All language subtitles for Lost.in.Space.2018.S01E02.720p.WEBRip.x264-STRiFE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,271 --> 00:01:05,523 Any chance you can get that for me? 2 00:01:06,524 --> 00:01:07,734 Right. 3 00:01:10,904 --> 00:01:13,615 Tam! Tam, are you there? 4 00:01:14,449 --> 00:01:15,867 It's just me! 5 00:01:17,035 --> 00:01:18,036 Can you move? 6 00:01:18,745 --> 00:01:19,954 I'm stuck. 7 00:01:20,038 --> 00:01:22,665 It's the restraints. Sand's jammed them up. 8 00:01:29,464 --> 00:01:30,632 Whoa! 9 00:01:32,133 --> 00:01:35,553 Listen to me. I need you to toss me your knife, okay? 10 00:01:36,137 --> 00:01:39,098 It's the only one we got. So don't drop it. 11 00:01:39,182 --> 00:01:40,391 What happened to yours? 12 00:01:41,351 --> 00:01:42,351 I dropped it. 13 00:01:44,103 --> 00:01:45,480 Okay, I'm ready. 14 00:01:45,897 --> 00:01:48,358 Reach for your knife. You got this. 15 00:01:48,441 --> 00:01:49,734 Come on. 16 00:01:51,820 --> 00:01:53,780 Okay. Toss it. 17 00:01:55,323 --> 00:01:56,323 Yes! 18 00:01:56,741 --> 00:01:59,911 Lucky for you, I'm the person you'd most want to be stranded with 19 00:01:59,994 --> 00:02:01,579 in an emergency situation. 20 00:02:02,163 --> 00:02:04,958 You know what I love about these ships when they break in half? 21 00:02:06,835 --> 00:02:08,503 They spill oil everywhere. 22 00:02:16,678 --> 00:02:17,804 Oh! 23 00:02:18,388 --> 00:02:20,932 - It worked! I'm coming to get you. - Are you okay? 24 00:02:21,850 --> 00:02:23,560 Come on, hurry! 25 00:02:36,239 --> 00:02:37,615 Aah! Hold on! 26 00:02:44,539 --> 00:02:45,539 Come on! 27 00:02:45,582 --> 00:02:47,083 Come on. 28 00:02:52,505 --> 00:02:55,258 Okay. All right. Okay. 29 00:02:58,678 --> 00:02:59,679 Whoa! 30 00:03:00,722 --> 00:03:02,682 Oh! 31 00:03:02,765 --> 00:03:04,726 Try to climb out of here without moving. 32 00:03:20,658 --> 00:03:23,119 All right. Here. 33 00:03:25,038 --> 00:03:26,039 Push! 34 00:03:52,941 --> 00:03:54,150 It's okay, Mom. 35 00:04:01,407 --> 00:04:03,660 I knew we weren't alone. 36 00:04:07,956 --> 00:04:09,832 It's... It's synthetic. It's... 37 00:04:12,460 --> 00:04:14,504 It's built, not born. 38 00:04:14,587 --> 00:04:16,881 We still make the history books for first contact, 39 00:04:16,965 --> 00:04:18,883 even if it's a robot, right? 40 00:04:18,967 --> 00:04:22,345 "We"? You only get to be famous for being related to me. 41 00:04:22,428 --> 00:04:24,180 Do you have a name? 42 00:04:27,350 --> 00:04:28,726 Do you know where we are? 43 00:04:29,394 --> 00:04:31,437 - He's not from here. - How do you know? 44 00:04:31,521 --> 00:04:32,939 I saw his spaceship. 45 00:04:34,941 --> 00:04:36,025 You did? 46 00:04:36,109 --> 00:04:37,986 I think he crashed when we did. 47 00:04:39,862 --> 00:04:42,699 - How many more of you are there? - I think he's all alone. 48 00:04:43,408 --> 00:04:45,702 Or else he wouldn't have needed me to help him. 49 00:04:46,494 --> 00:04:47,494 You helped it? 50 00:04:47,829 --> 00:04:48,830 He was hurt. 51 00:04:52,000 --> 00:04:53,501 Now it's helping you. 52 00:05:09,350 --> 00:05:10,810 He's going down to the Jupiter. 53 00:05:12,228 --> 00:05:13,938 I was gonna suggest it do that. 54 00:05:14,022 --> 00:05:17,025 I was just waiting for a break in the conversation. 55 00:05:17,984 --> 00:05:20,862 Hey... how'd this happen? 56 00:05:22,280 --> 00:05:26,326 Uh, I don't know. I guess it happened when I fell. 57 00:05:40,173 --> 00:05:42,884 I don't suppose you have a toolbox. 58 00:05:43,634 --> 00:05:46,179 'Cause you can fix this and get us out of here? 59 00:05:46,679 --> 00:05:49,140 Yeah, I'll let you in on a trade secret. 60 00:05:49,223 --> 00:05:52,852 The answer to the question "Can you fix this?" is always "Yes." 61 00:05:52,935 --> 00:05:54,020 Even if you can't? 62 00:05:54,103 --> 00:05:55,646 Especially if you can't. 63 00:05:55,730 --> 00:05:57,815 Then you just add that you gotta find the right tool. 64 00:05:57,899 --> 00:06:00,318 So you're gonna bullshit our way to safety. 