All language subtitles for Lake.Placid.Legacy.2018.WEB-DL.x264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,861 --> 00:00:30,396 So if I'm gonna write an article about this, 2 00:00:30,398 --> 00:00:31,663 I need the background. 3 00:00:31,665 --> 00:00:32,598 Why? 4 00:00:32,600 --> 00:00:34,833 Sometimes you gotta stick your hand 5 00:00:34,835 --> 00:00:36,835 in the hornet's nest to get a reaction. 6 00:00:36,837 --> 00:00:39,071 Sounds like you're asking to get stung. 7 00:00:39,073 --> 00:00:41,306 No. We're smart and quick. 8 00:00:41,308 --> 00:00:44,043 Wenoco corp, a fortune 500. 9 00:00:44,045 --> 00:00:46,678 Their marketing slogan is, "making life better." 10 00:00:46,680 --> 00:00:48,981 Then why did they just buy themselves 11 00:00:48,983 --> 00:00:51,483 out of a multi-billion dollar lawsuit? 12 00:00:51,485 --> 00:00:54,720 Assholes dumped 30 metric tons of toxic waste 13 00:00:54,722 --> 00:00:56,021 into the Indian ocean. 14 00:00:56,023 --> 00:00:57,523 Thought nobody would notice. 15 00:00:57,525 --> 00:01:00,292 Then all those dead whales start washing up, 16 00:01:00,294 --> 00:01:02,027 and instant PR nightmare. 17 00:01:02,029 --> 00:01:05,230 Yeah, until they made the story disappear. 18 00:01:05,232 --> 00:01:07,299 So, what are you gonna do about it? 19 00:01:07,301 --> 00:01:08,901 We're gonna make the world notice. 20 00:01:08,903 --> 00:01:11,770 I thought this was all about urban exploration. 21 00:01:11,772 --> 00:01:15,340 Discovering places you weren't supposed to go. 22 00:01:15,342 --> 00:01:17,676 Shit! Oh, shit. 23 00:01:17,678 --> 00:01:19,978 Shit... 24 00:01:19,980 --> 00:01:23,048 You trying to give a dude a heart attack? 25 00:01:23,050 --> 00:01:25,184 Billy, we good to go? 26 00:01:25,186 --> 00:01:26,885 Yeah, I'm through the firewall. 27 00:01:26,887 --> 00:01:29,221 Two minutes to bust the encryption. 28 00:01:29,223 --> 00:01:30,089 Sam the rebel. 29 00:01:30,091 --> 00:01:32,925 Well, till I brought him a social conscience. 30 00:01:32,927 --> 00:01:34,993 So that makes break-and-enter okay? 31 00:01:34,995 --> 00:01:37,029 It's not b and e if we don't steal 32 00:01:37,031 --> 00:01:37,930 and nobody gets hurt. 33 00:01:37,932 --> 00:01:41,366 Yeah, and if they leave the door open. 34 00:02:03,756 --> 00:02:07,159 All right, three minutes, in and out. Let's go. 35 00:02:07,161 --> 00:02:10,729 Jade, the only people who could get hurt are you. 36 00:02:10,731 --> 00:02:12,965 Is exposing the truth worth that or jail? 37 00:02:12,967 --> 00:02:15,934 Well, there's only one way to find out. 38 00:03:09,389 --> 00:03:10,756 What now? It's locked. 39 00:03:10,758 --> 00:03:14,293 How are we gonna--? Access card. 40 00:03:14,295 --> 00:03:15,360 Where did you get that? 41 00:03:15,362 --> 00:03:18,830 Wenoco corp junior analyst with a taste for Tequila. 42 00:03:18,832 --> 00:03:19,831 Shameless. 43 00:03:19,833 --> 00:03:21,833 Love 'em and leave 'em, Sam, right? 44 00:03:21,835 --> 00:03:25,504 Hey, that was the old me. I'm a changed man now. 45 00:03:25,506 --> 00:03:27,439 Mm-hm. Okay. 46 00:03:30,710 --> 00:03:33,512 Help me! 47 00:03:49,296 --> 00:03:51,430 Okay, tie it off to the edge. 48 00:03:51,432 --> 00:03:53,966 We got a minute, 20 till we book. 49 00:03:53,968 --> 00:03:55,100 Then the alarm resets after. 50 00:03:55,102 --> 00:03:58,870 All this just to put a banner on the side of a building? 51 00:03:58,872 --> 00:04:00,672 What does that even get you? 52 00:04:00,674 --> 00:04:02,708 It makes the evening news. 53 00:04:02,710 --> 00:04:04,142 You feel that rush? 54 00:04:10,684 --> 00:04:14,052 Billy, you said-- yeah, well, shit happens. 55 00:04:14,054 --> 00:04:16,655 Come on. Okay, ready? 56 00:04:16,657 --> 00:04:17,756 Whoo! Ha, ha! 57 00:04:17,758 --> 00:04:20,359 Come on. Let's go, let's go. 58 00:04:45,752 --> 00:04:47,185 Yeah. 59 00:04:47,187 --> 00:04:49,254 Whoo! Hey, way too close. 60 00:04:49,256 --> 00:04:52,424 Mm, but we're here, aren't we? 61 00:04:52,892 --> 00:04:56,895 They're calling it an act of ecoterrorism. 62 00:04:56,897 --> 00:04:57,829 Mom would be pissed. 63 00:04:57,831 --> 00:04:59,965 What? Because she raised us better? 64 00:04:59,967 --> 00:05:03,101 She wanted women who were strong and opinionated. 65 00:05:03,103 --> 00:05:06,138 Who broke the law? Who defied authority. 66 00:05:06,140 --> 00:05:09,174 Come on. Tell me you don't think this is justified. 67 00:05:09,176 --> 00:05:10,942 Oh, and one hell of a rush. 68 00:05:10,944 --> 00:05:12,611 I've gotta call my editor. 69 00:05:12,613 --> 00:05:15,480 Tell him I've got the inside track on this. 70 00:05:15,482 --> 00:05:18,350 Hey, no names in your buzzfeed story, 71 00:05:18,352 --> 00:05:19,084 okay, Alice? 72 00:05:19,086 --> 00:05:20,485 Much as I'd like to be infamous, 73 00:05:20,487 --> 00:05:24,089 I'll settle for "unknown Robin hood rock star." 74 00:05:24,091 --> 00:05:27,893 Your secret's safe with me. I protect all my sources. 75 00:05:27,895 --> 00:05:30,862 Even the arrogant ones. Oh. 76 00:05:31,799 --> 00:05:35,467 Oh, man. I'm gonna miss the hell out of this. 77 00:05:35,469 --> 00:05:36,435 Miss it? Why? 78 00:05:36,437 --> 00:05:39,938 Ask your sister, Jade. Or should I call her "yoko"? 79 00:05:39,940 --> 00:05:42,407 Okay, I'm not breaking up the band. 80 00:05:42,409 --> 00:05:44,609 It's just-- it's time, okay? 81 00:05:44,611 --> 00:05:48,513 Sooner or later, we're gonna face the consequences. 82 00:05:48,515 --> 00:05:50,982 If we are planning on hanging it up, 83 00:05:50,984 --> 00:05:53,418 at least we're gonna go out on top. 84 00:05:53,420 --> 00:05:55,387 On top of what? 85 00:05:55,389 --> 00:05:57,656 There's a ranking system. 86 00:05:57,658 --> 00:06:01,426 Each new place we get to first, we get to drop a pin. 87 00:06:01,428 --> 00:06:05,063 Wenoco is 32. Boom. 88 00:06:05,465 --> 00:06:09,234 So I guess this really is the end. 89 00:06:09,236 --> 00:06:10,836 So that's why you called. 90 00:06:10,838 --> 00:06:14,840 You wanted me to write your final chapter. 91 00:06:14,842 --> 00:06:17,242 Our obituary. Okay, we're not dead, Spencer. 92 00:06:17,244 --> 00:06:19,611 I want us to shift into legitimate advocacies. 93 00:06:19,613 --> 00:06:23,115 Yes. Petitions and rallies. It's edgy. 94 00:06:23,917 --> 00:06:26,151 Oh, come on. You're forgetting one thing. 95 00:06:26,153 --> 00:06:28,553 Going legit, it ain't free. 96 00:06:28,555 --> 00:06:32,357 Hey, guys, you're gonna wanna see this. 97 00:06:33,860 --> 00:06:34,659 Who is that? 98 00:06:34,661 --> 00:06:38,430 Dane, Sam's old partner and grade-a asshole. 99 00:06:38,432 --> 00:06:39,831 We don't have to watch this. 100 00:06:39,833 --> 00:06:44,035 You know what, it's okay. I wanna see it. Play it, Billy. 101 00:06:44,037 --> 00:06:46,338 Sammy, I just saw the news. 102 00:06:46,340 --> 00:06:49,307 Wenoco tower. That's a nice get. 103 00:06:49,309 --> 00:06:51,510 I guess it's your last stab 104 00:06:51,512 --> 00:06:52,711 at claiming real territory. 105 00:06:52,713 --> 00:06:55,647 Seriously, come on. Are the rumors true? 106 00:06:55,649 --> 00:06:58,116 You're punking out of urban crusades. 107 00:06:58,118 --> 00:07:01,253 Look, I know love is blind and all that crap. 108 00:07:01,255 --> 00:07:04,289 But are you gonna let Jade change you like that? 109 00:07:04,291 --> 00:07:06,258 Okay, you know what, turn it off. 110 00:07:06,260 --> 00:07:08,960 No, let him finish. 111 00:07:08,962 --> 00:07:12,597 I mean, it's who you are, man. It's in the blood. 112 00:07:12,599 --> 00:07:15,133 I mean, I know that and so do you. 113 00:07:15,135 --> 00:07:17,702 That's why I'm gonna lay down one last challenge. 114 00:07:17,704 --> 00:07:21,440 Let's settle who's really king of this mountain. 115 00:07:21,442 --> 00:07:22,908 I've sent you a geotag. 116 00:07:22,910 --> 00:07:25,343 It's a place we both missed. 117 00:07:25,345 --> 00:07:26,311 Until now. 118 00:07:26,313 --> 00:07:29,748 Trust me, this could be a hell of a place. 119 00:07:29,750 --> 00:07:33,051 More to the point, this one's coming with a bounty. 120 00:07:33,053 --> 00:07:35,454 A private donor is offering 100 grand 121 00:07:35,456 --> 00:07:37,389 to whoever gets there first. 122 00:07:37,391 --> 00:07:38,523 So the question is: 123 00:07:38,525 --> 00:07:41,193 "You got the stones for one last quest?" 124 00:07:41,195 --> 00:07:43,361 A real jackpot. 125 00:07:43,363 --> 00:07:46,198 Or are you gonna call it a day? 126 00:07:46,200 --> 00:07:47,566 Your call, buddy. 127 00:07:47,568 --> 00:07:49,034 Yo, hey, gauntlet thrown. 128 00:07:49,036 --> 00:07:51,136 He just went all in. A hundred grand. 129 00:07:51,138 --> 00:07:54,840 Shut up. We don't even know if this is legit or where he is. 130 00:07:54,842 --> 00:07:58,276 Just let it go. He's trying to get a rise out of you. 131 00:07:58,278 --> 00:08:00,078 Okay, but the money. 132 00:08:00,080 --> 00:08:04,950 Dude, seriously? We're done, right? Right? 133 00:08:20,967 --> 00:08:23,235 You people are out of your minds. 134 00:08:23,237 --> 00:08:25,036 The place you wanna go? It's off-limits. 135 00:08:25,038 --> 00:08:27,539 Everybody knows that. It's not even on the map. 136 00:08:27,541 --> 00:08:29,975 You sure you know what you're getting into? 137 00:08:29,977 --> 00:08:32,110 They took it off Google earth. "They"? 138 00:08:32,112 --> 00:08:34,613 Government, secret business cabals, who knows? 139 00:08:34,615 --> 00:08:38,917 There's like 28 sites in the world blacked out. 140 00:08:38,919 --> 00:08:40,185 Area 51, sz�zhalombatta. 141 00:08:40,187 --> 00:08:43,255 Places people aren't supposed to know too much about. 142 00:08:43,257 --> 00:08:45,056 Places with dirty, little secrets. 