All language subtitles for La Casa de Papel S0202

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,307 --> 00:00:13,559 We will make a check call every six hours. 2 00:00:13,560 --> 00:00:15,470 Third unanswered call. 3 00:00:15,485 --> 00:00:17,729 We have not heard from the professor for 18 hours. 4 00:00:17,753 --> 00:00:19,939 The Professor will be solving some pending issues. 5 00:00:19,940 --> 00:00:23,377 - We are in a critical situation. - No, we'll be in a critical situation, 6 00:00:23,406 --> 00:00:25,963 if the Professor does not call within 6 hours. 7 00:00:25,974 --> 00:00:28,073 In this case we will activate the Chernobyl plan. 8 00:00:28,074 --> 00:00:30,061 I want you to find all the estates ... 9 00:00:30,062 --> 00:00:32,902 within a radius of 100 kilometers from the pharmacy of Palomeque. 10 00:00:32,934 --> 00:00:36,719 If they bought the medicines there, it means that they were close by. 11 00:00:36,720 --> 00:00:38,120 Inspector, we found the property. 12 00:00:38,130 --> 00:00:40,589 You have to scour every single corner of this house. 13 00:00:45,095 --> 00:00:49,095 All the plan, fuck. Hours, photos, programs. 14 00:00:50,086 --> 00:00:51,646 It makes no sense. 15 00:00:51,666 --> 00:00:53,309 - Call Alberto. - Your ex-husband? 16 00:00:53,322 --> 00:00:55,201 Is not it the best of the scientific? So, come on. 17 00:00:55,219 --> 00:00:58,751 - Hi, Raquel. - He is Salva, my current companion. 18 00:00:58,752 --> 00:01:01,735 - Salvador Martín, pleasure. - My pleasure. 19 00:01:02,069 --> 00:01:03,466 All this stuff is worthless. 20 00:01:03,467 --> 00:01:05,443 Ángel has arrived farther than you with the footprints he has found. 21 00:01:05,444 --> 00:01:06,222 Which footprints? 22 00:01:06,237 --> 00:01:08,203 He had recovered a personal object, a teaspoon. 23 00:01:08,238 --> 00:01:10,938 Ángel picked up some of the gang or otherwise went near. 24 00:01:11,256 --> 00:01:12,737 They stopped the Professor. 25 00:01:12,899 --> 00:01:15,296 They are questioning him at the door of the house in Toledo. 26 00:01:15,318 --> 00:01:16,835 They have the professor. 27 00:01:16,849 --> 00:01:20,389 There will be no tunnel to the hangar because we will find GEOs waiting for us. 28 00:01:20,436 --> 00:01:23,376 - Which of you still believe in the Professor? - I believe in the Professor. 29 00:01:23,377 --> 00:01:24,613 - Rio? - I believe what I see. 30 00:01:24,614 --> 00:01:26,596 - Moscow? - I keep counting on the Professor. 31 00:01:26,597 --> 00:01:28,316 I vote to leave here, right away. 32 00:01:28,317 --> 00:01:32,117 I have good reasons to be on the side of the Professor. 33 00:01:32,118 --> 00:01:33,176 I'm on the side of Berlin. 34 00:01:33,291 --> 00:01:35,101 Are you sure you want to do it? 35 00:01:36,389 --> 00:01:37,748 He was your father. 36 00:01:37,843 --> 00:01:39,254 It is the only thing that matters. 37 00:01:39,653 --> 00:01:41,248 We will do it for him. 38 00:01:41,249 --> 00:01:42,867 If there's something useful here, I know where it is. 39 00:01:42,868 --> 00:01:44,912 All they wanted to eliminate seriously ... 40 00:01:44,955 --> 00:01:46,955 they will have burned him in here. 41 00:01:46,998 --> 00:01:49,247 It's the safest way to destroy something ... 42 00:01:49,252 --> 00:01:50,670 that's what we all would do. 43 00:01:51,051 --> 00:01:53,726 - Raquel, I do not want to disturb, but ... - I bring this to the central Canillas. 44 00:01:53,939 --> 00:01:56,844 I really had to go to Madrid, I would have taken the bus. 45 00:01:57,897 --> 00:02:00,634 - Am I a bit 'upside down? - Do you want me to stop? 46 00:02:00,635 --> 00:02:02,579 If you do not mind, I would be grateful. 47 00:02:08,320 --> 00:02:09,981 I was thinking back to what you said before ... 48 00:02:10,008 --> 00:02:11,971 to the fact that you wish the best of Raquel. 49 00:02:11,990 --> 00:02:13,519 If so, you do not ... 50 00:02:14,449 --> 00:02:16,360 he discovered his sister. 51 00:02:16,404 --> 00:02:18,574 - Piece of shit. - Get out of the car. 52 00:02:32,694 --> 00:02:34,692 You are under arrest for assault on a public official. 53 00:02:34,782 --> 00:02:35,965 Listen to me. 54 00:02:36,281 --> 00:02:37,724 I have to ask you a favor... 55 00:02:37,904 --> 00:02:40,114 when the mess breaks up, you'll have to deliver. 56 00:02:40,136 --> 00:02:42,309 - Rio. - When things get complicated ... 57 00:02:42,458 --> 00:02:43,684 I'll be by your side ... 58 00:02:43,775 --> 00:02:45,087 what happens happens. 59 00:02:51,589 --> 00:02:52,742 Give me the revolver. 60 00:02:54,233 --> 00:02:56,840 Tell us about the Chernobyl plan. 61 00:02:58,205 --> 00:03:00,613 I'm the only one in here who knows the plan. 62 00:03:00,614 --> 00:03:04,521 You will not have the slightest idea how to get out of this fucking trap. 63 00:03:36,200 --> 00:03:37,443 What do you want to do with me? 64 00:03:49,470 --> 00:03:51,504 Son of a bitch, I hate you. 65 00:03:51,505 --> 00:03:54,268 Why must it be the end of something? 66 00:03:55,697 --> 00:03:58,064 It could not be the beginning ... 67 00:03:58,523 --> 00:04:01,000 of a wonderful friendship? 68 00:04:18,560 --> 00:04:19,560 No! 69 00:04:31,742 --> 00:04:34,689 Beware, it looks like a hostage. We await orders. 70 00:04:34,779 --> 00:04:36,167 We are approaching. 71 00:04:37,267 --> 00:04:39,077 He looks like one of the robbers. 72 00:04:41,464 --> 00:04:42,840 Got it. 73 00:04:51,898 --> 00:04:53,519 Who is it? I do not see the face. 74 00:04:54,744 --> 00:04:56,100 It's Oliveira, sir. 75 00:05:14,066 --> 00:05:15,547 We took it, sir. 76 00:05:18,541 --> 00:05:21,055 Why the fuck did they deliver one of theirs? 77 00:05:25,642 --> 00:05:28,299 Keep yourself at 20 meters, you may have explosives on. 78 00:05:28,300 --> 00:05:31,397 - To the ground! Safety distances! - Anti-bomb protocol. 79 00:05:31,398 --> 00:05:34,369 I repeat, anti-bomb protocol. It could be a trap. 80 00:05:34,370 --> 00:05:38,041 To the ground! To the ground! Safety distance, possible explosion! 81 00:05:41,920 --> 00:05:43,426 Get the suit off. 82 00:05:44,323 --> 00:05:46,727 Listen, take off boots and overalls. 83 00:05:48,680 --> 00:05:50,828 Remove boots and overalls! 84 00:05:59,512 --> 00:06:00,900 Fast! 85 00:06:04,896 --> 00:06:07,848 Take off your boots and your suit, fast! 86 00:06:47,461 --> 00:06:49,850 T-shirt, raise your shirt! 87 00:06:57,225 --> 00:06:58,596 Ammanettatela. 88 00:06:59,850 --> 00:07:02,489 On the ground, on your knees! 89 00:07:03,154 --> 00:07:04,531 Hands up. 90 00:07:12,184 --> 00:07:13,790 Raise those hands. 91 00:07:24,040 --> 00:07:26,254 Do not shoot, I repeat, do not shoot. 92 00:07:26,259 --> 00:07:28,726 That nobody touches that woman, I want her alive. 93 00:07:38,607 --> 00:07:39,607 Tokyo. 94 00:07:44,474 --> 00:07:45,474 Tokyo! 95 00:07:53,399 --> 00:07:54,497 Stop. 96 00:07:54,657 --> 00:07:56,016 Stop! 97 00:08:01,497 --> 00:08:02,535 Fuck. 98 00:08:10,342 --> 00:08:14,311 There are three types of risks: Killing you, hurting you ... 99 00:08:14,389 --> 00:08:17,763 or who will take you. Today we will talk about the third. 100 00:08:18,255 --> 00:08:19,255 Tokio? 101 00:08:19,991 --> 00:08:22,067 Do you have any idea what to do if they catch you? 102 00:08:22,948 --> 00:08:24,195 A kick to the balls? 103 00:08:26,528 --> 00:08:28,384 You must always ... 104 00:08:28,499 --> 00:08:32,124 keep in mind the leitmotiv of this shot ... 105 00:08:34,728 --> 00:08:36,032 to take... 106 00:08:36,403 --> 00:08:37,649 in time 107 00:08:40,681 --> 00:08:41,921 Take time. 108 00:08:41,948 --> 00:08:43,649 In reality... 109 00:08:43,677 --> 00:08:46,472 you must exploit all the possibilities you have to succeed. 110 00:09:04,239 --> 00:09:05,454 The stomach. 111 00:09:05,491 --> 00:09:07,202 - Here we go. - I can not breathe. 112 00:09:07,799 --> 00:09:09,687 You broke something, fuck me. 113 00:09:10,912 --> 00:09:14,274 Sir, the inmate says she feels a strong pain. 114 00:09:14,388 --> 00:09:17,528 He says he can not breathe. I request medical assistance. 115 00:09:18,159 --> 00:09:20,542 Okay, have it checked by a doctor. 116 00:09:20,564 --> 00:09:21,866 Got it. 117 00:09:22,072 --> 00:09:23,380 Come on. 118 00:09:32,839 --> 00:09:34,225 - It hurts. - Careful. 