65 00:06:00,401 --> 00:06:02,904 Yep. Just need to find the right tool. 66 00:06:03,780 --> 00:06:04,780 Oh. 67 00:06:28,638 --> 00:06:29,514 Don't get sentimental. 68 00:06:29,597 --> 00:06:32,100 I'm not carrying your bag when it gets too heavy. 69 00:06:35,603 --> 00:06:37,146 Oh, hello. 70 00:06:40,274 --> 00:06:41,274 My necklace! 71 00:06:42,902 --> 00:06:44,320 It must have fallen off. 72 00:06:45,321 --> 00:06:46,405 You're welcome. 73 00:06:46,489 --> 00:06:47,949 It's not that heavy. 74 00:06:53,746 --> 00:06:54,747 Tam! 75 00:06:55,331 --> 00:06:56,457 Tam! 76 00:06:57,583 --> 00:06:59,669 Doc! Doc, get over here. 77 00:07:04,715 --> 00:07:06,425 I'm not that kind of doctor. 78 00:07:07,427 --> 00:07:08,511 Doesn't matter. 79 00:07:15,893 --> 00:07:20,440 Stealing her boots? I thought you two were friends. 80 00:07:20,523 --> 00:07:25,027 She would've done the same. That's why we got along so well. 81 00:07:29,615 --> 00:07:32,785 Somebody ought to show some basic human decency. 82 00:07:32,869 --> 00:07:34,328 Bury her if you want, Doc. 83 00:07:34,412 --> 00:07:36,831 I'm gonna try to make sure nobody has to bury us. 84 00:07:42,753 --> 00:07:44,672 Hope someone's having a better day than we are. 85 00:08:26,297 --> 00:08:28,758 I wish Dad would hurry up so we can get down there. 86 00:08:29,592 --> 00:08:31,427 It's not so bad up here. 87 00:08:37,475 --> 00:08:39,977 Let's agree that was just wind. 88 00:08:45,358 --> 00:08:48,569 Main deck water level reduced to 1%. 89 00:08:54,742 --> 00:08:57,620 Lower deck water level reduced to 60%. 90 00:09:11,634 --> 00:09:14,387 Oh, come on, you stupid thing. 91 00:09:21,519 --> 00:09:24,605 Main deck water level reduced to 1%. 92 00:09:49,171 --> 00:09:50,715 What the hell are you? 93 00:10:01,684 --> 00:10:05,229 - Maybe we should shoot off another flare. - We already wasted one. 94 00:10:07,732 --> 00:10:11,235 There's no one out there. 95 00:10:17,700 --> 00:10:18,993 Wait! 96 00:10:20,119 --> 00:10:23,581 - Looks like someone ejected. - Maybe they can help us. 97 00:10:24,165 --> 00:10:25,166 Let's ask. 98 00:10:31,213 --> 00:10:32,465 Put those on. 99 00:10:33,382 --> 00:10:34,717 I'm not wearing those. 100 00:10:38,596 --> 00:10:41,140 This sand... is sharp as diamonds. 101 00:10:41,891 --> 00:10:43,267 Might even be diamonds. 102 00:10:44,977 --> 00:10:46,562 It's gonna tear through your soles. 103 00:10:50,191 --> 00:10:51,191 Thanks. 104 00:10:56,280 --> 00:10:58,074 - What? - You remind me of someone. 105 00:10:58,574 --> 00:10:59,617 Best lover you ever had? 106 00:11:02,244 --> 00:11:03,245 My brother. 107 00:11:06,832 --> 00:11:09,418 Just don't want you slowing me down. You ready? 108 00:11:10,836 --> 00:11:12,254 Lead the way. 109 00:11:18,511 --> 00:11:20,638 Oh, God. 110 00:11:20,721 --> 00:11:23,182 All right, all right. Stop staring at me. 111 00:11:23,265 --> 00:11:25,893 Let's go. No chicken left behind. 112 00:11:28,938 --> 00:11:31,190 If we find a cow, you carry it. 113 00:11:54,255 --> 00:11:56,507 I'm gonna go get the leg brace from the printer. 114 00:11:56,590 --> 00:11:57,967 It's okay to lie down, you know. 115 00:11:59,510 --> 00:12:01,220 No, I'm fine. 116 00:12:05,683 --> 00:12:08,643 Penny, how are we coming along with those filters? 117 00:12:11,397 --> 00:12:13,482 The starboard side's almost finished. 118 00:12:14,024 --> 00:12:15,776 Pick up the pace, please. 119 00:12:33,961 --> 00:12:35,337 Your robot's creepy. 120 00:12:36,338 --> 00:12:37,548 You'll get used to him. 121 00:12:40,217 --> 00:12:42,779 - How long is it staying? - Penny, go up top. 122 00:12:42,803 --> 00:12:46,140 The hose is freezing over again. You can finish the filters later. 123 00:12:48,517 --> 00:12:49,727 Okay, Dad. 124 00:13:09,580 --> 00:13:12,249 - Oh, hey. - Hey. 125 00:13:12,333 --> 00:13:14,877 Uh, I heard it ding. 126 00:13:14,960 --> 00:13:16,086 Thanks. 