All language subtitles for Miami.Blues.1990.720p.BluRay.x264.YIFY-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:35,106 --> 00:02:36,441 Oh, thank you very much. 2 00:02:36,483 --> 00:02:38,777 Uh, may I trouble you for a pillow? 3 00:02:38,818 --> 00:02:39,778 Sure. 4 00:02:39,819 --> 00:02:41,154 Great. Thank you. 5 00:02:59,798 --> 00:03:01,299 Excuse me. 6 00:03:03,510 --> 00:03:04,845 I guess we're going to be a while. 7 00:03:07,097 --> 00:03:09,516 Ha ha ha! You're funny. 8 00:03:15,355 --> 00:03:16,231 The temperature in Miami... 9 00:03:16,273 --> 00:03:17,816 is currently 86 degrees and muggy. 10 00:03:17,858 --> 00:03:19,860 We will be starting our descent for landing... 11 00:03:19,901 --> 00:03:20,861 in just a few moments. 12 00:03:20,902 --> 00:03:23,780 Herman Gotlieb... 13 00:03:24,865 --> 00:03:26,324 Gotlieb. 14 00:03:26,366 --> 00:03:28,076 Please remain seated with your seat belts on... 15 00:03:28,118 --> 00:03:31,454 until the captain has turned off the seat belt sign. 16 00:03:43,717 --> 00:03:45,844 All passengers holding tickets... 17 00:03:45,886 --> 00:03:48,555 to Eastern Flight 162 to Tampa... 18 00:03:48,597 --> 00:03:50,891 please come to the ticket counter. 19 00:04:02,027 --> 00:04:03,695 Hey. 20 00:04:03,737 --> 00:04:06,156 Wow! Thanks. 21 00:04:09,242 --> 00:04:12,996 All passengers leaving on Flight 266... 22 00:04:13,038 --> 00:04:14,623 please go directly to the check-in desk... 23 00:04:14,664 --> 00:04:16,166 at Gate 6. 24 00:04:16,208 --> 00:04:18,168 All passengers leaving... 25 00:04:18,210 --> 00:04:20,170 Hi. 26 00:04:20,212 --> 00:04:23,173 Please go directly to the check-in desk... 27 00:04:23,215 --> 00:04:25,175 Hi. 28 00:04:25,217 --> 00:04:28,303 Hi there. Going home? 29 00:04:28,345 --> 00:04:29,554 I'd like to tell you about a book. 30 00:04:29,596 --> 00:04:31,848 It's a classic of the Vedic literature... 31 00:04:31,890 --> 00:04:33,433 "The Knowledge of God." 32 00:04:35,602 --> 00:04:37,938 Have you seen the movie "Gandhi?" 33 00:04:40,232 --> 00:04:42,651 My name's Ravindra. What's your name? 34 00:04:42,692 --> 00:04:44,236 Trouble. 35 00:05:29,656 --> 00:05:31,533 Mr. Gotlieb... 36 00:05:36,621 --> 00:05:38,165 You know, anything you want. 37 00:05:38,206 --> 00:05:41,334 Hey, send me up a girl, Pablo. Now. 38 00:05:41,418 --> 00:05:43,378 You got any of that hundred... 39 00:05:43,420 --> 00:05:44,796 I gave you last week? 40 00:05:44,838 --> 00:05:46,798 I got all of it, man... 41 00:05:46,840 --> 00:05:48,675 but I'm not lending you no more money. 42 00:05:48,717 --> 00:05:50,177 Come on, Blink. 43 00:05:50,218 --> 00:05:51,887 Look. 50 bucks till payday. 44 00:05:59,186 --> 00:06:01,646 Moseley. Homicide. 45 00:06:03,190 --> 00:06:04,900 A what died? 46 00:06:04,941 --> 00:06:07,861 All right. Right away. 47 00:06:09,905 --> 00:06:11,698 I'll pay to find the dumbbell killers. 48 00:06:11,740 --> 00:06:14,159 What's it worth to you? 49 00:06:15,702 --> 00:06:19,164 $61.35. 50 00:06:19,206 --> 00:06:21,082 $65.59. 51 00:06:27,547 --> 00:06:28,507 Thanks, Blink. 52 00:06:28,548 --> 00:06:30,884 Hey, man, replace your teeth. 53 00:06:47,984 --> 00:06:48,985 Hi. 54 00:06:50,195 --> 00:06:52,197 Pablo sent me. 55 00:06:57,744 --> 00:06:59,704 How old are you, anyway? 56 00:06:59,746 --> 00:07:02,958 19...and my name is Pepper. 57 00:07:05,085 --> 00:07:07,546 You got a driver's license on you, Pepper? 58 00:07:19,432 --> 00:07:23,103 What's wrong with Susan Waggoner? 59 00:07:23,144 --> 00:07:24,980 You know, Susie... 60 00:07:25,021 --> 00:07:27,732 this license here says you're 23 years old. 61 00:07:27,774 --> 00:07:29,776 I know what it says. 62 00:07:31,152 --> 00:07:32,904 You can call me Junior. 63 00:07:34,406 --> 00:07:36,116 You around a size 7? 64 00:07:36,157 --> 00:07:37,784 Where? 65 00:07:37,826 --> 00:07:39,578 Dress. 66 00:07:39,619 --> 00:07:41,288 Oh. 67 00:07:41,329 --> 00:07:43,331 Uh, 6. 68 00:07:45,167 --> 00:07:46,918 Sometimes 7. 69 00:07:46,960 --> 00:07:47,919 Depends on... 70 00:07:47,961 --> 00:07:49,296 Here. Try this on. 71 00:07:52,966 --> 00:07:55,135 Could you turn around, please? 72 00:07:55,177 --> 00:07:56,636 Thank you. 73 00:08:19,492 --> 00:08:20,911 Can you zip me up? 74 00:08:20,952 --> 00:08:22,204 Yeah. 75 00:08:30,670 --> 00:08:32,088 Oh... 76 00:08:36,676 --> 00:08:39,679 it looks nice to me. 77 00:08:39,721 --> 00:08:42,265 You want me to wear it? 78 00:08:42,307 --> 00:08:43,767 Fuck, no. 79 00:08:43,808 --> 00:08:45,519 I want you to buy it. 80 00:08:50,190 --> 00:08:51,608 50 bucks. 81 00:08:55,487 --> 00:08:57,364 It might be worth a suck. 82 00:08:59,991 --> 00:09:01,785 Is that what you're getting for a suck... 83 00:09:01,826 --> 00:09:03,870 these days, 50 bucks? 84 00:09:05,205 --> 00:09:06,915 Christ. 85 00:09:06,957 --> 00:09:10,377 Where did you get all these nice things? 86 00:09:12,212 --> 00:09:16,591 Oh, when I left my wife I took 'em with me. 87 00:09:16,633 --> 00:09:19,636 Figured I paid for 'em, they're my clothes, right? 88 00:09:25,517 --> 00:09:27,394 You left your wife? 89 00:09:27,435 --> 00:09:29,729 How long you been working for Pablo? 90 00:09:29,771 --> 00:09:31,731 Since the beginning of the semester. 91 00:09:31,773 --> 00:09:33,400 I go to Miami-Dade. 92 00:09:33,441 --> 00:09:35,068 I...I'm majoring in business... 93 00:09:35,110 --> 00:09:36,319 but I also take English classes. 94 00:09:36,361 --> 00:09:37,404 Yeah, well... 95 00:09:37,445 --> 00:09:38,613 the first thing they should have taught you... 96 00:09:38,655 --> 00:09:40,365 at your hooker classes... 97 00:09:40,407 --> 00:09:42,117 is you shouldn't ask the clients... 98 00:09:42,158 --> 00:09:44,077 so many fucking personal questions. 99 00:09:51,168 --> 00:09:52,586 I'm sorry. 100 00:09:55,589 --> 00:09:59,050 Are you going to call down and cancel me now? 101 00:09:59,092 --> 00:10:01,636 That's OK. Don't feel bad about it. 102 00:10:01,678 --> 00:10:03,513 Um, I hope, uh... 103 00:10:03,555 --> 00:10:04,681 the next girl's more to your liking... 104 00:10:04,723 --> 00:10:06,683 and I hope that you enjoy your stay in Florida... 105 00:10:06,725 --> 00:10:07,851 Mr. Gotlieb. 106 00:10:07,893 --> 00:10:09,269 I'm giving you your dress back. 107 00:10:09,311 --> 00:10:13,106 No, forget about the dress. 108 00:10:13,148 --> 00:10:14,107 Honey... 109 00:10:16,693 --> 00:10:18,653 did I upset you? 110 00:10:18,695 --> 00:10:20,113 I'm sorry. 111 00:10:21,406 --> 00:10:22,991 So you want me to stay? 112 00:10:31,208 --> 00:10:33,335 OK, then. 113 00:10:33,376 --> 00:10:34,377 Let's do it. 114 00:10:43,720 --> 00:10:45,639 Ready? 115 00:10:45,680 --> 00:10:47,432 Turn over. 116 00:11:23,343 --> 00:11:24,845 Is something wrong? 117 00:11:30,809 --> 00:11:32,644 I haven't been with a woman... 118 00:11:32,686 --> 00:11:34,062 in a long time. 119 00:11:44,698 --> 00:11:46,157 Wow. 120 00:11:56,209 --> 00:11:58,170 I'm sorry. 121 00:12:22,444 --> 00:12:24,779 Nobody kisses us. 122 00:12:32,370 --> 00:12:33,538 Pepper. 123 00:12:41,713 --> 00:12:43,089 OK, Henderson, what's up? 124 00:12:43,131 --> 00:12:44,925 These two Krishnas have been working the airport... 125 00:12:44,966 --> 00:12:46,259 for a couple of months. 126 00:12:46,301 --> 00:12:49,179 Now they'd been warned about bugging the passengers. 127 00:12:49,221 --> 00:12:51,223 Should've listened. 128 00:12:52,599 --> 00:12:53,934 How was he killed? 129 00:12:53,975 --> 00:12:54,935 He fucked with some guy... 130 00:12:54,976 --> 00:12:56,269 wearing a suede leather sport coat... 131 00:12:56,311 --> 00:12:57,437 so the guy takes his finger... 132 00:12:57,479 --> 00:13:00,148 bends it back, breaks it, then disappears. 133 00:13:00,190 --> 00:13:02,317 Now the witness lady says she thinks that, uh... 134 00:13:02,359 --> 00:13:04,402 well, he hopped on one of the hotel courtesy vans. 135 00:13:04,444 --> 00:13:05,612 We got a partial description. 136 00:13:05,654 --> 00:13:07,030 Wait a minute. 137 00:13:07,072 --> 00:13:10,242 The Krishna died of a broken finger? 138 00:13:10,283 --> 00:13:11,993 I mean, is that a homicide? 139 00:13:12,035 --> 00:13:14,162 Well, I guess he died of shock. 140 00:13:16,081 --> 00:13:17,374 Well, it hurts like hell... 141 00:13:17,415 --> 00:13:19,668 to have your finger bent back. 142 00:13:19,709 --> 00:13:21,628 My sister used to do it to me when I was a kid. 143 00:13:21,670 --> 00:13:22,963 Yeah, but you didn't die. 144 00:13:23,004 --> 00:13:25,549 Now, if this was an accident... 145 00:13:25,590 --> 00:13:29,719 it would be simple assault, right? 146 00:13:29,761 --> 00:13:34,057 However...if the guy in the suede sport coat... 147 00:13:34,099 --> 00:13:37,561 knew that Krishnas had a bad habit of dying... 