119 00:09:34,226 --> 00:09:36,327 It hurts, it hurts so much. 120 00:09:36,438 --> 00:09:38,779 - A little further back. Back. - Fuck. 121 00:09:52,348 --> 00:09:53,736 You lied to us. 122 00:10:10,185 --> 00:10:13,382 Did you say "no personal relationships" and Berlin is calling you by name? 123 00:10:15,218 --> 00:10:16,218 Sergio? 124 00:10:17,564 --> 00:10:19,406 Why is that what you call, right? 125 00:10:20,663 --> 00:10:23,231 Tokyo, maybe tomorrow, with a fresh mind, we'll see things ... 126 00:10:23,232 --> 00:10:24,995 Tomorrow I will not see anything. 127 00:10:25,636 --> 00:10:27,820 I accepted to participate because I trusted you ... 128 00:10:28,701 --> 00:10:30,746 because you would have been our guardian angel. 129 00:10:32,237 --> 00:10:33,953 Guardian angels do not lie. 130 00:10:59,657 --> 00:11:00,966 My name is Sergio. 131 00:11:04,225 --> 00:11:05,691 Sergio Marquina. 132 00:11:09,680 --> 00:11:11,212 My father was a robber. 133 00:11:14,268 --> 00:11:16,255 They killed him during a shootout ... 134 00:11:16,256 --> 00:11:18,770 with the police, at the entrance of a bank, it had been him ... 135 00:11:19,511 --> 00:11:21,399 to design the shot. 136 00:11:23,973 --> 00:11:25,056 Tokyo, between ... 137 00:11:25,098 --> 00:11:28,286 among all those in the band, you're the one with the warmest head. 138 00:11:29,042 --> 00:11:32,529 The time will come when you will think that everything is about to collapse. 139 00:11:34,177 --> 00:11:36,002 That everything is going wrong. 140 00:11:37,139 --> 00:11:39,200 That you are completely alone. 141 00:11:40,662 --> 00:11:42,751 But I promise you it will not go that way. 142 00:11:45,821 --> 00:11:47,404 I thought of everything. 143 00:11:52,364 --> 00:11:54,310 And then, I'm a lucky man. 144 00:11:56,224 --> 00:11:57,658 Are you a lucky guy? 145 00:11:59,146 --> 00:12:00,733 Tokyo, I will not abandon you. 146 00:12:02,962 --> 00:12:04,561 You must never forget it. 147 00:12:11,098 --> 00:12:14,779 The worst things that can happen to you when you're in charge of a robbery are: First: 148 00:12:14,802 --> 00:12:17,760 to be arrested for assaulting the inspector's ex in charge. 149 00:12:17,761 --> 00:12:19,471 Take the fingerprints and put it inside. 150 00:12:19,472 --> 00:12:21,405 Second: they ask you for the identity card ... 151 00:12:21,406 --> 00:12:23,781 - Documents. - And you can not give it a fake one. 152 00:12:26,153 --> 00:12:28,396 Third: they take your fingerprints. 153 00:12:28,695 --> 00:12:31,302 And if more than coincide with those found in a steering wheel ... 154 00:12:31,303 --> 00:12:32,920 on which they are investigating ... 155 00:12:32,921 --> 00:12:35,049 - even worse. - Empty the pockets in that pan. 156 00:12:35,050 --> 00:12:37,108 Fourth: take your belongings ... 157 00:12:37,109 --> 00:12:39,055 especially if you have the keys to the hangar ... 158 00:12:39,056 --> 00:12:42,356 in which there are the control center and the exit of the escape route of the thieves ... 159 00:12:42,392 --> 00:12:43,908 and a bottle of poison. 160 00:12:44,037 --> 00:12:46,826 It is a medicine for a heart condition ... 161 00:12:46,827 --> 00:12:48,195 it's called Digoxina. 162 00:12:48,461 --> 00:12:51,447 With which a few hours before you wanted to kill the mother of the inspector. 163 00:12:53,264 --> 00:12:54,344 Follow me. 164 00:13:02,058 --> 00:13:03,756 Stay here waiting to be heard. 165 00:13:16,207 --> 00:13:17,207 Rafa. 166 00:13:22,557 --> 00:13:27,306 From the mint: A few minutes ago the kidnappers have literally thrown out ... 167 00:13:27,307 --> 00:13:30,733 using a stretcher, a person bound and gagged ... 168 00:13:30,734 --> 00:13:33,995 which was recovered by the agents of the special intervention team. 169 00:13:36,770 --> 00:13:40,821 This is Silene Oliveira, one of the kidnappers inside the Mint ... 170 00:13:36,970 --> 00:13:40,276 {\ an8} LAST IMAGES LIVE FROM THE STATE OF THE STATE 171 00:13:40,277 --> 00:13:42,059 {\ an8} LAST IMAGES LIVE FROM THE STATE OF THE STATE 172 00:13:40,838 --> 00:13:43,935 and who is currently undergoing a medical examination ... 173 00:13:43,936 --> 00:13:46,359 in the infirmary of the security zone. 174 00:13:46,972 --> 00:13:49,891 Fifth: that your accomplices lose their reason. 175 00:13:51,765 --> 00:13:54,765 176 00:13:54,766 --> 00:13:57,766 La casa de papel - 1x11 The cabeza of the plan 177 00:13:59,503 --> 00:14:03,504 178 00:14:05,138 --> 00:14:07,139 179 00:14:44,702 --> 00:14:49,706 180 00:15:01,866 --> 00:15:03,928 MONDAY, HOURS 19 181 00:15:12,060 --> 00:15:14,320 81 HOURS FROM THE BEGINNING OF THE RAPINA 182 00:15:25,230 --> 00:15:26,652 Tokyo lost his mind. 183 00:15:31,001 --> 00:15:32,277 He did not resist. 184 00:15:36,620 --> 00:15:37,733 It was not easy. 185 00:15:41,889 --> 00:15:44,138 But I had no choice but to deliver it. 186 00:15:51,276 --> 00:15:52,413 Take hands. 187 00:15:56,660 --> 00:15:57,740 I beg you... 188 00:15:58,311 --> 00:16:00,174 we are here risking our lives ... 189 00:16:02,206 --> 00:16:04,960 it does not cost so much to take each other's hands. 190 00:16:08,198 --> 00:16:09,979 When you open a wound ... 191 00:16:10,922 --> 00:16:12,621 the plates are compacted ... 192 00:16:12,622 --> 00:16:13,775 to close it. 193 00:16:14,939 --> 00:16:17,446 If they do not, the body inevitably dies. 194 00:16:20,526 --> 00:16:22,412 A wound has opened and we must compact ourselves. 195 00:16:22,413 --> 00:16:25,079 - Why the hell do you talk about platelets? - Rio. 196 00:16:25,080 --> 00:16:26,191 What would you be? 197 00:16:26,364 --> 00:16:27,476 A preacher? 198 00:16:27,919 --> 00:16:29,253 The leader of a sect? 199 00:16:29,949 --> 00:16:32,809 Will you ascend in space with him holding hands? 200 00:16:32,903 --> 00:16:36,267 - Rio, you have to calm down. Immediately. - No. No, I do not calm down. 201 00:16:36,715 --> 00:16:38,380 You sent Tokio to jail. 202 00:16:39,844 --> 00:16:42,928 Do not you dare ask me to calm down, fuck ... 203 00:16:43,195 --> 00:16:44,324 She's my girlfriend. 204 00:16:44,713 --> 00:16:45,818 Girlfriend. 205 00:16:46,964 --> 00:16:48,546 And you ruined her life. 206 00:16:49,453 --> 00:16:50,952 It's your first love. 207 00:16:52,890 --> 00:16:55,678 It's the end of summer and you have to say goodbye to Susan on the French Riviera ... 208 00:16:55,679 --> 00:16:58,739 - It seems the end of the world, but it is not. - Close that fucking mouth, 209 00:16:58,740 --> 00:17:00,658 psychopath of shit ... 210 00:17:00,659 --> 00:17:03,809 that you do not have a fucking idea of ​​what you say, clear? 211 00:17:05,107 --> 00:17:06,689 Is there anyone who's not crazy, here? 212 00:17:09,827 --> 00:17:10,827 Moscow. 213 00:17:12,801 --> 00:17:14,399 Do you agree with the end of Tokyo? 214 00:17:14,649 --> 00:17:15,729 Son ... 215 00:17:16,201 --> 00:17:17,503 he lost his mind. 216 00:17:19,830 --> 00:17:21,066 We have all seen it. 217 00:17:27,437 --> 00:17:28,437 Nairobi. 218 00:17:29,962 --> 00:17:31,858 We have rules ... 219 00:17:32,042 --> 00:17:33,279 we voted ... 220 00:17:33,280 --> 00:17:35,045 she did not accept it ... 221 00:17:35,046 --> 00:17:36,734 and then he was crazy. 222 00:17:39,999 --> 00:17:40,999 Denver. 223 00:17:41,501 --> 00:17:43,579 You realize how stupid she is, do not you? 224 00:17:43,580 --> 00:17:44,965 Of course I understand that. 225 00:17:46,014 --> 00:17:48,158 But he played Russian roulette with Berlin ... 226 00:17:48,507 --> 00:17:49,812 how do you think? 227 00:17:49,881 --> 00:17:53,970 - Nothing happened, fuck. - But there's not a hair. 228 00:17:55,095 --> 00:17:56,145 Fuck. 229 00:17:56,316 --> 00:17:58,559 little boy, open your eyes. 230 00:17:59,073 --> 00:18:02,486 In Tokyo he gave her the brains and we can not keep a bomb. 231 00:18:02,769 --> 00:18:03,881 Unbelievable ... 232 00:18:04,856 --> 00:18:06,274 you are all with Berlin ... 233 00:18:06,408 --> 00:18:09,900 - with a shit psychopath! - No, we're not all with Berlin ... 234 00:18:10,595 --> 00:18:13,996 - we are all with the Professor. - With the Professor? 235 00:18:14,790 --> 00:18:15,960 They arrested him. 236 00:18:17,998 --> 00:18:19,712 We have all seen it on television. 237 00:18:20,259 --> 00:18:21,380 He will not call ... 238 00:18:21,629 --> 00:18:23,773 he will not wait for us at the exit of the tunnel. 239 00:18:27,083 --> 00:18:30,662 Now you will say that there are two hours to the control call, right? 