127 00:13:16,754 --> 00:13:18,214 You had a tough day. 128 00:13:19,673 --> 00:13:20,673 How you holding up? 129 00:13:21,926 --> 00:13:24,136 Yeah, I'm... I'm good. 130 00:13:24,720 --> 00:13:27,223 Yeah? Okay. 131 00:13:38,901 --> 00:13:39,901 Hey. 132 00:13:44,448 --> 00:13:47,576 I... just... 133 00:13:48,744 --> 00:13:51,080 I just wanted to say, um... 134 00:14:01,590 --> 00:14:02,633 thank you. 135 00:14:23,946 --> 00:14:25,489 You have to lift a little bit. 136 00:14:31,871 --> 00:14:33,414 Okay. 137 00:14:33,789 --> 00:14:36,500 This will do most of the work until your leg's healed. 138 00:14:38,961 --> 00:14:40,129 Let's try it out. 139 00:14:52,474 --> 00:14:54,101 Fantastic! 140 00:14:54,685 --> 00:14:56,186 What is that... 141 00:14:56,270 --> 00:14:58,731 Penny, why haven't you finished the filters? 142 00:14:58,814 --> 00:15:00,316 I can still smell ozone. 143 00:15:00,399 --> 00:15:03,527 - Dad said I should be cleaning... - I'd like to breathe. 144 00:15:13,662 --> 00:15:15,982 Penny, we're gonna burn out the motor. 145 00:15:18,459 --> 00:15:21,337 But Mom said that I should fix the filters right now. 146 00:15:21,754 --> 00:15:22,838 It can wait. 147 00:15:41,565 --> 00:15:44,944 Mom, Dad, you might wanna come take a look at this. 148 00:15:48,739 --> 00:15:50,824 Hey. So that explosion Penny saw 149 00:15:50,908 --> 00:15:53,369 was definitely a reserve tank of another Jupiter. 150 00:15:54,161 --> 00:15:55,496 Let's hope there are survivors. 151 00:15:56,372 --> 00:15:57,372 Are you coming? 152 00:15:58,916 --> 00:15:59,916 Are you coming? 153 00:16:00,501 --> 00:16:02,211 The girls did excellent work. 154 00:16:04,713 --> 00:16:06,966 Listen, I think it's important 155 00:16:07,758 --> 00:16:10,636 that they all hear us speaking with one voice. 156 00:16:11,428 --> 00:16:13,889 - Couldn't agree more. - That voice is mine. 157 00:16:16,475 --> 00:16:17,559 Great. 158 00:16:34,410 --> 00:16:35,494 It's been a while. 159 00:16:38,288 --> 00:16:39,288 Yeah. 160 00:16:39,832 --> 00:16:41,333 We're gonna look for survivors. 161 00:16:41,625 --> 00:16:43,419 Get your gear. You're coming along. 162 00:16:44,753 --> 00:16:45,753 Does Mom know? 163 00:16:46,797 --> 00:16:48,465 Just get your gear. 164 00:16:53,637 --> 00:16:57,224 Girls, while your dad and I are gone, you're gonna help free the Jupiter. 165 00:16:57,891 --> 00:17:01,687 If we don't work our way out gently, we could make the ice unstable. 166 00:17:02,146 --> 00:17:04,773 Worst case scenario, the ice could crush our ship. 167 00:17:04,857 --> 00:17:05,691 Understood. 168 00:17:05,774 --> 00:17:07,943 So, we'll use the maneuvering rockets, 169 00:17:08,027 --> 00:17:11,405 melt the ice to water, and just float up inch by inch. 170 00:17:11,697 --> 00:17:12,781 Okay. 171 00:17:12,865 --> 00:17:15,784 20% power, ten minute intervals, ten second burn. 172 00:17:16,201 --> 00:17:17,745 Twenty, ten, ten. 173 00:17:17,828 --> 00:17:20,956 By this time tomorrow, our ship should be clear. 174 00:17:21,999 --> 00:17:23,459 And then what? 175 00:17:23,542 --> 00:17:25,252 Feet off the console. 176 00:17:46,190 --> 00:17:49,693 "The print model you've requested does not meet colony safety protocol. 177 00:17:50,069 --> 00:17:54,698 For assistance, dial 874628 to speak with your district representative." 178 00:17:56,575 --> 00:17:59,119 Yeah, well, I'm not at the colony, asshole. 179 00:18:01,538 --> 00:18:03,957 I was hoping you'd left this thing back on Earth. 180 00:18:04,416 --> 00:18:06,794 Leave my lucky whiteboard? 181 00:18:07,711 --> 00:18:09,797 Okay, see if you can finish these while we're gone. 182 00:18:20,682 --> 00:18:25,270 So, if the sun rises in the east and sets to the west... 183 00:18:37,407 --> 00:18:40,487 I don't wanna let it out of my sight. And you don't get one without the other. 184 00:18:41,620 --> 00:18:44,289 You see, this is one of the things we might have discussed. 