143 00:08:45,058 --> 00:08:46,591 All I know is the lake's poison. 144 00:08:46,593 --> 00:08:49,194 Some big toxic spill 20-something years back. 145 00:08:49,196 --> 00:08:52,731 Radiation or some shit. Big fences, warning signs. 146 00:08:52,733 --> 00:08:54,366 Unless you believe it isn't true. 147 00:08:54,368 --> 00:08:56,968 You're crazy to wanna go in there. 148 00:08:56,970 --> 00:09:00,972 We received some information from a friend. 149 00:09:00,974 --> 00:09:02,107 Sam, the more I look at it, 150 00:09:02,109 --> 00:09:05,110 the more it doesn't seem like there's a mine at all. 151 00:09:05,112 --> 00:09:07,512 It seems like this place never existed. 152 00:09:07,514 --> 00:09:10,916 Maybe, if this friend isn't exactly a friend anymore. 153 00:09:10,918 --> 00:09:14,052 That's because he ain't nobody's friend. Traitor. 154 00:09:14,054 --> 00:09:15,520 He found something that suggests 155 00:09:15,522 --> 00:09:17,756 that you locals-- you've been lied to. 156 00:09:17,758 --> 00:09:19,758 Could be you're the one chasing a lie. 157 00:09:19,760 --> 00:09:22,127 Like I said, some people can't be trusted. 158 00:09:22,129 --> 00:09:23,795 "Some"? I've known this guy forever. 159 00:09:23,797 --> 00:09:27,332 He wouldn't have challenged us if there wasn't something. 160 00:09:27,334 --> 00:09:28,466 Yeah, like 100 grand. 161 00:09:28,468 --> 00:09:31,202 - It's not on the map. - Here's what I know. 162 00:09:31,204 --> 00:09:33,572 Me and Travis aren't getting paid enough 163 00:09:33,574 --> 00:09:35,073 to walk into a hot zone. 164 00:09:35,075 --> 00:09:36,241 Yeah, that's right. 165 00:09:36,243 --> 00:09:37,776 I don't care if this friend 166 00:09:37,778 --> 00:09:39,311 got his intel from god himself. 167 00:09:39,313 --> 00:09:42,247 This thing picks up even a tiny bit 168 00:09:42,249 --> 00:09:44,182 of radiation, we're out. 169 00:10:04,136 --> 00:10:05,704 Well? Decoys. 170 00:10:05,706 --> 00:10:08,473 There's no service coming from those cameras, 171 00:10:08,475 --> 00:10:09,641 not even an energy source. 172 00:10:09,643 --> 00:10:12,143 Somebody put them up to scare people. 173 00:10:12,145 --> 00:10:13,111 Maybe for good reason. 174 00:10:13,113 --> 00:10:17,048 Or, heh, somebody just got here before us. 175 00:10:17,050 --> 00:10:18,883 You think? 176 00:10:18,885 --> 00:10:20,585 I don't know. 177 00:10:21,687 --> 00:10:22,287 And? 178 00:10:22,289 --> 00:10:25,590 Give it a goddamn second, would you? 179 00:10:27,593 --> 00:10:29,294 See? I told you. 180 00:10:29,296 --> 00:10:32,197 No radiation. The story's bullshit. 181 00:10:32,199 --> 00:10:32,897 One part. 182 00:10:32,899 --> 00:10:35,033 But something in here is dangerous. 183 00:10:35,035 --> 00:10:36,901 Otherwise, why all this? 184 00:10:36,903 --> 00:10:39,037 I need video for the online article. 185 00:10:39,039 --> 00:10:40,338 Hey. Whoa, whoa. Come on. No. 186 00:10:40,340 --> 00:10:42,707 Hey, it's okay. You're gonna blur our faces, 187 00:10:42,709 --> 00:10:45,710 alter our voices, right? Sure, whatever you want. 188 00:10:45,712 --> 00:10:48,847 I get it. Band of anonymous rebels. 189 00:10:48,849 --> 00:10:52,017 All right, go for it. Rolling? 190 00:10:52,019 --> 00:10:53,018 Okay, we're here. 191 00:10:53,020 --> 00:10:56,488 Twenty-five years ago, this place was poisoned by chemicals. 192 00:10:56,490 --> 00:10:59,024 So they say, but there's been no epa cleanup 193 00:10:59,026 --> 00:11:01,626 and no public record of any activity here. 194 00:11:01,628 --> 00:11:02,827 So something doesn't add up, 195 00:11:02,829 --> 00:11:05,730 and we're gonna figure out what it is. 196 00:11:07,634 --> 00:11:08,733 Cool? Cool. 197 00:11:08,735 --> 00:11:10,735 My editor's gonna love this. 198 00:11:10,737 --> 00:11:12,003 Look, maybe she's right. 199 00:11:12,005 --> 00:11:14,039 This place could still be dangerous. 200 00:11:14,041 --> 00:11:16,141 It isn't. I got a feeling. 201 00:11:16,143 --> 00:11:18,109 What, because Dane said? 202 00:11:18,111 --> 00:11:21,212 He uncovered this place. Didn't he? He dared us-- 203 00:11:21,214 --> 00:11:22,280 yeah, exactly, a dare. 204 00:11:22,282 --> 00:11:25,050 What if this place and the bounty is another hoax? 205 00:11:25,052 --> 00:11:27,619 One more way for Dane to get back at you. 206 00:11:27,621 --> 00:11:30,455 Who's Dane? Long story. 207 00:11:30,457 --> 00:11:33,224 Let's just say they had a falling out. 208 00:11:33,226 --> 00:11:35,560 My sister. Dane wasn't a fan? 209 00:11:35,562 --> 00:11:37,429 Oh, he was a little more than her fan. 210 00:11:37,431 --> 00:11:39,297 Well there's only one way to find out. 211 00:11:39,299 --> 00:11:41,299 - You bring the bolt cutters? - Yeah. 212 00:11:41,301 --> 00:11:44,569 Hey, whoa, isn't that illegal? You okay with this, penny? 213 00:11:44,571 --> 00:11:48,640 We're hired hands. If they wanna be rebels and break the law, 214 00:11:48,642 --> 00:11:50,041 it's on them. 215 00:11:50,043 --> 00:11:52,243 Hey, watch out, man. 216 00:11:52,878 --> 00:11:54,713 Watch out. The fence is dangerous. 217 00:11:54,715 --> 00:11:56,514 No! 218 00:11:56,516 --> 00:11:58,016 No! Help him! 219 00:11:58,018 --> 00:12:00,418 No, no! Help him! No! 220 00:12:04,090 --> 00:12:05,724 Oh, boy. 221 00:12:05,726 --> 00:12:07,959 The look on your face was priceless. 222 00:12:07,961 --> 00:12:09,394 He thought you were dying. 223 00:12:09,396 --> 00:12:10,762 Chill, furiosa. 224 00:12:10,764 --> 00:12:13,465 There's no current. You can feel that up close. 225 00:12:13,467 --> 00:12:16,034 It's not my first rodeo, okay? 226 00:12:16,036 --> 00:12:19,003 Doesn't add up. Found a dead deer here a month back. 227 00:12:19,005 --> 00:12:20,705 It burned to a crisp touching that. 228 00:12:20,707 --> 00:12:24,242 Yeah, well, it's the fence that's dead now. I'm telling you 229 00:12:24,244 --> 00:12:26,878 this whole place is a lie. 230 00:13:10,956 --> 00:13:12,490 No contamination here. 231 00:13:12,492 --> 00:13:15,093 Somebody went through a hell of a lot of trouble 232 00:13:15,095 --> 00:13:17,362 to make this look like ground zero. 233 00:13:17,364 --> 00:13:19,330 It's gotta be something else, right? 234 00:13:19,332 --> 00:13:21,566 Something bigger. Come on. 235 00:13:21,568 --> 00:13:23,735 Tell me you're not just a little curious. 236 00:13:23,737 --> 00:13:25,403 She was never cut out for this. 237 00:13:25,405 --> 00:13:27,705 Thinks it's juvenile, not noble enough. 238 00:13:27,707 --> 00:13:31,476 Nothing wrong with having a higher purpose. 239 00:13:32,278 --> 00:13:34,746 You and I could have a purpose. 240 00:13:34,748 --> 00:13:37,215 Get a little high, see where it leads. 241 00:13:37,217 --> 00:13:38,149 Really, Spence? 242 00:13:38,151 --> 00:13:40,718 After all these years, you figured I'd give up 243 00:13:40,720 --> 00:13:42,854 my self-respect for a shot at you? 244 00:13:42,856 --> 00:13:45,023 You don't know what you're missing. 245 00:13:45,025 --> 00:13:46,424 Pretty sure I do. 246 00:13:46,426 --> 00:13:48,860 Come-- really? 247 00:13:48,862 --> 00:13:49,494 Come on. 248 00:13:49,496 --> 00:13:51,996 All right, easy, easy. Let's go. 249 00:13:51,998 --> 00:13:54,065 All right. 250 00:13:57,903 --> 00:14:00,104 Guys, would you look at that? 251 00:14:00,106 --> 00:14:01,239 Yeah, it's stunning. 252 00:14:01,241 --> 00:14:02,907 Yeah, and this thing's heavy. 253 00:14:02,909 --> 00:14:06,311 Easy, snowflake. Wouldn't want you breaking a nail. 254 00:14:06,313 --> 00:14:08,179 Okay, here's good. 255 00:14:10,883 --> 00:14:13,284 Drop our banner and get out. 256 00:14:13,286 --> 00:14:17,155 Hey, careful with that. That gear's sensitive. 257 00:14:17,157 --> 00:14:19,791 Okay. Okay. 258 00:14:21,160 --> 00:14:23,561 We're losing signal, so we should get moving. 259 00:14:23,563 --> 00:14:25,096 Satellite phone's still working. 260 00:14:25,098 --> 00:14:27,365 I should be able to triangulate the geotag 261 00:14:27,367 --> 00:14:31,336 to within a few feet. We're good. 262 00:14:39,578 --> 00:14:43,448 Look, it's the last time, i promise. 263 00:14:43,450 --> 00:14:45,216 Mm-hm. 264 00:15:09,008 --> 00:15:11,309 Hey, this water's warm. 265 00:15:11,311 --> 00:15:13,211 It's like a hot tub. 266 00:15:20,687 --> 00:15:23,454 Okay, so we got epirb sat link, 267 00:15:23,456 --> 00:15:25,723 rations and camping supplies for three days. 268 00:15:25,725 --> 00:15:28,559 Well, we might not even have to spend the night, 269 00:15:28,561 --> 00:15:31,329 depending on what we find. 270 00:15:34,467 --> 00:15:36,234 Gently up the lake 271 00:15:36,236 --> 00:15:41,039 who knows what we're gonna find your old friend Dane's a snake 272 00:15:41,041 --> 00:15:42,106 shut up, Spencer. 273 00:15:42,108 --> 00:15:45,209 Whatever you say, little man. 274 00:15:46,979 --> 00:15:50,815 Did you guys see--? Land ho! 275 00:15:53,687 --> 00:15:55,453 Whoo! 276 00:16:01,593 --> 00:16:03,995 There we go. 277 00:16:04,596 --> 00:16:08,833 For a tiny podunk lake, it's not messing around. 278 00:16:08,835 --> 00:16:09,934 All that machinery? 279 00:16:09,936 --> 00:16:15,006 Maybe it's used to move cargo to a bigger facility. 280 00:16:15,008 --> 00:16:15,873 Maybe inland. 281 00:16:15,875 --> 00:16:19,210 - Yeah, but what kind of facility? - Hey. 282 00:16:19,212 --> 00:16:21,579 You're breaking the law. If it's all the same, 283 00:16:21,581 --> 00:16:24,582 we're gonna unload your gear and get the hell out. 284 00:16:24,584 --> 00:16:25,683 Um, you can't take off. 285 00:16:25,685 --> 00:16:28,686 We were only paid to guide you in and pick you up later. 286 00:16:28,688 --> 00:16:32,490 Will you give us at least an hour to look around. Cool? 287 00:16:32,492 --> 00:16:33,524 You got 30 minutes. 