240 00:18:31,985 --> 00:18:33,097 Wonderful. 241 00:18:34,554 --> 00:18:35,789 Because it's the last one. 242 00:18:37,590 --> 00:18:39,808 Let's see what the hell you'll do when he does not call. 243 00:18:42,138 --> 00:18:44,232 I do not intend to stay here to see it. 244 00:18:50,639 --> 00:18:51,908 Some hostages have gone ... 245 00:18:52,574 --> 00:18:53,628 Tokio left ... 246 00:18:54,885 --> 00:18:57,161 I guess it's not a problem if I leave too, right? 247 00:18:57,162 --> 00:18:58,829 You know it's not true, Rio. 248 00:19:00,513 --> 00:19:02,756 But it's your decision and we respect it. Come on. 249 00:19:07,590 --> 00:19:08,809 Stay there. 250 00:19:13,652 --> 00:19:15,537 Someone comes to close the front door, right? 251 00:19:15,538 --> 00:19:16,618 Wait! 252 00:19:19,525 --> 00:19:20,646 Just come out ... 253 00:19:21,655 --> 00:19:23,023 take this and raise it ... 254 00:19:24,285 --> 00:19:25,867 because they understand that you go out in peace. 255 00:19:26,934 --> 00:19:29,408 There are shooters, I do not want anything to happen to you. Come on, take it. 256 00:19:30,578 --> 00:19:31,732 Hug me. 257 00:19:35,563 --> 00:19:36,848 I wish you the best. 258 00:19:38,292 --> 00:19:40,485 Never stop believing in love ... 259 00:19:40,486 --> 00:19:41,608 it's important. 260 00:19:43,369 --> 00:19:45,447 Trust me, trust me ... 261 00:19:45,548 --> 00:19:46,628 trust me. 262 00:19:47,836 --> 00:19:50,788 You have to free your mind so you can think lucidly. 263 00:19:51,050 --> 00:19:52,130 Trust me ... 264 00:19:52,453 --> 00:19:54,201 do it, let yourself go. 265 00:19:54,665 --> 00:19:56,594 Let yourself go, so ... 266 00:19:56,595 --> 00:19:57,645 what's this. 267 00:19:58,278 --> 00:20:00,174 A little 'rest and will come back to itself. 268 00:20:28,050 --> 00:20:29,236 Killing Berlin. 269 00:20:29,519 --> 00:20:33,082 Killing Berlin. Killing Berlin. Killing Berlin. Killing Berlin. 270 00:20:33,117 --> 00:20:36,499 Kill. Killing Berlin. Killing Berlin. 271 00:20:36,500 --> 00:20:37,752 Killing Berlin. 272 00:20:37,853 --> 00:20:39,056 Killing Berlin. 273 00:20:39,141 --> 00:20:40,410 Killing Berlin. 274 00:20:41,531 --> 00:20:44,071 This was the only phrase that resounded in my head ... 275 00:20:44,072 --> 00:20:45,284 but there was no way ... 276 00:20:45,285 --> 00:20:46,507 as far as I thought ... 277 00:20:46,508 --> 00:20:49,285 I could not find a way to crush Berlin's life ... 278 00:20:49,286 --> 00:20:51,479 without even going to Rio. 279 00:20:51,696 --> 00:20:53,517 I could reveal the escape plan ... 280 00:20:53,948 --> 00:20:55,184 the position of the hangar ... 281 00:20:55,401 --> 00:20:57,909 but a similar revenge would also be twisted against Rio ... 282 00:20:58,078 --> 00:20:59,336 my little Rio. 283 00:20:59,337 --> 00:21:02,960 And I remembered how much I had struggled for my love to be there. 284 00:21:04,448 --> 00:21:06,724 Well, I would say that today's lesson can end here. 285 00:21:09,500 --> 00:21:11,484 What a hunger. You no? 286 00:21:15,694 --> 00:21:16,695 Rio ... 287 00:21:18,331 --> 00:21:21,231 remember I told you we had to install a program? 288 00:21:21,729 --> 00:21:22,730 Alone. 289 00:21:24,231 --> 00:21:25,587 The moment has come. 290 00:21:42,630 --> 00:21:43,651 Fuck. 291 00:21:45,630 --> 00:21:47,677 Nice single room, Professor ... 292 00:21:48,082 --> 00:21:49,780 Is that where you bring the girls? 293 00:21:51,630 --> 00:21:53,800 Let's get to work that there's a long way to go. 294 00:22:06,056 --> 00:22:08,273 Fuck, Professor, who made this mess? 295 00:22:10,230 --> 00:22:11,251 A company. 296 00:22:11,607 --> 00:22:13,081 Of course, a company, like no. 297 00:22:13,320 --> 00:22:15,129 It looks like a cousin handyman job. 298 00:22:15,130 --> 00:22:18,530 Okay, I did it with tutorials found on the internet. 299 00:22:18,781 --> 00:22:20,381 Beautiful shit tutorials. 300 00:22:21,530 --> 00:22:22,980 That's why you are there, right? 301 00:22:51,480 --> 00:22:52,500 There. 302 00:22:53,180 --> 00:22:55,173 the voice editing program is ready. 303 00:22:56,460 --> 00:22:58,582 To simply talk to the police ... 304 00:22:58,980 --> 00:23:01,930 press MS. To contact the museum, zero. 305 00:23:01,981 --> 00:23:03,450 That's all, the change of the voice ... 306 00:23:03,451 --> 00:23:05,629 the program does it directly when you speak. 307 00:23:05,630 --> 00:23:07,030 - I can try it? - Self. 308 00:23:17,848 --> 00:23:19,349 Talk to the robber. 309 00:23:22,229 --> 00:23:24,582 - Can you remove the woman's voice? - Sorry. 310 00:23:26,880 --> 00:23:29,803 Whore. Asshole. Frocio. 311 00:23:32,482 --> 00:23:34,003 Okay, I'll stop. 312 00:23:38,480 --> 00:23:39,499 Try now. 313 00:23:41,661 --> 00:23:43,395 Talk to the robber on the command ... 314 00:23:47,382 --> 00:23:48,680 That's fine. 315 00:23:49,903 --> 00:23:52,449 Now we have to log into the illegal internet network ... 316 00:23:52,881 --> 00:23:55,529 - to buy illegal things. - In the deep web? 317 00:23:56,880 --> 00:23:57,975 The submerged web. 318 00:24:10,380 --> 00:24:13,181 Can you explain to me what we are doing? 319 00:24:13,380 --> 00:24:16,982 I deactivated defenses and wi-fi and we connect via ethernet. 320 00:24:17,081 --> 00:24:21,080 And I diverted the data traffic through a VPN via the Tor network. 321 00:24:21,281 --> 00:24:22,531 Sorry then... 322 00:24:24,330 --> 00:24:25,351 CONTINUE 323 00:24:40,531 --> 00:24:41,550 done! 324 00:24:42,630 --> 00:24:45,679 There's everything, rifles, grenades, rocket launchers ... 325 00:24:45,680 --> 00:24:48,850 it's like the USSR arsenal outlet. Look, a tank. 326 00:24:48,851 --> 00:24:51,252 We could enter the mint with a tank like the A-Team, 327 00:24:51,253 --> 00:24:53,852 - with the rifles, the plastic explosive. - Do you know what a Browning is? 328 00:24:53,853 --> 00:24:54,899 Yes, sure! 329 00:24:55,480 --> 00:24:59,780 Well, we buy a Browning machine gun, assault rifles, guns and ammunition. 330 00:24:59,930 --> 00:25:02,950 A V-750 missile, fuck! It's a cannonade. 331 00:25:02,951 --> 00:25:06,529 Imagine breaking into this with the tick, open the door and ... bam! 332 00:25:06,530 --> 00:25:10,582 Missile V-750 aimed directly at the cops and ... boom! 333 00:25:10,930 --> 00:25:14,031 Everyone fuck off. It would be great, fuck. 334 00:25:15,580 --> 00:25:17,982 It's not expensive either, 60 bitcoins. 335 00:25:18,681 --> 00:25:21,531 Equivalent plus or minus € 150,000. 336 00:25:22,582 --> 00:25:23,750 It's a good price. 337 00:25:35,280 --> 00:25:36,871 Why did you exclude Rio from the plan? 338 00:25:40,730 --> 00:25:41,751 So, 339 00:25:42,580 --> 00:25:45,424 I do not owe you an explanation, but ... 340 00:25:47,281 --> 00:25:49,099 I believe it is not ready. 341 00:25:49,982 --> 00:25:51,115 You are wrong. 342 00:25:53,369 --> 00:25:54,388 Are you sure? 343 00:25:54,781 --> 00:25:56,716 Work with him for months ... 344 00:25:57,680 --> 00:26:00,481 you know him and you know he's deeply ... 345 00:26:00,482 --> 00:26:03,130 immature, it is not aware of what we are about to do. 346 00:26:03,131 --> 00:26:06,229 The bullets out there are real, there are no more lives like in video games. 347 00:26:06,230 --> 00:26:09,399 - He knows what he does well. - Listen to me, responsibility is mine ... 348 00:26:09,400 --> 00:26:11,076 I do not mean to involve a kid. 349 00:26:11,672 --> 00:26:14,678 I'll give him a part for the trouble, but he's out of the plan. 350 00:26:14,679 --> 00:26:17,423 Rio is the best in his field and you know it. 351 00:26:18,130 --> 00:26:19,559 That's why you chose it. 352 00:26:19,903 --> 00:26:21,486 It's a brains fucking ... 353 00:26:22,010 --> 00:26:23,777 and you know that genes are weird. 354 00:26:25,830 --> 00:26:27,678 Do you think you are an example of maturity? 355 00:26:28,431 --> 00:26:29,434 - Tell me. 356 00:26:29,857 --> 00:26:31,507 Do you consider yourself a normal person? 357 00:26:31,631 --> 00:26:34,236 Do you think it is normal to order shirts by color? 358 00:26:35,229 --> 00:26:36,329 Did you see yourself? 359 00:26:36,407 --> 00:26:38,014 Who buys your clothes? 360 00:26:38,029 --> 00:26:39,717 Your aunt, Sister Gertrude? 361 00:26:45,408 --> 00:26:46,426 And those? 362 00:26:50,619 --> 00:26:52,115 - What are? - Of origami ... 