148 00:13:37,602 --> 00:13:39,938 every time you bent their finger back... 149 00:13:43,191 --> 00:13:45,986 -Murder one? -Yeah. 150 00:13:46,027 --> 00:13:47,654 Well, the guys at the station... 151 00:13:47,696 --> 00:13:48,905 are going to laugh their asses off... 152 00:13:50,991 --> 00:13:53,076 Your turn to notify next of kin. 153 00:13:53,118 --> 00:13:55,370 No way! I did the fat lady that sat on a kid. 154 00:13:55,412 --> 00:13:56,496 That's good for 2. 155 00:13:57,873 --> 00:13:59,040 Next week? 156 00:13:59,082 --> 00:14:01,126 I'll be retired by then. 157 00:14:01,168 --> 00:14:02,335 Ah, shit. 158 00:14:06,089 --> 00:14:07,257 Well, you try the hotels. 159 00:14:07,299 --> 00:14:09,050 See if anyone got off one of their courtesy vans... 160 00:14:09,092 --> 00:14:11,636 wearing a suede sport coat. 161 00:14:11,678 --> 00:14:13,138 Ah, shit. 162 00:14:19,603 --> 00:14:21,605 This is good here. 163 00:15:39,683 --> 00:15:41,101 Oh, excuse me. 164 00:15:57,242 --> 00:15:58,410 Maybe we should try in here. 165 00:15:58,451 --> 00:15:59,619 All right. 166 00:16:50,712 --> 00:16:54,007 Price check. Uzi squirt gun. 167 00:16:57,594 --> 00:16:59,596 Disregard. 168 00:17:12,234 --> 00:17:13,193 What's up? 169 00:17:13,235 --> 00:17:15,195 Got something for me? 170 00:17:15,237 --> 00:17:16,154 I got the goods. 171 00:17:16,196 --> 00:17:17,614 Whoa! 172 00:17:17,656 --> 00:17:19,950 In the bag. Now! 173 00:17:19,991 --> 00:17:21,201 Up against the wall. Now! 174 00:17:21,243 --> 00:17:22,744 Be cool, brother. 175 00:17:27,541 --> 00:17:29,042 Hey, he's got a gun! 176 00:17:29,084 --> 00:17:30,043 Let's get out of here! 177 00:17:30,085 --> 00:17:31,086 Move it! 178 00:17:46,893 --> 00:17:50,063 Give me a day's notice before it runs out, OK? 179 00:17:50,105 --> 00:17:52,440 Wednesday. 180 00:17:52,482 --> 00:17:54,109 Tell me Tuesday. 181 00:17:59,698 --> 00:18:05,370 Looky, we got a million dollars. 182 00:18:05,412 --> 00:18:11,459 We got a million... Brazilian dollars. 183 00:18:11,501 --> 00:18:13,211 Absolutely worthless. 184 00:18:14,754 --> 00:18:18,133 "That's a lot of money, man. 185 00:18:18,175 --> 00:18:20,552 "That's a lot of fucking money. 186 00:18:20,594 --> 00:18:27,142 "I don't think you are a Porsche customer... 187 00:18:27,184 --> 00:18:28,643 "Mr. Frenger. 188 00:18:28,685 --> 00:18:32,647 "I don't think you really want to buy a Porsche. 189 00:18:32,689 --> 00:18:34,733 Do you want to buy a Porsche?" 190 00:18:34,774 --> 00:18:38,486 No, man! I'm here to waste my time. 191 00:18:42,782 --> 00:18:45,160 How much for the speedboat, man? 192 00:18:45,202 --> 00:18:49,664 "Oh, the speedboat is very expensive, sir. 193 00:18:49,706 --> 00:18:53,126 That speedboat is $50,000." 194 00:18:55,170 --> 00:18:57,339 Wrap it up, man. 195 00:18:57,380 --> 00:18:58,798 Yeah. The bellman said... 196 00:18:58,840 --> 00:19:00,300 some guy matching the description... 197 00:19:00,342 --> 00:19:02,886 got off a courtesy van. Registered. Yeah. 198 00:19:02,928 --> 00:19:04,054 Got a name? 199 00:19:04,095 --> 00:19:06,890 Name was, uh... Herman Gotlieb. 200 00:19:06,932 --> 00:19:10,310 Yeah. I'm in the room right now. 201 00:19:10,352 --> 00:19:12,145 Coat's here, too. 202 00:19:12,187 --> 00:19:14,147 Coat? What else? 203 00:19:14,189 --> 00:19:15,649 Well, the bellman also said... 204 00:19:15,690 --> 00:19:16,775 the guy had a hooker with him. 205 00:19:16,816 --> 00:19:18,026 -A hooker? -Yeah. 206 00:19:18,068 --> 00:19:19,277 No lie? 207 00:19:19,319 --> 00:19:20,403 I got an address on her. 208 00:19:20,445 --> 00:19:22,572 An address? 209 00:19:22,614 --> 00:19:23,573 Oh, man. 210 00:19:23,615 --> 00:19:26,618 Got a pen handy there, Hoke? 211 00:19:26,660 --> 00:19:28,578 Give me the hooker's address. 212 00:19:49,683 --> 00:19:52,018 -Hi! -Hey. 213 00:19:56,022 --> 00:19:57,440 You showed up. 214 00:19:57,482 --> 00:19:58,441 I brought you a present. 215 00:19:58,483 --> 00:20:02,237 Oh, really? I got you one, too. 216 00:20:02,279 --> 00:20:04,072 A present from a client. 217 00:20:04,114 --> 00:20:08,076 Well, hey, I'm more than a client. 218 00:20:08,118 --> 00:20:11,580 "Shit happens when you party naked!" 219 00:20:11,621 --> 00:20:12,789 Look at us. 220 00:20:12,831 --> 00:20:14,708 I was just gonna get you the plain "Shit happens..." 221 00:20:14,749 --> 00:20:17,335 but I thought you'd like the "party naked" part. 222 00:20:17,377 --> 00:20:19,796 Hey, that's the best part. 223 00:20:21,715 --> 00:20:25,177 Hi. Um, circe salad, Noira. It's real good, Junior. 224 00:20:25,218 --> 00:20:26,219 Two. 225 00:20:26,261 --> 00:20:27,846 Right away. 226 00:20:30,223 --> 00:20:32,559 So, uh, Susie... 227 00:20:33,727 --> 00:20:36,021 tell me how you wound up living in Miami. 228 00:20:36,062 --> 00:20:38,106 Oh, I got a job at a Burger World... 229 00:20:38,148 --> 00:20:39,399 up in Hollywood... 230 00:20:39,441 --> 00:20:40,984 and I was gonna, you know... 231 00:20:41,026 --> 00:20:42,611 save up and get my own franchise... 232 00:20:42,652 --> 00:20:46,156 but Pablo offered me this job. 233 00:20:46,198 --> 00:20:49,201 Well, it pays a whole lot better. 234 00:20:49,242 --> 00:20:51,119 This is a nice cup, Junior. 235 00:20:51,161 --> 00:20:53,121 I'm gonna get a lot of use out of this. 236 00:20:53,163 --> 00:20:55,165 It's a good cup. 237 00:20:55,207 --> 00:20:57,209 Hey, did you see the swimmers? 238 00:20:57,250 --> 00:20:59,044 That's why I picked this place. 239 00:20:59,085 --> 00:21:01,129 They do, like, a water ballet. 240 00:21:01,171 --> 00:21:03,715 Ballet in the water. I like it. 241 00:21:03,757 --> 00:21:04,883 'Cause I like to swim myself. 242 00:21:04,925 --> 00:21:06,593 I'd rather do that kind of work, you know? 243 00:21:06,635 --> 00:21:08,136 But you gotta train for a long time. 244 00:21:08,178 --> 00:21:11,097 So now I want to take a Spanish course in college. 245 00:21:11,139 --> 00:21:12,307 You know, in my business... 246 00:21:12,349 --> 00:21:13,767 a lot of people don't speak English... 247 00:21:13,808 --> 00:21:15,143 so I think I'd be better at it... 248 00:21:15,185 --> 00:21:16,144 if I spoke...thank you. 249 00:21:16,186 --> 00:21:17,812 We'll take the check now. 250 00:21:17,854 --> 00:21:18,813 Yes, sir. 251 00:21:18,855 --> 00:21:20,690 You know, like, well, Cuban, also. 252 00:21:20,732 --> 00:21:22,734 And I think that's sort of like Spanish...Cuban... 253 00:21:22,776 --> 00:21:24,319 but it's a little different. 254 00:21:29,241 --> 00:21:32,327 This ice cream dressing is sour as shit. 255 00:21:34,037 --> 00:21:37,332 It's yogurt dressing, not ice cream. 256 00:21:37,374 --> 00:21:38,667 Where you been? 257 00:21:38,708 --> 00:21:41,628 Oh, that's OK. 258 00:21:41,670 --> 00:21:42,629 I never had yogurt dressing... 259 00:21:42,671 --> 00:21:45,048 up in Okeechobee. 260 00:21:45,090 --> 00:21:46,049 Where is that? 261 00:21:46,091 --> 00:21:47,968 That's where I'm from. 262 00:21:48,009 --> 00:21:49,845 You heard of Lake Okeechobee. 263 00:21:49,886 --> 00:21:51,179 I'm from California. 264 00:21:51,221 --> 00:21:53,473 I don't know shit about Florida. 265 00:21:53,515 --> 00:21:55,225 You ever heard of Lake Tahoe? 266 00:21:55,267 --> 00:21:56,768 Lake Tahoe? 267 00:21:56,810 --> 00:21:58,144 How is it? 268 00:21:59,521 --> 00:22:00,522 Lousy. 269 00:22:02,566 --> 00:22:03,775 Who is he? 270 00:22:03,817 --> 00:22:05,193 We're engaged. 271 00:22:05,235 --> 00:22:06,778 Hey, separate checks. 272 00:22:06,820 --> 00:22:08,697 My treat. 273 00:22:08,738 --> 00:22:09,906 Good luck. 274 00:22:09,948 --> 00:22:11,158 Hey, Susie... 275 00:22:11,199 --> 00:22:14,578 we're not gonna be calling it a night, are we? 276 00:22:14,619 --> 00:22:15,787 I got a homework paper. 277 00:22:15,829 --> 00:22:17,455 I gotta write a haiku for English class. 278 00:22:17,497 --> 00:22:19,499 I tell you what. 279 00:22:19,541 --> 00:22:21,126 I'm real good at making up things... 280 00:22:21,168 --> 00:22:23,295 you know, poems. I could come over. 281 00:22:23,336 --> 00:22:24,796 I could help you write your, uh... 282 00:22:24,838 --> 00:22:26,131 Haiku? 283 00:22:26,173 --> 00:22:27,632 Definitely. 284 00:22:30,260 --> 00:22:32,137 Let's get out of here. 285 00:22:38,518 --> 00:22:41,521 Thank you. I'm sorry. I liked the food. 286 00:22:41,563 --> 00:22:42,522 Bye. 287 00:22:43,773 --> 00:22:46,193 So you think this unidentified assailant... 288 00:22:46,234 --> 00:22:47,652 who broke, uh... 289 00:22:50,155 --> 00:22:53,700 Ravindra's finger did it on purpose? 290 00:22:59,706 --> 00:23:02,751 Sorry, uh...Ramba. 291 00:23:02,792 --> 00:23:05,170 That's all right. Heh. 292 00:23:34,115 --> 00:23:36,743 That was a short engagement. 