288 00:16:33,526 --> 00:16:38,329 I'm not getting paid enough to risk jail for trespassing. 289 00:16:39,631 --> 00:16:42,200 What went so wrong they abandoned the thing? 290 00:16:42,202 --> 00:16:43,668 I mean, the signs, the fences? 291 00:16:43,670 --> 00:16:46,471 Well, Dane said he found something incredible, didn't he? 292 00:16:46,473 --> 00:16:50,208 Think he beat us to the pin? Only one way to find out. 293 00:17:28,180 --> 00:17:31,349 Let's go! All right. Okay. 294 00:17:46,765 --> 00:17:50,435 Well, I guess that answers that. 295 00:17:50,437 --> 00:17:52,470 That sure as hell looks like Dane's shit. 296 00:17:52,472 --> 00:17:56,841 Yeah. Sam, we just got suckered. Dane beat us to it. 297 00:17:56,843 --> 00:17:57,975 Yeah. 298 00:17:57,977 --> 00:17:59,577 We've been set up. 299 00:17:59,579 --> 00:18:00,511 What an asshole. 300 00:18:00,513 --> 00:18:03,948 - Okay, Dane. - Where the hell are you? 301 00:18:03,950 --> 00:18:05,883 What now? 302 00:18:08,053 --> 00:18:10,054 I don't know. 303 00:18:13,992 --> 00:18:17,462 Hey, guys, you should see this. 304 00:18:17,464 --> 00:18:19,597 Quick. 305 00:18:51,964 --> 00:18:54,599 Guys. This is Dane's camera. 306 00:18:54,601 --> 00:18:56,234 We need to find out what happened. 307 00:18:56,236 --> 00:18:58,069 Billy, can you access what's on here? 308 00:18:58,071 --> 00:19:00,505 Yeah. I've got an app on my phone. 309 00:19:00,507 --> 00:19:03,307 I can access it via Bluetooth. 310 00:19:05,410 --> 00:19:09,147 There's only a couple of files. 311 00:19:09,149 --> 00:19:10,848 Here. 312 00:19:11,550 --> 00:19:13,351 That thing on, Gomez? 313 00:19:13,353 --> 00:19:14,852 All right, let's go. 314 00:19:14,854 --> 00:19:17,255 We're here. According to our guide, 315 00:19:17,257 --> 00:19:19,323 Henderson, the entrance isn't far. 316 00:19:19,325 --> 00:19:21,759 About 200 yards up this hill. 317 00:19:21,761 --> 00:19:25,062 He went up ahead, make sure everything's safe. 318 00:19:25,064 --> 00:19:26,998 Man, if he's telling the truth, 319 00:19:27,000 --> 00:19:29,534 this is gonna be one hell of a find... 320 00:19:29,536 --> 00:19:32,703 And one hell of a payday. Ha, ha. 321 00:19:32,705 --> 00:19:35,740 "Henderson." That name mean anything to you? 322 00:19:35,742 --> 00:19:37,008 No. I know Gomez. 323 00:19:37,010 --> 00:19:39,610 He was part of the crew Dane acquired after we parted. 324 00:19:39,612 --> 00:19:43,347 I never heard of Henderson. Telling the truth about what? 325 00:19:43,349 --> 00:19:45,349 Is there anything else on here, man? 326 00:19:45,351 --> 00:19:47,185 Only one other file. 327 00:19:47,187 --> 00:19:51,822 It wasn't supposed to be here. Not alive, anyway. We got-- 328 00:19:51,824 --> 00:19:56,227 we got attacked while we were sleeping. 329 00:19:56,229 --> 00:19:58,162 I think bonita is dead. 330 00:19:58,164 --> 00:19:59,730 Gomez-- Gomez ran off. 331 00:19:59,732 --> 00:20:02,600 I'm pretty sure it got him too. 332 00:20:02,602 --> 00:20:05,870 Henderson said there was weapons inside this place. 333 00:20:05,872 --> 00:20:07,605 I hope he finds them. 334 00:20:07,607 --> 00:20:10,174 Oh, god. Oh, my god. Oh, my... 335 00:20:11,077 --> 00:20:13,678 I don't think I'm gonna make it off this island. 336 00:20:13,680 --> 00:20:17,982 If anyone finds this, please tell my family that i-- 337 00:20:17,984 --> 00:20:21,185 that I am sorry, that I love them. 338 00:20:23,356 --> 00:20:24,589 Dude, what was that? 339 00:20:24,591 --> 00:20:26,857 Maybe this island isn't abandoned. 340 00:20:26,859 --> 00:20:28,059 What if someone's still here? 341 00:20:28,061 --> 00:20:30,928 Some hillbilly psycho with an ax to grind, literally. 342 00:20:30,930 --> 00:20:35,266 Okay, guys, the video said "something," not "someone." 343 00:20:35,268 --> 00:20:38,703 Not a person. Something that shouldn't be alive. 344 00:20:38,705 --> 00:20:39,870 What does that mean? 345 00:20:39,872 --> 00:20:42,173 I have no idea. 346 00:20:43,508 --> 00:20:45,176 Dude. 347 00:20:47,646 --> 00:20:51,015 Shit. Wait, is that--? 348 00:20:51,017 --> 00:20:53,784 It looks like something has been ripped apart. 349 00:20:53,786 --> 00:20:56,254 Don't you get it? What this thing is? 350 00:20:56,256 --> 00:20:58,956 Apparently, you do. Yeah, Dane and his crew. 351 00:20:58,958 --> 00:21:01,192 Look, they cooked this up. We're being punked. 352 00:21:01,194 --> 00:21:04,195 What are you talking about? Think about it, brains. 353 00:21:04,197 --> 00:21:07,565 The torn-up camp, the blood, the terrifying video? 354 00:21:07,567 --> 00:21:08,566 It's a setup, man. 355 00:21:08,568 --> 00:21:12,336 Jade called it. He's out to make you look like a fool. 356 00:21:12,338 --> 00:21:13,471 There ain't no 100 grand. 357 00:21:13,473 --> 00:21:15,506 He's probably out there filming us right now. 358 00:21:15,508 --> 00:21:19,610 Hey, Dane! Come on out, bro! Jig's up. I'm not your bitch! 359 00:21:19,612 --> 00:21:21,912 He's right. It's gotta be a hoax. Right? 360 00:21:21,914 --> 00:21:24,615 You know what he's like. Dane! 361 00:21:24,617 --> 00:21:27,818 All right. I'm wandering off into the woods 362 00:21:27,820 --> 00:21:29,420 after your scary blood trail. 363 00:21:29,422 --> 00:21:31,489 - What's gonna happen? No. - Spencer! 364 00:21:31,491 --> 00:21:35,960 - Spencer, wait, man! - No, man! 365 00:21:35,962 --> 00:21:38,229 Spencer! 366 00:21:38,997 --> 00:21:39,864 Spence! No. 367 00:21:39,866 --> 00:21:42,099 And nice homage to classic horror, bro. 368 00:21:42,101 --> 00:21:45,002 The whole shaky handheld-camera thing. 369 00:21:45,004 --> 00:21:47,838 Hey, the flaring nostrils of fear. 370 00:21:47,840 --> 00:21:49,440 Yo, come on out, Dane! 371 00:21:49,442 --> 00:21:52,510 I'm not getting played by you. 372 00:21:53,578 --> 00:21:56,447 What makes tracks like that? A bear? 373 00:21:56,449 --> 00:21:58,716 No, a bear doesn't have feet that big. 374 00:21:58,718 --> 00:22:02,553 Oh, come on, people. It's obvious. Dane. 375 00:22:02,555 --> 00:22:03,754 I don't know. 376 00:22:03,756 --> 00:22:06,457 Billy? Looks pretty real to me. 377 00:22:06,459 --> 00:22:10,194 Some sort of quadruped with a tail. 378 00:22:10,196 --> 00:22:13,731 What? They look reptilian. 379 00:22:13,733 --> 00:22:15,666 Dude. 380 00:22:16,535 --> 00:22:18,169 Well, maybe they're yeti tracks. 381 00:22:18,171 --> 00:22:22,206 Or the loch ness monster? Hold me, Billy, I'm frightened. 382 00:22:22,208 --> 00:22:23,607 Could you be a bigger asshole? 383 00:22:23,609 --> 00:22:24,942 Touch me again. Get your hands off. 384 00:22:24,944 --> 00:22:28,746 They should film me ripping your head off. That'll go viral. 385 00:22:28,748 --> 00:22:30,414 Spence! Easy. 386 00:22:30,416 --> 00:22:31,716 Just-- enough. 387 00:22:31,718 --> 00:22:34,151 Hey, Spencer. You're bleeding. 388 00:22:34,153 --> 00:22:37,188 It's that damn fake blood! 389 00:22:40,792 --> 00:22:42,326 Oh, god! 390 00:22:53,839 --> 00:22:55,940 Okay. It's Gomez. 391 00:22:55,942 --> 00:22:57,274 No, it's not real. 392 00:22:57,276 --> 00:23:00,511 No. No, it's not real. 393 00:23:00,513 --> 00:23:03,214 Look, this is Gomez messing with our head. 394 00:23:03,216 --> 00:23:05,082 Right? That's all this is! 395 00:23:05,084 --> 00:23:07,318 We need to get out of here. 396 00:23:07,320 --> 00:23:10,454 Everybody back to the boat! 397 00:23:10,456 --> 00:23:12,089 Move! 398 00:23:13,125 --> 00:23:15,926 - Hey! Hey! - What's going on? 399 00:23:15,928 --> 00:23:16,827 Start the boat! 400 00:23:16,829 --> 00:23:19,196 Start the boat! Start the damn boat! 401 00:23:19,198 --> 00:23:20,297 What's going on? 402 00:23:20,299 --> 00:23:21,799 What about Dane and the others? 403 00:23:21,801 --> 00:23:24,902 To hell with Dane. You wanna get killed by what got Gomez? 404 00:23:24,904 --> 00:23:27,037 What are you talking about? Get to safety. 405 00:23:27,039 --> 00:23:28,739 We'll call police-- they could be alive. 406 00:23:28,741 --> 00:23:32,309 Tell me what's going on or nobody's setting foot on-- 407 00:23:32,311 --> 00:23:34,812 the boat. It just moved. 408 00:23:40,652 --> 00:23:42,620 Pennie! 409 00:23:42,622 --> 00:23:44,688 Help! 410 00:23:46,591 --> 00:23:47,925 Oh, my god! Shit. Pennie! 411 00:23:47,927 --> 00:23:50,961 I'm coming to get you! 412 00:23:54,299 --> 00:23:56,200 Pennie! 413 00:23:57,437 --> 00:23:58,135 Pennie! 414 00:23:58,137 --> 00:24:00,104 It's on my leg! 415 00:24:01,273 --> 00:24:04,442 - My leg. Oh, my leg. - Pennie! 416 00:24:04,444 --> 00:24:06,143 Pennie! 417 00:24:07,579 --> 00:24:08,279 Pennie! 418 00:24:08,281 --> 00:24:12,583 I'm coming to get you! Wait, pennie. Wait. 419 00:24:12,851 --> 00:24:15,953 - I can't start it! - Sam! 420 00:24:15,955 --> 00:24:17,721 Come on. 421 00:24:17,723 --> 00:24:19,657 Come on. 422 00:24:19,659 --> 00:24:22,760 Travis, jump out. Travis, come on. 423 00:24:22,762 --> 00:24:26,130 Travis, jump! I got you. 424 00:24:26,132 --> 00:24:27,531 Travis! 425 00:24:39,711 --> 00:24:42,313 Travis! Shit. 426 00:24:48,053 --> 00:24:50,087 Swim, swim! 427 00:25:05,570 --> 00:25:08,339 Oh, my god. Oh, my god. 428 00:25:08,341 --> 00:25:10,841 Where did he go? Where did he go? 429 00:25:10,843 --> 00:25:14,311 - Where did he go? - Travis! 430 00:25:15,547 --> 00:25:18,082 Get back here! Swim! Swim! 431 00:25:19,451 --> 00:25:20,651 Travis! 432 00:25:20,653 --> 00:25:22,853 Swim! Swim! Travis! 433 00:25:25,757 --> 00:25:27,391 Spencer! 434 00:25:27,393 --> 00:25:29,226 Get back here, Sam! 435 00:25:31,730 --> 00:25:34,031 Pennie's okay. 436 00:25:35,066 --> 00:25:36,800 Sam! Swim, swim! 437 00:25:36,802 --> 00:25:40,838 Spence! Help me. All right. 