363 00:26:52,135 --> 00:26:55,129 - It's a millennial technique, please ... - What is it? 364 00:26:55,645 --> 00:26:58,322 Are you afraid that the paper dolls will break you? 365 00:26:59,381 --> 00:27:01,380 Welcome to Jurassic Park. 366 00:27:01,630 --> 00:27:03,505 Help me, a dinosaur wants to eat me! 367 00:27:16,881 --> 00:27:18,161 What's the difference ... 368 00:27:18,804 --> 00:27:19,822 between this ... 369 00:27:20,080 --> 00:27:21,521 and play video games? 370 00:27:32,982 --> 00:27:35,838 I'm sorry, but it's not a decision that's up to you to take. 371 00:27:43,730 --> 00:27:44,851 If instead... 372 00:27:46,331 --> 00:27:48,169 if Rio goes away, do not count on me. 373 00:27:48,880 --> 00:27:51,043 Because I'm not mature enough either. 374 00:27:56,080 --> 00:27:57,099 Well... 375 00:27:58,931 --> 00:28:01,917 maybe each of us is a little immature, in his own way. 376 00:28:01,982 --> 00:28:05,880 - And that makes us all a bit ... - Specials. 377 00:28:08,381 --> 00:28:09,556 . 378 00:28:12,430 --> 00:28:14,365 And maybe it's not bad. 379 00:28:17,180 --> 00:28:18,631 Maybe it's a virtue. 380 00:28:22,981 --> 00:28:24,077 It is possible 381 00:28:25,729 --> 00:28:26,847 Sure. 382 00:28:29,131 --> 00:28:30,448 But do not tell me ... 383 00:28:32,081 --> 00:28:34,081 tell him, he's behind the door. 384 00:28:41,831 --> 00:28:43,168 Thank you very much, Professor. 385 00:28:43,197 --> 00:28:44,753 You will not regret it, I promise you. 386 00:28:48,531 --> 00:28:49,551 Thank you. 387 00:28:55,957 --> 00:28:57,632 Are you the one who beats the cops? 388 00:29:00,779 --> 00:29:02,622 Well, now I'll read the penal code. 389 00:29:03,682 --> 00:29:05,438 Article 33 390 00:29:05,730 --> 00:29:07,732 offense of aggression to a public official. 391 00:29:07,880 --> 00:29:10,987 Penis from one to four years of imprisonment. 392 00:29:11,080 --> 00:29:14,330 And we will do our best to spend four years in a cool place. 393 00:29:14,347 --> 00:29:16,552 Could I please talk to my lawyer? 394 00:29:16,696 --> 00:29:17,735 Sure. 395 00:29:17,756 --> 00:29:18,846 Speak to us as well. 396 00:29:18,869 --> 00:29:20,088 You will need it. 397 00:29:21,969 --> 00:29:24,330 I need the phone, the number is saved. 398 00:29:24,331 --> 00:29:26,552 They took it with my personal belongings. 399 00:29:27,640 --> 00:29:29,678 Wait here and do not move. 400 00:29:31,831 --> 00:29:33,539 I'm sorry for the girl ... 401 00:29:33,768 --> 00:29:36,981 because among those bastards of the cops ... 402 00:29:37,581 --> 00:29:38,601 and they ... 403 00:29:38,730 --> 00:29:40,374 I prefer the kidnappers. 404 00:29:41,187 --> 00:29:42,986 They made a bang. 405 00:29:43,037 --> 00:29:44,930 Well, let's see how it ends. 406 00:29:45,230 --> 00:29:46,529 I tell you... 407 00:29:47,081 --> 00:29:49,679 with all the riddled riders. 408 00:30:06,545 --> 00:30:07,565 Fuck. 409 00:30:10,113 --> 00:30:11,247 Sons of a bitch. 410 00:30:13,536 --> 00:30:15,251 Sons of a bitch. Fuck. 411 00:30:26,529 --> 00:30:28,581 Look, look, Mr. Prieto. 412 00:30:28,981 --> 00:30:30,279 Miss Tokio. 413 00:30:32,031 --> 00:30:34,276 Do you often interrogate women in underwear? 414 00:30:35,431 --> 00:30:36,933 Why did they deliver it? 415 00:30:38,023 --> 00:30:39,100 Well! 416 00:30:39,387 --> 00:30:40,712 Shit happens. 417 00:30:40,917 --> 00:30:42,803 Why did they hunt her tied to a stretcher? 418 00:30:42,928 --> 00:30:44,634 I had some fuss ... 419 00:30:44,801 --> 00:30:46,048 with whom he commanded. 420 00:30:46,200 --> 00:30:49,457 I tortured him for a while and did not take it very well. 421 00:30:49,458 --> 00:30:50,501 Already. 422 00:30:51,133 --> 00:30:53,339 You must know that your money will always be ... 423 00:30:53,417 --> 00:30:54,433 Insured parties: 424 00:30:54,466 --> 00:30:55,954 How I contacted you at the beginning ... 425 00:30:55,965 --> 00:30:58,998 I would also contact you once you got out of prison to give it to you. 426 00:30:59,089 --> 00:31:01,189 Therefore the plan remains valid ... 427 00:31:01,208 --> 00:31:03,221 because at worst, 428 00:31:03,877 --> 00:31:06,628 after a couple of years, you will have your money. And in the best ... 429 00:31:09,109 --> 00:31:11,851 I'll try to get you out of jail when the waters ... 430 00:31:11,951 --> 00:31:15,212 - they will have calmed down. - That the plan is still valid means ... 431 00:31:15,491 --> 00:31:16,894 that you do not have to talk to the police, 432 00:31:16,945 --> 00:31:18,356 nor with the judge ... 433 00:31:18,720 --> 00:31:21,449 - nor with other prisoners, no? - Exactly. 434 00:31:21,478 --> 00:31:24,581 I'd rather bite my tongue, chew it and swallow it, 435 00:31:24,605 --> 00:31:25,851 rather than talking. 436 00:31:27,922 --> 00:31:29,966 Well, I'd say it's a method ... 437 00:31:30,026 --> 00:31:34,490 effective, a bit extreme, but effective. I wanted to offer you something a little more ... 438 00:31:35,757 --> 00:31:36,883 Fair] 439 00:31:36,980 --> 00:31:39,507 An interrogation is like a game of skill, 440 00:31:39,571 --> 00:31:42,775 how to fly a kite. It can precipitate at any moment. 441 00:31:43,137 --> 00:31:44,604 With the right hand ... 442 00:31:45,378 --> 00:31:46,863 you leave little by little ... 443 00:31:47,679 --> 00:31:48,695 Ed. Il Filo 444 00:31:49,228 --> 00:31:50,490 of truth. 445 00:31:51,849 --> 00:31:54,136 How many people are you in there? 446 00:31:57,300 --> 00:31:58,308 Eight. 447 00:31:59,051 --> 00:32:01,103 The same eight who organized the shot, 448 00:32:01,126 --> 00:32:02,412 in a village near Toledo. 449 00:32:02,679 --> 00:32:06,558 How long did it take you to prepare the shot in the village near Toledo? 450 00:32:07,258 --> 00:32:08,347 Five months. 451 00:32:08,756 --> 00:32:11,308 When the kite stands out, when they will feel true ... 452 00:32:11,330 --> 00:32:13,071 what you say, when ... 453 00:32:13,083 --> 00:32:15,694 when they will be sure they can get information ... 454 00:32:15,899 --> 00:32:18,634 with the left hand pull the thread 455 00:32:18,952 --> 00:32:20,414 and stop the kite. 456 00:32:21,672 --> 00:32:23,107 Take time. 457 00:32:23,761 --> 00:32:25,664 Do you wear boxers, Colonel? 458 00:32:28,267 --> 00:32:31,684 I always thought that the military liked wide underpants. 459 00:32:31,685 --> 00:32:33,734 - Am I wrong? - Wide underpants! 460 00:32:38,741 --> 00:32:41,582 Can anyone tell me why this woman is in these conditions? 461 00:32:45,828 --> 00:32:47,090 Excuse us. 462 00:32:51,465 --> 00:32:53,968 I'm happy to see you again, Miss Tokio. 463 00:32:54,591 --> 00:32:58,657 This time we will be practical, I ask and she answers. 464 00:33:00,456 --> 00:33:01,638 Who is the Professor? 465 00:33:22,622 --> 00:33:24,006 - Ready? - Hello! I have to talk... 466 00:33:24,013 --> 00:33:26,386 with Inspector Raquel Murillo, please, it's urgent. 467 00:33:26,404 --> 00:33:27,505 Who wants it? 468 00:33:27,730 --> 00:33:29,730 It's a personal matter. 469 00:33:31,984 --> 00:33:34,109 Inspector Murillo, urgent call. 470 00:33:36,286 --> 00:33:37,486 Answer as well. 471 00:33:37,876 --> 00:33:39,284 I do not move from here. 472 00:33:43,165 --> 00:33:44,599 It is a personal matter. 473 00:33:45,768 --> 00:33:48,820 - Who's talking? - Raquel, thank goodness! I'm... 474 00:33:49,021 --> 00:33:52,311 I'm saving, I call you from the police station, they arrested me. 475 00:33:52,469 --> 00:33:54,675 They accuse me of attacking ... 476 00:33:54,692 --> 00:33:56,953 a public official. Your husband, to be precise. 477 00:33:56,954 --> 00:33:57,955 Don't ask why! 478 00:33:58,000 --> 00:34:00,317 I'm handcuffed and talk about ... 479 00:34:00,345 --> 00:34:02,102 four years imprisonment or worse. 480 00:34:02,112 --> 00:34:04,649 In which police station are you? 481 00:34:04,713 --> 00:34:07,495 - In that of Canillas. - Do not worry. 482 00:34:07,591 --> 00:34:10,225 - I'll be here as soon as possible. - Thanks. 483 00:34:21,913 --> 00:34:22,983 Let's continue. 484 00:34:23,421 --> 00:34:25,430 I was about to talk about the Professor. 485 00:34:26,918 --> 00:34:29,197 Her short hair, inspector, would be much better. 486 00:34:29,349 --> 00:34:31,600 So he looks a little too maternal. 487 00:34:32,947 --> 00:34:35,678 I'm really keen to tell you everything. 