293 00:24:02,561 --> 00:24:03,854 Hey, you know, you still haven't told me... 294 00:24:03,895 --> 00:24:06,022 what it is you do. 295 00:24:06,064 --> 00:24:08,149 Oh, I got investments. 296 00:24:09,734 --> 00:24:13,697 I take people's money and put it to work. 297 00:24:13,738 --> 00:24:15,365 You got any? 298 00:24:19,703 --> 00:24:22,289 I got a $10,000 CD... 299 00:24:22,330 --> 00:24:24,291 and I take the interest from that... 300 00:24:24,332 --> 00:24:26,376 and I put it into a N. O. W. account. 301 00:24:27,711 --> 00:24:29,754 Jesus Christ. 302 00:24:29,796 --> 00:24:32,382 That's the biggest frigging racket going. 303 00:24:32,424 --> 00:24:34,384 I want you to march straight down... 304 00:24:34,426 --> 00:24:36,303 to the bank first thing in the morning... 305 00:24:36,344 --> 00:24:38,180 and cash in both of those things. 306 00:24:38,221 --> 00:24:41,266 I can't let my fiancee get ripped-off... 307 00:24:41,308 --> 00:24:43,685 when I can double your money. 308 00:24:43,727 --> 00:24:46,646 -Double? -Yeah. 309 00:24:55,739 --> 00:24:58,366 How 'bout that poem we were gonna write? 310 00:25:07,375 --> 00:25:10,420 We make love a lot. 311 00:25:12,422 --> 00:25:15,842 We make love right now. 312 00:25:15,884 --> 00:25:18,345 No. It's seven in the second line. 313 00:25:20,555 --> 00:25:22,307 Seven in the second line? 314 00:25:26,686 --> 00:25:30,607 Splashes around in his pond... 315 00:25:30,649 --> 00:25:33,068 Could you close the door, please? 316 00:25:45,205 --> 00:25:47,624 Thinking he's... 317 00:25:55,382 --> 00:25:57,133 alone. 318 00:26:05,725 --> 00:26:09,896 Breaking, entering... 319 00:26:09,938 --> 00:26:15,527 the dark and lonely place...places. 320 00:26:22,659 --> 00:26:28,832 Finding a...big gun. 321 00:26:35,213 --> 00:26:37,090 Smelling like a rose. 322 00:26:58,737 --> 00:27:00,155 Any luck? 323 00:27:00,197 --> 00:27:01,948 I wrote 2. Heh. 324 00:27:01,990 --> 00:27:04,201 Maybe I'll get extra credit. 325 00:27:04,242 --> 00:27:06,578 Hey, where did you get these? 326 00:27:06,620 --> 00:27:07,662 Dumb question. 327 00:27:07,704 --> 00:27:11,208 -Are you a nosy rosy? -Mm-mmm. 328 00:27:11,249 --> 00:27:13,710 What the hell was that, man? 329 00:27:13,752 --> 00:27:15,754 The doorbell. 330 00:27:15,795 --> 00:27:18,507 Talk about dumb questions. 331 00:27:21,384 --> 00:27:23,678 Susan Waggoner? 332 00:27:23,720 --> 00:27:24,721 Can I come in? 333 00:27:27,891 --> 00:27:29,893 I bet you're Herman Gotlieb. 334 00:27:31,311 --> 00:27:32,270 How much? 335 00:27:34,147 --> 00:27:35,565 Sergeant Hoke Moseley. 336 00:27:35,607 --> 00:27:36,816 Homicide. 337 00:27:36,858 --> 00:27:38,360 Herman Gotlieb. 338 00:27:38,401 --> 00:27:40,987 I'd like to ask you a few questions. Routine. 339 00:27:41,029 --> 00:27:43,240 Boy, you got a grip there, Herman. 340 00:27:43,281 --> 00:27:45,408 Been working out? 341 00:27:45,450 --> 00:27:47,828 Can I get you a cold one there, Sarge? 342 00:27:47,869 --> 00:27:49,704 Well, why not? 343 00:27:51,373 --> 00:27:53,124 Two Polars, honey. 344 00:27:59,673 --> 00:28:02,676 You down at the airport today, Herman? 345 00:28:02,717 --> 00:28:05,178 Yeah, I was. 346 00:28:05,220 --> 00:28:07,138 Somebody broke the finger off 347 00:28:07,180 --> 00:28:08,139 a Hare Krishna... 348 00:28:08,181 --> 00:28:10,308 and the son of a bitch died. 349 00:28:10,350 --> 00:28:12,060 No shit? 350 00:28:12,102 --> 00:28:14,104 No shit. 351 00:28:17,148 --> 00:28:18,817 I didn't do it. 352 00:28:18,859 --> 00:28:20,402 Oh, no, no, no. 353 00:28:20,443 --> 00:28:21,403 We're just looking for someone... 354 00:28:21,444 --> 00:28:23,321 who might have seen anything. 355 00:28:23,363 --> 00:28:25,448 I'm curious, uh... 356 00:28:25,490 --> 00:28:27,242 you own a suede sport coat? 357 00:28:27,284 --> 00:28:29,744 Yeah, I do. 358 00:28:29,786 --> 00:28:31,955 OK. You're probably the one. 359 00:28:31,997 --> 00:28:33,415 Did you get on the courtesy van... 360 00:28:33,456 --> 00:28:34,666 to the Grand Prix Hotel? 361 00:28:34,708 --> 00:28:38,545 Hey, fuck this nonsense, man. 362 00:28:38,587 --> 00:28:40,589 You're misunderstanding this, Herman. 363 00:28:40,630 --> 00:28:42,257 Who got killed? 364 00:28:42,299 --> 00:28:44,342 You know, if I had something better to do... 365 00:28:44,384 --> 00:28:45,886 like sit at home with a beautiful girl... 366 00:28:45,927 --> 00:28:48,138 I wouldn't even be bothering you, but, uh... 367 00:28:48,180 --> 00:28:50,682 you were mentioned as a possible witness. 368 00:28:50,724 --> 00:28:52,851 See anything? 369 00:29:08,950 --> 00:29:10,285 We got this forensic dentist. 370 00:29:10,327 --> 00:29:12,537 And I, uh, I talked him into pulling my teeth... 371 00:29:12,579 --> 00:29:14,498 and fixing me some new chompers. 372 00:29:14,539 --> 00:29:16,500 Well, it took two months of his spare time. 373 00:29:16,541 --> 00:29:17,834 And I got so used to drinking without 'em... 374 00:29:17,876 --> 00:29:19,044 I just pull 'em out. 375 00:29:20,420 --> 00:29:21,796 Bother you? 376 00:29:25,675 --> 00:29:26,843 Junior... 377 00:29:28,553 --> 00:29:30,472 you want me to fix those pork chops now? 378 00:29:34,267 --> 00:29:36,228 Hell, I'll put 'em back in for pork chops. 379 00:29:37,437 --> 00:29:39,981 Pork chops comin' up. 380 00:29:45,779 --> 00:29:47,364 Herman... 381 00:29:47,405 --> 00:29:50,242 your fiancee... 382 00:29:50,283 --> 00:29:53,578 is the best cook in South Florida. 383 00:29:53,620 --> 00:29:55,080 More taters? 384 00:30:01,211 --> 00:30:02,254 Junior? 385 00:30:11,221 --> 00:30:14,432 So, Herman, where did you do your time? 386 00:30:17,269 --> 00:30:18,895 Time? 387 00:30:18,937 --> 00:30:21,189 What do you mean? 388 00:30:21,231 --> 00:30:23,942 Well, the way you're guarding that food. 389 00:30:23,984 --> 00:30:25,318 You know... 390 00:30:25,360 --> 00:30:28,029 like another con could take it away from you. 391 00:30:29,698 --> 00:30:33,493 Well, I was raised in foster homes, you know? 392 00:30:33,535 --> 00:30:36,580 I didn't get no dessert till I was in eighth grade. 393 00:30:38,039 --> 00:30:39,082 Damn. 394 00:30:39,124 --> 00:30:42,002 I got a daughter in the eighth grade. 395 00:30:42,043 --> 00:30:45,630 Half my paycheck goes to her orthodontist. 396 00:30:45,672 --> 00:30:47,924 She's got your teeth, man. 397 00:30:56,016 --> 00:30:58,101 Yeah. The joint's about the only place... 398 00:30:58,143 --> 00:31:00,312 you got time to work out to get a grip like that. 399 00:31:06,276 --> 00:31:08,904 I was an aerobics instructor. 400 00:31:08,945 --> 00:31:12,073 Shoots the shit out of that theory. 401 00:31:21,374 --> 00:31:23,001 Any more Polars? 402 00:31:23,043 --> 00:31:25,003 Oh... 403 00:31:25,045 --> 00:31:26,379 Junior got the last one. 404 00:31:26,421 --> 00:31:28,215 I could run out and get some. 405 00:31:31,927 --> 00:31:33,595 Beer's gone, I'm gone. 406 00:31:33,637 --> 00:31:35,639 You're kidding. 407 00:31:38,725 --> 00:31:39,851 But, you know, I gotta get... 408 00:31:39,893 --> 00:31:42,437 that pork chop recipe first. 409 00:31:42,479 --> 00:31:45,273 No. Are you serious? 410 00:31:45,315 --> 00:31:47,776 It's so easy, what I did. 411 00:31:47,817 --> 00:31:49,027 You are definitely not gonna have... 412 00:31:49,069 --> 00:31:50,153 to write this down. 413 00:31:50,195 --> 00:31:53,573 All it is is pork chops in a frying pan. 414 00:31:53,615 --> 00:31:54,866 And just cook 'em in their own fat... 415 00:31:54,908 --> 00:31:55,867 with a lot of salt. 416 00:31:55,909 --> 00:31:57,077 Oh, well, they sure were good... 417 00:31:57,118 --> 00:31:59,663 but you know what I really like... 418 00:31:59,704 --> 00:32:02,499 is native Florida cooking. 419 00:32:02,541 --> 00:32:04,042 Now, did you ever have chestnut batter... 420 00:32:04,084 --> 00:32:05,168 on your pork chops? 421 00:32:05,210 --> 00:32:06,503 Boy, I never did. 422 00:32:06,545 --> 00:32:08,839 You got a recipe for that somewhere? 423 00:32:08,880 --> 00:32:10,465 Uh, yeah, I do, as a matter of fact. 424 00:32:10,507 --> 00:32:12,300 I'll give it to you. Just a minute here. 425 00:32:12,342 --> 00:32:14,261 Oh, I appreciate that. 426 00:32:14,302 --> 00:32:15,762 Great dinner. 427 00:32:18,223 --> 00:32:21,518 Get you something to go, Sarge? 428 00:32:21,560 --> 00:32:23,144 Just you. 429 00:32:23,186 --> 00:32:25,981 Kidding, Herman. 430 00:32:26,022 --> 00:32:27,941 Listen, if you think of anything... 431 00:32:27,983 --> 00:32:29,693 just, uh, give me a call. 432 00:32:29,734 --> 00:32:33,238 That's my home phone. 433 00:32:33,280 --> 00:32:34,406 Look, it's a hotel... 434 00:32:34,447 --> 00:32:35,824 and the old guy at the desk is deaf... 435 00:32:35,866 --> 00:32:38,827 so, uh, just let it ring till he sees the lights. 