438 00:25:41,139 --> 00:25:43,541 Careful. I know, I know. 439 00:25:45,110 --> 00:25:46,277 Oh, shit. 440 00:25:46,279 --> 00:25:47,978 Travis, did you see him? 441 00:25:47,980 --> 00:25:49,647 I don't think he's-- oh, god! 442 00:25:49,649 --> 00:25:52,049 It's all right. It's all right. 443 00:25:52,350 --> 00:25:54,351 Sit her down. Shit. 444 00:25:54,353 --> 00:25:55,886 Oh, my god. Look at me. 445 00:25:55,888 --> 00:25:58,055 You're gonna be okay. We'll wrap it up. 446 00:25:58,057 --> 00:26:00,991 Don't look at it. Look at me. I'm okay. 447 00:26:00,993 --> 00:26:03,060 What happened to Travis? Did you see him? 448 00:26:03,062 --> 00:26:07,197 He's gone, pennie. He's gone. Oh, god, no. Oh, god. 449 00:26:08,066 --> 00:26:09,066 Hey, hey, hey. 450 00:26:09,068 --> 00:26:10,467 He is dead. You saw that. 451 00:26:10,469 --> 00:26:13,337 Look, something pulled that whole boat under. 452 00:26:13,339 --> 00:26:14,371 What was that? A shark? 453 00:26:14,373 --> 00:26:18,242 Not in a freshwater lake. Then tell me what that was! 454 00:26:18,244 --> 00:26:19,710 We need to get off this dock. 455 00:26:19,712 --> 00:26:22,479 What happened to Travis? Go, search for him. 456 00:26:22,481 --> 00:26:24,582 Sam, we got nothing now. No supplies. 457 00:26:24,584 --> 00:26:26,717 No beacon to get off this island. 458 00:26:26,719 --> 00:26:28,352 We got no way out of here. 459 00:26:28,354 --> 00:26:32,156 You can help me lift her. Help me lift her! 460 00:26:32,490 --> 00:26:34,291 Just keep it-- oh, okay. 461 00:26:34,293 --> 00:26:37,861 - Watch your head. One, two-- - careful, guys. 462 00:26:37,863 --> 00:26:39,964 Stay with me now. Okay. 463 00:26:39,966 --> 00:26:42,800 Come on, guys. Quick. 464 00:26:51,009 --> 00:26:55,145 All right. I got her, I got her. Okay. Shh. 465 00:26:55,147 --> 00:26:57,181 Okay. What was that? 466 00:26:57,183 --> 00:26:59,883 This is bad. We lost all our medical supplies. 467 00:26:59,885 --> 00:27:01,352 We gotta find something. 468 00:27:01,354 --> 00:27:02,586 We gotta stop the bleeding, 469 00:27:02,588 --> 00:27:04,121 or she's gonna go into shock. Okay. 470 00:27:04,123 --> 00:27:06,657 - You guys find anything? - I got nothing. 471 00:27:06,659 --> 00:27:08,726 Flashlight. Ropes and whiskey. 472 00:27:08,728 --> 00:27:10,094 Yeah, well, bring it all here. 473 00:27:10,096 --> 00:27:11,895 You have to pour this on the wound. 474 00:27:11,897 --> 00:27:13,564 It's gonna hurt. 475 00:27:13,566 --> 00:27:15,799 You're okay. It's starting to get dark. 476 00:27:15,801 --> 00:27:19,570 We've got maybe an hour or two before sundown. What then? 477 00:27:19,572 --> 00:27:21,872 Dane said something about an entrance. 478 00:27:21,874 --> 00:27:23,774 What if we get in, get weapons? 479 00:27:23,776 --> 00:27:26,110 A radio, medical supplies. It's worth a try. 480 00:27:26,112 --> 00:27:28,912 Look, if we build you a stretcher, can we move you? 481 00:27:28,914 --> 00:27:32,549 Just splint my leg. I can move on my own! 482 00:27:33,118 --> 00:27:34,685 Sam, are you nuts? 483 00:27:34,687 --> 00:27:36,887 She's gonna slow us down. What did you say? 484 00:27:36,889 --> 00:27:39,189 So you just wanna leave her? Here? 485 00:27:39,191 --> 00:27:41,992 You saw what happened. Gomez in that tree, the tracks. 486 00:27:41,994 --> 00:27:44,628 Whatever that thing is, it can come on land. 487 00:27:44,630 --> 00:27:45,729 We gotta get out of here now. 488 00:27:45,731 --> 00:27:49,366 Nobody is getting left behind! Help me build a splint. 489 00:27:49,368 --> 00:27:50,801 She's not even one of us. 490 00:27:50,803 --> 00:27:52,403 You're a coldhearted son of a bitch. 491 00:27:52,405 --> 00:27:54,838 - You know I'm right! - Hey, hey! 492 00:27:54,840 --> 00:27:56,473 Whoa! Whoa! Hey. 493 00:27:56,475 --> 00:27:58,142 Whatever that thing was... 494 00:27:58,144 --> 00:28:01,045 If it needs a body to feed on, i vote for yours. 495 00:28:01,047 --> 00:28:03,514 Hey, let's not get crazy. Just-- 496 00:28:03,516 --> 00:28:06,617 four years in the marines. A tour of Afghanistan. 497 00:28:06,619 --> 00:28:09,953 You wanna see how crazy i can get?! 498 00:28:10,355 --> 00:28:13,457 Travis is dead because of you. 499 00:28:13,459 --> 00:28:15,225 You couldn't mind your own business, 500 00:28:15,227 --> 00:28:18,362 had to go where you didn't belong. 501 00:28:20,131 --> 00:28:21,532 Hey, look. 502 00:28:21,534 --> 00:28:25,069 We are all in this together, all right? 503 00:28:25,071 --> 00:28:27,404 You gotta put the gun down. 504 00:28:27,406 --> 00:28:29,073 I just wanna help you. 505 00:28:29,075 --> 00:28:30,941 I'm sorry. 506 00:28:30,943 --> 00:28:32,509 I'm sorry about Travis. 507 00:28:32,511 --> 00:28:35,412 I am sorry about all of this. 508 00:28:35,414 --> 00:28:38,582 But none of us are getting out of here... 509 00:28:38,584 --> 00:28:41,919 If we kill each other first. 510 00:28:42,887 --> 00:28:45,189 You gotta trust me. 511 00:28:49,494 --> 00:28:53,097 Okay. Okay. There it is. Okay. 512 00:29:15,653 --> 00:29:17,488 You sure there's a way out of this? 513 00:29:17,490 --> 00:29:20,257 Sam and I have been in rough spots before, okay? 514 00:29:20,259 --> 00:29:24,294 We're gonna figure it out. "Exciting adventures," you said. 515 00:29:24,296 --> 00:29:25,496 "It'll make a great story. 516 00:29:25,498 --> 00:29:27,297 Raise your profile with your editor." 517 00:29:27,299 --> 00:29:29,767 The only place my name's getting published 518 00:29:29,769 --> 00:29:30,868 is in the obituaries. 519 00:29:30,870 --> 00:29:32,469 Alice, you're not gonna die. 520 00:29:32,471 --> 00:29:34,404 I'm not gonna let that happen to you. 521 00:29:34,406 --> 00:29:36,106 Don't try and "big sister" me. 522 00:29:36,108 --> 00:29:39,343 I know a dead end when I see one. 523 00:29:41,613 --> 00:29:43,313 Hey. Hell, no. No. 524 00:29:43,315 --> 00:29:45,983 I'm not going in there. Okay. 525 00:29:45,985 --> 00:29:48,619 You stay here. Good luck. 526 00:29:50,588 --> 00:29:51,889 Shit. 527 00:29:51,891 --> 00:29:54,958 This is some bullshit. 528 00:30:41,940 --> 00:30:44,641 What is this place? 529 00:30:47,779 --> 00:30:50,781 I heard it was a mine a hundred years ago. 530 00:30:50,783 --> 00:30:53,150 But it got shut down and everyone in town 531 00:30:53,152 --> 00:30:55,686 thought that was the end of that. 532 00:30:55,688 --> 00:30:58,822 But my daddy talked about these mysterious boats... 533 00:30:58,824 --> 00:31:01,658 Coming and going from the islands at night. 534 00:31:01,660 --> 00:31:05,162 Strange corporate types passing through town. 535 00:31:05,897 --> 00:31:08,131 They sure were up to something. 536 00:31:08,133 --> 00:31:10,934 But then it all got shut down. 537 00:31:10,936 --> 00:31:13,070 Off-limits. 538 00:31:13,072 --> 00:31:14,304 Yeah, now we know why. 539 00:31:14,306 --> 00:31:17,674 Some kind of man-eating creature wandering around. 540 00:31:17,676 --> 00:31:18,742 It doesn't make sense. 541 00:31:18,744 --> 00:31:22,846 If they knew that, why wouldn't they kill it first? 542 00:31:37,896 --> 00:31:39,263 Hey, hey. 543 00:31:39,265 --> 00:31:40,731 Hey, come on, man. 544 00:31:40,733 --> 00:31:43,700 We don't wanna go further in. 545 00:31:43,702 --> 00:31:46,036 Do you wanna go back there? 546 00:31:46,038 --> 00:31:47,204 End up like Gomez? 547 00:31:47,206 --> 00:31:49,940 We need to find a more secure space, man. 548 00:31:49,942 --> 00:31:52,276 This is bullshit! 549 00:32:09,661 --> 00:32:13,063 Hey, there's a light down there. 550 00:32:24,676 --> 00:32:27,144 - Spencer? - Yeah. 551 00:32:27,146 --> 00:32:28,111 Bring the rope. 552 00:32:28,113 --> 00:32:31,815 We're not going down there, are we? 553 00:32:31,817 --> 00:32:33,650 Uh-uh. 554 00:32:44,897 --> 00:32:46,964 All right. 555 00:32:47,532 --> 00:32:49,766 That was easy. 556 00:32:58,242 --> 00:33:01,111 Whoo. Okay. 557 00:33:02,580 --> 00:33:05,015 Higher. Go on in. 558 00:33:05,017 --> 00:33:08,018 Easy. Easy. All right. 559 00:33:09,020 --> 00:33:10,921 I got you. 560 00:33:15,293 --> 00:33:17,594 You got this. You got this. 561 00:33:42,587 --> 00:33:43,887 Okay. 562 00:33:43,889 --> 00:33:45,622 It's all clear. 563 00:33:45,624 --> 00:33:47,591 Who's next? 564 00:33:47,593 --> 00:33:50,227 Okay, Alice. 565 00:33:50,229 --> 00:33:51,661 It's your turn. 566 00:33:51,663 --> 00:33:53,030 Come on. 567 00:33:53,032 --> 00:33:56,199 I can't do this. You know I'm scared of heights. 568 00:33:56,201 --> 00:33:57,200 Yes, you can. You can. 569 00:33:57,202 --> 00:34:00,270 You did the roller coaster at coney island. 570 00:34:00,272 --> 00:34:02,472 I threw up in mom's purse. 571 00:34:02,474 --> 00:34:04,541 Yeah, but, uh-- 572 00:34:04,543 --> 00:34:06,743 but you did it, okay? Twice. 573 00:34:06,745 --> 00:34:08,945 So-- easy for you to say. 574 00:34:08,947 --> 00:34:10,480 You've always been the brave one. 575 00:34:10,482 --> 00:34:14,117 Alice, I'm claustrophobic as shit, okay? 576 00:34:14,119 --> 00:34:17,754 You used to have to sing to me. No singing, please. 577 00:34:17,756 --> 00:34:20,557 Can we leave the sister bullshit till later? 578 00:34:20,559 --> 00:34:23,627 Okay, fine. I'll go first. 579 00:34:23,629 --> 00:34:27,097 Then you're right behind me. You promise? 580 00:34:27,465 --> 00:34:31,535 I got you. I got you. Oh... 581 00:34:35,674 --> 00:34:38,041 I got you. 582 00:34:59,464 --> 00:35:01,198 Okay, Alice! 583 00:35:01,200 --> 00:35:02,632 You got this! 584 00:35:02,634 --> 00:35:05,268 Just take it slow. 585 00:35:05,970 --> 00:35:06,937 Okay. Hey. 586 00:35:06,939 --> 00:35:10,440 You either climb down the rope or I'm throwing you down. 587 00:35:10,442 --> 00:35:12,709 Hey, take it easy, Spencer. 588 00:35:12,711 --> 00:35:14,144 It's okay, Alice. 