488 00:34:35,789 --> 00:34:36,882 excellent 489 00:34:37,157 --> 00:34:40,440 Perfect, because I'm here with open arms waiting for him to do it. 490 00:34:40,895 --> 00:34:42,216 Look at the bright side... 491 00:34:42,344 --> 00:34:44,792 now you will not have to escape anymore. 492 00:34:45,536 --> 00:34:47,165 Now it's time to start from scratch. 493 00:34:49,585 --> 00:34:51,244 Do you want to know how everything started? 494 00:34:55,149 --> 00:34:56,585 The professor picked me up. 495 00:34:58,547 --> 00:34:59,971 With a red Seat Ibiza. 496 00:35:01,342 --> 00:35:03,713 While the police were ambushing me. 497 00:35:07,103 --> 00:35:08,124 No 498 00:35:10,238 --> 00:35:11,692 No, no, it started all before. 499 00:35:15,758 --> 00:35:16,813 A child. 500 00:35:19,137 --> 00:35:20,392 His name was Miguel. 501 00:35:22,670 --> 00:35:25,184 He pulled my underwear down in front of the whole class. 502 00:35:25,839 --> 00:35:30,034 Do you think I was expelled instead of that six-year-old little shit? 503 00:35:32,295 --> 00:35:34,147 From that moment, everything went to hell. 504 00:35:58,737 --> 00:36:00,525 Is it true what they said before? 505 00:36:00,701 --> 00:36:02,324 Did you tie a policeman? 506 00:36:09,150 --> 00:36:11,024 You must say that there was a fight. 507 00:36:12,394 --> 00:36:14,105 If you hit it only you ... 508 00:36:14,874 --> 00:36:16,287 you're in the shit. 509 00:36:19,370 --> 00:36:21,556 I see you all too well, to be honest. 510 00:36:27,373 --> 00:36:29,232 Excuse me, can I go to the bathroom? 511 00:36:46,769 --> 00:36:47,918 Keep an eye on it. 512 00:36:48,453 --> 00:36:50,833 I did not come here to be a nurse. 513 00:36:51,754 --> 00:36:55,843 Neither to hear speeches nor to do shit therapies. 514 00:36:57,622 --> 00:37:01,801 First I had to shut up so as not to make the situation in the group worse. 515 00:37:01,966 --> 00:37:03,089 It is a good thing... 516 00:37:04,551 --> 00:37:06,110 that you worry about your companions. 517 00:37:06,145 --> 00:37:07,933 Do you know what really worries me? 518 00:37:07,977 --> 00:37:09,762 The Professor, Berlin ... 519 00:37:09,839 --> 00:37:10,860 there is not! 520 00:37:11,489 --> 00:37:12,825 There is only you. 521 00:37:12,933 --> 00:37:14,560 And he is the brain. 522 00:37:14,770 --> 00:37:17,603 Just because it's the brain organized ... 523 00:37:17,713 --> 00:37:20,442 a perfect plan that we will follow ... 524 00:37:20,460 --> 00:37:23,239 step by step, without doing anything that he did not foresee. 525 00:37:23,251 --> 00:37:25,055 You've already done something unexpected, 526 00:37:25,073 --> 00:37:26,351 you sent Tokyo. 527 00:37:27,625 --> 00:37:29,746 Tokyo will have its part, if it behaves well ... 528 00:37:29,813 --> 00:37:30,997 and he says nothing. 529 00:37:31,020 --> 00:37:34,150 Bullshits! His part would have obtained it in case of capture ... 530 00:37:34,169 --> 00:37:37,935 not in case you throw it down the stairs straight up straight to the lions. 531 00:37:38,096 --> 00:37:41,443 With the shitty character he has, do you know what he's done? He will have told everything. 532 00:37:41,593 --> 00:37:43,536 And the GEO will be in the hangar ... 533 00:37:43,562 --> 00:37:45,725 to dig the tunnel on the other side to break in. 534 00:37:45,755 --> 00:37:48,583 You can put your complaints in the suggestion box, 535 00:37:48,778 --> 00:37:51,154 but unfortunately, as you could see with Rio, 536 00:37:51,317 --> 00:37:55,281 it will not do any good, because this is a patriarchy. 537 00:38:01,452 --> 00:38:04,791 - And what would you like to say? - It means that I command here! 538 00:38:09,213 --> 00:38:11,032 And if you do not want to do the same thing ... 539 00:38:11,066 --> 00:38:13,778 of Rio and Tokyo, I suggest you to have a camomile. 540 00:38:17,056 --> 00:38:18,766 What the fuck is he taking you, Nairobi? 541 00:38:18,800 --> 00:38:21,168 Did you synchronize the cycle with Tokyo? 542 00:38:34,397 --> 00:38:35,794 We are similar. 543 00:38:38,897 --> 00:38:41,626 I do not think my life is as exciting as yours. 544 00:38:42,968 --> 00:38:44,645 No, I do not believe it either. 545 00:38:46,696 --> 00:38:50,001 But it should not be easy to wear the skirt in the police body. 546 00:38:51,132 --> 00:38:53,125 And it's not even in a gang of robbers. 547 00:38:55,520 --> 00:38:56,728 We are few. 548 00:38:57,758 --> 00:39:01,127 For this reason, we have to pull the balls out continuously. 549 00:39:02,809 --> 00:39:03,818 Is it true? 550 00:39:05,695 --> 00:39:07,180 Does not it seem exhausting? 551 00:39:07,367 --> 00:39:08,467 Silene ... 552 00:39:08,662 --> 00:39:10,858 I think you're wasting my time. 553 00:39:11,116 --> 00:39:14,746 And you're playing any penalty reduction. 554 00:39:16,066 --> 00:39:17,428 Every minute that passes ... 555 00:39:17,429 --> 00:39:18,627 It's a year more. 556 00:39:21,205 --> 00:39:22,249 Listen ... 557 00:39:22,322 --> 00:39:24,070 you're young now. 558 00:39:24,108 --> 00:39:26,326 He is hot. You do not miss anything. 559 00:39:27,533 --> 00:39:30,531 In twelve years you will still be in shape. 560 00:39:30,903 --> 00:39:32,873 Maybe with some wrinkles, even interesting. 561 00:39:32,874 --> 00:39:35,596 But if you will be released in 24 years ... 562 00:39:37,182 --> 00:39:39,573 you will have entered menopause. 563 00:39:39,857 --> 00:39:40,914 And that ... 564 00:39:41,198 --> 00:39:43,514 that's a different matter, is not it, Prieto? 565 00:39:47,350 --> 00:39:48,857 I know because of his mother. 566 00:39:50,311 --> 00:39:52,855 And I do not mean the hot flashes, 567 00:39:52,888 --> 00:39:54,456 but to the feeling ... 568 00:39:55,042 --> 00:39:57,073 to have lost something important. 569 00:39:58,209 --> 00:40:00,123 Something intrinsically yours ... 570 00:40:00,600 --> 00:40:02,313 that will have vanished forever. 571 00:40:03,926 --> 00:40:04,979 Your Life. 572 00:40:07,234 --> 00:40:08,532 Inspector. 573 00:40:10,458 --> 00:40:14,443 Does he really see me in a park as a family mother? 574 00:40:14,854 --> 00:40:16,347 To change diapers? 575 00:40:17,623 --> 00:40:19,091 But please. 576 00:40:20,562 --> 00:40:21,615 Listen 577 00:40:21,953 --> 00:40:24,978 I give you the last chance before calling the investigating judge. 578 00:40:25,471 --> 00:40:27,001 If you do not speak, many greetings. 579 00:40:27,195 --> 00:40:29,217 Finish immediately for precautionary custody. 580 00:40:29,766 --> 00:40:32,109 And you will not have discounts for collaboration, repentance ... 581 00:40:32,110 --> 00:40:33,224 and mitigating factors. 582 00:40:33,614 --> 00:40:36,780 And it would be 10-12 years of life. 583 00:40:37,845 --> 00:40:40,685 So think carefully before throwing everything in the wind. 584 00:40:43,005 --> 00:40:44,260 Do you want a tip? 585 00:40:46,823 --> 00:40:47,823 Sure. 586 00:40:48,402 --> 00:40:49,980 Think of a nice place. 587 00:40:51,361 --> 00:40:55,013 At a moment in life where you were really happy. 588 00:40:56,771 --> 00:40:58,161 And breathe deeply. 589 00:40:58,860 --> 00:40:59,980 Reflect. 590 00:41:15,299 --> 00:41:16,299 Tokyo! 591 00:41:21,450 --> 00:41:22,530 I can't take it anymore. 592 00:41:23,641 --> 00:41:24,914 You can not do it. 593 00:41:24,943 --> 00:41:27,540 They drugged you like a horse. 594 00:41:28,471 --> 00:41:30,140 A hypnotic sedative. 595 00:41:31,734 --> 00:41:32,961 Get relaxed. 596 00:41:33,021 --> 00:41:34,143 And enjoy it. 597 00:41:38,751 --> 00:41:39,813 Water 100 598 00:41:42,003 --> 00:41:43,117 Please. 599 00:41:54,234 --> 00:41:55,508 Go back to sleep. 600 00:41:55,889 --> 00:41:57,471 How the fuck do I sleep? 601 00:41:57,701 --> 00:41:59,357 If I do not stop dreaming Tokyo. 602 00:41:59,556 --> 00:42:01,831 Tokyo is a daughter of a bitch. 603 00:42:02,373 --> 00:42:03,453 Don't ask why! 604 00:42:03,460 --> 00:42:06,657 Do you know what your girlfriend did with the only hope of my life? 605 00:42:06,715 --> 00:42:09,570 When did he last see you? He was three years old, was not he? 606 00:42:09,571 --> 00:42:13,362 He put it in his mouth, he chewed it and spit it in my face. 607 00:42:13,717 --> 00:42:16,206 - He does not remember a shit about you. - Close that fucking mouth! 608 00:42:16,228 --> 00:42:18,720 - You do not remember, it will not recognize you. - Shut up. 609 00:42:22,550 --> 00:42:24,456 But do you know what's the worst? 610 00:42:27,182 --> 00:42:28,540 It is that he is right. 