436 00:32:38,869 --> 00:32:41,580 Oh, and, uh, when we round up... 437 00:32:41,621 --> 00:32:43,206 the usual airport hoodlums... 438 00:32:43,248 --> 00:32:46,918 maybe you could shoot by and take a look at a line-up. 439 00:32:46,960 --> 00:32:48,587 Take you five minutes. 440 00:32:51,256 --> 00:32:54,009 Oh, yeah. 441 00:32:54,050 --> 00:32:55,927 You mind standing in the line-up, too? 442 00:32:55,969 --> 00:32:58,388 We're a little short of bodies. Heh heh. 443 00:32:58,430 --> 00:33:00,682 You ever stood in a line-up before, Herman? 444 00:33:03,393 --> 00:33:04,978 Never been caught, Sarge. 445 00:33:07,772 --> 00:33:10,233 Ah, you ain't got one beer rat-holed... 446 00:33:10,275 --> 00:33:11,943 I can take with me for the road, do you? 447 00:33:11,985 --> 00:33:15,197 You got it all, man. Dog biscuits, too. 448 00:33:15,238 --> 00:33:17,157 Oh...see you. 449 00:33:20,994 --> 00:33:22,996 Night, Susie. 450 00:34:30,188 --> 00:34:34,276 Years ago, I started preaching catch-and-release. 451 00:34:34,317 --> 00:34:36,528 Back then, a lot of things seemed to indicate... 452 00:34:36,570 --> 00:34:39,114 that our bass resource in many areas of the country... 453 00:34:39,156 --> 00:34:41,158 was rapidly diminishing. 454 00:34:41,199 --> 00:34:43,702 Today, there is no doubt about it... 455 00:34:43,743 --> 00:34:46,079 and I'm very concerned about what the future holds... 456 00:34:46,121 --> 00:34:47,873 for this great sport. 457 00:34:47,914 --> 00:34:48,957 In simple terms... 458 00:34:48,999 --> 00:34:51,918 we don't have the vast water we once had... 459 00:34:51,960 --> 00:34:53,420 and there are several reasons for it... 460 00:34:53,461 --> 00:34:55,422 pollution, illegal netting... 461 00:34:55,463 --> 00:34:57,883 the pressure of removing too many adult bass... 462 00:34:57,924 --> 00:34:59,384 from their environment. 463 00:34:59,426 --> 00:35:01,219 You know, they're kind of like money in the bank. 464 00:35:09,019 --> 00:35:11,188 I got news for you. 465 00:35:11,229 --> 00:35:14,149 I'm not coming back. I'm married. 466 00:35:14,191 --> 00:35:15,817 I am so married. 467 00:35:15,859 --> 00:35:17,569 I gotta go. Bye. 468 00:35:20,280 --> 00:35:21,364 You like ham and eggs? 469 00:35:24,701 --> 00:35:26,578 Drop it. 470 00:35:29,206 --> 00:35:30,916 It smells good. 471 00:35:32,501 --> 00:35:34,169 Who was that, anyway? 472 00:35:35,337 --> 00:35:36,379 Pablo. 473 00:35:36,421 --> 00:35:38,632 The cops rousted him. 474 00:35:38,673 --> 00:35:41,092 I guess they're giving him a hard time because of you. 475 00:35:53,271 --> 00:35:55,273 We got to go for a little ride, honey. 476 00:35:55,315 --> 00:35:56,650 What? 477 00:35:56,691 --> 00:35:57,734 What about breakfast? 478 00:35:57,776 --> 00:35:59,110 It was gonna be a surprise. 479 00:35:59,152 --> 00:36:00,904 I was gonna bring it in to you on a tray. 480 00:36:00,946 --> 00:36:01,947 And then I... 481 00:36:03,365 --> 00:36:04,574 Make it to go. 482 00:38:02,234 --> 00:38:04,611 Not too tired for some fun? 483 00:38:12,244 --> 00:38:14,162 Call it a night, sister. 484 00:38:14,204 --> 00:38:16,081 Aye, aye, sir. 485 00:39:03,879 --> 00:39:06,840 I got something that I gotta tell you. 486 00:39:08,175 --> 00:39:10,010 I used to be in prison. 487 00:39:10,051 --> 00:39:12,637 What did you do to get there? 488 00:39:15,891 --> 00:39:18,894 I used to rob people who robbed people. 489 00:39:20,687 --> 00:39:22,647 Kind of like Robin Hood? 490 00:39:26,234 --> 00:39:27,652 Except I didn't give the money... 491 00:39:27,694 --> 00:39:29,112 to the poor people. 492 00:39:31,948 --> 00:39:34,576 You don't do that anymore, do you? 493 00:39:37,704 --> 00:39:39,956 I got investments now. 494 00:39:39,998 --> 00:39:43,585 Good. You got me out of the life. 495 00:39:43,627 --> 00:39:45,295 Now you stay out of crime. 496 00:39:45,337 --> 00:39:47,380 Sounds good. 497 00:39:47,422 --> 00:39:48,423 Promise? 498 00:39:50,884 --> 00:39:52,761 Yeah, sure. Why not? 499 00:39:52,802 --> 00:39:55,347 Say you promise. 500 00:40:09,027 --> 00:40:10,737 I promise. 501 00:40:12,864 --> 00:40:14,032 Henderson? 502 00:40:14,074 --> 00:40:16,868 Sanchez. Homicide. 503 00:40:16,910 --> 00:40:18,495 Oh, my replacement. 504 00:40:18,537 --> 00:40:19,496 How is he? 505 00:40:19,538 --> 00:40:21,498 He's got a cervical disc injury... 506 00:40:21,540 --> 00:40:23,625 a dislocated jaw, bruises... 507 00:40:23,667 --> 00:40:27,879 uh, got a concussion... I don't know how bad it is. 508 00:40:27,921 --> 00:40:29,881 Somebody really worked him over. 509 00:40:29,923 --> 00:40:31,258 Did he tell you who did it? 510 00:40:31,299 --> 00:40:32,884 What happened? 511 00:40:32,926 --> 00:40:35,136 No. He's in and out of consciousness. 512 00:40:50,569 --> 00:40:52,487 Drop the knife, Pablo. 513 00:40:52,529 --> 00:40:54,781 My name isn't Gotlieb. 514 00:40:54,823 --> 00:40:57,367 Sergeant Hoke Moseley, homicide. 515 00:40:57,409 --> 00:40:59,411 That little girl you sent up to my room? 516 00:40:59,452 --> 00:41:01,204 She's 15 years old, man. 517 00:41:01,246 --> 00:41:04,708 She's 23, man. She's not 15. 518 00:41:04,749 --> 00:41:08,211 Look. Sergeant Lackley checked her I. D. 519 00:41:08,253 --> 00:41:10,922 Why don't you call him? I pay him every week. 520 00:41:10,964 --> 00:41:12,799 Maybe you two guys can get together. 521 00:41:12,841 --> 00:41:14,593 How much you pay Lackley every week? 522 00:41:14,634 --> 00:41:16,219 $500 a week. Don't. 523 00:41:16,261 --> 00:41:18,054 All right, from now on, Lackley gets 250. 524 00:41:18,096 --> 00:41:19,723 The other 250 to me... 525 00:41:19,764 --> 00:41:21,349 at the Primrose Hotel. You got it, man? 526 00:41:21,391 --> 00:41:24,603 Lackley's not gonna go for any split like that. 527 00:41:24,644 --> 00:41:26,479 You tell the guy at the desk... 528 00:41:26,521 --> 00:41:28,690 to leave it for me in the safe. 529 00:41:48,376 --> 00:41:50,837 Hi. What can I get for you? 530 00:41:50,879 --> 00:41:52,214 Uh...iced coffee. 531 00:41:56,551 --> 00:41:58,637 Hey! What are you doing? 532 00:41:59,971 --> 00:42:00,931 Open! 533 00:42:00,972 --> 00:42:04,017 Open the goddamn drawer now! Do it! 534 00:42:06,311 --> 00:42:07,437 Stop or I'll shoot! 535 00:42:09,356 --> 00:42:10,815 You just shot me. 536 00:42:10,857 --> 00:42:13,026 I fired a warning shot and it hit you. 537 00:42:13,068 --> 00:42:14,194 You're no cop. 538 00:42:15,862 --> 00:42:17,405 No problem. 539 00:42:17,447 --> 00:42:18,949 There is no problem. 540 00:42:18,990 --> 00:42:20,367 Police. Homicide. 541 00:42:20,408 --> 00:42:21,576 You people go about your business. 542 00:42:21,618 --> 00:42:24,412 You finish your lunches, your breakfasts, whatever. 543 00:42:24,454 --> 00:42:25,413 Don't worry, lady. 544 00:42:25,455 --> 00:42:26,873 I'm gonna call an ambulance now... 545 00:42:26,915 --> 00:42:30,335 on the radio in my police car. 546 00:42:30,377 --> 00:42:32,003 Yeah. I'll be right back. 547 00:42:38,218 --> 00:42:39,678 Slow down. 548 00:42:45,016 --> 00:42:46,017 Go ahead. 549 00:42:52,691 --> 00:42:54,651 Stop right here! 550 00:43:13,170 --> 00:43:14,212 Furnished? 551 00:43:14,254 --> 00:43:16,423 Yeah, with almost antiques. 552 00:43:25,891 --> 00:43:27,392 How much? 553 00:43:40,447 --> 00:43:42,157 I been worried sick! 554 00:43:42,199 --> 00:43:44,159 Where you been all day? 555 00:43:44,201 --> 00:43:45,785 Dumb question. 556 00:43:48,121 --> 00:43:50,790 Did you get the money? 557 00:43:50,832 --> 00:43:53,293 I cashed in the $10,000 CD... 558 00:43:53,335 --> 00:43:55,128 but I decided to keep the N. O. W. account open... 559 00:43:55,170 --> 00:43:56,171 for 8 more days. 560 00:43:58,215 --> 00:44:00,884 What did I tell you? 561 00:44:00,926 --> 00:44:01,927 Huh? 562 00:44:03,386 --> 00:44:05,805 They said if I keep it open for 8 more days... 563 00:44:05,847 --> 00:44:07,724 I'll be eligible for a teapot. 564 00:44:16,358 --> 00:44:17,692 I'm sorry. 565 00:44:20,320 --> 00:44:22,739 It's just 8 more days. 566 00:44:22,781 --> 00:44:23,949 You'll still be here, won't you? 567 00:44:23,990 --> 00:44:25,826 I don't know. 568 00:44:27,994 --> 00:44:29,621 My problem is that I can have... 569 00:44:29,663 --> 00:44:31,164 everything and anything that I want... 570 00:44:31,206 --> 00:44:33,124 but I don't know what I want. 571 00:44:37,838 --> 00:44:41,383 Tell me again about that Burger World franchise. 572 00:44:49,766 --> 00:44:51,643 OK. 573 00:44:51,685 --> 00:44:53,645 You need $50,000. 574 00:44:53,687 --> 00:44:55,355 You borrow another 50,000 from Burger World... 575 00:44:55,397 --> 00:44:57,023 and you wait for an opening. 576 00:44:58,275 --> 00:45:00,277 But why? What's the purpose? 