589 00:35:14,146 --> 00:35:15,078 You got this. 590 00:35:15,080 --> 00:35:18,682 You take it slow and don't look down, okay? 591 00:35:18,684 --> 00:35:20,550 You can do it. 592 00:35:30,628 --> 00:35:32,496 All right, come on, come on. 593 00:35:32,498 --> 00:35:34,898 - Slowly. - You good, Spencer? 594 00:35:34,900 --> 00:35:36,867 All right. 595 00:35:37,768 --> 00:35:39,703 Doing great! 596 00:35:39,705 --> 00:35:44,441 Okay. There you go! Don't look down, Alice! 597 00:35:54,051 --> 00:35:55,018 Alice! 598 00:35:55,020 --> 00:35:57,454 - Spencer, help us! - Come on! 599 00:35:57,456 --> 00:35:58,889 - Come on! - Shit! 600 00:35:58,891 --> 00:36:00,357 - Wait! - Come on! 601 00:36:00,359 --> 00:36:02,425 I can't go anymore! 602 00:36:02,427 --> 00:36:04,227 Come on! 603 00:36:04,229 --> 00:36:06,429 Oh...Oh, shit. 604 00:36:08,567 --> 00:36:11,168 What happened? 605 00:36:11,669 --> 00:36:14,337 What happened? Alice? 606 00:36:37,595 --> 00:36:38,662 Come on, come on. 607 00:36:38,664 --> 00:36:41,398 - Come on, come on. - Oh, shit! 608 00:36:41,400 --> 00:36:44,734 Spencer! Billy! 609 00:36:46,204 --> 00:36:50,207 It's okay. Shit. It's a dead end. 610 00:36:52,009 --> 00:36:54,978 - Shh. Listen. - Spencer! 611 00:36:54,980 --> 00:36:56,413 Billy! 612 00:36:56,415 --> 00:36:57,814 Hey, Sam! 613 00:36:57,816 --> 00:37:00,417 Sam, it's Billy! Can you hear me? 614 00:37:00,419 --> 00:37:03,553 Are you okay? Hey! Hey! 615 00:37:03,555 --> 00:37:05,822 We're okay! 616 00:37:05,824 --> 00:37:07,691 Did you guys see that thing? 617 00:37:07,693 --> 00:37:09,459 It was like 50 feet long! 618 00:37:09,461 --> 00:37:11,828 We gotta get off this island, man. 619 00:37:11,830 --> 00:37:13,763 Hey! We gotta stay calm. 620 00:37:13,765 --> 00:37:17,367 Don't tell me to stay calm! You saw the size of that thing. 621 00:37:17,369 --> 00:37:18,602 Will you two shut up? 622 00:37:18,604 --> 00:37:20,537 Billy? 623 00:37:20,972 --> 00:37:22,939 Hey, Sam! Sam, we're here! 624 00:37:22,941 --> 00:37:25,609 Find a way to boost your cell phone signal. 625 00:37:25,611 --> 00:37:28,612 There was a radio antenna at the dock. 626 00:37:28,614 --> 00:37:32,749 If I can somehow connect to that, then maybe. 627 00:37:32,751 --> 00:37:33,583 I don't know! 628 00:37:33,585 --> 00:37:36,519 Okay, you three head there! 629 00:37:37,588 --> 00:37:38,622 We're gonna continue. 630 00:37:38,624 --> 00:37:41,424 See if we can find supplies or another way out. 631 00:37:41,426 --> 00:37:43,927 I'm not going. That's gonna get us killed. 632 00:37:43,929 --> 00:37:46,696 We need to get back to the dock. Okay. 633 00:37:46,698 --> 00:37:47,864 You stick together! 634 00:37:47,866 --> 00:37:50,333 Any sign of that thing, you make a run for it. 635 00:37:50,335 --> 00:37:53,970 Yeah, that worked out real well for Gomez! 636 00:37:53,972 --> 00:37:56,506 We're not dead yet. 637 00:37:57,141 --> 00:37:59,242 Come on, come on. Let's go. 638 00:37:59,244 --> 00:38:02,212 Come on, I got you. God. Oh! 639 00:38:04,483 --> 00:38:07,117 Come on, Spencer. 640 00:38:07,518 --> 00:38:09,419 What are we doing? 641 00:38:16,060 --> 00:38:17,927 Now what? 642 00:38:18,996 --> 00:38:21,931 Now we find out what secret this place has. 643 00:38:21,933 --> 00:38:25,302 You wanna go deeper inside? 644 00:38:28,606 --> 00:38:32,475 Okay. Okay. Follow Sam. Follow Sam. 645 00:38:34,378 --> 00:38:37,747 Come on. We're close. 646 00:38:57,435 --> 00:39:01,838 Maybe that thing was a big croc or an alligator. 647 00:39:02,940 --> 00:39:05,442 No, i-it's not. 648 00:39:05,444 --> 00:39:07,510 How do you know? 649 00:39:07,812 --> 00:39:10,780 Senior year of high school. 650 00:39:10,782 --> 00:39:12,615 Gatorworld. 651 00:39:12,617 --> 00:39:14,784 Tour guide said the biggest crocs 652 00:39:14,786 --> 00:39:16,886 and gators top out at 20 feet. 653 00:39:16,888 --> 00:39:19,723 But that thing was way bigger than that. 654 00:39:19,725 --> 00:39:23,326 The teeth, the size of the head... 655 00:39:23,328 --> 00:39:25,228 Okay. 656 00:39:26,864 --> 00:39:28,231 So, what is it, then? 657 00:39:28,233 --> 00:39:30,867 How the hell would I know? 658 00:39:32,269 --> 00:39:33,970 Hey. 659 00:39:34,739 --> 00:39:36,306 This way. 660 00:39:54,191 --> 00:39:55,759 What the hell are you doing? 661 00:39:55,761 --> 00:39:57,594 Open the cans. Dump out the contents. 662 00:39:57,596 --> 00:39:59,362 You're gonna mad scientist? Make what? 663 00:39:59,364 --> 00:40:01,698 With luck, a 90-megahertz signal booster. 664 00:40:01,700 --> 00:40:03,967 What? Secret of the wireless industry. 665 00:40:03,969 --> 00:40:06,536 They know the reception sucks in most places. 666 00:40:06,538 --> 00:40:07,937 All cell phones have a little port 667 00:40:07,939 --> 00:40:11,141 in the bottom, right here, for an external antenna. 668 00:40:11,143 --> 00:40:12,542 We build a funnel to condense 669 00:40:12,544 --> 00:40:14,310 the faint signal into a stronger one. 670 00:40:14,312 --> 00:40:17,247 Hello, outside world. From tin cans and duct tape? 671 00:40:17,249 --> 00:40:19,149 You wanna swim across the lake? 672 00:40:19,151 --> 00:40:20,383 Go for it. No, thanks. 673 00:40:20,385 --> 00:40:23,453 I'll stick with you, Poindexter. Shut up! 674 00:40:46,577 --> 00:40:48,278 Oh! 675 00:40:48,746 --> 00:40:52,282 Just hurry up. Get this thing done. 676 00:41:36,727 --> 00:41:38,695 - Anything useful? - No. 677 00:41:38,697 --> 00:41:41,231 Whoever was here must have left in a big hurry. 678 00:41:41,233 --> 00:41:44,601 Yeah, so they wouldn't get killed. 679 00:41:49,407 --> 00:41:50,840 Pharmetta corp. 680 00:41:50,842 --> 00:41:54,410 They're one of the biggest, most notorious conglomerates. 681 00:41:54,412 --> 00:41:58,314 They make everything, from baby food to rocket fuel. 682 00:41:58,316 --> 00:41:59,582 And sued hundreds of times. 683 00:41:59,584 --> 00:42:02,118 Environmental disasters, ethical violations. 684 00:42:02,120 --> 00:42:03,920 They scoped out the abandoned mine 685 00:42:03,922 --> 00:42:06,489 and built underneath to keep whatever the hell 686 00:42:06,491 --> 00:42:08,091 they were doing here a secret. 687 00:42:08,093 --> 00:42:09,092 That makes sense. 688 00:42:09,094 --> 00:42:12,128 Yet they stay in business, earning more and more money. 689 00:42:12,130 --> 00:42:16,199 Sure is profit when you're raping the planet. 690 00:42:17,034 --> 00:42:20,303 But what were they doing here? 691 00:42:33,951 --> 00:42:36,452 Hey, there could be something down here. 692 00:42:36,454 --> 00:42:39,188 I don't know. 693 00:42:39,190 --> 00:42:41,124 Listen. 694 00:42:41,126 --> 00:42:43,693 We can't lose hope, okay? 695 00:42:43,695 --> 00:42:46,162 It's all we got now. 696 00:42:58,175 --> 00:43:02,512 Don't go down the stairs. Horror movie 101. 697 00:43:02,514 --> 00:43:04,814 Damn it. 698 00:43:13,490 --> 00:43:16,392 How is it possible this place still has power? 699 00:43:16,394 --> 00:43:19,262 It's probably tied into some geothermal source. 700 00:43:19,264 --> 00:43:21,731 The same thing making the lake water warm. 701 00:43:21,733 --> 00:43:24,133 Yeah, but 20 years later? 702 00:43:24,135 --> 00:43:25,568 Maybe we aren't alone. 703 00:43:25,570 --> 00:43:29,639 What the hell were they doing in here? 704 00:43:35,212 --> 00:43:37,880 Hard drives are gone, but the equipment is here. 705 00:43:37,882 --> 00:43:41,084 Like Jade said, they got out fast. 706 00:43:45,522 --> 00:43:47,590 Maybe not everything. 707 00:43:55,132 --> 00:43:57,567 Like the cattle pens back in Missouri. 708 00:43:57,569 --> 00:44:01,037 Except flooded. Not flooded accidentally. 709 00:44:01,039 --> 00:44:04,407 Looks like they were designed that way. 710 00:44:04,409 --> 00:44:05,141 Jade. 711 00:44:05,143 --> 00:44:08,211 Maybe that's what pharmetta corp was doing. 712 00:44:08,213 --> 00:44:12,248 Breeding these giant amphibians like that thing out there. 713 00:44:12,250 --> 00:44:13,349 Okay, but why? 714 00:44:13,351 --> 00:44:15,518 They spliced arctic fish DNA with corn 715 00:44:15,520 --> 00:44:16,686 to make it frost-resistant. 716 00:44:16,688 --> 00:44:18,988 They had an facility where they were 717 00:44:18,990 --> 00:44:22,692 growing human organs inside of pigs. 718 00:44:22,694 --> 00:44:26,062 It's not like ethics or morality were ever in their playbook. 719 00:44:26,064 --> 00:44:29,799 But why make huge crocodiles? And how? 720 00:44:29,801 --> 00:44:34,804 Why did Frankenstein make a monster out of dead people? 721 00:44:35,706 --> 00:44:36,472 To play god. 722 00:44:36,474 --> 00:44:39,108 Okay, but if they made that thing, 723 00:44:39,110 --> 00:44:40,643 why leave it alive? 724 00:44:40,645 --> 00:44:42,979 When they walked out, why not destroy everything? 725 00:44:42,981 --> 00:44:46,315 We may never know why, Sam. But that thing is out there. 726 00:44:46,317 --> 00:44:48,651 And if we can't find a way off this island, 727 00:44:48,653 --> 00:44:52,388 it's gonna hunt and kill all of us. 728 00:45:07,471 --> 00:45:08,504 Spencer, are you coming? 729 00:45:08,506 --> 00:45:10,940 What? No, I'm not going out there. 730 00:45:10,942 --> 00:45:12,709 I've got a few rounds. You sure? 731 00:45:12,711 --> 00:45:14,210 Our best chance at a stray signal 732 00:45:14,212 --> 00:45:16,145 is at the end of the dock, by the mast. 733 00:45:16,147 --> 00:45:18,915 All I need is enough signal to get a 911 call. 734 00:45:18,917 --> 00:45:21,851 Okay. All right. Hey, hey, hey. 735 00:45:21,853 --> 00:45:24,153 Look, I never really liked you, Billy... 736 00:45:24,155 --> 00:45:27,256 But you hacked the school's computer system that time. 737 00:45:27,258 --> 00:45:30,860 Changed my grades so I got my baseball scholarship. 738 00:45:30,862 --> 00:45:31,928 Yeah. You know, 739 00:45:31,930 --> 00:45:34,430 well, that's when I knew. What? 740 00:45:34,432 --> 00:45:36,466 God made geeks for a reason. 