611 00:42:30,673 --> 00:42:31,831 He is right. 612 00:42:34,927 --> 00:42:36,798 I would have kidnapped a child ... 613 00:42:36,897 --> 00:42:38,883 who has no idea who I am. 614 00:42:42,481 --> 00:42:44,255 I would have kidnapped a child ... 615 00:42:45,208 --> 00:42:46,825 who has no idea who I am. 616 00:42:52,981 --> 00:42:55,478 And now I have no idea what to do with all that money. 617 00:43:00,189 --> 00:43:01,207 Listen. 618 00:43:01,649 --> 00:43:02,955 Maybe not now ... 619 00:43:03,023 --> 00:43:06,333 but in a few years you can look for it and ... 620 00:43:07,779 --> 00:43:09,237 and you can explain everything to him. 621 00:43:11,874 --> 00:43:13,226 You say to him: "Listen, fuck ... 622 00:43:13,563 --> 00:43:14,811 I'm your mother. " 623 00:43:15,870 --> 00:43:17,930 "I am richly broken and I live in Jamaica." 624 00:43:19,045 --> 00:43:22,702 "If you want to know the full story, I'll buy you an airplane and come to meet me." 625 00:43:24,388 --> 00:43:26,020 And then, you're young. 626 00:43:26,784 --> 00:43:28,268 You have two ovaries, right? 627 00:43:28,948 --> 00:43:30,218 You can do another one. 628 00:43:32,482 --> 00:43:33,482 Already. 629 00:43:47,167 --> 00:43:48,964 Five minutes, no more. 630 00:44:54,981 --> 00:44:56,227 Easy, no? 631 00:44:57,294 --> 00:44:58,321 Listen. 632 00:45:00,110 --> 00:45:03,003 Would you give me a child? Would you give it to me? 633 00:45:04,120 --> 00:45:05,164 Sure. 634 00:45:05,721 --> 00:45:07,875 How do you want it, blond or dark? 635 00:45:08,898 --> 00:45:10,257 No kidding. 636 00:45:11,429 --> 00:45:14,001 If I go out of here, I need to have a reason ... 637 00:45:14,002 --> 00:45:15,168 to live. 638 00:45:16,788 --> 00:45:17,832 Listen ... 639 00:45:17,914 --> 00:45:19,476 What can I tell you, Nairobi? 640 00:45:19,477 --> 00:45:22,151 Make a child to have a reason to live ... 641 00:45:22,303 --> 00:45:24,141 It does not seem like a good plan. 642 00:45:24,350 --> 00:45:25,350 No 643 00:45:25,930 --> 00:45:29,743 - And then, I'm with Tokyo, not ... - I'm not asking you to marry me. 644 00:45:30,098 --> 00:45:31,900 I'm just asking you a little ... 645 00:45:31,901 --> 00:45:33,260 of sperm. 646 00:45:33,496 --> 00:45:36,380 Two spintarelle and it's done, impregnated. 647 00:45:37,059 --> 00:45:40,400 Because you are so attractive and intelligent ... 648 00:45:40,401 --> 00:45:42,660 and with that beautiful smile you have ... 649 00:45:42,742 --> 00:45:44,314 it would be so easy. 650 00:45:44,440 --> 00:45:46,870 Stop! It's so easy! 651 00:45:47,664 --> 00:45:49,567 If you lose a child, do another, do not you? 652 00:45:49,568 --> 00:45:52,220 Because in the end it only matters to have ... 653 00:45:52,221 --> 00:45:54,467 - a reason to live. - Fuck! 654 00:45:54,514 --> 00:45:57,581 Damn bitch, you say Tokio is crazy, but you're worse! 655 00:45:59,091 --> 00:46:00,594 - Where are you going? - To that country. 656 00:46:00,595 --> 00:46:01,997 No, no, stop. 657 00:46:03,029 --> 00:46:04,029 No 658 00:46:04,357 --> 00:46:07,257 We have to rub Berlin without having to deliver. 659 00:46:27,398 --> 00:46:28,498 Save 660 00:46:28,850 --> 00:46:31,353 I'm sorry, I'm really sorry. 661 00:46:31,354 --> 00:46:33,016 I messed up everything, I'm very sorry. 662 00:46:33,017 --> 00:46:34,977 - What did that animal do to you? - No, no, no. 663 00:46:34,978 --> 00:46:37,010 It was not just his fault, I ... 664 00:46:38,561 --> 00:46:42,672 I talked about what he did to you, about the mistreatment of your sister. 665 00:46:43,071 --> 00:46:45,413 - Fuck. - I like it a lot. Really. 666 00:46:45,414 --> 00:46:47,625 I'm not so usually, I do not know what got me, but ... 667 00:46:48,388 --> 00:46:49,593 the blood boiled. 668 00:46:49,594 --> 00:46:52,372 I'm not a violent, I've never beaten anyone. 669 00:46:52,373 --> 00:46:56,493 Never, I am one who solves things by speaking calmly. 670 00:46:56,494 --> 00:46:57,635 Did you defend yourself? 671 00:47:00,533 --> 00:47:03,776 Well, I'm not Mohamed Ali, but ... 672 00:47:05,081 --> 00:47:07,238 but I have my pride and ... 673 00:47:07,365 --> 00:47:09,700 I gave them to him. I played them ... 674 00:47:10,055 --> 00:47:11,203 for good. 675 00:47:14,998 --> 00:47:17,028 But now I feel like a punching bag. 676 00:47:17,029 --> 00:47:19,145 - I think he won. - Let me see. 677 00:47:21,311 --> 00:47:22,346 Wait! 678 00:47:24,466 --> 00:47:25,510 Fuck. 679 00:47:27,788 --> 00:47:30,433 I immediately call a doctor to let you visit, quiet. 680 00:47:31,131 --> 00:47:32,916 - I'll handle that. - Thank you. 681 00:47:38,650 --> 00:47:42,072 I tell you that I'm attending one and two seconds time are you fighting? 682 00:47:42,721 --> 00:47:44,940 He hit me, I did not even touch him. 683 00:47:46,495 --> 00:47:48,596 - I want you to withdraw the complaint immediately. - Self? 684 00:47:48,932 --> 00:47:50,589 Collect that against me. 685 00:47:51,492 --> 00:47:54,362 This story will help you a lot in the cause we have ... 686 00:47:54,389 --> 00:47:56,540 beating my partner, I mean. 687 00:47:56,541 --> 00:47:59,492 That chuck of Chuck Norris wearing glasses made me lose consciousness. 688 00:47:59,499 --> 00:48:01,564 You can tell bullshit your lawyer. 689 00:48:01,637 --> 00:48:03,229 It will not help you with custody. 690 00:48:03,230 --> 00:48:04,280 Raquel. 691 00:48:04,540 --> 00:48:06,933 I did not do anything, I did not touch it. 692 00:48:06,934 --> 00:48:08,519 No? Come with me. 693 00:48:11,160 --> 00:48:13,612 I'm Inspector Raquel Murillo, from the plant. 694 00:48:14,523 --> 00:48:18,142 I want to know who drafted the report against this man. 695 00:48:18,143 --> 00:48:21,959 And because he did not visit a doctor since he was beaten by this agent. 696 00:48:23,443 --> 00:48:24,443 Save 697 00:48:25,101 --> 00:48:26,453 open your shirt. 698 00:48:48,662 --> 00:48:51,321 This man would like to complain about abuse of power ... 699 00:48:51,322 --> 00:48:53,187 and you need to prepare a medical report. 700 00:48:53,517 --> 00:48:55,753 You will all be witnesses in the report. 701 00:48:55,775 --> 00:48:59,223 Raquel, I do not know how fucking she's done, but I swear I did not touch her. 702 00:48:59,454 --> 00:49:03,210 The victim has bruises on the chest, ribs and abdomen. 703 00:49:04,125 --> 00:49:05,754 He was clearly beaten up. 704 00:49:06,942 --> 00:49:09,162 Someone is writing the report, yes or no? 705 00:49:09,163 --> 00:49:10,163 Raquel. 706 00:49:10,809 --> 00:49:11,983 Agree. 707 00:49:13,617 --> 00:49:14,800 Leave it. 708 00:49:14,908 --> 00:49:16,206 Withdraw the complaint. 709 00:49:16,407 --> 00:49:17,462 very good 710 00:49:17,463 --> 00:49:19,500 Then he will withdraw his. 711 00:49:19,616 --> 00:49:21,269 Remove the cuffs. 712 00:49:25,099 --> 00:49:27,160 Where are your personal effects? 713 00:49:27,343 --> 00:49:30,911 Raquel, I would not look like a paranoid conspiracy theorist, but there are ... 714 00:49:30,935 --> 00:49:33,156 my prints and my data around, do not ... 715 00:49:33,789 --> 00:49:34,789 Right. 716 00:49:35,279 --> 00:49:37,582 Where's the record of his arrest? 717 00:50:00,401 --> 00:50:02,070 Let's go, save. 718 00:50:13,973 --> 00:50:15,891 I had never felt so lost. 719 00:50:19,105 --> 00:50:20,430 I had nothing left. 720 00:50:24,800 --> 00:50:28,110 I just had to decide whether to betray my companions ... 721 00:50:28,894 --> 00:50:31,374 hoping for the clemency of the judge as a collaborator. 722 00:50:31,375 --> 00:50:32,647 Do you want to say something? 723 00:50:50,508 --> 00:50:53,230 Someone could fry an egg, please? 724 00:50:54,059 --> 00:50:55,254 Fuck. 725 00:50:55,275 --> 00:50:57,081 I've been eating craps for four days. 726 00:51:04,982 --> 00:51:08,230 Tokyo, I will not abandon you, I have thought of everything. 727 00:51:09,119 --> 00:51:11,443 And then, I'm a lucky man. 728 00:51:11,700 --> 00:51:13,830 You must never forget it. 729 00:51:15,200 --> 00:51:17,150 Tokyo, I will not abandon you. 730 00:51:20,320 --> 00:51:21,525 I can not handle it anymore. 731 00:51:22,064 --> 00:51:24,570 It is the thirtieth chest like this. 732 00:51:25,479 --> 00:51:27,993 He does not care if he has a gunshot wound. 733 00:51:30,152 --> 00:51:34,330 I do not even want to think about the repercussions we will have, especially psychological ones. 734 00:51:35,698 --> 00:51:37,831 Having to come and work here every day. 735 00:51:38,619 --> 00:51:40,399 Having to relive it continuously. 