577 00:45:04,239 --> 00:45:06,700 To make a living, that's all. 578 00:45:06,741 --> 00:45:09,411 You hire kids, so you can pay 'em nothing. 579 00:45:09,452 --> 00:45:10,412 And you watch 'em real close... 580 00:45:10,453 --> 00:45:11,955 or they will steal you blind. 581 00:45:11,997 --> 00:45:13,540 And...and you save your money... 582 00:45:13,582 --> 00:45:17,335 and you buy a nice little house... 583 00:45:17,377 --> 00:45:19,629 with a white picket fence. 584 00:45:21,506 --> 00:45:25,302 And you live happily ever after. 585 00:45:26,511 --> 00:45:29,848 I tell you what. Let's go straight... 586 00:45:29,890 --> 00:45:32,475 to the "happily ever after" part, OK? 587 00:45:33,810 --> 00:45:35,520 I can't see any point... 588 00:45:35,562 --> 00:45:37,063 in hanging out at a Burger World... 589 00:45:37,105 --> 00:45:40,484 no matter how much money you're gonna make. 590 00:45:40,525 --> 00:45:42,235 It's stupid. 591 00:45:42,277 --> 00:45:45,238 You can forget about Burger World, honey. 592 00:45:59,586 --> 00:46:01,379 I'm gonna take care of you... 593 00:46:01,421 --> 00:46:03,006 and you're gonna take care of me. 594 00:46:03,048 --> 00:46:05,717 That's our purpose. 595 00:46:05,759 --> 00:46:08,678 Do you know any married people today? 596 00:46:08,720 --> 00:46:11,223 Hmm? They're a team. 597 00:46:11,264 --> 00:46:15,185 They pull together, and they get rich. 598 00:46:15,227 --> 00:46:17,771 They got it all. 599 00:46:22,359 --> 00:46:23,318 And you know that little house... 600 00:46:23,360 --> 00:46:25,070 you were just talking about? 601 00:46:27,280 --> 00:46:29,825 I rented us one in Coral Gables today. 602 00:46:29,866 --> 00:46:31,993 Oh, Junior. 603 00:46:32,035 --> 00:46:34,371 That's what you were up to all day? 604 00:46:36,998 --> 00:46:41,002 I'm gonna take such good care of you. 605 00:46:41,044 --> 00:46:42,087 Mm-hmm. 606 00:46:49,219 --> 00:46:53,014 He was a big guy, man. Bigger than you. 607 00:46:53,056 --> 00:46:55,433 Got up from the table, said he was homicide. 608 00:46:55,475 --> 00:46:57,185 Pulled a badge? 609 00:46:57,227 --> 00:46:59,187 After he whacks the dude. 610 00:46:59,229 --> 00:47:02,858 It was cold, man, ice cold. 611 00:47:05,694 --> 00:47:07,654 Thanks, Blink. 612 00:47:07,696 --> 00:47:09,739 What do I owe you? 613 00:47:09,781 --> 00:47:12,617 It's on the house, bro. 614 00:47:59,539 --> 00:48:00,540 Come on. 615 00:48:43,792 --> 00:48:46,586 I like the air conditioning on frozen. 616 00:48:46,628 --> 00:48:48,255 Me, too. 617 00:49:05,897 --> 00:49:07,524 1/2 ounce. Primo, man. 618 00:49:07,566 --> 00:49:08,567 Thanks, man. 619 00:49:23,165 --> 00:49:25,000 Hey, half that's mine. 620 00:49:25,041 --> 00:49:26,877 Fuck you! I sold it. I keep the money. 621 00:49:26,918 --> 00:49:28,628 These are my contacts. They're my people. 622 00:49:28,670 --> 00:49:30,297 I don't give a shit about your contacts. 623 00:49:30,338 --> 00:49:32,799 Don't turn your back. I'm tired of your shit. 624 00:49:32,841 --> 00:49:33,800 Get out of my face! 625 00:49:33,842 --> 00:49:34,801 Police! Freeze! 626 00:49:36,511 --> 00:49:38,638 Stand over there. 627 00:49:38,680 --> 00:49:41,433 Put that on. Right through there. 628 00:49:43,685 --> 00:49:46,146 You know what to do, Shorty. 629 00:49:46,188 --> 00:49:48,106 Hey! 630 00:49:48,148 --> 00:49:49,566 I don't believe this. 631 00:49:57,491 --> 00:50:00,619 I'm gonna let you two guys go... 632 00:50:00,660 --> 00:50:02,621 with a little warning. 633 00:50:04,623 --> 00:50:05,999 Don't get caught. 634 00:50:06,041 --> 00:50:07,209 Shit! 635 00:50:11,213 --> 00:50:13,131 Police! Don't move! 636 00:50:21,890 --> 00:50:24,142 You can go now. 637 00:50:35,237 --> 00:50:37,155 Give me your wallet! 638 00:50:38,907 --> 00:50:41,284 Come on, man. Move it... 639 00:50:41,326 --> 00:50:43,954 Police! Drop it! 640 00:50:43,995 --> 00:50:45,622 I said drop it. 641 00:50:47,999 --> 00:50:49,960 Shoot him! 642 00:50:51,419 --> 00:50:52,420 Make it, Julio. 643 00:50:52,462 --> 00:50:53,421 Comprendo? 644 00:50:53,463 --> 00:50:54,673 Yeah. Yeah. 645 00:51:02,556 --> 00:51:03,932 That's my purse! 646 00:51:03,974 --> 00:51:06,059 Stop him! 647 00:51:06,101 --> 00:51:08,436 Stop! Somebody please help me! 648 00:51:10,063 --> 00:51:11,857 Go get him. 649 00:51:15,068 --> 00:51:16,319 Thank you, officer. 650 00:51:16,361 --> 00:51:17,696 Yeah, that's great, lady. 651 00:51:17,737 --> 00:51:19,656 But...you're a cop! 652 00:51:19,698 --> 00:51:24,035 Hey! Police! Police! 653 00:51:24,077 --> 00:51:25,871 You have anything against broccoli... 654 00:51:25,912 --> 00:51:28,290 cauliflower, stuff like that? 655 00:51:34,254 --> 00:51:36,298 I don't want to talk about that at this time. 656 00:51:38,216 --> 00:51:39,301 Oh. 657 00:51:39,342 --> 00:51:43,013 What are you going to do now that we're married? 658 00:51:43,054 --> 00:51:47,142 Take care of the house, shop, fix dinner. 659 00:51:50,604 --> 00:51:52,606 Take care of the babies. 660 00:51:54,107 --> 00:51:55,984 Is that what you'd like to do? 661 00:51:56,026 --> 00:51:58,028 Be a mother? 662 00:51:59,279 --> 00:52:00,780 Well, I don't... 663 00:52:02,407 --> 00:52:03,366 I guess so. 664 00:52:03,450 --> 00:52:06,077 I...I don't... I don't know. 665 00:52:07,621 --> 00:52:10,707 I lived with a girl once for 2 months. 666 00:52:10,749 --> 00:52:11,708 She didn't do anything... 667 00:52:11,750 --> 00:52:14,085 a housewife was supposed to do. 668 00:52:14,127 --> 00:52:16,880 I thought you said you were married. 669 00:52:16,922 --> 00:52:19,257 I told you that before I really knew you. 670 00:52:21,134 --> 00:52:23,261 What I'm driving at, Susie, is... 671 00:52:23,303 --> 00:52:25,722 I want to have a regular life. 672 00:52:26,973 --> 00:52:29,017 I want to go to work in the morning... 673 00:52:29,059 --> 00:52:31,228 sometimes at night... 674 00:52:31,269 --> 00:52:32,771 come home to a clean house... 675 00:52:32,813 --> 00:52:34,022 and a hot meal... 676 00:52:34,064 --> 00:52:36,066 and a loving wife just like you. 677 00:52:40,987 --> 00:52:43,323 I don't want to have any babies. 678 00:52:44,950 --> 00:52:47,035 This world's a shit hole. 679 00:52:49,454 --> 00:52:51,498 You think you can handle that? 680 00:52:54,668 --> 00:52:56,670 I do. 681 00:52:59,464 --> 00:53:01,466 I do. 682 00:53:38,211 --> 00:53:40,630 This is better than counting money. 683 00:54:11,077 --> 00:54:13,038 These yours? 684 00:54:13,079 --> 00:54:14,831 I can't tell. 685 00:54:18,585 --> 00:54:21,546 Yeah. This, uh... nail polish. 686 00:54:21,588 --> 00:54:25,550 We found two muscleheads cuffed together. 687 00:54:25,592 --> 00:54:27,719 Jesus! He's making arrests? 688 00:54:27,761 --> 00:54:29,471 We did some routine prints. 689 00:54:29,513 --> 00:54:30,889 They match those taken... 690 00:54:30,931 --> 00:54:33,475 from the scene of the dumbbell murders. 691 00:54:33,517 --> 00:54:37,229 I've been working that case for 15 months. 692 00:54:37,270 --> 00:54:40,816 Congratulations. Case is closed. 693 00:54:40,857 --> 00:54:42,526 Find Gotlieb? 694 00:54:43,777 --> 00:54:45,070 We're looking for him. 695 00:54:45,111 --> 00:54:48,657 Ohh...let's get the fuck out of here. 696 00:54:49,699 --> 00:54:50,784 I'll find him. 697 00:54:50,826 --> 00:54:52,244 Maybe you should wait and let him solve... 698 00:54:52,285 --> 00:54:54,538 a couple more from your case load, huh? 699 00:54:56,623 --> 00:54:58,750 Will you have a seat, please? 700 00:54:58,792 --> 00:54:59,793 Where, here? 701 00:55:00,961 --> 00:55:02,003 Your name, please? 702 00:55:02,045 --> 00:55:04,005 Ziffel. Fred Ziffel. 703 00:55:04,047 --> 00:55:05,757 Is that the way you want the account to read? 704 00:55:05,799 --> 00:55:07,384 No. I want it to read "Arnold Ziffel." 705 00:55:07,425 --> 00:55:08,677 Here you go. 706 00:55:08,718 --> 00:55:09,886 Thanks. 707 00:55:12,389 --> 00:55:13,348 Hey, Eddie. 708 00:55:13,390 --> 00:55:15,350 Here's the key to your new suite. 709 00:55:15,392 --> 00:55:18,311 Oh, and some Cuban kid on a bicycle... 710 00:55:18,353 --> 00:55:20,063 made two deliveries. 711 00:55:22,732 --> 00:55:25,026 Uh, 250 in both. 712 00:55:25,068 --> 00:55:26,862 I'm sorry. I opened them. 713 00:55:26,903 --> 00:55:29,823 It's OK, Eddie. 714 00:55:30,907 --> 00:55:32,117 Thanks. 715 00:55:32,159 --> 00:55:34,077 Uh-huh. 716 00:55:54,014 --> 00:55:55,182 Who is it? 717 00:55:55,223 --> 00:55:58,310 Lackley. Vice. 718 00:55:58,351 --> 00:56:00,520 Slide your I. D. under the door. 719 00:56:00,562 --> 00:56:02,272 Are you fucking serious? 