741 00:45:36,468 --> 00:45:39,035 Would you shut up? Sorry. 742 00:45:39,037 --> 00:45:41,170 Hey, I was kidding. 743 00:45:41,172 --> 00:45:43,039 Shut up. Shit. 744 00:45:43,041 --> 00:45:45,241 I was kidding. 745 00:46:03,527 --> 00:46:05,294 Okay. 746 00:46:06,663 --> 00:46:08,731 I'm scared. 747 00:46:10,367 --> 00:46:13,636 Would you hurry up? Okay. 748 00:46:19,743 --> 00:46:21,844 Oh, my god. 749 00:46:30,587 --> 00:46:31,954 I got it. 750 00:46:31,956 --> 00:46:33,256 Shh. Shh, shh. 751 00:46:33,258 --> 00:46:35,625 Thought I heard something. 752 00:46:36,260 --> 00:46:38,327 What? 753 00:46:38,329 --> 00:46:40,930 Hey. Can some--? 754 00:46:44,501 --> 00:46:47,003 Oh, my god! Oh, my god! 755 00:46:47,005 --> 00:46:48,404 Spencer! 756 00:46:50,107 --> 00:46:51,507 Oh, my god. 757 00:46:51,509 --> 00:46:52,742 Spencer! 758 00:46:52,744 --> 00:46:54,744 Oh, my-- where is he? 759 00:46:54,746 --> 00:46:56,579 Oh, my god. 760 00:46:56,947 --> 00:46:58,214 Get away from the edge. 761 00:46:58,216 --> 00:47:01,150 Let's go. Come on! Did you get through? 762 00:47:01,152 --> 00:47:04,086 No, I lost the signal! 763 00:47:06,024 --> 00:47:08,057 This way. This way. 764 00:47:18,068 --> 00:47:21,838 - Which way? I-- I don't know. 765 00:47:27,978 --> 00:47:30,546 Okay. Oh, my god. 766 00:47:31,648 --> 00:47:33,115 Okay. 767 00:47:33,117 --> 00:47:34,450 Hey. 768 00:47:35,052 --> 00:47:38,321 Look. Looks like a comm tower. 769 00:47:38,722 --> 00:47:42,158 Looks like a shortwave-- oh, god. 770 00:47:42,492 --> 00:47:45,695 God, it hurts like a son of a bitch. 771 00:47:46,763 --> 00:47:48,497 You should go on without me. 772 00:47:48,499 --> 00:47:49,465 No way. Listen. 773 00:47:49,467 --> 00:47:52,902 Go to that comm tower, get help for you and the others. 774 00:47:52,904 --> 00:47:55,705 Pennie, I'm not leaving you. God. Oh, god. 775 00:47:55,707 --> 00:47:56,706 Which way? 776 00:47:57,675 --> 00:48:01,944 There's movement down there. Oh, my god. 777 00:48:03,013 --> 00:48:04,881 What the hell? Okay. 778 00:48:04,883 --> 00:48:07,149 It's hunting us. 779 00:48:07,151 --> 00:48:07,984 Like game. 780 00:48:07,986 --> 00:48:10,653 Oh, my god. We gotta get out of here. 781 00:48:10,655 --> 00:48:13,089 We gotta go. Come on. 782 00:48:17,629 --> 00:48:20,463 A facility of this size must have a radio room. 783 00:48:20,465 --> 00:48:22,899 Some means of contacting the outside world. 784 00:48:22,901 --> 00:48:25,101 We'll have to go further in to find it. 785 00:48:25,103 --> 00:48:27,937 Like theseus and the maze of the minotaur. 786 00:48:27,939 --> 00:48:31,073 She majored in journalism, but she minored in: 787 00:48:31,075 --> 00:48:33,042 Greek mythology. 788 00:48:34,244 --> 00:48:37,680 The minotaur was a creature trapped in a lair 789 00:48:37,682 --> 00:48:40,816 that killed everyone foolish enough to enter. 790 00:48:40,818 --> 00:48:42,985 We don't know that croc can get in. 791 00:48:42,987 --> 00:48:44,287 We don't know that it can't. 792 00:48:44,289 --> 00:48:47,423 It probably started in one of these things. 793 00:48:47,958 --> 00:48:52,528 Oh, yeah, they sure as hell had crocs in here. Look. 794 00:48:57,334 --> 00:49:00,303 They were feeding them livestock. 795 00:49:06,476 --> 00:49:08,811 Look at the size of this thing. 796 00:49:09,680 --> 00:49:13,749 Crocodiles and alligators can regrow lost teeth 797 00:49:13,751 --> 00:49:15,985 but not like that one. 798 00:49:15,987 --> 00:49:18,821 Okay, we gotta keep moving. 799 00:49:31,234 --> 00:49:32,802 God. 800 00:49:41,378 --> 00:49:42,244 What do we do? 801 00:49:42,246 --> 00:49:48,050 Like I said, you gotta leave me and reach that tower. 802 00:49:48,052 --> 00:49:49,885 No. I can't. 803 00:49:49,887 --> 00:49:52,088 Look, it's got my scent. 804 00:49:55,225 --> 00:49:57,426 The blood. 805 00:49:57,428 --> 00:50:01,731 So you got only one chance to live. 806 00:50:01,733 --> 00:50:03,132 Run. 807 00:50:03,134 --> 00:50:05,634 Or I'll shoot you myself. 808 00:50:05,636 --> 00:50:08,237 Run! 809 00:51:19,476 --> 00:51:23,179 Come and get me, you son of a bitch! 810 00:51:23,181 --> 00:51:25,281 Come on! 811 00:51:26,283 --> 00:51:28,117 Come on! 812 00:51:29,286 --> 00:51:32,655 Come and get me, I'm here! 813 00:51:33,323 --> 00:51:35,991 Come on! 814 00:51:36,426 --> 00:51:41,363 Come and get me, you son of a bitch! Come on! 815 00:51:47,904 --> 00:51:50,840 Come on! 816 00:51:50,842 --> 00:51:52,675 Come on! 817 00:51:52,677 --> 00:51:54,110 Come on! 818 00:51:54,112 --> 00:51:57,446 Come on. Come on. 819 00:52:43,494 --> 00:52:45,728 Pennie. Not too far from here. 820 00:52:45,730 --> 00:52:48,597 It's inside! What are we gonna do? 821 00:52:48,599 --> 00:52:51,333 Let's go. Let's go. 822 00:53:03,180 --> 00:53:06,282 We need to figure out how to kill that thing 823 00:53:06,284 --> 00:53:08,317 before it kills us. 824 00:53:18,161 --> 00:53:20,529 What is it? 825 00:54:07,245 --> 00:54:08,777 Dane? 826 00:54:09,579 --> 00:54:11,547 Oh, man. 827 00:54:11,815 --> 00:54:14,350 Am I glad to see you. 828 00:54:39,210 --> 00:54:42,378 You shouldn't have taken the bait, Sam. 829 00:54:42,380 --> 00:54:43,412 Oh, really? 830 00:54:43,414 --> 00:54:46,448 You set us up just so you could beat us one more time? 831 00:54:46,450 --> 00:54:47,549 You always had the advantage. 832 00:54:47,551 --> 00:54:51,020 Yeah, you really thought he was gonna ignore your video? 833 00:54:51,022 --> 00:54:53,622 Look, all I wanted was to hook Sam back in. 834 00:54:53,624 --> 00:54:55,324 Keep him in the game. 835 00:54:55,326 --> 00:54:58,427 At least I thought this was a game. 836 00:54:59,897 --> 00:55:02,431 People are dead because of you. 837 00:55:02,433 --> 00:55:04,033 You think i don't know that? 838 00:55:04,035 --> 00:55:07,970 Gomez, bonita, Jones. 839 00:55:07,972 --> 00:55:09,605 You think I don't know? 840 00:55:09,607 --> 00:55:12,875 Look, I barely even made it in here alive. 841 00:55:12,877 --> 00:55:15,411 Henderson left me out there to die. 842 00:55:15,413 --> 00:55:19,148 Who the hell is Henderson? 843 00:55:20,317 --> 00:55:23,619 He's the reason i found out about this place. 844 00:55:24,454 --> 00:55:26,455 But why? 845 00:55:26,756 --> 00:55:29,325 He used me to get in and out. 846 00:55:29,327 --> 00:55:32,895 Did he know that thing was loose here? 847 00:55:32,897 --> 00:55:34,930 Did you? 848 00:55:34,932 --> 00:55:37,232 You son of a bitch. 849 00:55:37,234 --> 00:55:39,468 You brought us here, and you knew? 850 00:55:39,470 --> 00:55:40,302 I didn't. 851 00:55:40,304 --> 00:55:42,905 Did you? I didn't! 852 00:55:44,541 --> 00:55:45,708 I didn't. 853 00:55:45,710 --> 00:55:47,009 Neither did he. 854 00:55:47,011 --> 00:55:48,610 At least, that's what he told me. 855 00:55:48,612 --> 00:55:50,446 I've been trying to get the truth 856 00:55:50,448 --> 00:55:52,147 out of him since I came here. 857 00:55:52,149 --> 00:55:53,882 What does that mean? 858 00:55:55,719 --> 00:55:58,821 We were just a cover story for him. 859 00:55:58,823 --> 00:56:00,356 This? 860 00:56:00,358 --> 00:56:02,358 This was all a big lie. 861 00:56:23,847 --> 00:56:25,948 Sh-- 862 00:56:35,658 --> 00:56:38,093 this way. 863 00:56:45,368 --> 00:56:46,535 Come on. 864 00:56:46,537 --> 00:56:48,904 We'll be safe here. 865 00:56:55,678 --> 00:56:57,079 A radio. 866 00:56:57,081 --> 00:56:59,114 Bingo. 867 00:56:59,116 --> 00:56:59,782 Hey. 868 00:56:59,784 --> 00:57:02,117 Maybe we can reroute this emergency lighting, 869 00:57:02,119 --> 00:57:04,019 try and get that thing working again. 870 00:57:04,021 --> 00:57:05,187 That was the idea. 871 00:57:05,189 --> 00:57:08,090 Took a while to get the generator working. 872 00:57:08,092 --> 00:57:11,693 Fortunately, it's diesel, or else we'd be out of luck. 873 00:57:11,695 --> 00:57:13,595 At least I got these lights to work. 874 00:57:13,597 --> 00:57:15,097 Yeah, what about this radio? 875 00:57:15,099 --> 00:57:16,832 It's dead. 876 00:57:16,834 --> 00:57:18,534 The radio will never work. 877 00:57:18,536 --> 00:57:23,972 You won't be calling for help any time soon. 878 00:57:24,841 --> 00:57:28,177 Jesus, Dane. What the hell is going on here, man? 879 00:57:28,179 --> 00:57:30,579 That's Henderson. He lied to me. 880 00:57:30,581 --> 00:57:33,482 He promised he was gonna document everything. 881 00:57:33,484 --> 00:57:36,018 This was gonna be our greatest achievement, 882 00:57:36,020 --> 00:57:37,486 planting our flag here. 883 00:57:37,488 --> 00:57:40,422 But that wasn't the truth, was it, Henderson? 884 00:57:40,424 --> 00:57:42,124 Nah. 885 00:57:42,126 --> 00:57:43,525 None of it was. 886 00:57:43,527 --> 00:57:45,494 So much for my Twitter followers. 887 00:57:45,496 --> 00:57:48,330 He knew exactly what he was getting into. 888 00:57:48,332 --> 00:57:50,299 See this? Does this even look like 889 00:57:50,301 --> 00:57:52,234 a standard issue for a reporter? 890 00:57:52,236 --> 00:57:55,737 Someone who was gonna make our triumph go viral? 891 00:57:55,739 --> 00:57:56,772 A tranq gun. 892 00:57:56,774 --> 00:57:57,806 Just for safety. 893 00:57:57,808 --> 00:58:01,310 A big-ass needle. I mean, what's it for? 894 00:58:01,312 --> 00:58:02,311 And these vacu-tubes? 895 00:58:02,313 --> 00:58:05,314 Is this gun strong enough to kill our friend? 896 00:58:05,316 --> 00:58:06,281 Nope. 897 00:58:06,283 --> 00:58:07,850 But in the right spot, 898 00:58:07,852 --> 00:58:11,520 it would knock her out for a hell of a nap. 899 00:58:11,522 --> 00:58:14,289 Wait, so you used us as a cover to, 900 00:58:14,291 --> 00:58:16,225 what, harvest DNA samples? 