736 00:51:40,400 --> 00:51:42,830 Well, it will be difficult for everyone. 737 00:51:43,354 --> 00:51:47,547 And it is possible that some of us will suffer from post-traumatic stress. 738 00:51:47,571 --> 00:51:49,790 Well, I have all the right credentials. 739 00:51:50,250 --> 00:51:53,270 I do not know what is more traumatic than losing everything. 740 00:51:54,866 --> 00:51:56,237 I lost everything ... 741 00:51:56,438 --> 00:51:58,261 and these do not compensate. 742 00:51:58,450 --> 00:51:59,734 Quite the contrary. 743 00:51:59,835 --> 00:52:01,762 About one million euros ... 744 00:52:02,867 --> 00:52:04,044 it makes me laugh. 745 00:52:04,195 --> 00:52:06,148 You trust all of those who keep us locked up ... 746 00:52:06,149 --> 00:52:08,603 - as if we were beasts. - Do you finish it? 747 00:52:12,799 --> 00:52:15,430 - Sorry? - Close that fucking mouth. 748 00:52:15,617 --> 00:52:17,235 Please, Alison. 749 00:52:17,236 --> 00:52:20,167 I'm sick of listening to this here that complains. 750 00:52:22,880 --> 00:52:25,419 If you do not like it, do something, do not you? 751 00:52:29,062 --> 00:52:30,578 Even I was complaining about everything. 752 00:52:31,314 --> 00:52:32,570 Of my parents... 753 00:52:33,438 --> 00:52:35,359 of the school where I was bulled. 754 00:52:36,076 --> 00:52:37,870 I swallowed one toad after another. 755 00:52:39,206 --> 00:52:40,306 - Enough! 756 00:52:40,320 --> 00:52:43,152 Honey, it's normal to see everything black right now. 757 00:52:43,165 --> 00:52:44,361 8 - Unlike many smartphones 758 00:52:46,108 --> 00:52:47,990 It will have ruined your life ... 759 00:52:49,821 --> 00:52:51,319 but he opened my eyes. 760 00:52:51,829 --> 00:52:53,823 I realized that we are what we eat. 761 00:52:53,824 --> 00:52:57,010 And I do not know about you, but I've had enough of eating shit. 762 00:52:57,920 --> 00:52:59,006 So I'm leaving. 763 00:52:59,007 --> 00:53:01,122 Alison, do not talk nonsense. 764 00:53:01,123 --> 00:53:04,560 I am your guardian and responsible for your safety, so as long as you are ... 765 00:53:04,561 --> 00:53:06,262 She is here for the money. 766 00:53:06,945 --> 00:53:09,548 Your bribe may be good for you ... 767 00:53:09,549 --> 00:53:12,673 and being accomplices of these carrions. But not me. 768 00:53:13,880 --> 00:53:16,255 And then it's not so difficult to get out of here. 769 00:53:18,539 --> 00:53:19,639 Get out of here? 770 00:53:22,915 --> 00:53:24,015 How? 771 00:53:24,672 --> 00:53:26,212 I just need to hurt myself. 772 00:53:27,966 --> 00:53:29,478 They will take me to another place ... 773 00:53:29,501 --> 00:53:30,939 and from there I can escape. 774 00:53:31,086 --> 00:53:34,423 No, no and no. Do not even think about doing such stupid things. 775 00:53:34,517 --> 00:53:36,039 Mercedes, Mercedes ... 776 00:53:36,628 --> 00:53:38,274 let the girl explain herself. 777 00:53:39,726 --> 00:53:42,590 I've seen it more than ten times since we've been here. 778 00:53:43,623 --> 00:53:47,122 Press the button and the door only takes four seconds to open. 779 00:53:47,123 --> 00:53:49,115 Four seconds and run out ... 780 00:53:49,466 --> 00:53:51,270 you do not need anything else. 781 00:53:52,157 --> 00:53:55,354 Four seconds are enough and they move forward to shoot you. 782 00:53:56,635 --> 00:53:58,064 We'll see. 783 00:54:30,589 --> 00:54:31,946 How are you, hostages? 784 00:54:32,147 --> 00:54:35,030 The million euro makes you sleep peacefully? 785 00:54:36,807 --> 00:54:38,353 So keep on dreaming ... 786 00:54:38,695 --> 00:54:40,171 because no one will give it to you. 787 00:54:40,610 --> 00:54:42,082 It's a lie... 788 00:54:42,612 --> 00:54:45,475 as well as that your companions have been freed ... 789 00:54:45,494 --> 00:54:47,983 those who chose to leave instead of a million, no. 790 00:54:47,984 --> 00:54:50,542 Two floors are underneath you. 791 00:54:50,543 --> 00:54:53,770 - What a fool. - Chained to the pipes. 792 00:54:53,972 --> 00:54:55,613 It was a strategy ... 793 00:54:55,653 --> 00:54:59,392 to make you stay calm like sheep while you work for us. 794 00:54:59,434 --> 00:55:01,347 But with a smile on your lips ... 795 00:55:01,348 --> 00:55:04,799 because here we must always be smiling! 796 00:55:04,800 --> 00:55:07,830 True or not, Mr. Andrés de Fonollosa ... 797 00:55:07,865 --> 00:55:09,870 that we do not want long faces? 798 00:55:11,600 --> 00:55:12,868 Are you done? 799 00:55:12,869 --> 00:55:16,473 We will not get out of the hole you are digging, no ... 800 00:55:16,474 --> 00:55:20,320 we will go out of one who comes directly into the safe. 801 00:55:26,866 --> 00:55:29,170 You are guilty of high treason, Rio. 802 00:55:29,902 --> 00:55:31,241 It is unforgivable. 803 00:55:31,765 --> 00:55:33,585 - Here we go. - Come on, let's go. 804 00:55:48,501 --> 00:55:49,750 Are there any news? 805 00:55:50,055 --> 00:55:51,862 No, he did not say anything. 806 00:55:52,320 --> 00:55:55,896 Apparently, Miss Tokio does not intend to cooperate. 807 00:55:57,352 --> 00:55:58,487 Colonel ... 808 00:55:59,166 --> 00:56:00,411 a question. 809 00:56:01,236 --> 00:56:05,094 The deputy inspector Rubio told her something about a teaspoon? 810 00:56:05,302 --> 00:56:06,578 A teaspoon? 811 00:56:06,596 --> 00:56:07,839 No because? 812 00:56:07,891 --> 00:56:10,798 Ángel had it analyzed before having the accident ... 813 00:56:10,799 --> 00:56:13,157 the fingerprints coincide with those of the subject ... 814 00:56:13,158 --> 00:56:15,830 that forced the steering wheel to threaten the Russian. 815 00:56:16,091 --> 00:56:18,288 It is the same person who helps them from the outside. 816 00:56:18,800 --> 00:56:20,980 - And who the hell is he? - I do not know. 817 00:56:21,683 --> 00:56:25,145 I will be the same person who tampered with Ángel's car and caused the accident. 818 00:56:25,160 --> 00:56:26,808 But only Ángel knows this. 819 00:56:27,124 --> 00:56:28,252 And she. 820 00:56:41,843 --> 00:56:43,273 Tell me something. 821 00:56:45,913 --> 00:56:47,880 Stay silent for everyone ... 822 00:56:48,823 --> 00:56:50,544 or just for Aníbal Cortés? 823 00:56:52,810 --> 00:56:56,110 You see that you are in love, in this picture. 824 00:57:01,751 --> 00:57:03,847 How about if I offer you two for one? 825 00:57:05,345 --> 00:57:06,555 Is there a happy hour? 826 00:57:06,656 --> 00:57:09,090 I offer him the same agreement that I offer to you. 827 00:57:09,625 --> 00:57:12,150 Mitigation, repentance and collaboration. 828 00:57:13,088 --> 00:57:16,750 Provided that the information you give us will serve to put an end word ... 829 00:57:16,780 --> 00:57:17,936 to this nightmare. 830 00:57:17,989 --> 00:57:20,178 We are talking about a third of the sentence. 831 00:57:21,707 --> 00:57:22,968 It's impossible... 832 00:57:23,288 --> 00:57:25,987 we have so many crimes that we can spend more lives in prison ... 833 00:57:26,022 --> 00:57:28,051 no judge can promise us so much. 834 00:57:30,106 --> 00:57:31,168 Even less her. 835 00:57:32,636 --> 00:57:35,560 Look, I do not know what they told you but if you regret ... 836 00:57:35,586 --> 00:57:39,240 collaborate and help save the lives of fifty victims ... 837 00:57:39,274 --> 00:57:41,760 I assure you that any judge will be kind. 838 00:57:41,876 --> 00:57:44,186 Aníbal Cortés is not guilty of personal injury. 839 00:57:44,358 --> 00:57:47,042 - In five years it would be out. - At 24, 840 00:57:47,078 --> 00:57:48,980 as if he had just graduated. 841 00:57:49,209 --> 00:57:51,483 I think it's a better plan than doing the end ... 842 00:57:51,559 --> 00:57:52,996 about your last boyfriend ... 843 00:57:53,519 --> 00:57:54,626 do not you think? 844 00:58:05,283 --> 00:58:07,730 It was a very bad idea to talk to the hostages, Rio. 845 00:58:09,625 --> 00:58:11,188 You can even throw me out like Tokyo. 846 00:58:11,938 --> 00:58:12,941 Tied up for good. 847 00:58:12,964 --> 00:58:15,629 - Because I'm not going to shut up. - I trust in Tokyo ... 848 00:58:16,917 --> 00:58:18,868 but you are a brat. 849 00:58:19,834 --> 00:58:22,426 What a pity. He thinks that paradox, Helsinki. 850 00:58:23,717 --> 00:58:24,717 Tokyo ... 