All language subtitles for Kong Salomons Miner

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,561 --> 00:00:16,515 KING SOLOMON'S MINES 2 00:00:33,080 --> 00:00:34,788 Where are my elephants? 3 00:00:35,100 --> 00:00:36,600 We are searching for hours ... 4 00:00:36,200 --> 00:00:37,400 I have not seen one! 5 00:00:38,300 --> 00:00:40,100 I won't go back all empty-handed, 6 00:00:40,100 --> 00:00:41,700 Mr. Mc Nabb! 7 00:00:43,257 --> 00:00:44,932 they are the 8 00:00:44,576 --> 00:00:47,363 see: mostly females... 9 00:00:47,837 --> 00:00:49,943 Females, not much ivory. 10 00:00:51,182 --> 00:00:55,002 who cares... I not mind to shoot. 11 00:01:03,000 --> 00:01:05,900 all right- I got you covered... 12 00:01:06,339 --> 00:01:08,513 just Take it nice and easy. 13 00:01:16,000 --> 00:01:16,822 No! 14 00:01:17,100 --> 00:01:18,263 Mr. Bitter. 15 00:01:18,643 --> 00:01:21,961 No animal is to be dropped, unless I say so. 16 00:01:21,970 --> 00:01:24,984 This is my safari, Mr. Quatermain. 17 00:01:25,133 --> 00:01:27,800 I promised you one full grown male. 18 00:01:27,836 --> 00:01:29,644 And that is what you will get Sir! 19 00:01:30,639 --> 00:01:31,884 Allan. 20 00:01:32,391 --> 00:01:33,971 sir I am sorry sir 21 00:01:34,051 --> 00:01:38,379 I did not travel thousands of kilometers for one measly elephant. 22 00:01:38,939 --> 00:01:40,683 - I care for it, sir. - yea 23 00:01:44,236 --> 00:01:45,565 What are you doing? 24 00:01:45,863 --> 00:01:48,386 I need this job. He is used to get it what he wants. 25 00:01:48,400 --> 00:01:49,568 It's not my problem. 26 00:01:50,076 --> 00:01:53,000 If we don't make him happy, he just hires other guide! 27 00:01:53,050 --> 00:01:55,900 there is not shooting females and kids, when he is with me. 28 00:01:55,581 --> 00:01:58,455 If more and more of this kind coming here, we could be rich. 29 00:01:58,600 --> 00:02:01,947 You can be rich- I can be rich. you can Take proper care of your son! 30 00:02:02,000 --> 00:02:02,752 don't you dare... 31 00:02:03,030 --> 00:02:04,425 We got a contract, McNabb! 32 00:02:04,491 --> 00:02:07,600 I Kill as many of the filthy beasts as I like 33 00:02:08,336 --> 00:02:09,674 - you get your kill, sir. 34 00:02:09,674 --> 00:02:11,274 - not With me, you woun't ... 35 00:02:12,974 --> 00:02:14,472 you go ahead, shoot. 36 00:02:26,446 --> 00:02:28,807 no ... Noo! 37 00:02:50,138 --> 00:02:51,517 he's ok with... 38 00:02:52,598 --> 00:02:55,500 - You're ok? 39 00:02:56,010 --> 00:02:57,055 I'm not. 40 00:02:57,637 --> 00:03:02,266 Well, it was not bad hunt for the first day, what you think? 41 00:03:03,426 --> 00:03:04,824 No- Not bad. 42 00:03:04,953 --> 00:03:06,398 Mr. Bitter, 43 00:03:06,697 --> 00:03:11,300 a wounded elephant is the most dangerous animal in the bush. 44 00:03:11,877 --> 00:03:13,436 This mother 45 00:03:13,503 --> 00:03:17,600 she is big, powerful and she is very smart 46 00:03:18,734 --> 00:03:22,933 -She knows exactly who it is who shot her. - Oh really? 47 00:03:23,138 --> 00:03:23,817 Really... 48 00:03:24,715 --> 00:03:25,891 - is that so? 49 00:03:25,900 --> 00:03:30,000 but she is probably be followed by a pack of lions or hyenas by now. 50 00:03:29,803 --> 00:03:30,918 good... 51 00:03:36,143 --> 00:03:37,472 oh rabbish... 52 00:03:58,749 --> 00:03:59,864 McNabb! 53 00:04:02,946 --> 00:04:04,191 Quatermain! 54 00:04:09,919 --> 00:04:10,751 hello... 55 00:04:19,938 --> 00:04:21,183 duck! 56 00:04:39,208 --> 00:04:42,182 cut me loose ... now! 57 00:05:06,820 --> 00:05:08,018 Come on. 58 00:05:12,242 --> 00:05:13,653 That's right... 59 00:05:59,983 --> 00:06:01,441 Sorry, cully... 60 00:06:47,949 --> 00:06:53,326 My dearest Elizabeth, at long last, my seemingly endless quest 61 00:06:53,350 --> 00:06:56,288 to unlock the mystery of King Solomon's Mines 62 00:06:56,457 --> 00:06:58,249 is almost over... 63 00:06:58,835 --> 00:07:02,121 I must also report with a certain restraint 64 00:07:02,297 --> 00:07:04,943 while I'm as close to the mine as I have ever been 65 00:07:04,966 --> 00:07:09,294 there are outside forces that could prevent me from reaching my goal, 66 00:07:09,262 --> 00:07:11,718 momentarily I'm sure... 67 00:07:11,890 --> 00:07:14,891 It has come to my attention that my wealthy benefactors 68 00:07:15,102 --> 00:07:16,896 and the local Kuakuani tribes 69 00:07:17,000 --> 00:07:19,526 are in some sort of competition 70 00:07:19,600 --> 00:07:21,537 to plunder the riches of Africa 71 00:07:21,942 --> 00:07:26,853 it has become depressingly apparent that you're the only one I can still trust. 72 00:07:27,990 --> 00:07:29,983 I am sending ytou this map for safekeeping 73 00:07:30,159 --> 00:07:33,575 this is a tremendous value and must be guarded with great care. 74 00:07:33,746 --> 00:07:37,494 It is my hope that I can protect you from the dangers that I have found. 75 00:07:38,050 --> 00:07:40,007 But in the event that you should needed protection 76 00:07:40,010 --> 00:07:42,415 I urgent to look up Allan Quatermain. 77 00:07:43,589 --> 00:07:45,582 He is a man of great honor. 78 00:07:46,584 --> 00:07:48,392 Please keep this map from harms away 79 00:07:48,400 --> 00:07:50,135 and perhaps we can keep the mine safe 80 00:07:50,305 --> 00:07:53,306 from those who would tarnish this legend forever. 81 00:07:53,292 --> 00:07:55,465 Your loving father. 82 00:08:21,895 --> 00:08:22,974 Binto 83 00:08:23,981 --> 00:08:25,226 Take this. 84 00:08:25,399 --> 00:08:27,688 run as fast as you can and stop for no one... 85 00:09:12,606 --> 00:09:13,769 Quatermain, 86 00:09:14,316 --> 00:09:16,190 Africa shines on you 87 00:09:16,427 --> 00:09:19,700 you should not blame this land for your bad luck. 88 00:09:20,050 --> 00:09:23,400 Khiva, I am not blaming Africa for anything 89 00:09:23,410 --> 00:09:24,939 there has nothing to do with it with bad luck. 90 00:09:25,610 --> 00:09:27,899 partners stabbing me in the back in my... 91 00:09:28,571 --> 00:09:30,149 my wife ... 92 00:09:37,966 --> 00:09:40,987 I have a son in England who I belive needs the father. 93 00:09:41,000 --> 00:09:42,667 And it's about time I become one 94 00:09:43,238 --> 00:09:46,588 You do not belong in England, You belong are here with us. 95 00:09:46,358 --> 00:09:50,579 Yea Africa won't be the same without you 96 00:09:50,580 --> 00:09:52,972 Africa is will be the same wether I am here or not 97 00:10:25,665 --> 00:10:26,810 Who you are? 98 00:10:29,027 --> 00:10:33,428 I am Twala. King of this land and all what you see. 99 00:10:33,056 --> 00:10:36,748 Oh, you speak english? 100 00:10:36,668 --> 00:10:38,844 I know the language of the white man. 101 00:10:39,588 --> 00:10:41,615 But why did you bring me here? 102 00:10:41,815 --> 00:10:44,484 do you have a map thad leads to a key? 103 00:10:45,352 --> 00:10:46,697 I want that key. 104 00:10:48,922 --> 00:10:51,449 I have not the slightest idea what you're talking about. 105 00:10:57,406 --> 00:10:58,283 Kill him. 106 00:11:01,268 --> 00:11:04,093 Now? ... wait. 107 00:11:04,120 --> 00:11:07,206 Yes, I ... I ... I found 108 00:11:07,300 --> 00:11:09,243 I found a map and may had mentioned... 109 00:11:10,200 --> 00:11:12,537 something about a key. But it,s long gone I sent across ... 110 00:11:13,006 --> 00:11:15,633 the great ocean, to my daughter in England. 111 00:11:16,459 --> 00:11:17,935 thad is unfortunate for you. 112 00:11:19,900 --> 00:11:21,237 you bring it back... 113 00:11:22,706 --> 00:11:23,617 that's impossible. 114 00:11:23,625 --> 00:11:27,724 No, Maitland! Nothing is impossible. 115 00:11:29,114 --> 00:11:31,453 you write to your daughter in England 116 00:11:32,141 --> 00:11:34,064 and tell her to bring that map back to us 117 00:11:54,722 --> 00:11:56,992 the czar ... of Russia 118 00:11:57,785 --> 00:12:01,388 hired me to find that map and he had a great army behind him. 119 00:12:02,790 --> 00:12:07,633 I wasn't afraid of him... and I am not afraid to die. 120 00:12:18,297 --> 00:12:21,880 I can produce pain for worth than death. 