720 00:56:02,314 --> 00:56:03,899 Try me! Next thing you hear... 721 00:56:03,940 --> 00:56:05,942 will be a bullet coming through the door! 722 00:56:30,550 --> 00:56:32,969 Pablo sent this. 723 00:56:33,011 --> 00:56:34,137 What? 724 00:56:34,179 --> 00:56:37,557 What's the matter, Sarge? Got a guilty conscience? 725 00:56:37,599 --> 00:56:40,602 I just got out of the hospital. 726 00:56:40,644 --> 00:56:44,105 I know all about you. 727 00:56:44,147 --> 00:56:46,858 I like your place here, too. It's very nice. 728 00:56:46,900 --> 00:56:48,193 You also got a little something... 729 00:56:48,235 --> 00:56:50,362 that belongs to me, don't you, Gums? 730 00:56:50,403 --> 00:56:52,197 What the fuck you talkin' about? 731 00:56:52,239 --> 00:56:53,657 I never seen you before in my life. 732 00:56:53,698 --> 00:56:55,367 Now, listen, Sarge... 733 00:56:55,408 --> 00:56:57,911 you think you're moving in on my territory? 734 00:56:57,953 --> 00:56:58,995 I think you better cough up... 735 00:56:59,037 --> 00:57:00,205 some "do-re-mi" right now. 736 00:57:00,247 --> 00:57:02,249 500 bucks. Let's have it. 737 00:57:02,290 --> 00:57:04,543 What 500 bucks? 738 00:57:04,584 --> 00:57:05,961 What are you talking about? 739 00:57:06,002 --> 00:57:06,962 -Fuck off! -Fuck off?! 740 00:57:07,003 --> 00:57:09,130 You go to Pablo... 741 00:57:09,172 --> 00:57:10,841 you cut yourself in on my action. 742 00:57:10,882 --> 00:57:12,717 You don't think I'm coming after you? 743 00:57:12,759 --> 00:57:16,179 Jesus Christ! You got a lot of balls! 744 00:57:20,934 --> 00:57:23,395 And Pablo wants the hooker back on the job... 745 00:57:23,436 --> 00:57:25,981 tomorrow at 10:00, and all is forgiven, Gums. 746 00:57:26,022 --> 00:57:28,066 What hooker? 747 00:57:29,943 --> 00:57:31,444 10:00. 748 00:57:33,864 --> 00:57:37,951 He got your gun and your badge... 749 00:57:37,993 --> 00:57:40,078 and your teeth. 750 00:57:41,496 --> 00:57:44,791 You are a disgrace to the police force. 751 00:57:54,426 --> 00:57:58,847 Fuckin' Junior "Bullshit" Gotlieb. 752 00:58:13,945 --> 00:58:15,989 Hey, you got a piece, Eddie? 753 00:58:16,031 --> 00:58:17,324 Teeth? 754 00:58:17,365 --> 00:58:20,118 No. A gun. I need it. 755 00:58:20,160 --> 00:58:21,786 Hold on. 756 00:58:35,175 --> 00:58:37,052 Hair trigger. 757 00:58:38,512 --> 00:58:40,222 Hollow points. 758 00:58:42,849 --> 00:58:44,100 Thanks, Eddie. 759 00:59:14,589 --> 00:59:16,258 Right in here. 760 00:59:43,743 --> 00:59:45,745 Where's Antonio? 761 01:00:09,269 --> 01:00:10,854 On your feet, pal. 762 01:00:13,940 --> 01:00:15,734 Turn around. 763 01:00:17,569 --> 01:00:18,987 Move it. 764 01:00:23,450 --> 01:00:24,826 Police raid! Everybody freeze! 765 01:00:24,868 --> 01:00:26,161 Run for it! 766 01:00:26,203 --> 01:00:27,913 Yo! Hey, guys! 767 01:00:27,954 --> 01:00:29,206 Come on back. Where are you goin'? 768 01:00:29,247 --> 01:00:30,207 Come on. I got this covered! 769 01:00:31,708 --> 01:00:33,001 At ease, officer. 770 01:00:33,043 --> 01:00:35,879 I think you'd better check with your superiors. 771 01:00:37,923 --> 01:00:40,675 Remain silent. 772 01:00:40,717 --> 01:00:44,429 Hey, I pay good money to the right people, huh? 773 01:00:50,560 --> 01:00:52,229 Were you out at the airport today? 774 01:00:52,270 --> 01:00:54,105 Was I out at the airport today? 775 01:00:54,147 --> 01:00:55,273 What, are you crazy? 776 01:00:56,441 --> 01:00:58,109 You ever stood in a line-up before? 777 01:00:58,151 --> 01:00:59,444 Oh, yeah. I stood in a line-up before. 778 01:00:59,486 --> 01:01:00,987 OK. I want you to line up there! 779 01:01:01,029 --> 01:01:02,739 Hey, what the hell's going on here? 780 01:01:02,781 --> 01:01:04,157 Shut up! 781 01:01:09,162 --> 01:01:11,748 You own a suede sports coat? 782 01:01:12,749 --> 01:01:14,876 Courtesy van? 783 01:01:14,918 --> 01:01:16,878 You ain't no cop. 784 01:01:16,920 --> 01:01:18,547 Oh, I'm a cop. 785 01:01:18,588 --> 01:01:21,132 Prove it, slick. You're not walking... 786 01:01:26,179 --> 01:01:28,181 You crazy son of a bitch! 787 01:01:28,223 --> 01:01:29,724 I'll kick the living shit... 788 01:01:32,435 --> 01:01:34,104 Take it easy, Scanlan. 789 01:01:36,690 --> 01:01:39,818 Hey. 790 01:01:39,860 --> 01:01:41,862 Hey, Smiley. How are you? 791 01:01:43,822 --> 01:01:45,574 Ellita Sanchez? 792 01:01:45,615 --> 01:01:48,076 Hoke Moseley. 793 01:01:48,118 --> 01:01:49,202 I've been calling you. 794 01:01:49,244 --> 01:01:51,496 Don't they have someone at that desk to answer? 795 01:01:51,538 --> 01:01:56,877 Yeah...but he's deaf. Got something? 796 01:01:58,003 --> 01:02:00,505 Prints I. D. on those beer bottles. 797 01:02:04,551 --> 01:02:06,887 That's the son of a bitch! 798 01:02:13,018 --> 01:02:15,479 "Frederick J. Frenger, Junior." 799 01:02:15,520 --> 01:02:17,856 Junior Gotlieb. I knew that was bullshit. 800 01:02:17,898 --> 01:02:20,567 I got something on the real Gotlieb. 801 01:02:20,609 --> 01:02:22,068 Mugged. D. O. A... 802 01:02:22,110 --> 01:02:23,904 at the San Francisco Airport Hospital. 803 01:02:23,945 --> 01:02:25,864 That sound like Junior's M. O.? 804 01:02:25,906 --> 01:02:27,365 Murder one. 805 01:02:27,407 --> 01:02:29,868 We can nail him as the Krishna finger killer, I bet. 806 01:02:29,910 --> 01:02:32,496 He's grown up behind bars. 807 01:02:32,537 --> 01:02:34,998 And look at this. 808 01:02:35,040 --> 01:02:37,334 Someone charged a suede sport coat... 809 01:02:37,375 --> 01:02:39,002 on the real Gotlieb's credit card... 810 01:02:39,044 --> 01:02:41,046 after he was dead. 811 01:02:42,380 --> 01:02:44,216 We got the motherfucker! 812 01:02:44,257 --> 01:02:46,968 Thanks. 813 01:02:47,010 --> 01:02:48,887 I'm sorry. Habit. 814 01:02:48,929 --> 01:02:50,680 I ran his real name by the utilities... 815 01:02:50,722 --> 01:02:52,015 but I turned up nothing. 816 01:02:52,057 --> 01:02:53,517 He wouldn't use his real name. 817 01:02:53,558 --> 01:02:54,518 Well, if he did... 818 01:02:54,559 --> 01:02:56,186 we'd be knocking on his door right now. 819 01:02:56,228 --> 01:02:57,562 What about Waggoner? 820 01:02:57,604 --> 01:02:59,648 I called every utility in Dade. 821 01:02:59,689 --> 01:03:00,982 Even bottled water. 822 01:03:01,024 --> 01:03:02,067 I'm sitting here having my lunch... 823 01:03:02,108 --> 01:03:03,693 waiting for a call back, OK? 824 01:03:03,735 --> 01:03:06,196 Sitting on your lunch? 825 01:03:08,114 --> 01:03:09,741 Try Broward. 826 01:03:18,792 --> 01:03:20,919 Look, I know you think I'm a weak suck... 827 01:03:20,961 --> 01:03:22,420 but I don't care. 828 01:03:22,462 --> 01:03:24,589 The guy who did this to me...this Frenger... 829 01:03:24,631 --> 01:03:28,134 Junior...he's got my old badge, Sanchez. 830 01:03:28,176 --> 01:03:29,469 He's running around playing cop... 831 01:03:29,511 --> 01:03:31,263 assaulting and beating people. 832 01:03:31,304 --> 01:03:35,433 I'm doing everything I can to help. 833 01:03:37,853 --> 01:03:40,313 Call me if you hear anything. 834 01:04:21,062 --> 01:04:23,773 Put the funny book down! 835 01:04:23,815 --> 01:04:24,941 Give me the fuckin' cash... 836 01:04:24,983 --> 01:04:27,068 or I'll blow your fuckin' head off! 837 01:04:29,321 --> 01:04:31,323 No, don't count it, Goddamn it! 838 01:04:31,364 --> 01:04:32,491 Police! 839 01:04:32,532 --> 01:04:35,827 Drop the gun, son. 840 01:04:37,537 --> 01:04:38,663 I know what it's like... 841 01:04:38,705 --> 01:04:40,165 to be on the other end of that gun. 842 01:04:41,833 --> 01:04:44,461 You're making a big mistake. 843 01:04:44,503 --> 01:04:46,630 I tell you what... 844 01:04:46,671 --> 01:04:51,176 you put down the gun, give back the money... 845 01:04:51,218 --> 01:04:53,178 and I'll let you walk on out of here. 846 01:04:56,097 --> 01:04:58,016 You walk out that door... 847 01:04:58,058 --> 01:04:59,142 your life is gonna change forever. 848 01:05:06,149 --> 01:05:08,610 Hold your fire, you asshole! 849 01:05:13,949 --> 01:05:14,950 What the fuck?! 850 01:05:35,762 --> 01:05:37,597 Hey. 851 01:05:37,639 --> 01:05:39,391 Hey, you OK? 852 01:05:39,432 --> 01:05:40,892 Hey, mister. 853 01:05:43,186 --> 01:05:46,273 Get this thing off me. I'm a cop. 854 01:05:56,241 --> 01:05:58,160 I think I hit him. 855 01:05:58,201 --> 01:06:00,871 You didn't hit shit. 856 01:06:03,707 --> 01:06:06,084 Where is the whipping cream? 857 01:06:06,126 --> 01:06:08,420 We're out. 858 01:06:26,396 --> 01:06:29,357 Oh, my God. 859 01:06:29,399 --> 01:06:31,193 OK, I want you to do something for me. 860 01:06:31,234 --> 01:06:34,362 Go get me some cotton balls...aah! 861 01:06:34,404 --> 01:06:36,239 Some peroxide... 862 01:06:37,574 --> 01:06:38,950 some bandages... 863 01:06:38,992 --> 01:06:40,952 and bring me a small mirror. 