185 00:18:44,748 --> 00:18:45,874 We can discuss it. 186 00:18:47,709 --> 00:18:51,713 No. It's fine. I'm not worried about Will. 187 00:18:53,549 --> 00:18:55,759 - Since when? - The Jupiter's here... 188 00:18:58,137 --> 00:18:59,471 You trust that thing? 189 00:19:01,431 --> 00:19:06,228 It brought Will back safe, saved Judy from suffocating under the ice. 190 00:19:06,311 --> 00:19:08,522 It's the kind of behavior that builds trust. 191 00:19:09,481 --> 00:19:10,481 Come on! 192 00:19:11,900 --> 00:19:14,069 Come on. Let's go. 193 00:19:46,727 --> 00:19:48,770 Just what kind of doctor are you, anyway? 194 00:19:52,941 --> 00:19:55,319 I'm a psychologist. 195 00:19:55,402 --> 00:19:57,738 I can't believe people pay people for that. 196 00:19:58,113 --> 00:20:01,909 Actually, they do. A lot. 197 00:20:02,868 --> 00:20:04,588 All you have to do is look at a person 198 00:20:04,661 --> 00:20:07,289 to know what their deal is within five minutes of meeting them. 199 00:20:07,748 --> 00:20:09,124 You think it's that easy? 200 00:20:11,210 --> 00:20:12,920 Like you, for example. 201 00:20:13,587 --> 00:20:16,048 Take that necklace. That's a Saint Christopher medal. 202 00:20:16,131 --> 00:20:18,217 He's supposed to watch over you, keep you safe. 203 00:20:18,967 --> 00:20:22,679 Personally, I look out for myself. And I've never met no saint. 204 00:20:22,763 --> 00:20:25,224 But you, you're not so different. 205 00:20:25,641 --> 00:20:26,892 You're a Ph.D. or something, 206 00:20:26,975 --> 00:20:29,295 which makes me think you don't believe in that junk either. 207 00:20:29,895 --> 00:20:31,104 Why do you wear it? 208 00:20:31,563 --> 00:20:32,940 Must be another reason. 209 00:20:33,941 --> 00:20:37,402 Perhaps it has something to do with that brother I remind you of. 210 00:20:39,529 --> 00:20:40,906 It's none of your business. 211 00:20:42,366 --> 00:20:44,159 So it is your brother. 212 00:20:44,243 --> 00:20:46,036 See, that wasn't that hard. 213 00:20:46,411 --> 00:20:49,498 And hey, I'll charge you half of what you'd charge me. 214 00:20:50,332 --> 00:20:52,668 I know. 215 00:21:07,849 --> 00:21:10,477 I didn't think we'd be the ones rescuing people. 216 00:21:11,937 --> 00:21:13,021 We're not. 217 00:21:13,605 --> 00:21:17,818 All due respect, Angela, this is nothing personal. 218 00:21:22,489 --> 00:21:24,825 Oh! What the... 219 00:21:25,367 --> 00:21:26,868 You didn't check her pulse? 220 00:21:27,286 --> 00:21:29,204 Hey, you're not a real doctor either. 221 00:21:32,416 --> 00:21:33,709 So now what? 222 00:22:14,708 --> 00:22:16,710 - What is that? - I know, right? 223 00:22:17,127 --> 00:22:20,172 So familiar, but what is it? It's on the tip of your tongue. 224 00:22:20,255 --> 00:22:21,673 I'm not playing this, Penny. 225 00:22:21,757 --> 00:22:24,593 I'm sorry, Jude. That's just the way the cookie crumbles. 226 00:22:26,928 --> 00:22:32,225 "That's just the way the cookie crumbles." I could not have made it more obvious. 227 00:22:33,143 --> 00:22:34,478 Where did you get those? 228 00:22:34,561 --> 00:22:38,857 So, you are interested in the only Oreos in a hundred trillion miles? 229 00:22:38,940 --> 00:22:42,736 You spent 14.3 ounces of your personal weight allocation on that? 230 00:22:42,819 --> 00:22:44,696 No. Mom did. 231 00:22:44,780 --> 00:22:46,406 It's the last item on her checklist. 232 00:22:46,490 --> 00:22:49,659 "Retrieve the blue object from locker 24A." 233 00:22:49,743 --> 00:22:52,412 It was this or another pack of air filters. I made the call. 234 00:22:52,496 --> 00:22:53,580 What are you doing? 235 00:22:53,872 --> 00:22:56,912 Having it be the last item on the list indicates it's a reward for finishing. 236 00:22:56,958 --> 00:23:00,212 - No, you have to wait for everyone. - I'm going in. 237 00:23:01,755 --> 00:23:02,923 Sure. 238 00:23:06,134 --> 00:23:07,552 Pump's clogged again. 239 00:23:09,888 --> 00:23:11,223 Can we trade off? 240 00:23:23,193 --> 00:23:24,903 This was the Jupiter 17. 241 00:23:25,320 --> 00:23:28,240 - Did you know anyone on it? - No, honey. 