851 00:58:25,219 --> 00:58:27,795 he'll shut up to protect him. 852 00:58:29,604 --> 00:58:33,666 And yet, you will disappear without her knowing it. 853 00:58:34,052 --> 00:58:35,109 What will you do to me? 854 00:58:35,666 --> 00:58:37,455 What you begged me to do. 855 00:58:41,302 --> 00:58:42,537 Execute you. 856 00:58:43,702 --> 00:58:45,960 In fact, you've lost your mind. 857 00:58:46,208 --> 00:58:48,201 I can not allow you to leave ... 858 00:58:48,693 --> 00:58:50,359 but neither do you remain 859 00:58:50,376 --> 00:58:56,376 What you said to the hostages was your sentence and I will not shake my hand. 860 00:59:06,002 --> 00:59:08,159 Well, actually it trembles a little. 861 00:59:14,648 --> 00:59:16,255 That's right. 862 00:59:16,321 --> 00:59:19,863 It is important to face death with spirit. 863 00:59:23,875 --> 00:59:25,896 Who, like me, acts in an inconsiderate way ... 864 00:59:26,258 --> 00:59:28,376 it's not that he cares about the consequences ... 865 00:59:28,678 --> 00:59:29,678 No 866 00:59:29,837 --> 00:59:31,767 he cares like anyone else. 867 00:59:32,997 --> 00:59:35,739 It's just that we only get aware of it when it's too late. 868 00:59:36,673 --> 00:59:40,257 We only become aware of it when we face it. 869 00:59:43,383 --> 00:59:45,369 Do you want to say your last words? 870 00:59:46,295 --> 00:59:49,477 You can still learn from your mistakes and stop being an asshole. 871 00:59:49,943 --> 00:59:51,701 Mamma mia, Helsinki! 872 00:59:51,811 --> 00:59:54,240 This boy just became a man. 873 00:59:54,719 --> 00:59:58,632 If you had not died so early, you could have been a new Paulo Coelho. 874 01:00:00,043 --> 01:00:01,065 What a pity... 875 01:00:01,391 --> 01:00:04,081 - the world will have to do without it. - Berlin! 876 01:00:04,897 --> 01:00:06,570 What the fuck are you doing? 877 01:00:06,595 --> 01:00:07,990 Lower the gun. 878 01:00:08,010 --> 01:00:10,049 Discussion time is over. 879 01:00:10,097 --> 01:00:14,157 Unfortunately, democracy only gave us problems and I just issued the sentence. 880 01:00:14,176 --> 01:00:16,717 Enough bullshit, we have all the nerves on edge. 881 01:00:17,740 --> 01:00:19,837 Berlin, we do not make things worse. 882 01:00:46,873 --> 01:00:47,873 Berlin... 883 01:00:48,069 --> 01:00:49,951 we can not make war between us. 884 01:00:52,721 --> 01:00:53,821 Turn it down. 885 01:00:55,106 --> 01:00:56,106 Berlin. 886 01:01:06,953 --> 01:01:10,758 See to lower that gun or you'll see the green mice in pain ... 887 01:01:10,825 --> 01:01:13,320 I found your painkillers. 888 01:01:21,999 --> 01:01:23,031 What are you going to do... 889 01:01:23,049 --> 01:01:26,175 Nairobi? Break the vials one by one like Tokyo did? 890 01:01:26,206 --> 01:01:28,840 Well, you know what it is, I have the cycle. 891 01:01:29,223 --> 01:01:32,909 But how we are gossip, we women, is not it? 892 01:01:33,193 --> 01:01:36,030 And how we get angry if one passes where we have washed. 893 01:01:54,544 --> 01:01:55,936 Son of a bitch! 894 01:02:04,836 --> 01:02:07,520 Berlin, you have a lost call, honey. 895 01:02:09,300 --> 01:02:10,386 Come on, stop. 896 01:02:11,236 --> 01:02:12,236 That's enough. 897 01:02:14,708 --> 01:02:15,712 very good 898 01:02:16,042 --> 01:02:17,117 you chose. 899 01:02:17,157 --> 01:02:18,897 Bad, but you chose. 900 01:02:19,082 --> 01:02:20,157 Take it away. 901 01:02:20,804 --> 01:02:22,716 And at that moment I saw myself clearly ... 902 01:02:22,961 --> 01:02:24,038 in court... 903 01:02:24,151 --> 01:02:25,292 in jail. 904 01:02:25,439 --> 01:02:27,526 And I understood that the inspector was right ... 905 01:02:27,982 --> 01:02:31,240 that it was not worth sacrificing for a failed plan ... 906 01:02:31,966 --> 01:02:33,480 for the Professor's plan. 907 01:02:33,655 --> 01:02:36,042 Especially because I thought he had deceived me. 908 01:02:36,954 --> 01:02:37,954 Sergio! 909 01:02:39,852 --> 01:02:41,045 His name is Sergio. 910 01:02:41,154 --> 01:02:42,168 One moment. 911 01:02:43,332 --> 01:02:44,472 Let her talk. 912 01:02:47,547 --> 01:02:49,478 The Professor is called Sergio Marquina. 913 01:02:49,782 --> 01:02:51,543 And the shot is an idea of ​​his father. 914 01:02:56,222 --> 01:02:58,027 And the person who helps you from the outside, who is he? 915 01:02:59,741 --> 01:03:00,774 Inspector ... 916 01:03:01,705 --> 01:03:03,526 they are calling from the tick. 917 01:03:11,756 --> 01:03:13,895 How are you, how was your day? 918 01:03:13,934 --> 01:03:15,473 Well, I would say well. 919 01:03:16,075 --> 01:03:18,649 To tell the truth, I was a little worried about her. 920 01:03:19,365 --> 01:03:21,407 I thought we would not talk ... 921 01:03:21,408 --> 01:03:24,200 that something irreparable had happened to her. 922 01:03:24,631 --> 01:03:25,731 Sergio. 923 01:03:30,050 --> 01:03:33,513 It's kind of worrying, inspector, but ... 924 01:03:35,547 --> 01:03:37,921 I am a lucky man, he must never forget it. 925 01:03:39,638 --> 01:03:41,439 I simply called her to say hello ... 926 01:03:41,497 --> 01:03:44,480 I leave her to question Tokio, she has many things to tell her. 927 01:03:44,517 --> 01:03:45,892 And as soon as it's finished ... 928 01:03:46,659 --> 01:03:47,683 call me. 929 01:03:49,347 --> 01:03:51,112 That from here I do not move. 930 01:04:03,538 --> 01:04:05,144 What do you have to tell me? 931 01:04:05,145 --> 01:04:07,727 They kicked me to give you a message in person. 932 01:04:08,663 --> 01:04:11,834 Inside, we have a hydrogen bomb of seventeen megatons. 933 01:04:13,372 --> 01:04:15,870 We'll blow it out tomorrow at twelve. 934 01:04:17,132 --> 01:04:18,844 I'd like to talk to a priest. 935 01:04:20,073 --> 01:04:21,383 I must confess. 936 01:04:22,666 --> 01:04:23,674 excellent 937 01:04:24,025 --> 01:04:27,310 we will propose detention in isolation, without bail 938 01:04:28,247 --> 01:04:29,247 Gómez ... 939 01:04:29,462 --> 01:04:33,301 draft the report and underline the lack of collaboration and repentance. 940 01:04:33,604 --> 01:04:35,510 Have it lead to the nearest prison. 941 01:04:35,542 --> 01:04:36,785 Lobo, take it away. 942 01:04:52,363 --> 01:04:55,464 - Control call. - Here, everything is as smooth as oil. 943 01:04:55,558 --> 01:04:56,637 Like oil? 944 01:04:57,704 --> 01:05:00,658 Like oil, do you mean Tokyo interrogated by the police? 945 01:05:01,262 --> 01:05:04,454 Like oil, do you mean that Rio did not do justice to you? 946 01:05:04,506 --> 01:05:06,240 Berlin, what are you doing? 947 01:05:11,610 --> 01:05:13,444 Professor, I'm Nairobi. 948 01:05:13,666 --> 01:05:15,275 Berlin is not doing very well ... 949 01:05:15,290 --> 01:05:18,210 so, starting now, I'm in charge. 950 01:05:20,804 --> 01:05:23,920 The matriarchy begins. 951 01:05:30,418 --> 01:05:32,604 In the next episode ... 952 01:05:43,021 --> 01:05:45,093 We have to do something, steal a weapon from him. 953 01:05:45,094 --> 01:05:49,520 - Where do we find a gun? - Replacing it with a false one. 954 01:05:51,044 --> 01:05:56,360 Your accomplice Silene Oliveira from tonight will be in custody without bail. 955 01:05:57,833 --> 01:06:01,614 - Nairobi is now in charge. - You decide, you're with me ... 956 01:06:02,031 --> 01:06:03,345 or against me? 957 01:06:05,613 --> 01:06:07,344 I will release eleven hostages ... 958 01:06:07,475 --> 01:06:11,638 I want a journalist and a cameraman to cover the news from inside. 959 01:06:16,248 --> 01:06:17,248 Let's leave. 960 01:06:17,313 --> 01:06:20,240 I close the cider in a couple of days ... 961 01:06:20,651 --> 01:06:22,880 and we leave together in a Caribbean country. 962 01:06:24,488 --> 01:06:26,144 I try to take the gun ... 963 01:06:26,223 --> 01:06:27,600 give me good luck. 964 01:06:34,255 --> 01:06:36,200 Let's move on to the Cameroon floor. 965 01:06:37,065 --> 01:06:39,965 Deputy Inspector Rubio, will leave the coma. 966 01:06:40,007 --> 01:06:43,124 Go make sure it's not a trap. If it was not ... 967 01:06:43,173 --> 01:06:44,494 you will have to delete it. 968 01:06:48,809 --> 01:06:50,055 We organize the operation ... 969 01:06:50,094 --> 01:06:53,381 but on the spot we will be there to take it with our hands in the bag. 970 01:06:54,052 --> 01:06:55,915 Let's go, fast. 971 01:06:55,957 --> 01:06:57,330 The hostages, fuck! 972 01:06:58,440 --> 01:06:59,863 Do not open the door! 973 01:07:01,522 --> 01:07:04,746 71837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.