121 00:13:00,257 --> 00:13:01,355 Father? 122 00:13:01,901 --> 00:13:03,364 Hello, Harry. 123 00:13:04,945 --> 00:13:05,890 Father! 124 00:13:08,190 --> 00:13:10,581 oh god I missed you ... 125 00:13:10,626 --> 00:13:11,771 I also. 126 00:13:13,070 --> 00:13:14,233 now let me look at you 127 00:13:17,366 --> 00:13:20,403 You're definitly not little Harry anymore, I guess to call "great Harry" huh? 128 00:13:25,833 --> 00:13:26,996 Hello, Charles. 129 00:13:28,544 --> 00:13:29,742 Who's there? 130 00:13:31,798 --> 00:13:32,996 Hi, Margaret. 131 00:13:34,508 --> 00:13:37,009 It's been a long time, Allan. 132 00:13:37,595 --> 00:13:38,710 Yes it is. 133 00:13:40,056 --> 00:13:44,268 - You can not go to take him back to Africa. - No no .. I'm back... 134 00:13:45,145 --> 00:13:46,805 - I'm in London. - No, Allan. 135 00:13:47,689 --> 00:13:51,125 Harry is happy here. We have take in custody. 136 00:13:52,844 --> 00:13:53,625 If you'll excuse us. 137 00:14:02,704 --> 00:14:05,160 - I love you. - I love you too. 138 00:14:12,423 --> 00:14:13,537 Go. 139 00:14:16,093 --> 00:14:17,801 See you soon. 140 00:14:18,888 --> 00:14:20,263 Come here 141 00:14:28,022 --> 00:14:30,140 Allan are filthy rich and they're determined to keep him. 142 00:14:31,359 --> 00:14:34,775 yourself may well be seen by court and law, but you abandoned your son. 143 00:14:35,530 --> 00:14:37,606 I did not abandon my son. 144 00:14:38,324 --> 00:14:41,395 When his mother died, I sent him to London to be with his grandparents, 145 00:14:41,369 --> 00:14:43,991 because I felt to do the best thing at the time 146 00:14:44,372 --> 00:14:46,330 You sent him thousands of kilometers away from you. 147 00:14:47,292 --> 00:14:48,407 For his own good! 148 00:14:48,585 --> 00:14:52,914 - yea you've choose to remain there. - Austin, had to make a living. 149 00:14:53,924 --> 00:14:56,249 it's very exciting life you lead, Allan. 150 00:14:56,593 --> 00:14:58,467 Big game, hunting, go on safari ... 151 00:14:59,004 --> 00:15:00,564 Seeing the salvaged land firsttime 152 00:15:00,839 --> 00:15:02,947 Nobody blames you for choosing this above your family. 153 00:15:03,225 --> 00:15:06,192 I did not choose Africa over my family. 154 00:15:08,081 --> 00:15:09,920 to be perfectly honest, Allan, 155 00:15:10,391 --> 00:15:13,313 in my opinion, Harry is far better off with the grandparents. 156 00:15:13,694 --> 00:15:15,586 You have plenty money, will go to find schools ... 157 00:15:15,855 --> 00:15:18,239 I'm not interested in your opinion, Austin. 158 00:15:18,716 --> 00:15:21,621 I'm his father, He is my blood. 159 00:15:21,894 --> 00:15:24,102 You need to tell me wether I have a case or not. 160 00:15:24,881 --> 00:15:27,126 You have to proof to the court that 161 00:15:27,026 --> 00:15:28,826 you are a suitable and responsible parent. 162 00:15:29,719 --> 00:15:31,703 what You need is money, Allan, plain the other... 163 00:15:31,903 --> 00:15:33,603 because they going to fight you tooth and nail. 164 00:15:34,941 --> 00:15:37,961 shure, I don't see any way that you can get your son back. I'm sorry. 165 00:15:40,724 --> 00:15:46,390 He raised is handsome, but has a very rare dog. 166 00:15:47,479 --> 00:15:50,266 - It is a facocero. - A facocero! 167 00:15:55,357 --> 00:15:57,084 Bartender, another one please. 168 00:15:59,236 --> 00:15:59,734 Troubles? 169 00:16:01,594 --> 00:16:05,493 normally I think to be I trained to be a father? 170 00:16:07,141 --> 00:16:08,004 Yea.. 171 00:16:10,436 --> 00:16:12,663 - Good luck. - Thank you. 172 00:16:16,301 --> 00:16:19,300 We were obviously in the wrong place. Come Elizabeth.... 173 00:16:19,300 --> 00:16:20,500 ... I don't want you to mix in ... 174 00:16:20,800 --> 00:16:23,501 Captain, do not be silly. If he is here we will find him 175 00:16:24,050 --> 00:16:25,172 - Can I help you, ma'am? 176 00:16:26,372 --> 00:16:27,172 Yes... 177 00:16:27,679 --> 00:16:31,229 We are looking for a gentleman by the name Mr. Allan Quatermain. 178 00:16:31,649 --> 00:16:34,057 Hi. I am Allan Quatermain. 179 00:16:34,527 --> 00:16:36,734 No. I'm Allan Quatermain. 180 00:16:37,906 --> 00:16:40,741 Please, this is a lady, no smoking people ... 181 00:16:40,909 --> 00:16:44,363 Ah, the American. I think looking at the rate of background. 182 00:16:52,838 --> 00:16:54,747 Are you Mr. Allan Quatermain? 183 00:17:00,054 --> 00:17:01,334 My card. 184 00:17:05,935 --> 00:17:09,802 This is Captain Good. We are interested in going to Africa. 185 00:17:09,981 --> 00:17:11,226 quite right 186 00:17:11,482 --> 00:17:14,768 now if you could manage to pull yourself from your liberation for a moment 187 00:17:15,194 --> 00:17:18,663 I am Sorry, I am not in the Safari business in... 188 00:17:19,782 --> 00:17:21,193 where you in ? 189 00:17:22,243 --> 00:17:23,868 Count Dracula... 190 00:17:24,370 --> 00:17:25,450 They annoy me. 191 00:17:25,622 --> 00:17:28,291 you curbed your tongue, sir, or you deal with me 192 00:17:36,716 --> 00:17:37,879 Ay ay, Captain! 193 00:17:38,885 --> 00:17:40,961 There is a great deal of money for you. 194 00:17:44,683 --> 00:17:46,177 to do that? 195 00:17:46,560 --> 00:17:48,220 to help me find my father. 196 00:17:49,062 --> 00:17:50,972 He's been kidnapped in Africa. 197 00:17:52,858 --> 00:17:54,566 Africa is no place for a lady. 198 00:17:54,985 --> 00:17:57,274 I am not afraid of anything, Mr. Quatermain. 199 00:17:58,113 --> 00:18:00,901 Especially when it comes to save of my father's life 200 00:18:13,963 --> 00:18:16,633 That completes and unpleasant man 201 00:18:17,491 --> 00:18:19,401 What was my father thinking to him? 202 00:18:19,677 --> 00:18:23,405 his well think to a rude drunk with absolute no manners. 203 00:18:23,473 --> 00:18:25,781 - and he most common sense? What? 204 00:18:26,685 --> 00:18:29,040 He makes apoint you about you and Africa. 205 00:18:29,996 --> 00:18:32,648 Is it absolutely necessary you go? 206 00:18:32,858 --> 00:18:35,859 Please do not start that again. You know I made my mind up! 207 00:18:35,936 --> 00:18:40,364 If Quatermain won't take us, then we find somebody who will... 208 00:18:42,618 --> 00:18:45,277 - Good! - thank you 209 00:18:45,921 --> 00:18:47,213 Oh, Praytor. 210 00:18:48,682 --> 00:18:49,363 Bushell. 211 00:18:49,542 --> 00:18:51,782 What brings you back to dry land, Captain? 212 00:18:52,253 --> 00:18:56,830 Well, ahmm this is my dearest niece ... Elizabeth Maitland, 213 00:18:56,799 --> 00:18:58,590 - Praytor, Bushell. - M'am 214 00:18:58,759 --> 00:18:59,874 Haunted. 215 00:19:00,052 --> 00:19:03,587 Praytor and Bushell were with me on HMS Hidalgo 216 00:19:03,764 --> 00:19:05,556 Or was it in Kincardine? 217 00:19:05,725 --> 00:19:09,675 Have many things to catch-up I'll walk to the hotel. 218 00:19:09,937 --> 00:19:12,773 Very well then, but make sure you stay to the main streets. 219 00:19:13,066 --> 00:19:17,644 - Bushell, Nice to meet you. - Bushell, and where you are too? 220 00:19:27,999 --> 00:19:29,197 Oh no! 221 00:19:49,528 --> 00:19:51,564 Jaw, give it to me! 222 00:19:55,518 --> 00:19:56,845 Give me the map, Miss Maitland. 223 00:19:56,820 --> 00:20:02,184 - Sorry, what are you talking about? - The map from your father. It belongs to us. 224 00:20:19,167 --> 00:20:20,030 you are right? 225 00:20:21,453 --> 00:20:23,829 Yea, Thank you. 226 00:20:24,314 --> 00:20:25,929 You are welcome. 227 00:20:27,951 --> 00:20:32,151 I did not realise, that your father is Samuel Maitland, 228 00:20:32,322 --> 00:20:34,079 professor of archeology. 