242 00:23:30,534 --> 00:23:31,910 That could have been us. 243 00:23:35,497 --> 00:23:36,998 Well, it wasn't. 244 00:23:54,307 --> 00:23:58,353 Aah, I swear to God, every time I come up here it's something worse. 245 00:24:01,940 --> 00:24:04,943 Mom, Dad, come in. Do you read me? Over. 246 00:24:05,444 --> 00:24:06,820 They're out of range. 247 00:24:07,821 --> 00:24:11,408 In the valley, they're not gonna see that storm until it's directly above. 248 00:24:14,119 --> 00:24:16,371 - We have to do something. - Think it through. 249 00:24:16,454 --> 00:24:18,665 What pace would we need to maintain to hike down to them 250 00:24:18,748 --> 00:24:21,710 - and get back here in time? - Why walk when we have a Chariot? 251 00:24:21,793 --> 00:24:23,593 It's in the garage, buried under a ton of ice. 252 00:24:23,670 --> 00:24:25,839 - We have to get it out! - How? 253 00:24:26,381 --> 00:24:28,800 I was specifically told to go easy on the engines 254 00:24:28,884 --> 00:24:31,344 so the ice wouldn't become unstable and crush our ship! 255 00:24:31,428 --> 00:24:35,140 - Mom, Dad, and Will... - Can take care of themselves. 256 00:24:35,682 --> 00:24:37,517 Now stop panicking. 257 00:24:57,329 --> 00:24:58,830 Penny! 258 00:25:19,017 --> 00:25:23,146 - Have you lost your mind? - Somebody had to do something. 259 00:25:38,161 --> 00:25:39,161 See? 260 00:25:46,795 --> 00:25:48,713 Come on. You don't even have your license. 261 00:25:48,797 --> 00:25:50,549 That's why you're gonna drive. 262 00:26:02,769 --> 00:26:04,854 You've got to be kidding me. 263 00:26:06,273 --> 00:26:07,273 Let it go, Penny. 264 00:26:14,364 --> 00:26:17,576 This is Maureen Robinson from the Jupiter 2. 265 00:26:17,659 --> 00:26:20,662 We're at the crash site of the Jupiter 17. 266 00:26:21,121 --> 00:26:22,872 We've found no survivors. 267 00:26:23,498 --> 00:26:26,960 If there are any other search parties in the area, please respond. 268 00:26:29,754 --> 00:26:31,631 - No luck? - No. 269 00:26:32,799 --> 00:26:35,760 This is Maureen... 270 00:26:40,515 --> 00:26:41,516 You heard that before? 271 00:26:43,560 --> 00:26:44,560 Yeah. 272 00:26:45,020 --> 00:26:48,440 It was coming from the crashed ship. His crashed ship. 273 00:26:50,358 --> 00:26:52,861 - It must be somewhere close. - It's a long walk back. 274 00:26:53,903 --> 00:26:55,905 Ask if it knows where its ship is. 275 00:26:59,993 --> 00:27:01,619 Do you know where your spaceship is? 276 00:27:05,373 --> 00:27:08,376 I don't think he remembers anything from before. 277 00:27:08,460 --> 00:27:09,461 Before what? 278 00:27:10,378 --> 00:27:13,548 Before he got hurt. I told you, he got hurt. 279 00:27:13,631 --> 00:27:14,966 But it remembers you. 280 00:27:15,050 --> 00:27:17,052 So it must remember where it met you. 281 00:27:17,802 --> 00:27:19,262 Let's not push our luck. 282 00:27:19,346 --> 00:27:21,056 There's so much we don't know yet. 283 00:27:21,139 --> 00:27:23,475 We need to take this opportunity to find out. 284 00:27:23,558 --> 00:27:25,935 When you don't know, that's when you go home. 285 00:27:27,437 --> 00:27:29,439 We're heading back to the Jupiter. Come on. 286 00:27:29,522 --> 00:27:31,441 Will, since when do you not do what I ask? 287 00:27:40,659 --> 00:27:42,285 Can you take us to where we met? 288 00:27:47,832 --> 00:27:49,084 Oh, great. 289 00:27:49,167 --> 00:27:50,460 Sorry. 290 00:27:52,670 --> 00:27:54,381 You know you want to go as much as I do. 291 00:27:54,756 --> 00:27:57,258 Not with an 11-year-old kid and a gimpy wife. 292 00:27:57,342 --> 00:27:58,635 I'm not! 293 00:27:58,718 --> 00:27:59,886 What? Gimpy? 294 00:28:00,345 --> 00:28:02,055 Or my wife? 295 00:28:10,688 --> 00:28:13,233 That's probably the Jupiter where she ejected from. 296 00:28:13,316 --> 00:28:15,777 Maybe there's someone there who's a little more conscious. 297 00:28:27,205 --> 00:28:28,540 We gotta move. 298 00:28:32,419 --> 00:28:33,878 What do you think she weighs? 