864 01:06:44,164 --> 01:06:47,792 Oh, God. Oh, God. 865 01:06:47,834 --> 01:06:49,461 Oh, fuck me. 866 01:06:57,511 --> 01:06:58,803 I want you to go and get me... 867 01:06:58,845 --> 01:07:01,473 your smallest needle... a small needle... 868 01:07:01,515 --> 01:07:03,642 and thread it with black thread, OK? 869 01:07:13,443 --> 01:07:14,778 Here. I got it. 870 01:07:18,949 --> 01:07:21,284 Oh, fuck. Oh, God. 871 01:07:23,370 --> 01:07:27,207 OK. Now... I tell you what. 872 01:07:27,249 --> 01:07:33,338 I want you to sew my eyebrow back on. 873 01:07:33,380 --> 01:07:35,298 Hey, hey! Now, come on, come on. 874 01:07:35,340 --> 01:07:36,800 Come on. You're gonna be OK. 875 01:07:36,842 --> 01:07:37,801 I got it. 876 01:07:37,843 --> 01:07:39,511 I'm sorry. I'm no good at this. 877 01:07:39,553 --> 01:07:41,179 I got it. 878 01:07:45,725 --> 01:07:47,644 What? OK. 879 01:07:47,686 --> 01:07:49,813 I got you. 880 01:07:49,855 --> 01:07:52,315 I'm going to get you a doctor. 881 01:07:52,357 --> 01:07:54,317 Oh, no. No doctors. 882 01:07:57,362 --> 01:07:59,823 I want you to get me a bottle of gin. 883 01:07:59,865 --> 01:08:03,910 I nursed my husband for 3 years before he died... 884 01:08:03,952 --> 01:08:05,787 but you're not going to die. 885 01:08:07,914 --> 01:08:10,000 Here. 886 01:08:10,041 --> 01:08:11,001 It's gin, Junior. 887 01:08:11,042 --> 01:08:12,460 Drink it. 888 01:08:20,093 --> 01:08:22,053 We're going to need this. 889 01:08:23,388 --> 01:08:25,223 This is going to hurt. 890 01:08:27,767 --> 01:08:30,979 You move, and you're a blind man. Scissors. 891 01:08:37,527 --> 01:08:39,738 Hold it. Hold it. 892 01:08:44,784 --> 01:08:47,287 You're doing real good, Junior. 893 01:08:47,329 --> 01:08:49,331 I'm just gonna move down a bit. 894 01:08:49,372 --> 01:08:52,083 Now we just have one more. 895 01:08:52,125 --> 01:08:54,169 Just hold on. 896 01:09:11,561 --> 01:09:15,482 That'll hold you. 897 01:09:15,524 --> 01:09:18,527 Your husband must have been glad to die. 898 01:09:22,155 --> 01:09:23,657 Thank you. 899 01:09:23,698 --> 01:09:24,783 Yeah, thanks. 900 01:09:24,825 --> 01:09:27,118 You got a real nice touch there, lady. 901 01:09:38,922 --> 01:09:42,509 So...are you going to tell me about it? 902 01:09:42,551 --> 01:09:44,970 Yeah, I'll tell you about it. 903 01:09:45,011 --> 01:09:47,597 This straight life that we've been living... 904 01:09:47,639 --> 01:09:49,975 has been giving me this misplaced sense of security! 905 01:09:50,016 --> 01:09:51,476 I thought for one minute there... 906 01:09:51,518 --> 01:09:54,896 I was some kind of fuckin' solid citizen or something. 907 01:09:57,440 --> 01:10:00,485 All I want to know is what happened to you. 908 01:10:04,698 --> 01:10:07,826 Some guy in a blue Toyota pickup ran me over. 909 01:10:09,035 --> 01:10:11,454 I thought it must have been something like that. 910 01:10:15,542 --> 01:10:18,503 An anonymous, apparently off-duty, police officer... 911 01:10:18,545 --> 01:10:20,005 interrupted a robbery tonight... 912 01:10:20,046 --> 01:10:21,840 at a Coral Gables convenience store... 913 01:10:21,882 --> 01:10:23,884 heroically confronting an armed robber... 914 01:10:23,925 --> 01:10:26,344 with only bottles of spaghetti sauce. 915 01:10:39,399 --> 01:10:40,692 Yeah? 916 01:10:40,734 --> 01:10:42,944 Ellita Sanchez. 917 01:10:58,001 --> 01:10:59,419 Come in. 918 01:11:07,344 --> 01:11:08,637 What's this? 919 01:11:08,678 --> 01:11:11,598 Susan Waggoner. Telephone order. 920 01:11:11,640 --> 01:11:13,225 There's an address in the Gables. 921 01:11:15,435 --> 01:11:17,562 The Gables. 922 01:11:19,314 --> 01:11:20,482 What time is it? 923 01:11:20,524 --> 01:11:23,235 It's 1:00. I was going out on a date. 924 01:11:23,276 --> 01:11:24,402 I've got a relative with Southern Bell... 925 01:11:24,444 --> 01:11:26,446 or we wouldn't have gotten the number for days. 926 01:11:26,488 --> 01:11:27,864 That's great. Thanks. 927 01:11:29,074 --> 01:11:30,575 What are you going to do? 928 01:11:32,202 --> 01:11:33,829 I'm going to check it out. 929 01:11:36,873 --> 01:11:38,416 Sanchez... 930 01:11:38,458 --> 01:11:40,502 thanks. 931 01:12:06,319 --> 01:12:07,988 You feeling better? 932 01:12:13,451 --> 01:12:15,829 What would you like for breakfast? 933 01:12:22,961 --> 01:12:24,921 You're not hungry? 934 01:12:29,009 --> 01:12:31,094 Well, I'm just gonna run some errands... 935 01:12:31,136 --> 01:12:32,804 and then I'll be back. 936 01:12:42,606 --> 01:12:44,483 I love you. 937 01:14:01,059 --> 01:14:02,602 Oh, I'm sorry. 938 01:14:02,644 --> 01:14:06,439 Hey. Susan, uh... Waggoner, right? 939 01:14:06,481 --> 01:14:08,191 Remember me? 940 01:14:08,233 --> 01:14:09,276 No, sir. 941 01:14:09,317 --> 01:14:12,070 Hoke "Pork Chops" Moseley. 942 01:14:13,989 --> 01:14:15,699 God, what happened to you? 943 01:14:15,740 --> 01:14:18,368 Ah, some psycho jumped me... 944 01:14:18,410 --> 01:14:20,245 almost broke my neck... 945 01:14:20,287 --> 01:14:23,540 stole my gun, my badge, and my teeth. 946 01:14:23,582 --> 01:14:24,666 Teeth? 947 01:14:24,708 --> 01:14:26,251 Yeah. These are temps. 948 01:14:26,293 --> 01:14:28,795 Hey, I got something for you. 949 01:14:28,837 --> 01:14:30,422 Do you do your marketing here? 950 01:14:30,463 --> 01:14:32,048 Excuse me, would you like to try some sausage? 951 01:14:32,090 --> 01:14:33,049 No, thank you. 952 01:14:33,091 --> 01:14:34,759 Are you sure? It's really good. 953 01:14:34,801 --> 01:14:37,804 Remember that... 954 01:14:37,846 --> 01:14:40,557 pork chop recipe I promised you... 955 01:14:40,599 --> 01:14:42,601 with the chestnut batter? 956 01:14:43,977 --> 01:14:46,062 Glad I ran into you. 957 01:14:46,104 --> 01:14:48,398 Oh, this is great. 958 01:14:48,440 --> 01:14:50,066 I can't believe you remembered. 959 01:14:50,108 --> 01:14:51,568 That is so nice of you. 960 01:14:51,610 --> 01:14:52,903 I'm gonna put it on my list... 961 01:14:52,944 --> 01:14:54,154 and I'm gonna make it tonight. 962 01:14:54,196 --> 01:14:56,156 Hey, is that an invitation? 963 01:14:56,198 --> 01:14:58,408 I'll be there. 964 01:14:58,450 --> 01:14:59,784 Oh. 965 01:14:59,826 --> 01:15:03,246 I got class tonight. I'm sorry. 966 01:15:05,332 --> 01:15:06,666 You're still with that guy, huh? 967 01:15:06,708 --> 01:15:10,253 No. Umm... I kicked him out. 968 01:15:10,295 --> 01:15:13,924 Well, good for you. 969 01:15:13,965 --> 01:15:16,134 You know who he really is? 970 01:15:16,176 --> 01:15:17,552 He's a murderer. 971 01:15:17,594 --> 01:15:20,430 Herman Gotlieb isn't even his real name. 972 01:15:20,472 --> 01:15:21,932 He spent his life in prison. 973 01:15:22,015 --> 01:15:25,602 Frederick J. Frenger, Junior. 974 01:15:25,644 --> 01:15:27,479 Junior. 975 01:15:29,189 --> 01:15:31,983 Hate to run into Senior. 976 01:15:32,025 --> 01:15:33,193 Oh... 977 01:15:33,235 --> 01:15:36,071 hey, you ever made vinegar pie? 978 01:15:36,112 --> 01:15:39,616 Vinegar pie? My mother used to make it. 979 01:15:39,658 --> 01:15:41,284 I can still taste it. 980 01:15:41,326 --> 01:15:43,703 Oh. Seedless raisins for a start. 981 01:15:43,745 --> 01:15:45,872 Chop 'em up real fine. 982 01:15:45,914 --> 01:15:47,624 And you beat the egg yolks and the butter... 983 01:15:47,666 --> 01:15:48,625 until they're creamy... 984 01:15:48,667 --> 01:15:50,335 Wait a second. 985 01:15:50,377 --> 01:15:52,295 And you beat the egg whites... 986 01:15:52,337 --> 01:15:53,296 until they're stiff... 987 01:15:53,338 --> 01:15:55,298 and then you fold them in... 988 01:15:55,382 --> 01:15:57,425 and you take one cup of sugar... 989 01:15:57,467 --> 01:15:58,760 and, um... 990 01:15:58,802 --> 01:16:00,554 here's the tricky part, OK? 991 01:16:00,595 --> 01:16:01,638 This is the key. 992 01:16:01,680 --> 01:16:04,683 You use 5% vinegar, no stronger. 993 01:16:04,724 --> 01:16:07,018 And just 3 teaspoons, that's all. 994 01:16:07,060 --> 01:16:09,354 Just 3 little teaspoons. 995 01:16:09,396 --> 01:16:12,482 That's where Mama went wrong. 996 01:16:12,524 --> 01:16:16,361 Yeah, probably so. 997 01:16:16,403 --> 01:16:18,738 You don't know where I could... 998 01:16:18,780 --> 01:16:21,616 find that old boyfriend of yours, do you? 999 01:16:21,658 --> 01:16:26,329 No. He's gone for good. 1000 01:16:26,371 --> 01:16:28,456 I know you wouldn't lie for him. 1001 01:16:28,498 --> 01:16:31,626 He was the liar. 1002 01:16:31,668 --> 01:16:34,296 Well, uhh... enjoy that recipe. 1003 01:16:34,337 --> 01:16:35,422 I will. 1004 01:16:35,463 --> 01:16:37,716 Look, my number's on it. 1005 01:16:37,757 --> 01:16:41,178 If you really like it, give me a call. 1006 01:16:45,515 --> 01:16:47,851 Oh, my God. 1007 01:16:53,273 --> 01:16:54,900 One. 1008 01:16:58,111 --> 01:16:59,779 Two. 1009 01:17:19,382 --> 01:17:21,134 Three. 1010 01:17:43,740 --> 01:17:45,367 What are you doing tomorrow? 