229 00:20:34,149 --> 00:20:35,942 - that's right - Tell me what happened there 230 00:20:36,418 --> 00:20:39,319 I told you. He has been kidnapped. He sent me a letter. 231 00:20:40,064 --> 00:20:42,370 Did he say where they might be hold him? 232 00:20:42,441 --> 00:20:44,900 Some place in southern Africa. 233 00:20:45,077 --> 00:20:48,695 And I'm prepared to offer you a great deal of money to take me there 234 00:20:49,165 --> 00:20:52,284 Africa is a incredibly dangerous place, 235 00:20:53,502 --> 00:20:56,207 quite far far remove from the luxuries at home. 236 00:20:57,048 --> 00:20:58,210 Elizabeth! 237 00:20:59,133 --> 00:21:00,111 Thank God you're back. 238 00:21:01,719 --> 00:21:03,297 Is anything all right? 239 00:21:04,180 --> 00:21:06,636 yes somethings happened Come quickly... 240 00:21:13,741 --> 00:21:16,934 - How is everything. - Yes I know 241 00:21:35,145 --> 00:21:36,056 It was not a robbery. 242 00:21:47,391 --> 00:21:49,183 The man in the alleyway ... 243 00:21:51,729 --> 00:21:53,722 he was not after your purse 244 00:21:55,024 --> 00:21:56,649 He was looking for something else. 245 00:21:56,818 --> 00:21:59,309 - Have you been attacked? - I'm fine, Captain 246 00:22:00,463 --> 00:22:03,162 I think there is something you not telling me, Miss Maitland. 247 00:22:06,227 --> 00:22:06,807 Go... 248 00:22:07,387 --> 00:22:10,574 Before he was kidnaped, my father sent me something 249 00:22:10,674 --> 00:22:11,417 - What? 250 00:22:11,792 --> 00:22:14,217 I am sure you have heard of King Solomon mines 251 00:22:14,286 --> 00:22:17,191 King Solomon,s mines do not exist, they are a myth. 252 00:22:22,703 --> 00:22:27,699 This map leads to the untold wealth of the ancient Israelites. 253 00:22:28,993 --> 00:22:32,496 My father spent the best part of 30 years, looking for it 254 00:22:33,031 --> 00:22:35,289 He told me to guard it with my life. 255 00:22:36,384 --> 00:22:37,712 may I see it? 256 00:22:39,496 --> 00:22:43,462 I don't take it to Africa, who ever kidnapped my father, will kill. 257 00:22:46,561 --> 00:22:49,969 - I do not think so. - What? 258 00:22:50,264 --> 00:22:55,106 They sell these maps to tourists in Cape Town. 259 00:22:55,620 --> 00:22:58,871 no, it must be mistaken because my father's life ... 260 00:22:59,048 --> 00:23:02,583 depends on me getting that map to an African tribe, 261 00:23:02,760 --> 00:23:04,967 in some place called Sitandra's Kraal. 262 00:23:05,338 --> 00:23:09,439 Sorry, the mines are a joke, and this map ... 263 00:23:14,397 --> 00:23:15,642 What is it, Quatermain? 264 00:23:16,066 --> 00:23:19,102 well I can conceed, that Professor Maitland 265 00:23:19,319 --> 00:23:23,269 made some unique discovery, but I know that mines do not exist. 266 00:23:23,448 --> 00:23:26,118 I dn't care about the mines, 267 00:23:26,827 --> 00:23:28,654 I care about my father 268 00:23:31,457 --> 00:23:33,330 now will you help me to save him? 269 00:24:05,326 --> 00:24:07,615 CAPE TOWN 270 00:24:31,436 --> 00:24:33,409 huh a tourtle... 271 00:24:41,746 --> 00:24:44,304 good God... do they always live like this? 272 00:24:44,357 --> 00:24:46,185 No, thank you, ma'am... 273 00:24:49,262 --> 00:24:50,541 Quatermain! 274 00:24:51,556 --> 00:24:55,127 I knew you would never stay away from Africa longer 275 00:24:55,201 --> 00:24:57,577 - good to have you back. - this be back so... 276 00:24:57,753 --> 00:24:59,795 only for short time I'm visiting. 277 00:24:59,872 --> 00:25:02,646 - I'll believe when I see it. - Believe it. 278 00:25:02,717 --> 00:25:05,191 - stay out of trouble! - I will try. 279 00:25:06,004 --> 00:25:09,140 - you should run for governor. - oh too dangerous. 280 00:25:24,373 --> 00:25:25,932 Hey! It is Quatermain. 281 00:25:27,026 --> 00:25:28,071 Sambona. 282 00:25:29,003 --> 00:25:31,027 Numza Quatermain. 283 00:25:31,331 --> 00:25:33,029 Sambona, numza. 284 00:25:36,669 --> 00:25:39,077 You're an old dog. 285 00:25:39,589 --> 00:25:43,473 I knew you'd find another woman. 286 00:25:43,635 --> 00:25:46,802 You're wrong Khiva, She is not my wife. 287 00:25:47,097 --> 00:25:49,888 but she is so beautiful... 288 00:25:50,434 --> 00:25:54,337 Yes, I know. But, believe me, she is a bit difficult. 289 00:25:55,855 --> 00:25:58,062 I could manage this 290 00:25:59,610 --> 00:26:01,484 What did they said? 291 00:26:01,987 --> 00:26:03,712 The weather has been terrible. 292 00:26:03,948 --> 00:26:06,671 Miss Elizabeth Maitland, Captain Good, 293 00:26:07,276 --> 00:26:10,493 Khiva and Ventvogel. Vent for short. 294 00:26:11,188 --> 00:26:15,886 I have a job for you, but you look a little busy. 295 00:26:15,459 --> 00:26:18,962 - aahh We are not. - We are ready for you 296 00:26:21,716 --> 00:26:25,761 you would not gone believe it, but we are looking for the mines. 297 00:26:29,307 --> 00:26:30,552 It's her. 298 00:26:32,877 --> 00:26:36,926 - Did you see the map? - Niet, but she is traveling with others. 299 00:26:37,273 --> 00:26:38,519 The old one 300 00:26:39,768 --> 00:26:41,199 and Quatermain. 301 00:26:42,937 --> 00:26:44,313 you recognise it? 302 00:26:46,116 --> 00:26:47,195 oh Yes. 303 00:26:54,574 --> 00:26:56,648 so Tell me about that Quatermain. 304 00:26:59,313 --> 00:27:01,589 He arrive in this country twelve years ago. 305 00:27:02,299 --> 00:27:05,568 He setup to my office straight off the ship, nothing then a rifle. 306 00:27:07,179 --> 00:27:09,848 I took him on For a while, we did well. 307 00:27:10,849 --> 00:27:12,012 And then? 308 00:27:12,184 --> 00:27:14,592 He brought his wife on to Africa, He had a child. 309 00:27:15,646 --> 00:27:17,140 Then, he got careless. 310 00:27:18,232 --> 00:27:19,809 He took his wife on safari. 311 00:27:20,818 --> 00:27:23,391 she got mauled by a lioness protecting her cubs. 312 00:27:27,199 --> 00:27:28,907 of course he went crazy, 313 00:27:29,368 --> 00:27:32,951 start of thinking he been punished for all the killing he done 314 00:27:33,539 --> 00:27:35,164 And then he turned on me. 315 00:27:37,043 --> 00:27:38,454 What if we have to kill him? 316 00:27:41,756 --> 00:27:43,998 let's just say he wan't return on me again... 317 00:27:49,931 --> 00:27:52,885 you understand that the map they carry is the property of Tsar? 318 00:27:54,269 --> 00:27:56,377 I understand you need a guide who knows Africa better... 319 00:27:56,146 --> 00:27:58,669 than your two friends here from Siberia. 320 00:28:01,234 --> 00:28:04,022 You will be our guide for 10% of whatever we find. 321 00:28:04,446 --> 00:28:06,439 25 And now say 22 and a half. 322 00:28:14,023 --> 00:28:15,237 fine, deal. 323 00:28:19,670 --> 00:28:21,544 Lady's and Gentlemen, the Bloem hotel. 324 00:28:21,714 --> 00:28:24,798 Oh, there it is... It's pleasant enough 325 00:28:24,967 --> 00:28:28,585 Miss Maitland, I trust you have suitable clothing for a safari. 326 00:28:29,388 --> 00:28:32,425 I belive I have suitable clothing for a safari, Mr. Quatermain. 327 00:28:35,728 --> 00:28:36,926 after you... 328 00:28:52,120 --> 00:28:53,401 Thank you. 329 00:28:54,372 --> 00:28:56,531 - and What is this? - Ostrich Neck, sir. 330 00:28:57,084 --> 00:28:59,539 - Ostrich Neck? - you don't like it boss? 331 00:28:59,836 --> 00:29:00,999 I do not know. 332 00:29:04,633 --> 00:29:05,796 "Bon Apetit". 333 00:29:07,219 --> 00:29:08,879 What time do we leave tomorrow? 334 00:29:09,888 --> 00:29:11,169 At dawn. 335 00:29:16,520 --> 00:29:17,896 Quatermain, 336 00:29:18,522 --> 00:29:20,480 You're a disgrace. 337 00:29:20,691 --> 00:29:24,191 I've I told you not to show your ugly face around this parts again? 338 00:29:25,863 --> 00:29:30,324 Mr. Quatermain, there is a very large hairy gentleman 339 00:29:30,785 --> 00:29:32,576 requesting your attention. 