299 00:28:34,379 --> 00:28:37,090 No, there's no way I can carry her. She'll just slow us down. 300 00:28:38,133 --> 00:28:41,970 That's it. That's what we're doing. We leave her. 301 00:28:43,722 --> 00:28:45,432 - Are you sure? - We have no choice. 302 00:28:46,641 --> 00:28:48,268 I suppose you're right. 303 00:28:52,272 --> 00:28:53,272 Oh, hell. 304 00:29:02,365 --> 00:29:03,366 I'm no humanitarian. 305 00:29:03,450 --> 00:29:05,326 Yeah. Sure. 306 00:29:05,410 --> 00:29:06,619 Think whatever you want. 307 00:29:07,036 --> 00:29:09,789 You know what the bonus is for a guy like me for saving you two? 308 00:29:09,873 --> 00:29:11,207 A house in Malibu. 309 00:29:11,291 --> 00:29:14,252 Weather's not what it used to be, but the margaritas are just as good. 310 00:29:15,587 --> 00:29:17,505 Who's gonna pay you out here? 311 00:29:20,091 --> 00:29:24,679 You put on a good show of being completely self-interested, 312 00:29:26,014 --> 00:29:27,974 but I know you're a good person. 313 00:29:29,934 --> 00:29:31,603 Look how you saved this chicken. 314 00:29:32,312 --> 00:29:34,856 Ask the chicken if I'm a good guy come dinnertime. 315 00:29:54,667 --> 00:29:57,003 Judy? The Chariot's ready. Let's go. 316 00:31:01,442 --> 00:31:03,278 Penny? 317 00:31:11,411 --> 00:31:12,411 Penny! 318 00:31:17,500 --> 00:31:18,751 Penny! 319 00:31:32,473 --> 00:31:33,975 This is really not too bad. 320 00:31:54,871 --> 00:31:56,039 No. 321 00:32:03,755 --> 00:32:06,382 Mom? Dad? Are you there? 322 00:32:08,092 --> 00:32:09,761 Uh, yeah, this is your daughter. 323 00:32:09,844 --> 00:32:13,389 The one who really doesn't want to drive the Chariot off a cliff right now. 324 00:32:13,473 --> 00:32:15,850 So if you're there, please come in. 325 00:32:41,584 --> 00:32:44,003 Engaging winter mode. 326 00:32:46,005 --> 00:32:50,176 Okay. Okay. Uh-huh. Uh-huh. 327 00:32:51,427 --> 00:32:54,347 Mm-hmm. Just like bumper cars. 328 00:32:55,682 --> 00:32:57,392 Where everybody dies. 329 00:33:13,741 --> 00:33:15,451 Maybe it's time for a flare. 330 00:33:34,012 --> 00:33:36,055 What if we're the only survivors? 331 00:33:37,849 --> 00:33:39,142 There must be someone out there. 332 00:33:39,809 --> 00:33:42,311 We only have one flare left. 333 00:33:50,570 --> 00:33:52,030 I can fix that for you. 334 00:33:55,450 --> 00:33:56,743 No, thanks. 335 00:33:58,578 --> 00:34:01,748 Your brother give it to you? The one I remind you of? 336 00:34:04,083 --> 00:34:05,710 I put two and two together. 337 00:34:12,258 --> 00:34:13,593 It reminds me of him. 338 00:34:14,886 --> 00:34:17,722 It must have been hard leaving him back on Earth. 339 00:34:18,848 --> 00:34:20,224 He left first. 340 00:34:21,601 --> 00:34:22,601 Car wreck. 341 00:34:24,353 --> 00:34:25,646 Sorry. 342 00:34:27,565 --> 00:34:28,691 Should have bought two. 343 00:34:30,902 --> 00:34:32,236 Storm's getting closer. 344 00:34:33,404 --> 00:34:35,156 How far can you get with her? 345 00:34:55,885 --> 00:34:58,429 In a day of firsts, this wins. 346 00:35:51,858 --> 00:35:54,277 Will, stay outside. 347 00:35:59,282 --> 00:36:00,533 What the... 348 00:36:38,779 --> 00:36:39,947 You're hovering. 349 00:36:48,873 --> 00:36:50,875 Tough seed to survive that fire. 350 00:36:53,794 --> 00:36:55,504 I'm gonna add it to my collection. 351 00:37:00,468 --> 00:37:01,761 How'd that get in there? 352 00:37:08,226 --> 00:37:09,352 Catch. 353 00:37:17,526 --> 00:37:18,526 Here. 354 00:37:18,945 --> 00:37:20,905 Open your hand. Hold on to it. 355 00:37:25,826 --> 00:37:27,119 Throw it back. 356 00:37:31,582 --> 00:37:32,582 Gently. 357 00:37:37,755 --> 00:37:38,755 Nice. 358 00:37:42,969 --> 00:37:46,305 This isn't weird. This isn't weird at all. 359 00:37:47,848 --> 00:37:49,016 Nice throw. 360 00:37:50,226 --> 00:37:51,227 Yeah! 361 00:38:01,404 --> 00:38:03,364 I always wanted him to come back. 362 00:38:07,076 --> 00:38:09,954 But... now that he's here... 363 00:38:14,834 --> 00:38:16,711 You probably don't know what a dad is. 364 00:38:35,146 --> 00:38:36,731 - Oh! - John? 365 00:38:38,482 --> 00:38:39,942 Did you touch something? 