1011 01:17:45,408 --> 01:17:48,036 I was gonna paint the security bars. 1012 01:17:48,078 --> 01:17:51,039 Oh, no. I got a million errands... 1013 01:17:51,081 --> 01:17:53,708 I gotta run tomorrow. I wanted to go in... 1014 01:17:53,750 --> 01:17:55,669 and cash in my coin collection. 1015 01:17:55,710 --> 01:17:57,462 I need you to drive me around some. 1016 01:17:57,504 --> 01:17:59,214 We'll be done by noon. 1017 01:17:59,256 --> 01:18:00,882 Can't you drive? 1018 01:18:00,924 --> 01:18:05,220 Oh, no way, honey. Heh! Honey, I gotta...- 1019 01:18:05,262 --> 01:18:06,972 I'm gonna be hoppin' in and out... 1020 01:18:07,013 --> 01:18:08,431 of a hundred different places. 1021 01:18:08,473 --> 01:18:10,934 Cost me a fortune just to park... 1022 01:18:11,017 --> 01:18:13,019 if I could find a place. 1023 01:18:14,604 --> 01:18:16,606 That dessert? 1024 01:18:16,690 --> 01:18:19,776 I'll bring it to you. Just go sit down. 1025 01:19:04,279 --> 01:19:06,781 So, you gonna drive me around tomorrow? 1026 01:19:06,823 --> 01:19:09,409 Junior, are you sure this is just an errand? 1027 01:19:09,451 --> 01:19:12,787 You promised no more illegal stuff. 1028 01:19:12,829 --> 01:19:19,002 You saved my life, Susie. 1029 01:19:19,044 --> 01:19:20,837 Would I fuck up the best thing... 1030 01:19:20,879 --> 01:19:22,047 that ever happened to me... 1031 01:19:22,088 --> 01:19:25,383 just to make you some kind of a wheelman? 1032 01:19:26,635 --> 01:19:29,346 Would you? 1033 01:19:30,722 --> 01:19:33,225 We made a deal. 1034 01:19:33,266 --> 01:19:35,268 I promised. 1035 01:19:46,863 --> 01:19:48,740 Like it? 1036 01:19:49,741 --> 01:19:52,160 This is really great. 1037 01:19:54,913 --> 01:19:56,873 It's great! 1038 01:19:58,917 --> 01:20:00,418 Great. 1039 01:20:02,838 --> 01:20:04,631 One of your best. 1040 01:21:42,270 --> 01:21:44,439 If a cop should hassle you... 1041 01:21:44,481 --> 01:21:46,483 then you just drive on around the block. 1042 01:21:46,525 --> 01:21:48,401 Why would anyone hassle me? 1043 01:21:48,443 --> 01:21:50,946 You parked in a yellow zone. 1044 01:22:16,930 --> 01:22:18,723 Police officer. 1045 01:22:18,765 --> 01:22:20,100 Buzz me in. 1046 01:23:00,348 --> 01:23:02,601 You say these coins are stolen, Sergeant? 1047 01:23:02,642 --> 01:23:04,728 Sergeant, uh... 1048 01:23:04,769 --> 01:23:06,188 Moseley. 1049 01:23:06,229 --> 01:23:08,148 Homicide. 1050 01:23:08,190 --> 01:23:10,442 We picked him up on a fencing sting. 1051 01:23:10,484 --> 01:23:12,402 We figure if we could get a line on the owners... 1052 01:23:12,444 --> 01:23:14,613 we could solve the crime. 1053 01:23:15,780 --> 01:23:17,908 This a valuable collection or what? 1054 01:23:17,949 --> 01:23:20,827 It's by no means a rare collection. 1055 01:23:22,037 --> 01:23:28,793 When I take this fleeting breath 1056 01:23:28,835 --> 01:23:36,051 When my eyes, they close in death 1057 01:23:42,224 --> 01:23:44,684 Just a cursory look at these coins... 1058 01:23:44,726 --> 01:23:46,645 tells me they're in fair condition. 1059 01:23:46,686 --> 01:23:49,314 That was cursory? 1060 01:23:49,356 --> 01:23:51,358 You ever seen them before? 1061 01:23:51,399 --> 01:23:54,361 Seen lots like them. 1062 01:23:54,402 --> 01:23:56,404 What happened to your eye? 1063 01:23:56,446 --> 01:23:58,448 Car accident. 1064 01:23:58,532 --> 01:24:01,117 You should sue the doctor who sewed you up. 1065 01:24:01,159 --> 01:24:02,577 You could make a bundle. 1066 01:24:02,619 --> 01:24:05,330 He said it'd be fine after it scarred over. 1067 01:24:05,372 --> 01:24:07,249 He lied. 1068 01:24:07,290 --> 01:24:10,126 How come a homicide detective... 1069 01:24:10,168 --> 01:24:13,380 is so interested in stolen property? 1070 01:24:13,421 --> 01:24:17,175 First of all, that's confidential information. 1071 01:24:17,217 --> 01:24:19,678 Second of all, I'll ask all the questions around here. 1072 01:24:21,513 --> 01:24:23,348 I'm working on a tip. 1073 01:24:23,390 --> 01:24:25,475 I'm thinking of putting a stakeout in here. 1074 01:24:25,517 --> 01:24:28,228 You know, before I put that window in... 1075 01:24:28,270 --> 01:24:30,397 I was hit 3 times in one month... 1076 01:24:30,438 --> 01:24:32,732 but I don't need no stakeout now. 1077 01:24:32,774 --> 01:24:34,609 Yeah? Why's that? 1078 01:24:34,651 --> 01:24:37,237 Because of Pedro. 1079 01:24:40,866 --> 01:24:42,868 He's been watching you the whole time... 1080 01:24:42,909 --> 01:24:44,536 through a peephole in the door. 1081 01:24:44,578 --> 01:24:47,330 It's OK, Pedro. 1082 01:24:47,372 --> 01:24:49,499 This is Sergeant Moseley. 1083 01:24:49,541 --> 01:24:51,501 He's with the police department. 1084 01:25:02,137 --> 01:25:05,474 You bitch! 1085 01:25:39,841 --> 01:25:41,134 Oh, God. 1086 01:26:11,623 --> 01:26:13,542 You promised! 1087 01:26:13,583 --> 01:26:15,293 What the fuck are you doing?! 1088 01:26:19,297 --> 01:26:23,343 -Freeze! Police! -Freeze! Police! 1089 01:26:27,097 --> 01:26:28,306 Hold it. 1090 01:26:37,315 --> 01:26:38,900 Hey, move it! 1091 01:26:56,668 --> 01:26:58,003 Stop! Police! 1092 01:27:01,798 --> 01:27:03,133 Get out of the car! 1093 01:27:04,885 --> 01:27:06,052 Shit. 1094 01:28:16,957 --> 01:28:18,500 What happened to you? 1095 01:28:18,542 --> 01:28:21,503 Raise your hands level with your shoulders. 1096 01:28:21,545 --> 01:28:25,340 What are you gonna do if I don't, Sarge? 1097 01:28:25,382 --> 01:28:26,675 Shoot me? 1098 01:28:26,716 --> 01:28:28,009 What was the bullshit... 1099 01:28:28,051 --> 01:28:30,345 with the money you left me... 1100 01:28:30,387 --> 01:28:31,763 Frederick? 1101 01:28:36,309 --> 01:28:38,228 I don't give nothing away. 1102 01:28:38,270 --> 01:28:41,189 What did the Krishna do to die? 1103 01:28:41,231 --> 01:28:43,191 Where did you get that jacket? 1104 01:28:43,233 --> 01:28:46,027 Herman Gotlieb. 1105 01:28:51,074 --> 01:28:53,702 Stand up. Back up slowly. 1106 01:28:53,743 --> 01:28:54,995 Turn around and face the wall. 1107 01:28:55,036 --> 01:28:57,122 I don't think I can do that. 1108 01:28:57,164 --> 01:28:59,457 I'll pass out. 1109 01:28:59,499 --> 01:29:01,126 Most of my fingers have been cut off... 1110 01:29:01,168 --> 01:29:03,670 and I'll probably go into shock any minute now. 1111 01:29:03,712 --> 01:29:05,005 Move it! 1112 01:29:10,552 --> 01:29:15,557 Everything's turning all orange and silver. 1113 01:29:40,540 --> 01:29:43,835 Susie's going to get you, Sarge. 1114 01:30:59,911 --> 01:31:01,580 Hello. 1115 01:31:14,009 --> 01:31:16,178 Did you kill him? 1116 01:31:28,648 --> 01:31:31,109 Good-bye, Junior. 1117 01:31:33,653 --> 01:31:35,780 You don't have to answer if you don't want to... 1118 01:31:35,822 --> 01:31:40,202 but, uh...gotta clear a few things up. 1119 01:31:42,370 --> 01:31:44,873 Did you know Junior was gonna rob the store? 1120 01:31:44,915 --> 01:31:48,460 I was hoping he wouldn't. 1121 01:31:48,502 --> 01:31:51,129 He swore to me. 1122 01:31:51,171 --> 01:31:53,465 I had to give him the benefit of the doubt... 1123 01:31:53,507 --> 01:31:55,759 because he had some good qualities. 1124 01:31:55,801 --> 01:31:59,971 He always ate everything I ever cooked for him. 1125 01:32:01,681 --> 01:32:03,892 And he never hit me. 1126 01:32:07,479 --> 01:32:11,399 There were lots of good things about Junior. 1127 01:32:11,441 --> 01:32:13,819 Listen, Hoke, this is exactly what happened... 1128 01:32:13,860 --> 01:32:15,654 or you're in big jurisdictional trouble. 1129 01:32:15,695 --> 01:32:18,156 You were tailing him... a murder suspect. 1130 01:32:18,198 --> 01:32:19,658 You see him coming out of the coin shop... 1131 01:32:19,699 --> 01:32:20,867 with a gun in his hand. 1132 01:32:20,909 --> 01:32:22,828 Suspecting him of robbery, you called for back-up... 1133 01:32:22,869 --> 01:32:23,870 and you followed him to the house. 1134 01:32:23,912 --> 01:32:26,206 He pulled a gun on you, and you shot him. 1135 01:32:26,248 --> 01:32:27,290 Something like that. 1136 01:32:27,374 --> 01:32:29,084 Exactly like that. 1137 01:32:29,125 --> 01:32:32,337 There's only one problem, though: the girl. 1138 01:32:32,379 --> 01:32:34,422 She'll blow holes in this story. 1139 01:32:34,464 --> 01:32:35,799 Cut her loose. 1140 01:32:37,801 --> 01:32:40,011 Is she really Princess Not-So-Bright... 1141 01:32:40,053 --> 01:32:42,013 or is she just pretending? 1142 01:32:42,055 --> 01:32:43,306 Ah, she's been through hell. 1143 01:32:43,348 --> 01:32:44,683 Leave her alone. 1144 01:32:49,896 --> 01:32:52,899 Let's get the fuck out of here. 1145 01:32:52,941 --> 01:32:54,609 You look different. 1146 01:32:54,651 --> 01:32:56,820 I got my teeth back.76078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.