340 00:29:33,079 --> 00:29:35,119 Yes, Miss Maitland, and I smell him. 341 00:29:35,623 --> 00:29:37,782 Why just stand up and fight like a man? 342 00:29:38,126 --> 00:29:40,498 Or, in your case, as a woman. 343 00:29:50,055 --> 00:29:51,253 would you excuse me. 344 00:29:58,647 --> 00:29:59,975 Forgive me. 345 00:30:01,483 --> 00:30:03,275 here gond to face! 346 00:30:05,487 --> 00:30:07,361 Good! That's very good! 347 00:30:10,618 --> 00:30:12,657 Try an African tree, for a change. 348 00:30:28,011 --> 00:30:30,336 Won't you going do something To help him? 349 00:30:43,318 --> 00:30:46,987 You can dance for your concubine, but you not can ... 350 00:30:49,491 --> 00:30:51,234 you Scottish ... 351 00:30:53,120 --> 00:30:54,994 Captain, stop them! 352 00:30:55,789 --> 00:30:57,070 What? 353 00:31:08,427 --> 00:31:09,886 Already done you, Henry? 354 00:31:11,013 --> 00:31:13,006 I don't know what you, to drink. 355 00:31:19,063 --> 00:31:20,344 Thank you, Captain. 356 00:31:27,071 --> 00:31:31,864 so that is professor Maitland he is been held by a native tribe. 357 00:31:33,244 --> 00:31:37,028 yes, ahm he call them the Kuakuani. 358 00:31:37,832 --> 00:31:41,664 - Did you ever heard about them? - No, I must say I haven't. 359 00:31:42,838 --> 00:31:45,210 what they want with a professor, Maitland? 360 00:31:46,800 --> 00:31:49,006 Well that's where it gets very interesting. 361 00:31:49,577 --> 00:31:51,700 we need going to that team Mr Quatermain? 362 00:31:54,600 --> 00:31:58,728 Ms. Maitland, all thous Sir Henry may not look like much 363 00:31:59,688 --> 00:32:02,642 he is honorable and I would trust this man with my life 364 00:32:05,845 --> 00:32:07,024 All right. 365 00:32:07,921 --> 00:32:10,953 And what do you think is genuine? 366 00:32:12,076 --> 00:32:13,321 Henry ... 367 00:32:13,494 --> 00:32:16,828 This journy isn't defined locating mines and finding riches, 368 00:32:17,540 --> 00:32:19,331 but saving my father's life. 369 00:32:21,002 --> 00:32:23,789 I believe in cold, hard cash, Missy 370 00:32:24,505 --> 00:32:26,831 And I belive that I am paying handsomely 371 00:32:27,133 --> 00:32:29,458 to help me trade this map for my father. 372 00:32:30,011 --> 00:32:31,838 What you do after that is up to you... 373 00:32:32,389 --> 00:32:33,669 Good night Messrs. 374 00:32:42,315 --> 00:32:44,641 You never learn deal, Quatermain? 375 00:32:46,361 --> 00:32:48,401 what are you talking? 376 00:32:49,114 --> 00:32:51,688 Taking a woman out there ... 377 00:32:59,458 --> 00:33:01,036 I heard everything. 378 00:33:02,253 --> 00:33:03,711 Do you have the money? 379 00:33:05,923 --> 00:33:07,417 They are leaving tomorrow. 380 00:33:09,510 --> 00:33:10,755 Where to? 381 00:33:10,928 --> 00:33:12,470 Sitandra's Kraal. 382 00:33:13,473 --> 00:33:15,845 They are to meet a native and give him a map. 383 00:34:20,584 --> 00:34:22,742 CAPE TOWN 384 00:34:57,171 --> 00:34:58,500 What do you reading? 385 00:34:59,799 --> 00:35:02,257 The mystery of King Solomon's the treasures 386 00:35:02,719 --> 00:35:05,423 King Solomon's Mines are part of ancient history. 387 00:35:05,722 --> 00:35:08,710 like Captain Kidd's treasure, or Atlantis. 388 00:35:09,100 --> 00:35:11,425 - Right, Quatermain? - Something like that. 389 00:35:11,603 --> 00:35:14,769 Not deceive pulje. Quatermain believes in the mines. 390 00:35:15,482 --> 00:35:18,399 - he even tried to find at once. - Really? 391 00:35:19,361 --> 00:35:20,606 I was a kid. 392 00:35:21,279 --> 00:35:24,314 - You are almost 30ty - it was used to go, 393 00:35:24,491 --> 00:35:28,128 and I never found one shred of evidence to proof that the mines exist. 394 00:35:28,245 --> 00:35:31,080 Yeah, but a good story sir 395 00:35:32,082 --> 00:35:34,075 Wen you tell us about, Miss Maitland? 396 00:35:34,251 --> 00:35:37,205 - Why not? To let pass the time. 397 00:35:38,088 --> 00:35:41,455 Well, according to the Biblical account, 398 00:35:42,009 --> 00:35:45,212 King Solomon ruled Judea for 40 years. 399 00:35:46,013 --> 00:35:48,683 He supposedly a very wise king 400 00:35:48,849 --> 00:35:52,218 who united the land surround Jerusalem into a single country. 401 00:35:52,645 --> 00:35:56,477 And he built one temple to the one God of the Hebrews, 402 00:35:56,941 --> 00:36:01,105 it would to rival all the grand palaces of Mesopotamia and Egypt. 403 00:36:01,904 --> 00:36:04,859 So he sent his men the far corners of the world 404 00:36:05,116 --> 00:36:09,280 and they found a place where it was said the ancestors of the ancient 405 00:36:09,621 --> 00:36:12,990 They had a huge treasure trove of riches of all kinds: 406 00:36:13,792 --> 00:36:16,365 Diamonds, gold, emeralds, rubies. 407 00:36:16,962 --> 00:36:19,120 That place was called Ophir. 408 00:36:19,756 --> 00:36:22,049 And, in return, those riches They were used 409 00:36:22,125 --> 00:36:23,965 to adorn King Solomon's temple 410 00:36:24,136 --> 00:36:26,628 and nothing in the world could rival this. 411 00:36:26,889 --> 00:36:30,090 However, it is said, that only a small amount... 412 00:36:30,100 --> 00:36:33,428 of what the men found in Ophir was actually used in the temple. 413 00:36:33,604 --> 00:36:35,512 And the rest is yet to be found. 414 00:37:04,219 --> 00:37:05,679 Would you care to have some, Boss? 415 00:37:06,054 --> 00:37:08,627 It Depends. What do you eat? 416 00:37:09,599 --> 00:37:11,424 An African delicacy. 417 00:37:11,893 --> 00:37:13,802 you know, more like your caviar. 418 00:37:14,646 --> 00:37:16,188 - Caviar? - yea. 419 00:37:17,149 --> 00:37:19,307 Well, then I'll ... give it a try. 420 00:37:26,325 --> 00:37:29,609 Not so bad... How do you call it? 421 00:37:30,496 --> 00:37:31,776 Mopani worms. 422 00:37:33,666 --> 00:37:35,492 - Worms? 423 00:38:02,112 --> 00:38:03,689 absolutly beautiful. 424 00:38:10,495 --> 00:38:12,535 the Savannah, Miss Maitland. 425 00:38:13,832 --> 00:38:15,326 truly Beautiful, is it not? 426 00:38:16,084 --> 00:38:17,116 Yes. 427 00:38:21,215 --> 00:38:22,673 so Let me take a look. 428 00:38:23,467 --> 00:38:25,210 Honestly, Mr. Quatermain! 429 00:38:27,262 --> 00:38:30,513 How does your wife tolerate your uncivilized behavior. 430 00:38:38,399 --> 00:38:40,142 Put this on. It just might help. 431 00:38:52,163 --> 00:38:53,871 His wife died, Miss Maitland. 432 00:38:55,333 --> 00:38:56,875 It happened a long time ago. 433 00:38:58,002 --> 00:38:59,461 And, for your information, 434 00:38:59,963 --> 00:39:03,047 I think she liked this... uncivilized behavior. 435 00:39:48,137 --> 00:39:49,548 What are you doing? 436 00:39:53,601 --> 00:39:55,760 Determining whether you shall live or die. 437 00:39:57,814 --> 00:40:01,597 She is reading your daughter's thoughts 438 00:40:02,360 --> 00:40:05,564 If Gagool sees your daughter coming, then you shall live. 439 00:40:06,364 --> 00:40:08,025 If not... 440 00:40:11,328 --> 00:40:12,822 What do you see, Gagool? 441 00:40:13,163 --> 00:40:15,203 The vision is blurred. 442 00:40:18,293 --> 00:40:20,203 It seems that your daughter has failed. 443 00:40:22,214 --> 00:40:24,207 Wait, I see something. 444 00:40:24,425 --> 00:40:31,507 She travels with three white men to Sitandra's Kraal 445 00:40:49,409 --> 00:40:52,694 Good news. Your daughter brings the map. 446 00:40:53,788 --> 00:40:55,698 He shall live... for now. 447 00:40:57,667 --> 00:41:01,868 you know, I do't understand, Twala, 448 00:41:04,216 --> 00:41:07,003 What you want with the mines? You have no need for their riches. 449 00:41:07,177 --> 00:41:09,086 It is not riches that I crave. 450 00:41:12,349 --> 00:41:17,495 you crave power: Stone of the Ancestors. 451 00:41:17,671 --> 00:41:21,516 But why? You are the king of these lands. Of all these people. 452 00:41:21,483 --> 00:41:24,235 Is not enough! 