366 00:38:40,026 --> 00:38:42,653 - No. Did you? - No. 367 00:39:08,888 --> 00:39:10,264 That's where we are. 368 00:39:21,734 --> 00:39:23,152 It's a map. 369 00:39:23,235 --> 00:39:25,112 Good. We need one. 370 00:39:45,800 --> 00:39:48,135 I thought the Milky Way looked different from this. 371 00:39:49,470 --> 00:39:50,596 It does. 372 00:39:52,932 --> 00:39:54,433 So what galaxy is this? 373 00:39:56,519 --> 00:39:58,771 Do you want to give it a name? 374 00:40:05,152 --> 00:40:07,152 How the hell did The Resolute get us here? 375 00:40:08,197 --> 00:40:11,617 It's impossible, according to every law of physics. 376 00:40:11,700 --> 00:40:12,700 Uh-huh. 377 00:40:14,829 --> 00:40:16,664 Maybe someone wrote some new ones. 378 00:40:42,356 --> 00:40:44,692 No. No. 379 00:41:13,971 --> 00:41:14,971 Was that you? 380 00:41:17,558 --> 00:41:19,310 Why did you attack us? 381 00:41:20,895 --> 00:41:22,229 Tell me! 382 00:41:26,942 --> 00:41:28,277 You really don't remember? 383 00:41:33,991 --> 00:41:38,287 But you're not like that anymore. You're not... You're not like that. 384 00:41:39,955 --> 00:41:40,955 Are you? 385 00:41:50,090 --> 00:41:51,509 Raise your left hand. 386 00:41:57,681 --> 00:41:59,850 Now... Now raise your right. 387 00:42:07,858 --> 00:42:09,193 Turn around. 388 00:42:19,703 --> 00:42:20,829 Walk forward. 389 00:42:22,873 --> 00:42:23,958 No. Wait! 390 00:42:25,751 --> 00:42:27,127 Come back. 391 00:43:04,832 --> 00:43:08,627 Come on, hurry up. Get in. Get in. 392 00:43:23,392 --> 00:43:24,518 My necklace. 393 00:43:25,394 --> 00:43:28,397 I had it a minute ago. It must've fallen off. 394 00:43:46,457 --> 00:43:47,457 Here. 395 00:43:49,752 --> 00:43:51,253 You should let me fix that for you. 396 00:43:54,173 --> 00:43:55,591 Fix it while I'm gone. 397 00:43:57,635 --> 00:43:58,635 Gone? 398 00:43:59,219 --> 00:44:03,265 I know you won't leave her, because you're a good man. 399 00:44:03,349 --> 00:44:04,683 Even if you wish you weren't. 400 00:44:06,560 --> 00:44:09,229 But someone has to go out there and bring back help. 401 00:44:11,440 --> 00:44:12,524 Are you sure about this? 402 00:44:13,692 --> 00:44:17,488 You have one flare left. You'll know when to use it. 403 00:44:18,489 --> 00:44:19,948 That's how I'll find you. 404 00:44:21,825 --> 00:44:22,993 See you soon. 405 00:44:33,879 --> 00:44:36,340 If you die now, I'll be pissed. 406 00:44:43,138 --> 00:44:45,307 - Will? - Will? 407 00:44:45,808 --> 00:44:46,850 Will! 408 00:44:47,810 --> 00:44:48,852 Where are you? 409 00:44:48,936 --> 00:44:49,936 I'm here. 410 00:44:50,479 --> 00:44:52,231 - You okay? - Hey. 411 00:44:52,564 --> 00:44:54,817 - Why did you run off? - I didn't run off. 412 00:44:58,195 --> 00:44:59,780 We were just exploring. 413 00:45:01,448 --> 00:45:05,744 Yeah, well... that's enough exploring for today. 414 00:45:07,663 --> 00:45:08,705 Come on. 415 00:45:22,511 --> 00:45:26,098 Mom... Mom, Dad, Will, do you hear me? Anybody? Over. 416 00:45:51,498 --> 00:45:52,666 Cool. 417 00:46:03,469 --> 00:46:06,555 - What is that? Will, come here. - We need to get cover. Come on! 418 00:46:06,638 --> 00:46:07,848 Quick! Quick! Come on! 419 00:46:13,562 --> 00:46:14,562 Come on. 420 00:46:14,897 --> 00:46:15,897 Go. Go. 421 00:46:28,660 --> 00:46:29,660 Damn. 422 00:46:39,463 --> 00:46:42,007 Mom... Where are you? 423 00:46:42,090 --> 00:46:43,926 - Do you hear me? - Penny? 424 00:46:44,259 --> 00:46:45,511 - Mom? - Penny! 425 00:46:45,594 --> 00:46:47,554 - I'm in the Chariot. Coming to get you. - What? 426 00:46:47,638 --> 00:46:49,574 - How did you... - We will discuss this 427 00:46:49,598 --> 00:46:51,642 when you are also in the Chariot. 428 00:46:52,601 --> 00:46:55,437 I can't track you because of the storm. Where are you? 429 00:46:55,521 --> 00:46:56,355 Uh... 430 00:46:56,438 --> 00:46:58,440 We're... We're, uh... 431 00:47:01,860 --> 00:47:03,028 Look for the light. 