901 00:58:16,227 --> 00:58:19,394 No, no. No, I brought him. 902 00:58:19,396 --> 00:58:22,364 Y-y-you were his idea. 903 00:58:22,366 --> 00:58:24,800 Tell them. Go on. 904 00:58:24,802 --> 00:58:27,503 What? Tell them! 905 00:58:27,505 --> 00:58:30,005 The bastard used to work for pharmetta corp. 906 00:58:30,007 --> 00:58:33,442 Yes, yes. That's true, and I'm proud of it. 907 00:58:33,444 --> 00:58:35,177 I'm proud of the work we did here. 908 00:58:35,179 --> 00:58:39,414 We were on the cutting edge of DNA stem-cell research. 909 00:58:39,416 --> 00:58:41,316 No, don't split hairs! 910 00:58:41,318 --> 00:58:43,318 Tell them about the damn project! 911 00:58:43,320 --> 00:58:45,988 Listen, if I untie you, 912 00:58:45,990 --> 00:58:48,056 are you gonna tell us everything? 913 00:58:48,058 --> 00:58:49,758 Yes, yes. Of course. 914 00:58:49,760 --> 00:58:50,826 What, trust him? 915 00:58:50,828 --> 00:58:51,727 Y-yeah-- 916 00:58:51,729 --> 00:58:54,229 you're not gonna trust him. 917 00:58:56,266 --> 00:58:59,334 I am gonna let you out of here. 918 00:58:59,336 --> 00:59:01,603 And you're gonna tell us everything. 919 00:59:01,605 --> 00:59:02,971 Yes. 920 00:59:07,944 --> 00:59:08,977 From the beginning. 921 00:59:08,979 --> 00:59:12,014 Then you're gonna lead us out of here, understand? 922 00:59:12,016 --> 00:59:13,415 - Yes. - No, no. 923 00:59:13,417 --> 00:59:14,283 He lied to us 924 00:59:14,285 --> 00:59:16,351 to get us to sneak him in here and get him out. 925 00:59:16,353 --> 00:59:19,588 I'm sure as hell he lied about the 100 grand, as well. 926 00:59:19,590 --> 00:59:21,056 Yeah, well, it is not up to you, 927 00:59:21,058 --> 00:59:22,558 because there was never any race. 928 00:59:22,560 --> 00:59:24,960 You always had the advantage from the start, 929 00:59:24,962 --> 00:59:26,528 and you knew you'd get here first. 930 00:59:26,530 --> 00:59:28,230 So you? You can't be trusted either. 931 00:59:28,232 --> 00:59:30,566 Don't get all sanctimonious on me, Sammy. 932 00:59:30,568 --> 00:59:33,969 This was a stupid game. 933 00:59:35,471 --> 00:59:37,940 Don't trust him. 934 00:59:41,679 --> 00:59:43,612 Thank you. 935 00:59:52,922 --> 00:59:54,389 You wanna blow us all up? 936 00:59:54,391 --> 00:59:57,192 These tunnels are probably full of gas. 937 00:59:57,194 --> 01:00:01,263 I'm afraid we'll all be dead soon enough. 938 01:00:03,533 --> 01:00:05,467 Huh. 939 01:00:06,002 --> 01:00:07,235 Retirement gift? 940 01:00:07,237 --> 01:00:09,605 Now tell us everything. Now. 941 01:00:09,607 --> 01:00:11,974 We broke the genetic code 942 01:00:11,976 --> 01:00:16,645 in discovering the key to splicing inherited DNA. 943 01:00:16,647 --> 01:00:19,047 You were breeding giant, custom-built, 944 01:00:19,049 --> 01:00:20,816 man-eating crocodiles. 945 01:00:20,818 --> 01:00:23,986 Yes. You make it sound trivial. 946 01:00:23,988 --> 01:00:26,321 This is batshit crazy, is what it is. 947 01:00:26,323 --> 01:00:29,091 It was important work. You don't understand. 948 01:00:29,093 --> 01:00:32,794 Why don't you try explaining it to us, then? 949 01:00:32,796 --> 01:00:33,829 We needed to study them 950 01:00:33,831 --> 01:00:36,531 to derive a vaccine using their DNA. 951 01:00:36,533 --> 01:00:39,067 I ain't no reptile expert, 952 01:00:39,069 --> 01:00:41,436 but that animal is not like anything 953 01:00:41,438 --> 01:00:44,840 that I have ever seen before in my life. 954 01:00:44,842 --> 01:00:45,607 Yes. 955 01:00:45,609 --> 01:00:47,342 Well, sh-she's a hybrid. 956 01:00:47,344 --> 01:00:51,546 Part modern-day creature, part purussaurus brasiliensis-- 957 01:00:51,548 --> 01:00:53,382 in English. 958 01:00:53,384 --> 01:00:54,583 Extinct. 959 01:00:54,585 --> 01:00:56,818 From the miocene era. 960 01:00:56,820 --> 01:00:58,186 Eight million years ago. 961 01:00:58,188 --> 01:00:59,454 So let me get this straight. 962 01:00:59,456 --> 01:01:01,056 Pharmetta corp was crossing the DNA 963 01:01:01,058 --> 01:01:06,061 of some prehistoric creature with a modern-day crocodile? 964 01:01:06,063 --> 01:01:06,728 Yes. 965 01:01:06,730 --> 01:01:07,963 You made a monster. 966 01:01:07,965 --> 01:01:09,097 No, no. 967 01:01:09,099 --> 01:01:12,501 We were trying to save lives, help humanity. 968 01:01:12,503 --> 01:01:15,537 Well, that didn't work out so well, did it? 969 01:01:15,539 --> 01:01:17,839 My question is: Why? 970 01:01:17,841 --> 01:01:19,541 Why now? I'd always been suspicious 971 01:01:19,543 --> 01:01:24,212 that there were a line of crocs here, still alive somehow. 972 01:01:24,214 --> 01:01:25,914 Oh, yeah? And why was that? 973 01:01:25,916 --> 01:01:27,616 A pharmetta corp veterinarian 974 01:01:27,618 --> 01:01:29,851 in charge of caring for the animals. 975 01:01:29,853 --> 01:01:32,187 When we got the order to shut down, 976 01:01:32,189 --> 01:01:35,390 he left with a live specimen, 977 01:01:35,392 --> 01:01:38,727 went back home to lake placid, Maine. 978 01:01:38,729 --> 01:01:42,597 But his stolen pet grew up, grew hungry, 979 01:01:42,599 --> 01:01:47,235 and I'm fairly certain, made a nice meal out of him. 980 01:01:47,237 --> 01:01:50,439 Before he left, when the order came down 981 01:01:50,441 --> 01:01:52,441 to euthanize all of the animals 982 01:01:52,443 --> 01:01:54,342 our good vet devised a plan 983 01:01:54,344 --> 01:01:57,979 to give the rest of the crocs a chance to survive. 984 01:01:57,981 --> 01:02:00,716 And that croc out there is the sole survivor. 985 01:02:00,718 --> 01:02:03,251 Nobody from the company came to check? 986 01:02:03,253 --> 01:02:05,687 They rendered the complex quarantined 987 01:02:05,689 --> 01:02:08,990 and washed their hands of the whole thing. 988 01:02:08,992 --> 01:02:11,326 But I needed viable DNA, 989 01:02:11,328 --> 01:02:13,695 and that-that's where you came in. 990 01:02:13,697 --> 01:02:15,731 With the techniques we have today, 991 01:02:15,733 --> 01:02:18,266 from stem cells from that-that croc, 992 01:02:18,268 --> 01:02:21,069 I could-- i could change medicine. 993 01:02:21,071 --> 01:02:22,437 You could make billions. 994 01:02:22,439 --> 01:02:24,873 Save millions, making billions, yes. 995 01:02:24,875 --> 01:02:26,441 That's a good business. 996 01:02:26,443 --> 01:02:27,476 Revolutionary. 997 01:02:27,478 --> 01:02:33,415 Stem-cell research, a whole new series of antibiotics, it-- 998 01:02:33,417 --> 01:02:35,650 it would be enormous! 999 01:02:35,885 --> 01:02:36,785 Listen to me. 1000 01:02:36,787 --> 01:02:38,687 You are gonna show us a way out. 1001 01:02:38,689 --> 01:02:40,956 Yes, yes, yes, uh... 1002 01:02:41,859 --> 01:02:46,261 Um. Emergency inflatables at the s-service bay. 1003 01:02:46,263 --> 01:02:49,498 They may still work. If not, it's still a way out. 1004 01:02:49,500 --> 01:02:52,033 I-i could take you there. 1005 01:02:52,035 --> 01:02:53,101 Yeah. 1006 01:02:53,103 --> 01:02:56,271 Yeah, you're gonna take us there. 1007 01:03:01,544 --> 01:03:03,178 - Hello? - Jade? 1008 01:03:03,180 --> 01:03:05,447 Oh, my god. Are you guys okay? 1009 01:03:05,449 --> 01:03:07,883 Billy. Billy, how did you--? 1010 01:03:07,885 --> 01:03:09,718 I managed to get the intercom working. 1011 01:03:09,720 --> 01:03:11,987 No connection to the outside world yet. 1012 01:03:11,989 --> 01:03:14,289 I'm working on that. 1013 01:03:14,724 --> 01:03:15,590 Billy, we heard-- 1014 01:03:15,592 --> 01:03:17,459 we heard gunshots. Screaming. 1015 01:03:17,461 --> 01:03:18,927 Yeah. 1016 01:03:18,929 --> 01:03:21,329 It was pennie. She... 1017 01:03:21,331 --> 01:03:25,200 She-she sacrificed herself for me. 1018 01:03:25,202 --> 01:03:27,135 Spencer? 1019 01:03:30,807 --> 01:03:33,008 He's gone, Jade. 1020 01:03:36,612 --> 01:03:38,980 It got him too. 1021 01:03:39,982 --> 01:03:43,819 Billy, we gotta get help, okay? We gotta get out of here. 1022 01:03:43,821 --> 01:03:44,986 I know. 1023 01:03:44,988 --> 01:03:49,758 I used the radio antenna as a giant boost for my cell. 1024 01:03:49,760 --> 01:03:50,792 The signal's still weak, 1025 01:03:50,794 --> 01:03:53,562 but I got a call out to 911 before it cut out. 1026 01:03:53,564 --> 01:03:54,529 If I can do it again, 1027 01:03:54,531 --> 01:03:57,265 maybe they can geolocate the source. 1028 01:03:57,267 --> 01:03:58,033 Then-- 1029 01:04:02,872 --> 01:04:04,105 Jade. 1030 01:04:04,107 --> 01:04:07,042 I th-- I th-- 1031 01:04:07,044 --> 01:04:08,343 Billy? 1032 01:04:09,847 --> 01:04:13,014 Billy? Billy, we lost you. 1033 01:04:13,016 --> 01:04:14,549 Are you still there? 1034 01:04:14,551 --> 01:04:16,785 It's here, Jade. 1035 01:04:17,687 --> 01:04:20,121 It's hunting him. 1036 01:04:20,123 --> 01:04:21,256 Billy, listen to me. 1037 01:04:21,258 --> 01:04:25,360 You've gotta stay still. 1038 01:04:28,998 --> 01:04:32,434 Just stay put until you're really sure. 1039 01:04:42,880 --> 01:04:44,379 No! 1040 01:04:44,381 --> 01:04:45,614 Billy? 1041 01:04:45,616 --> 01:04:46,982 Billy, what's happening? 1042 01:04:46,984 --> 01:04:49,417 Shut off that noise now! 1043 01:05:00,997 --> 01:05:03,064 Billy! Billy! 1044 01:05:16,012 --> 01:05:17,712 We're never getting out of h-- 1045 01:05:17,714 --> 01:05:21,850 Alice, Alice, okay, look at me. 1046 01:05:21,852 --> 01:05:23,718 I need you, okay? 1047 01:05:23,720 --> 01:05:27,622 I am so sorry for everything. 1048 01:05:28,758 --> 01:05:30,425 I wanna go home. 1049 01:05:30,427 --> 01:05:34,129 I want this nightmare to be over. 1050 01:05:35,364 --> 01:05:37,832 Where's Henderson? 1051 01:05:37,834 --> 01:05:39,034 I told you! 1052 01:05:39,036 --> 01:05:41,636 I goddamn told you! 1053 01:05:41,638 --> 01:05:43,672 Come on! 1054 01:06:00,690 --> 01:06:03,024 He knows this place inside and out. 1055 01:06:03,026 --> 01:06:04,292 He's probably long gone now. 1056 01:06:04,294 --> 01:06:06,361 He must've gotten here by a boat. 1057 01:06:06,363 --> 01:06:08,363 Think he's headed back there? 