453 00:41:26,947 --> 00:41:30,114 My father was banned from this place and sent to the land of the white man. 454 00:41:32,662 --> 00:41:34,453 I was raised amongst you. 455 00:41:39,043 --> 00:41:40,454 if I know who you are. 456 00:41:42,630 --> 00:41:45,002 And I know the best way to defeat you. 457 00:43:02,546 --> 00:43:06,711 Hey, little guy ... Come here. 458 00:43:07,968 --> 00:43:10,008 - Boss! - Khiva, Vent! 459 00:43:12,598 --> 00:43:16,048 Miss Maitland, stop! Do not touch those puppies! 460 00:43:16,477 --> 00:43:19,066 They are alone. If we leave them here, They will die. 461 00:43:19,138 --> 00:43:20,183 Then shall be it. 462 00:43:20,690 --> 00:43:22,148 Don't talk to me! 463 00:43:22,316 --> 00:43:27,062 Listen, their mother is either dead or right behind thad bushes, 464 00:43:27,238 --> 00:43:29,396 waiting to come down on you- or one of these antelopes. 465 00:43:29,782 --> 00:43:31,656 Is this really necessary, Quatermain? 466 00:43:32,118 --> 00:43:36,614 Captain Good... this is not your London high society, 467 00:43:37,165 --> 00:43:39,323 where all you have at stake is your reputation. 468 00:43:39,501 --> 00:43:42,122 This here... it is your life what is at stake! 469 00:43:46,007 --> 00:43:48,878 - All clear, Quatermain. - Thank you, Henry. 470 00:43:50,812 --> 00:43:53,800 It's late... We need to find a save place to camp. 471 00:43:55,892 --> 00:43:57,007 all right. 472 00:44:14,078 --> 00:44:16,616 I have never seen so many stars 473 00:44:17,498 --> 00:44:19,123 It's really beautiful as here. 474 00:44:20,543 --> 00:44:22,286 Thus seduces the savannah. 475 00:44:23,880 --> 00:44:25,290 - Khiva. - Numza. 476 00:44:25,882 --> 00:44:29,547 Who take turns guard for tonight? I take the first one. 477 00:44:29,719 --> 00:44:31,961 ok Goodnight my friend. 478 00:44:32,347 --> 00:44:34,754 Why we need a fire in this heat? 479 00:44:34,933 --> 00:44:37,471 To keep predators away, Captain. 480 00:44:39,229 --> 00:44:43,772 Oh I see. Well if you... need me, just Call. 481 00:44:44,192 --> 00:44:45,473 Good night. 482 00:44:49,948 --> 00:44:53,613 I am beginning to see why my father loves Africa so much. 483 00:44:54,953 --> 00:44:56,448 It's breath taking. 484 00:44:57,831 --> 00:44:59,112 Yes it is. 485 00:45:00,501 --> 00:45:02,992 You mean to say, we actually agree on something. 486 00:45:07,258 --> 00:45:08,503 Supposed so. 487 00:45:10,803 --> 00:45:12,083 Look at this. 488 00:45:19,604 --> 00:45:22,688 Thank you... for coming on this journey with me. 489 00:45:30,865 --> 00:45:34,863 It's getting late... Tomorrow we have a lot to ride. 490 00:45:37,163 --> 00:45:38,326 all right 491 00:45:40,250 --> 00:45:41,792 Good night, Mr. Quatermain. 492 00:45:42,377 --> 00:45:43,752 Good night, Ms. Maitland. 493 00:46:46,694 --> 00:46:49,914 Believe me, she is a lot more afraid than you are of her 494 00:46:50,139 --> 00:46:51,054 Isn't she doesn't. 495 00:46:51,200 --> 00:46:53,508 are you all right? 496 00:47:01,076 --> 00:47:03,156 All clear, Quatermain? 497 00:47:04,012 --> 00:47:05,006 Nicely done, Henry. 498 00:47:06,289 --> 00:47:09,462 When you find a proper cat, let me know. 499 00:47:10,936 --> 00:47:11,830 Good Morning! 500 00:47:13,855 --> 00:47:18,470 A lovely day! Did you sleep well, Elizabeth? 501 00:47:19,370 --> 00:47:23,154 - Henry, what's for breakfast? - Fillets painted. 502 00:47:55,164 --> 00:47:58,116 - How are you holding up? - just fine, Mr. Quatermain. 503 00:47:58,359 --> 00:48:00,932 How much far that is Sitandra's Kraal? 504 00:48:01,137 --> 00:48:05,141 about... three hours, if we're lucky. 505 00:49:26,676 --> 00:49:27,921 that are men. 506 00:49:30,213 --> 00:49:34,447 the all Safety is my responsibility, There has to be another way. 507 00:49:34,567 --> 00:49:37,105 my Father's letter was very specific. 508 00:49:37,261 --> 00:49:40,238 I have to make the change by myself. 509 00:49:41,115 --> 00:49:42,357 she's right, Captain. 510 00:49:42,325 --> 00:49:44,368 prefer Elizabeth to go alone? 511 00:49:44,344 --> 00:49:47,085 We will be right behind you the whole way. 512 00:49:47,906 --> 00:49:52,520 If you see anything suspicious at all, you yell as loud as you can... 513 00:49:52,594 --> 00:49:55,349 and you run for cover, you hear? 514 00:50:01,518 --> 00:50:04,266 you be very very careful. 515 00:50:08,049 --> 00:50:09,028 now go 516 00:50:14,824 --> 00:50:16,462 Vent, behind those rocks. 517 00:50:16,435 --> 00:50:19,074 Khiva, right side behind the bush. 518 00:50:41,937 --> 00:50:43,717 give map. 519 00:50:43,922 --> 00:50:47,457 No... not until I see my father. 520 00:50:48,176 --> 00:50:49,974 Give me map! 521 00:50:50,011 --> 00:50:52,519 Not until You show me my father! 522 00:50:52,856 --> 00:50:55,112 Put the map down, Miss Maitland. 523 00:50:56,184 --> 00:50:57,982 back away. 524 00:51:15,654 --> 00:51:18,677 Quatermain- We got a problem. 525 00:51:18,924 --> 00:51:22,476 I think this is our man and he's dead? 526 00:51:26,582 --> 00:51:29,522 Elizabeth! Run! 527 00:52:03,912 --> 00:52:05,707 Cover me! 528 00:52:10,977 --> 00:52:13,066 Miss Maitland! 529 00:52:30,915 --> 00:52:33,542 get on, Miss Maitland! 530 00:52:33,717 --> 00:52:36,173 com on. 531 00:52:52,104 --> 00:52:54,892 Sergei! I'm hurt! 532 00:52:56,174 --> 00:52:59,525 Come on! leave! 533 00:53:17,480 --> 00:53:18,355 Elizabeth! 534 00:53:19,690 --> 00:53:20,505 are you all right? 535 00:53:20,383 --> 00:53:23,557 I don't like Russians... And they knew about the map. 536 00:53:23,636 --> 00:53:27,271 Russians? What the hell Russians doing here? 537 00:53:28,382 --> 00:53:28,963 I'm fine. 538 00:53:32,069 --> 00:53:35,654 Elizabeth, you must tell him. 539 00:53:36,750 --> 00:53:38,695 Tell me what? 540 00:53:39,152 --> 00:53:40,944 For the last three years, 541 00:53:41,363 --> 00:53:44,032 My father is presumed of King Solomon's Mines 542 00:53:44,199 --> 00:53:46,392 It has been financed by Tsar of Russia. 543 00:53:48,829 --> 00:53:51,783 I supose they think the map belongs to him. 544 00:53:55,544 --> 00:53:58,117 I didn't think he would be an issue! 545 00:53:58,714 --> 00:53:59,829 OMG. 546 00:54:15,898 --> 00:54:18,105 Petre is wounded! Where were you? 547 00:54:18,693 --> 00:54:19,973 You were supposed to cover us! 548 00:54:20,153 --> 00:54:22,774 I was not hired to kill for your precious Russia. 549 00:54:22,947 --> 00:54:25,652 you had a shot on Quatermain I know you had a shot. 550 00:54:25,825 --> 00:54:28,365 I'm a tracker. I track that's what I do 551 00:54:28,520 --> 00:54:30,803 If you want to kill Quatermain, you go ahead. 552 00:54:30,903 --> 00:54:32,703 That's your departmenmt, not mine. 553 00:54:32,274 --> 00:54:33,951 you'r a coward, McNabb. 554 00:54:34,376 --> 00:54:37,377 you signed with us you made that choice! 555 00:54:37,438 --> 00:54:39,248 live with it.,.. 556 00:54:40,757 --> 00:54:44,625 Because, after today... your friend Quatermain 557 00:54:45,220 --> 00:54:47,012 wouldn't hesitate to kill you! 558 00:54:48,515 --> 00:54:50,489 he headed inland. 559 00:54:50,726 --> 00:54:54,261 the Tribes on the other side of those Mountains are not very friendly. 560 00:54:54,605 --> 00:54:57,772 we stay on the trail, and let him do the work. 561 00:55:13,124 --> 00:55:15,081 Everything is going to be fine. 562 00:55:17,086 --> 00:55:19,542 Well, and how? What are we going to do now? 563 00:55:25,220 --> 00:55:27,011 - Henry! - noo. 564 00:55:27,722 --> 00:55:31,174 I know what you thinking, Quatermain. but you can just forget about it! 565 00:55:31,551 --> 00:55:34,020 It is time to visit an old friend. 566 00:55:35,480 --> 00:55:36,856 - Nooo. - Yes. 567 00:55:38,900 --> 00:55:40,940 Momma Tuussee. 568 00:55:41,278 --> 00:55:42,938 It is a sangoma. 569 00:55:53,540 --> 00:55:57,289 Sir Henry. how long has it been! 570 00:56:07,305 --> 00:56:10,140 It don't we should be talking to a witch doctor 571 00:56:11,225 --> 00:56:12,933 We have no choice. 