432 00:47:03,779 --> 00:47:04,821 The light? 433 00:47:05,614 --> 00:47:08,367 Here. Put them on. 434 00:47:20,796 --> 00:47:22,256 I see it. I see it. I'm coming! 435 00:47:27,469 --> 00:47:29,346 Oh, that light. 436 00:47:31,098 --> 00:47:34,184 - Look. - Go! Go, go, go! Go! 437 00:47:35,727 --> 00:47:36,728 Come on! 438 00:47:37,563 --> 00:47:38,563 Penny! 439 00:47:41,108 --> 00:47:42,526 Not the daughter you expected? 440 00:47:43,026 --> 00:47:44,736 - Please drive. - Move over. 441 00:47:46,572 --> 00:47:47,572 I don't think he'll fit. 442 00:47:49,241 --> 00:47:51,410 - Tell him to hold on tight. - Hold on to the back! 443 00:47:55,747 --> 00:47:58,584 - Put your seat belts on. - Let's go. 444 00:48:19,813 --> 00:48:22,441 Excellent. You finished the list. 445 00:48:33,327 --> 00:48:36,330 Listen, I should have, uh, been more receptive to you. 446 00:48:36,997 --> 00:48:38,915 You have the experience, the training, and I... 447 00:48:41,001 --> 00:48:42,252 I was wrong. 448 00:48:44,546 --> 00:48:46,048 I'm glad you were here today. 449 00:48:47,674 --> 00:48:49,051 What about tomorrow? 450 00:48:50,218 --> 00:48:51,970 We'll talk about it tomorrow. 451 00:48:54,598 --> 00:48:56,808 So which one of you do I need to listen to? 452 00:49:20,999 --> 00:49:23,460 Angela! That's our ride! 453 00:49:28,215 --> 00:49:31,802 It's the last flare we got. Give it a peck for good luck. 454 00:49:38,183 --> 00:49:40,102 Dad. Dad, look. 455 00:49:40,727 --> 00:49:41,770 There's someone out there. 456 00:49:45,941 --> 00:49:46,941 We can make it. 457 00:49:47,734 --> 00:49:49,069 - Wha... - Don't do the math. 458 00:49:56,493 --> 00:49:57,661 Just to be clear, 459 00:49:57,744 --> 00:50:01,164 we just got out of the storm and now you wanna go back in? 460 00:50:07,879 --> 00:50:09,673 There, there. I see them right there. 461 00:50:14,469 --> 00:50:15,887 - Come on! - Come on! 462 00:50:16,680 --> 00:50:18,390 - Come on! - Come on! 463 00:50:20,892 --> 00:50:23,186 - Run! Get in! - Hurry! Come on! 464 00:50:23,812 --> 00:50:25,564 - I've got the bag. - Come on. Come on. 465 00:50:25,647 --> 00:50:27,441 It's okay. 466 00:50:27,524 --> 00:50:28,942 Is there anyone else with you? 467 00:50:30,318 --> 00:50:31,318 No. 468 00:50:33,864 --> 00:50:34,864 It's just me. 469 00:50:36,658 --> 00:50:38,160 Go! 470 00:50:47,419 --> 00:50:48,628 My necklace. 471 00:50:58,680 --> 00:51:00,182 You have one flare left. 472 00:51:00,265 --> 00:51:03,143 You'll know when to use it. See you soon. 473 00:51:03,977 --> 00:51:05,562 Son of a bitch! 474 00:51:21,244 --> 00:51:22,244 Thank you. 475 00:51:22,287 --> 00:51:25,081 You're so brave. What's your name? 476 00:51:25,165 --> 00:51:27,292 I'm Penny. This is my brother, Will. 477 00:51:27,375 --> 00:51:29,127 - Hi. - Hi. 478 00:51:29,586 --> 00:51:31,129 I always wanted a brother. 479 00:51:32,964 --> 00:51:37,761 - What's your name? - I'm Dr. Smith. 480 00:51:40,430 --> 00:51:42,057 Come on. Come on. Come on. 481 00:51:50,982 --> 00:51:53,026 - Come on. Come on. - Oh, my God! 482 00:51:53,110 --> 00:51:54,569 - Come on, come on! - Dad, come on! 483 00:52:01,827 --> 00:52:05,372 - Dad! Dad! Go! - Come on! 484 00:52:46,997 --> 00:52:47,998 You did it. 485 00:52:49,374 --> 00:52:52,586 Yeah. This is really not my thing. 486 00:52:53,628 --> 00:52:56,548 You need to get back to being you, so I can get back to being me. 487 00:52:56,631 --> 00:52:58,008 - Okay? - Come here. 488 00:53:00,844 --> 00:53:01,845 - Here. - Thank you. 489 00:53:01,928 --> 00:53:03,889 - You're welcome. - Thank you so much. 490 00:53:04,764 --> 00:53:06,224 - You okay? - I think so. 491 00:53:06,308 --> 00:53:07,308 Good. 492 00:53:08,476 --> 00:53:10,520 Mom. 493 00:53:10,604 --> 00:53:12,397 You're crushing the Oreos. 494 00:53:22,782 --> 00:53:23,782 Don't worry. 495 00:53:24,993 --> 00:53:26,202 He's not dangerous. 34391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.