1058 01:06:08,365 --> 01:06:09,164 No. 1059 01:06:09,166 --> 01:06:11,366 Do you think he went that way? 1060 01:06:11,368 --> 01:06:12,667 No, it sunk. 1061 01:06:12,669 --> 01:06:14,602 That thing broke it apart. 1062 01:06:14,604 --> 01:06:16,471 Yeah, same as ours. 1063 01:06:16,473 --> 01:06:19,507 So where do you think he went? 1064 01:06:39,596 --> 01:06:41,963 It's him. 1065 01:06:42,898 --> 01:06:45,300 He's probably heading to the service bay 1066 01:06:45,302 --> 01:06:46,801 he told us about. 1067 01:06:46,803 --> 01:06:49,504 I hope you're right. 1068 01:07:22,705 --> 01:07:23,905 Oh, shit. 1069 01:07:23,907 --> 01:07:27,175 Are you saying this wasn't flooded already? 1070 01:07:27,177 --> 01:07:29,044 Henderson. 1071 01:07:30,312 --> 01:07:32,080 Now what do we do? 1072 01:07:32,082 --> 01:07:35,016 We gotta get to the other end. 1073 01:08:07,383 --> 01:08:08,483 We gotta swim for it. 1074 01:08:08,485 --> 01:08:10,351 Before the whole thing's flooded. 1075 01:08:10,353 --> 01:08:12,921 How do we know that creature isn't down there? 1076 01:08:12,923 --> 01:08:16,591 We don't. But it's the only way. 1077 01:08:16,992 --> 01:08:20,895 You and Alice stay here while I check it out. 1078 01:08:20,897 --> 01:08:24,365 Hey, don't be a cowboy. 1079 01:08:56,232 --> 01:08:58,466 You know, this never would have happened 1080 01:08:58,468 --> 01:08:59,767 if we'd still been one crew. 1081 01:08:59,769 --> 01:09:02,337 Hey. You're the one who walked away, remember? 1082 01:09:02,339 --> 01:09:05,240 You set this whole thing in motion. 1083 01:09:05,242 --> 01:09:08,109 You proposed. 1084 01:09:08,111 --> 01:09:10,078 Shit. 1085 01:09:10,080 --> 01:09:13,648 What happened to the old Sam? 1086 01:09:13,650 --> 01:09:14,749 I grew up. 1087 01:09:14,751 --> 01:09:17,018 You should try it sometime. 1088 01:09:21,323 --> 01:09:22,490 There. 1089 01:09:22,492 --> 01:09:24,459 That's it. 1090 01:09:25,494 --> 01:09:28,363 That's a long swim. 1091 01:09:28,365 --> 01:09:29,797 I know. 1092 01:09:29,799 --> 01:09:33,101 Sam? You good? 1093 01:09:33,103 --> 01:09:34,235 He's fine. 1094 01:09:34,237 --> 01:09:36,538 Hey, come on down! 1095 01:09:36,540 --> 01:09:40,341 If it's a choice between being eaten and getting wet, 1096 01:09:40,343 --> 01:09:42,810 I'll take door number two. 1097 01:09:52,154 --> 01:09:55,890 Jade, it's okay! Come on! 1098 01:10:02,765 --> 01:10:04,933 Jade, move! Now! 1099 01:10:15,579 --> 01:10:17,679 What the hell is that? 1100 01:10:17,681 --> 01:10:20,748 Time to go. Come on. 1101 01:10:23,252 --> 01:10:26,921 Alice, go quickly. Go! 1102 01:10:27,256 --> 01:10:30,024 I can't do it, Sam. 1103 01:10:36,332 --> 01:10:38,800 - Jade, you have to go. - No. 1104 01:10:38,802 --> 01:10:40,335 Sam, I can't! I can't! 1105 01:10:40,337 --> 01:10:44,739 Hold your breath, and you're gonna have to swim. 1106 01:10:47,309 --> 01:10:49,410 You okay? Yeah. 1107 01:10:52,781 --> 01:10:55,183 Jade, go! You gotta swim! 1108 01:10:55,185 --> 01:10:56,417 You can! You can! 1109 01:10:56,419 --> 01:10:59,087 Hey, look, you're gonna have to swim. 1110 01:10:59,089 --> 01:10:59,954 No, no. 1111 01:10:59,956 --> 01:11:02,991 Just look at me. You're gonna count to three. 1112 01:11:02,993 --> 01:11:05,326 Okay. You can do this. Okay? 1113 01:11:05,328 --> 01:11:06,861 Okay. You can do this. 1114 01:11:06,863 --> 01:11:10,898 Okay. One, two, three. 1115 01:11:10,900 --> 01:11:13,334 Hold your breath. 1116 01:11:29,918 --> 01:11:31,719 I saw something, Sam. 1117 01:11:31,721 --> 01:11:33,588 Right there. 1118 01:11:36,258 --> 01:11:38,326 You're almost there. You're almost there. 1119 01:11:38,328 --> 01:11:42,430 Keep going. Keep going. Keep going. 1120 01:12:02,085 --> 01:12:04,485 Something's coming! 1121 01:12:04,487 --> 01:12:06,854 It's in the water. 1122 01:12:10,726 --> 01:12:12,560 Come on! 1123 01:12:26,475 --> 01:12:28,209 Come on! 1124 01:12:36,752 --> 01:12:38,953 Sam! Sam! 1125 01:12:39,688 --> 01:12:42,023 - Sam! - Did you get it? 1126 01:12:42,025 --> 01:12:43,024 Sam! 1127 01:12:43,026 --> 01:12:46,194 I can't-- I can't see. I can't see. 1128 01:12:55,372 --> 01:12:57,505 Alice, run! 1129 01:13:03,279 --> 01:13:05,713 Come on! 1130 01:13:21,930 --> 01:13:24,232 We're going in circles. 1131 01:13:24,234 --> 01:13:26,067 We're never gonna get out of here. 1132 01:13:26,069 --> 01:13:29,103 Dane, just shut up, man. 1133 01:13:39,448 --> 01:13:41,015 Shit, it's locked. 1134 01:13:41,017 --> 01:13:43,618 Now we gotta go back! 1135 01:13:53,796 --> 01:13:56,264 Jade, help me. 1136 01:13:56,899 --> 01:14:00,134 Wanna lift? One, two... 1137 01:14:06,275 --> 01:14:09,644 Okay. Alice, you go down first. 1138 01:14:09,646 --> 01:14:12,647 Okay? I'm right behind you. Come on. 1139 01:14:12,649 --> 01:14:14,816 Down you go. 1140 01:14:15,984 --> 01:14:19,187 There you go. Okay. 1141 01:14:28,530 --> 01:14:30,998 Dane. Dane. 1142 01:14:32,034 --> 01:14:33,768 Come on, man. 1143 01:14:46,983 --> 01:14:48,516 Dane! Dane! 1144 01:14:48,518 --> 01:14:49,851 No! 1145 01:15:24,220 --> 01:15:26,888 This isn't a service bay. It's a dead end. 1146 01:15:26,890 --> 01:15:28,089 Henderson lied. 1147 01:15:28,091 --> 01:15:29,257 Big surprise. 1148 01:15:42,037 --> 01:15:44,672 It knows our every move. 1149 01:15:50,846 --> 01:15:53,481 There is only one way we're getting out of here, 1150 01:15:53,483 --> 01:15:57,552 and that's if we kill that thing. 1151 01:16:15,971 --> 01:16:17,038 There's flares! 1152 01:16:17,040 --> 01:16:20,041 Let's go. Let's go! 1153 01:17:59,441 --> 01:18:03,177 Sam. What are you doing? 1154 01:18:03,179 --> 01:18:04,879 There's still gas in these tanks. 1155 01:18:04,881 --> 01:18:06,180 We vent the gas in the room, 1156 01:18:06,182 --> 01:18:09,250 we lure that thing in here and use those flares. 1157 01:18:09,252 --> 01:18:10,084 Instant napalm. 1158 01:18:10,086 --> 01:18:11,986 Just one problem: We burn up with it. 1159 01:18:11,988 --> 01:18:13,854 One of us is gonna have to lure it in, 1160 01:18:13,856 --> 01:18:16,090 and get out before the gas ignites. 1161 01:18:16,092 --> 01:18:17,058 It's a stupid plan. 1162 01:18:17,060 --> 01:18:18,325 Alice, it's our only plan! 1163 01:18:18,327 --> 01:18:20,394 We are gonna blow that thing to hell. 1164 01:18:20,396 --> 01:18:22,063 For Dane, for Spencer, 1165 01:18:22,065 --> 01:18:25,733 for Billy, for everyone else! 1166 01:18:26,201 --> 01:18:29,603 Except you're not gonna be the bait. 1167 01:18:29,605 --> 01:18:31,272 I am. 1168 01:18:31,274 --> 01:18:33,040 Sam. Sam! 1169 01:18:33,042 --> 01:18:37,044 No! No. No. No. 1170 01:18:38,046 --> 01:18:41,582 Listen, if we all stay here, we all die. 1171 01:18:41,584 --> 01:18:43,350 And somebody needs to tell the world 1172 01:18:43,352 --> 01:18:46,220 about what pharmetta corp has done here. 1173 01:18:50,726 --> 01:18:53,394 Go! Go! 1174 01:19:02,738 --> 01:19:05,973 Sam, wait, no. I need you, please. 1175 01:19:05,975 --> 01:19:07,742 I love you. 1176 01:19:08,276 --> 01:19:10,745 No! No! 1177 01:19:10,747 --> 01:19:13,147 Jade, come on! 1178 01:19:13,149 --> 01:19:14,348 Jade! 1179 01:19:33,668 --> 01:19:35,770 Come on, you son of a bitch! 1180 01:19:35,772 --> 01:19:39,206 Come on, you son of a bitch! 1181 01:21:30,186 --> 01:21:32,853 Come here, you asshole. 1182 01:21:32,855 --> 01:21:35,923 That's it. 1183 01:21:42,064 --> 01:21:44,698 I'll see you in hell. 1184 01:21:50,205 --> 01:21:51,238 Oh, shit. 1185 01:21:58,114 --> 01:22:00,981 Sam! Where's the explosion? 1186 01:22:00,983 --> 01:22:02,082 It didn't work. 1187 01:22:02,084 --> 01:22:04,151 That thing is still alive. 1188 01:22:04,153 --> 01:22:06,020 Run! 1189 01:22:13,995 --> 01:22:15,996 It's pennie! Oh, shit. 1190 01:22:15,998 --> 01:22:19,433 Okay, Alice. Alice! Alice, don't look. 1191 01:22:19,435 --> 01:22:23,237 Don't lose it on me now, just don't look. Okay? 1192 01:22:24,572 --> 01:22:26,006 Alice? 1193 01:22:29,444 --> 01:22:31,879 Run. Run! 1194 01:22:52,567 --> 01:22:54,468 Damn. 1195 01:23:52,127 --> 01:23:56,630 - Alice! You gotta get up! - You gotta get up! 1196 01:23:56,632 --> 01:23:59,166 Lean on me. You're okay. 1197 01:24:12,647 --> 01:24:15,649 Okay. Okay. 1198 01:24:15,651 --> 01:24:18,285 Okay, easy. You're good? 1199 01:24:18,287 --> 01:24:20,220 Okay, wait here, all right? 1200 01:24:20,222 --> 01:24:21,488 What? Are you serious? 1201 01:24:21,490 --> 01:24:23,190 I promise, i will be back. 1202 01:24:23,192 --> 01:24:23,991 Jade! 1203 01:24:23,993 --> 01:24:26,693 Wait, please don't leave me here alone. 1204 01:24:26,695 --> 01:24:28,128 That thing is coming. 1205 01:24:28,130 --> 01:24:29,163 I need you to trust me. 1206 01:24:29,165 --> 01:24:30,998 Have we ever let each other down? 1207 01:24:31,000 --> 01:24:34,435 Okay, i am not gonna start now. 1208 01:24:34,437 --> 01:24:37,137 Okay? Okay. 1209 01:24:37,139 --> 01:24:38,572 Where are you going? 1210 01:24:38,574 --> 01:24:40,240 Stay there! 1211 01:25:36,265 --> 01:25:39,800 Jade! Jade, help! 1212 01:25:40,468 --> 01:25:42,836 Jade! 1213 01:25:43,705 --> 01:25:46,840 No! Help! 1214 01:26:08,763 --> 01:26:10,564 Jade! 1215 01:26:13,001 --> 01:26:14,334 Jade. 1216 01:26:22,410 --> 01:26:25,312 Jade! 1217 01:26:27,849 --> 01:26:29,516 Alice! 1218 01:26:35,224 --> 01:26:37,558 Yes! 1219 01:27:41,689 --> 01:27:44,491 This is for Sam. 1220 01:28:25,133 --> 01:28:27,100 World's biggest barbecue. 1221 01:28:31,139 --> 01:28:35,776 What now? How are we gonna get home? 1222 01:28:37,378 --> 01:28:41,615 Well, I guess there's only one way out of here. 85345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.