572 00:56:18,466 --> 00:56:20,475 His father is a teacher. 573 00:56:21,277 --> 00:56:23,187 Professor, actually. 574 00:56:25,865 --> 00:56:30,444 Sir Henry... I think you've something for me that might help. 575 00:56:31,830 --> 00:56:33,454 A necklace. 576 00:56:51,183 --> 00:56:52,761 he was a Kuakuani. 577 00:56:53,602 --> 00:56:55,642 Very loyal to their king. 578 00:56:57,022 --> 00:56:58,849 A man named Twala. 579 00:57:02,612 --> 00:57:05,019 Twala holds your father. 580 00:57:08,659 --> 00:57:10,118 you have a map. 581 00:57:11,746 --> 00:57:13,205 Let me see it. 582 00:57:27,345 --> 00:57:30,880 Follow the map... get the key. 583 00:57:31,058 --> 00:57:32,256 What key? 584 00:57:32,559 --> 00:57:34,468 The key to King Solomon's mines. 585 00:57:36,772 --> 00:57:39,642 You will find the key in the tomb of Virtuoso's 586 00:57:39,817 --> 00:57:41,809 in the sands of the great desert. 587 00:57:43,821 --> 00:57:46,690 Follow the path to Sheba's eye, 588 00:57:46,865 --> 00:57:50,351 through her breasts and into the valley of the Kuakuani. 589 00:57:50,828 --> 00:57:52,406 The mine is there. 590 00:57:53,080 --> 00:57:55,951 And Twala will be waiting. 591 00:57:57,835 --> 00:57:59,164 And my father? 592 00:57:59,545 --> 00:58:03,328 He too, by the grace of the ancestors. 593 00:58:05,259 --> 00:58:07,933 go, travel quickly 594 00:58:08,805 --> 00:58:10,513 there isn't much time 595 00:58:15,061 --> 00:58:18,098 What would happen in there... and who is the Twala? 596 00:58:18,815 --> 00:58:20,309 I don't know. 597 00:58:21,234 --> 00:58:23,357 stages one way up... 598 00:58:29,368 --> 00:58:30,910 Wait here a minute. 599 00:58:44,925 --> 00:58:46,882 Who you are? And what do you want? 600 00:58:48,095 --> 00:58:49,673 I am Umbopa. 601 00:58:51,007 --> 00:58:55,135 You are heading north. I was born in the north. 602 00:58:55,887 --> 00:58:58,639 I haven't been home for a long time... I will go with you. 603 00:58:58,806 --> 00:59:01,973 I thank you... but we don't need another bearer 604 00:59:04,312 --> 00:59:07,397 I require no premium, I can be of grate assistance... 605 00:59:07,774 --> 00:59:09,601 just the same: I don't need any more men. 606 00:59:11,278 --> 00:59:15,441 I know this land very well, and I've crossed the great desert before. 607 00:59:22,623 --> 00:59:25,244 Khiva is chief bearer, he tell you what to do 608 00:59:26,960 --> 00:59:28,371 already anyone, it's enough... 609 00:59:30,214 --> 00:59:32,872 we are now moving in an uncharted territory. 610 00:59:32,850 --> 00:59:35,241 Where few have gone and even fewer have returned... 611 00:59:35,970 --> 00:59:39,471 so if there is anyone in awe to turn back, I suggest to do it now. 612 00:59:40,975 --> 00:59:42,220 There's shame. 613 00:59:42,393 --> 00:59:43,674 We'll all go with you. 614 00:59:43,853 --> 00:59:47,704 Of course not, Quatermain. We have no option. 615 00:59:50,193 --> 00:59:52,900 Why do you think African tribes to be interested 616 00:59:52,879 --> 00:59:54,321 in King Solomon's mines? 617 00:59:54,489 --> 00:59:57,241 They have no use Gold, Jewelry and stuff like that. 618 00:59:57,867 --> 00:59:59,148 It's a good question. 619 01:00:00,328 --> 01:00:01,822 I think it's the Stone. 620 01:00:04,916 --> 01:00:07,009 What are you talking about? What stone? 621 01:00:08,378 --> 01:00:11,628 Legend tell that king Salomon's mines contain an ancient relic. 622 01:00:11,965 --> 01:00:13,625 The Stone of the Ancestors. 623 01:00:14,509 --> 01:00:16,801 Do you think that's why they holding my father? 624 01:00:17,596 --> 01:00:21,412 They do say that one who holds the stone rules all of Africa 625 01:00:25,913 --> 01:00:26,975 Let's move out! 626 01:00:46,376 --> 01:00:48,036 Do you see them? 627 01:01:15,823 --> 01:01:18,942 All right... This is where we dump the horses. 628 01:01:20,411 --> 01:01:23,862 We let them go now, they have some chance to get back to Sitandra's alive. 629 01:01:24,456 --> 01:01:26,745 What do you mean we are leaving the horses? 630 01:01:27,793 --> 01:01:29,585 We're being followed, Captain. 631 01:01:30,663 --> 01:01:32,405 - so Henry. - Yes, Quatermain. 632 01:01:32,173 --> 01:01:36,456 You, Vent and Khiva, put together only what we absolutely need for the trip. 633 01:01:36,594 --> 01:01:39,003 and get the rest together to Boobath. 634 01:01:39,180 --> 01:01:41,205 Captain, keep to help, please? 635 01:01:43,142 --> 01:01:45,135 Are we're going out there on foot? 636 01:01:47,355 --> 01:01:52,516 Miss Maitland... You should go back with the horses. 637 01:01:52,944 --> 01:01:56,644 Momma Tuussee can arrange save passage to Cape Town for you 638 01:01:56,698 --> 01:01:59,571 - What about my father? - I will find your father. 639 01:02:02,204 --> 01:02:05,654 Look, I need to apologize. 640 01:02:06,541 --> 01:02:08,818 I should have told you about the Russians. 641 01:02:12,089 --> 01:02:17,798 The truth is... you have done not bad. 642 01:02:24,143 --> 01:02:25,685 I also think 643 01:02:27,438 --> 01:02:29,814 your father will be very proud of you. 644 01:02:31,359 --> 01:02:32,901 I hope so. 645 01:02:33,653 --> 01:02:37,452 I need to see this through. I am stay. 646 01:02:38,449 --> 01:02:42,664 The horses are ready, Boss... And so am I. 647 01:02:44,163 --> 01:02:45,678 all right. 648 01:02:46,124 --> 01:02:47,915 Khiva, you stay with me. 649 01:02:48,376 --> 01:02:51,413 Vent, I mean you take three barers, 650 01:02:51,963 --> 01:02:54,190 I need you square movy area. 651 01:02:54,382 --> 01:02:58,534 you Take two horses east, two horses south. 652 01:02:59,145 --> 01:03:00,972 This confuse the hell all these guys. 653 01:03:01,189 --> 01:03:04,225 bring back a round and we meet up tonight at Cascamba river. 654 01:03:04,492 --> 01:03:06,103 - All right. 655 01:03:07,295 --> 01:03:09,902 - and ber there! 656 01:03:14,402 --> 01:03:17,620 I certainly hope you know what you got yourself into. 657 01:03:17,973 --> 01:03:18,618 I do. 658 01:03:21,393 --> 01:03:23,065 There goes our transporters 659 01:03:24,796 --> 01:03:26,753 Take your shoes off. 660 01:03:27,408 --> 01:03:30,214 We want them follow horses, not us. 661 01:03:45,651 --> 01:03:48,440 They were just here few hours ago at most. 662 01:03:48,455 --> 01:03:49,830 over here 663 01:03:50,757 --> 01:03:53,730 Tracks. They went this way. 664 01:03:54,394 --> 01:03:55,574 No, wait. 665 01:03:56,996 --> 01:03:59,997 Here... Two sets of tracks. 666 01:04:01,042 --> 01:04:02,918 what now? 667 01:04:09,843 --> 01:04:11,521 Which way, McNabb? 668 01:04:16,742 --> 01:04:19,597 Stop wasting your time McNabb! Which way? 669 01:04:20,646 --> 01:04:23,304 Quatermain released the horses. 670 01:04:25,892 --> 01:04:29,956 There are a ruse. They went this way... On foot. 671 01:04:31,599 --> 01:04:33,708 How do you know? I see no boot prints. 672 01:04:33,584 --> 01:04:35,507 There feet made those tracks... 673 01:04:36,029 --> 01:04:38,535 Believe me, another way Quatermain thinks. 674 01:04:50,903 --> 01:04:53,963 bad ascent 675 01:04:59,978 --> 01:05:04,836 - Let me help you, Boss. - nonsense... I get in my face same 676 01:05:06,276 --> 01:05:08,648 Sure this is my face same? 677 01:05:20,416 --> 01:05:23,636 It's really amazing, we are walking in a place 678 01:05:23,711 --> 01:05:26,463 that hasn't changed in thousands of years. 679 01:05:28,883 --> 01:05:31,588 Most people only see desolation in the desert. 680 01:05:32,094 --> 01:05:34,787 I can't believe It's taken me this long to get here 681 01:05:35,556 --> 01:05:37,845 Why didn't you ever asked your father if you could to join? 682 01:05:38,017 --> 01:05:40,722 I did... all the time. 683 01:05:42,230 --> 01:05:43,854 But, like you, he thought... 684 01:05:44,816 --> 01:05:48,517 his fragile daughter will be best let home. 685 01:05:48,987 --> 01:05:50,861 was too dangerous for me to go. 686 01:05:57,120 --> 01:05:58,994 You don't see much, huh? 687 01:06:21,854 --> 01:06:23,763 This is ridiculous. 688 01:06:26,400 --> 01:06:28,440 Quatermain, it's been a long day. 689 01:06:30,905 --> 01:06:34,239 - Why don't we camp? - We try to remain invisible, Captain 690 01:06:34,867 --> 01:06:36,330 This is way to out in the open 691 01:06:36,502 --> 01:06:38,824 We wait for dige water will gone. 692 01:06:39,956 --> 01:06:41,201 Someone is coming. 693 01:06:50,467 --> 01:06:52,091 Sambona, Vent! 694 01:06:53,220 --> 01:06:55,046 - Sorry, Boss. - What happened? 695 01:06:55,472 --> 01:06:58,389 I let them serial moles but I don't think they followed 696 01:06:58,558 --> 01:07:01,228 It seems our Russian friends have a tracker. 697 01:07:02,479 --> 01:07:04,388 Maybe it's best to follow. 698 01:07:05,065 --> 01:07:06,939 Well what's the difference if we camp? 699 01:07:07,901 --> 01:07:09,526 They know that we're here. 700 01:07:10,046 --> 01:07:11,873 At least, we will be rested. 701 01:07:13,157 --> 01:07:15,031 Yes, is an excellent idea, Captain. 702 01:07:17,077 --> 01:07:20,663 Khiva, take the bearers, erect the tents, Gather wood build a fire. 703 01:07:20,539 --> 01:07:21,984 Yes, Boss. 704 01:07:23,292 --> 01:07:26,993 - So you finally come to your senses. - something like that 705 01:07:47,859 --> 01:07:50,564 They are still asleep This is the chance. 706 01:07:50,862 --> 01:07:52,404 Don't take him for a fool! 707 01:07:53,323 --> 01:07:56,110 He knows we are following him He will already made sure of that. 708 01:08:00,038 --> 01:08:02,197 The map is the property of Mother Russia. 709 01:08:02,833 --> 01:08:04,909 I take my orders directly from the czar, 710 01:08:06,587 --> 01:08:07,785 not from you! 711 01:08:08,130 --> 01:08:09,974 I thought we agreed that let Quatermain take the risk 712 01:08:10,149 --> 01:08:11,840 that a spear he get from a native? 713 01:08:12,384 --> 01:08:16,714 - We simply follow - No... We take the map now. 714 01:08:17,348 --> 01:08:20,135 I want as few people as possible getting to those mines. 715 01:08:20,309 --> 01:08:22,800 Go impatience, my friend already got his man shot. 716 01:08:23,396 --> 01:08:26,101 And your procrastination is a weakness. 717 01:09:38,807 --> 01:09:39,886 Colonel, 718 01:09:40,308 --> 01:09:41,637 they were never here. 719 01:09:42,519 --> 01:09:43,634 Ivan ... 720 01:10:08,129 --> 01:10:09,837 We do it my way now? 721 01:10:59,723 --> 01:11:02,677 I pray facing towards home each morning. 722 01:11:04,520 --> 01:11:05,979 It gives me strength. 723 01:11:08,232 --> 01:11:10,024 How long has it been since you been there? 724 01:11:10,484 --> 01:11:13,272 I was forced to leave When I was just a small child 725 01:11:13,696 --> 01:11:16,152 you just decided to go back? 726 01:11:16,616 --> 01:11:19,486 The gods have foretold, they have given me you. 727 01:11:21,955 --> 01:11:23,034 me?? 728 01:11:26,334 --> 01:11:27,532 I don't understand... 729 01:11:31,089 --> 01:11:34,458 We will shown the way. You must have faith. 730 01:11:35,177 --> 01:11:37,750 I do not think the gods concern themselves to much for me. 731 01:11:38,930 --> 01:11:41,303 The gods know you very well, Quatermain. 732 01:11:42,643 --> 01:11:44,386 The gods smile upon you 733 01:11:45,395 --> 01:11:48,480 and they know your destiny, even if you do not. 734 01:12:06,667 --> 01:12:10,036 - What are you two talking about? - Nothing. 735 01:12:13,466 --> 01:12:15,459 I just try to figure it out 736 01:12:16,970 --> 01:12:18,049 did you? 737 01:12:20,348 --> 01:12:21,546 Actually no. 738 01:12:24,018 --> 01:12:25,726 I think he's sad. 739 01:12:27,939 --> 01:12:31,355 The kind of sadness that keeps him from sharing his life with others. 740 01:12:35,781 --> 01:12:37,774 In many ways, He's just like you. 741 01:12:38,784 --> 01:12:40,562 Unable to adapt, 742 01:12:40,995 --> 01:12:43,103 but he does know what to do about it ether. 743 01:12:47,902 --> 01:12:49,347 is that right? 744 01:12:49,962 --> 01:12:52,385 Yes... it is. 745 01:13:11,610 --> 01:13:13,935 You wanted to see me? 746 01:13:14,771 --> 01:13:19,778 I hear: you saw the white man Maitland without me. 747 01:13:20,244 --> 01:13:21,821 For Why? 748 01:13:23,372 --> 01:13:25,910 I had to feel him again 749 01:13:26,383 --> 01:13:28,655 to see his daughter more clearly. 750 01:13:28,994 --> 01:13:32,695 So what? Did you see more clearly? 751 01:13:32,923 --> 01:13:37,550 Oh yes, I feel that she is still on the way to us. 752 01:13:42,016 --> 01:13:44,637 What happens, Gagool? 753 01:13:45,052 --> 01:13:48,268 A white Man accompany her. 754 01:13:48,923 --> 01:13:50,396 You should fear this man. 755 01:13:50,566 --> 01:13:52,132 - Because? 756 01:13:52,832 --> 01:13:54,332 - That I do not know. 757 01:13:54,404 --> 01:13:58,188 but he will be an obstacle for your desire 758 01:13:58,666 --> 01:14:00,544 So I have to kill him. 759 01:14:00,518 --> 01:14:05,231 Of course, soon you get what you want, my King. 760 01:14:06,833 --> 01:14:09,655 I hope for you, Gagool. 761 01:14:10,178 --> 01:14:11,787 Yes. 762 01:14:46,441 --> 01:14:48,201 Nice watch, Boss. 763 01:14:48,668 --> 01:14:51,406 Thank you. It is also your necklace. 764 01:14:52,505 --> 01:14:54,365 Do you want to trade for it? 765 01:14:54,382 --> 01:14:56,856 My dear Khiva, this watch was given to me... 766 01:14:56,735 --> 01:14:59,658 by Her Majesty on my retirement, It is very special. 767 01:14:59,738 --> 01:15:01,798 Oh, this is too. 768 01:15:05,468 --> 01:15:08,869 very well... it's a deal. 769 01:15:18,532 --> 01:15:22,750 This is beautiful. What does it stand for? 770 01:15:22,753 --> 01:15:23,947 I do not know. 771 01:15:24,163 --> 01:15:27,448 I bought in a souvenir shop in Cape Town. 772 01:15:34,865 --> 01:15:35,596 ehh Khiva ... 773 01:15:35,758 --> 01:15:38,878 How far do you think it is before we get to the tomb? 774 01:15:39,637 --> 01:15:41,179 It's hard to say. 775 01:15:42,223 --> 01:15:46,407 - What do you think the cobra represent? - A marker... 776 01:15:46,978 --> 01:15:49,218 Hopefully, the entrance to the mines. 777 01:15:49,289 --> 01:15:51,513 I don't understand. A cobra? 778 01:15:51,582 --> 01:15:54,549 I do ... an actual monument, 779 01:15:55,028 --> 01:15:57,168 a geological rock formation, 780 01:15:57,447 --> 01:16:00,070 or... it could be a warning. 781 01:16:00,992 --> 01:16:02,617 a warning for what? 782 01:16:03,036 --> 01:16:04,844 I do not know. But we'll find out. 783 01:16:09,167 --> 01:16:13,034 These tracks are fresh... not more then an hour ahead. 784 01:16:13,071 --> 01:16:14,082 good 785 01:16:21,556 --> 01:16:23,755 How long, Sir Henry? That's piracy! 786 01:16:44,496 --> 01:16:45,871 Quatermain! 787 01:16:46,247 --> 01:16:47,327 Look! 788 01:17:04,558 --> 01:17:06,300 aah be there... 789 01:17:31,302 --> 01:17:33,394 so This is the Cobra's head, 790 01:17:34,964 --> 01:17:36,889 but there is not much else. 791 01:17:37,425 --> 01:17:40,083 We have get what the hell we lookup for. 792 01:17:50,438 --> 01:17:53,742 We should have ridden those horses until they die.... 793 01:17:54,526 --> 01:17:56,735 The vultures would have given us a way 794 01:17:57,112 --> 01:17:58,687 Bloody idiot. 795 01:18:01,950 --> 01:18:03,148 McNabb! 796 01:18:05,662 --> 01:18:07,972 I think maybe you do not want us to catch up?. 797 01:18:08,707 --> 01:18:10,864 I think maybe you are with Quatermain. 798 01:18:13,921 --> 01:18:15,036 go ahead... 799 01:18:15,506 --> 01:18:18,297 And when the wind comes up and close these tracks away, 800 01:18:18,366 --> 01:18:20,767 You wander around in this desert and get together lost , 801 01:18:22,096 --> 01:18:24,801 until the vultures come and pick out eye balls. 802 01:18:29,353 --> 01:18:30,929 Go on now... 803 01:18:38,571 --> 01:18:40,331 No have to point a gun of me 804 01:19:11,772 --> 01:19:15,507 - For the ancestors, you know. - For you, Sir Henry, 805 01:19:15,784 --> 01:19:20,597 who has the foresight to pack a necessity of all necessities. Whiskey. 806 01:19:20,872 --> 01:19:23,623 - Yes, same right back at you, Admiral. - Captain. 807 01:19:23,784 --> 01:19:27,554 - Congratulations. You just be promoted - I'll drink to that. 808 01:19:30,091 --> 01:19:33,975 I can't just stand around here doing nothing, looking at rocks. 809 01:19:34,838 --> 01:19:36,629 We have to do something. 810 01:19:36,881 --> 01:19:40,685 This book explains why King Solomon hid the Key 811 01:19:40,760 --> 01:19:42,799 in a mine in the middle of the desert. 812 01:19:43,138 --> 01:19:45,015 It does? What does it say? 813 01:19:48,685 --> 01:19:53,632 it turns out... King Solomon was building 814 01:19:53,606 --> 01:19:55,764 such an incredibly ornate temple, 815 01:19:55,734 --> 01:19:58,272 because he had fallen in love with a certain queen. 816 01:19:58,821 --> 01:20:00,398 Queen Sheba. 817 01:20:00,739 --> 01:20:04,024 When Sheba traveled to Jerusalem to meet with Solomon, 818 01:20:05,452 --> 01:20:09,553 They fell in love, completely passionately. 819 01:20:12,168 --> 01:20:14,592 But Sheba's people did not approve. 820 01:20:14,661 --> 01:20:16,418 She was after all an African queen. 821 01:20:17,882 --> 01:20:22,562 And they were so different, came from such different places. 822 01:20:22,736 --> 01:20:25,254 One steeped culture and tradition of African... 823 01:20:25,423 --> 01:20:26,634 And, the other one... 824 01:20:27,016 --> 01:20:29,638 So when She went to Africa, 825 01:20:31,729 --> 01:20:34,781 Solomon did not give up, he was so in love ... 826 01:20:35,483 --> 01:20:40,147 that he sealed mines and offered the Key to Sheba 827 01:20:41,281 --> 01:20:43,787 in exchange for her becoming his wife. 828 01:20:44,618 --> 01:20:47,194 Actually, he tried to bribe her. 829 01:20:48,705 --> 01:20:50,698 The man was so desperate 830 01:20:51,333 --> 01:20:54,654 that he sent the richest men to wait for their reply. 831 01:20:54,728 --> 01:20:56,619 And they waited for years 832 01:20:57,631 --> 01:21:00,618 but Sheba can not bear to leave her people 833 01:21:02,511 --> 01:21:07,305 so Solomon sealed the Key and returned forever. 834 01:21:08,601 --> 01:21:11,673 What happened to Solomon and Sheba? 835 01:21:11,771 --> 01:21:13,729 They never saw each other again. 836 01:21:18,152 --> 01:21:19,860 Sad. 837 01:21:21,364 --> 01:21:22,479 It is. 838 01:21:26,369 --> 01:21:28,077 I wonder what it's like... 839 01:21:28,705 --> 01:21:31,247 feel so passionate about someone 840 01:21:31,833 --> 01:21:34,290 He would sacrifice everything. 841 01:22:15,378 --> 01:22:17,836 I put my father's life in your hands. 842 01:22:32,187 --> 01:22:34,229 Miss Maitland! You are right? 843 01:22:34,731 --> 01:22:35,810 I think so. 844 01:22:38,617 --> 01:22:40,359 Elizabeth! You are all right? 845 01:22:48,503 --> 01:22:51,198 I get something. 846 01:23:15,381 --> 01:23:17,008 Tight. 847 01:23:22,864 --> 01:23:24,691 - By the ancestors! 848 01:23:34,434 --> 01:23:35,496 Help me. 849 01:23:45,471 --> 01:23:46,881 No key. 850 01:24:01,896 --> 01:24:04,469 Quatermain! Come here. 851 01:24:04,490 --> 01:24:05,819 Is what? 852 01:24:23,969 --> 01:24:26,675 Henry noo! Do not touch it. 853 01:24:27,397 --> 01:24:28,625 Not touch anything. 854 01:24:45,357 --> 01:24:48,562 Elizabeth? ... Elizabeth? 855 01:24:48,744 --> 01:24:49,489 Not screem. 856 01:25:22,571 --> 01:25:25,496 Captain ... Wake up. Wake up! 857 01:25:26,074 --> 01:25:29,896 - Captain. - What is? Where am I? 858 01:25:30,927 --> 01:25:34,608 wah... ahh... okay 859 01:25:35,000 --> 01:25:36,625 Where is Elizabeth? 860 01:25:38,504 --> 01:25:40,046 With the Russians. 861 01:25:40,381 --> 01:25:42,126 - The Russians? - If. 862 01:25:43,342 --> 01:25:46,115 - And there was another man. - What a man? 863 01:25:47,304 --> 01:25:50,389 Dark hair, dress like you. A hunter. 864 01:25:52,309 --> 01:25:53,424 McNabb. 865 01:29:12,800 --> 01:29:14,897 Tracks gone west. 866 01:29:15,486 --> 01:29:17,838 If we hurry, we can them load up everyone! 867 01:29:17,911 --> 01:29:19,460 This is not a good idea. 868 01:29:20,780 --> 01:29:22,399 Why not? 869 01:29:23,276 --> 01:29:24,943 Low of water. 870 01:29:25,000 --> 01:29:29,896 If we go hunting them now, We have no idea how long it takes 871 01:29:30,069 --> 01:29:32,070 Umbopa says the water that way. 872 01:29:32,143 --> 01:29:33,676 We have to find her. 873 01:29:33,643 --> 01:29:36,364 You have the map and the key to the mines. 874 01:29:37,447 --> 01:29:41,088 you ask me no need to go looking for them, is them must go looking for us. 875 01:29:41,160 --> 01:29:43,333 But I did not ask you, Henry! 876 01:29:43,504 --> 01:29:45,190 Vent, Khiva, let's move! 877 01:29:45,569 --> 01:29:46,974 - You are not thinking, Allan! 878 01:29:46,946 --> 01:29:49,064 Violence solves nothing. 879 01:29:49,664 --> 01:29:52,364 We must make the girl our first priority! 880 01:29:53,440 --> 01:29:56,709 But we won’t save her if we die of thirst. 881 01:29:57,594 --> 01:30:00,021 The only water in this part of the Desert 882 01:30:00,901 --> 01:30:03,505 It is the oasis at Queen of Sheba's eye. 883 01:30:04,092 --> 01:30:07,191 Like all creatures, we must go there to drink. 884 01:30:07,366 --> 01:30:10,264 And so must the men who got Miss Maitland. 885 01:30:11,444 --> 01:30:13,998 He's right. 886 01:30:20,791 --> 01:30:22,111 Let's move out! 887 01:30:26,675 --> 01:30:28,077 Tell me again Ms Maitland. 888 01:30:28,291 --> 01:30:31,190 I don't know anything. You're wasting your time. 889 01:30:32,559 --> 01:30:35,741 The map that your father sent you belongs to the Tsar. 890 01:30:37,200 --> 01:30:38,602 We want it back. 891 01:30:39,645 --> 01:30:41,542 Well, I haven’t got it. 892 01:30:41,475 --> 01:30:43,902 so I supose you have no luck. 893 01:30:45,487 --> 01:30:47,054 and so about you. 894 01:30:47,808 --> 01:30:48,916 Wait. 895 01:30:51,082 --> 01:30:52,389 Wait a minute. 896 01:30:56,634 --> 01:30:58,579 You gave Quatermain the map don't you? 897 01:30:59,121 --> 01:31:00,487 What if I did? 898 01:31:02,891 --> 01:31:06,037 We were partners once, He and I 899 01:31:07,450 --> 01:31:08,769 you can,t trust him... 900 01:31:11,014 --> 01:31:12,993 you can say what you want... 901 01:31:14,245 --> 01:31:16,673 And you can treat me how you like. 902 01:31:18,016 --> 01:31:20,537 Quatermain is never going to give you the key. 903 01:31:21,000 --> 01:31:22,613 there is a key? 904 01:31:25,806 --> 01:31:28,794 We find Quatermain. We offer you a deal. 905 01:31:29,702 --> 01:31:32,958 The map and the key for her life. 906 01:31:33,846 --> 01:31:36,820 - what if he want to do it? - how did you heard them? 907 01:31:37,574 --> 01:31:39,519 Quatermain is a honourable man. 908 01:31:40,558 --> 01:31:43,037 And is a sucker, for a beautiful face. 909 01:31:44,619 --> 01:31:48,247 He will trade you for the wealth of King Solomon's Mines, right? 910 01:31:52,078 --> 01:31:53,991 Let's circle back 911 01:32:56,400 --> 01:33:01,754 And when they come, you get Miss Maitland back again. 912 01:33:01,831 --> 01:33:03,824 I hope you are right 913 01:33:04,000 --> 01:33:06,918 How far do you think to Sheba's Eye? 914 01:33:25,603 --> 01:33:29,517 I certainly hope you know where to go, because I am lost. 915 01:33:29,691 --> 01:33:33,902 You won't find the way we got. It's a large desert. 916 01:33:34,070 --> 01:33:39,988 Don't worry, We'l find Miss Maitland. You must have faith in the ancestors. 917 01:33:40,158 --> 01:33:42,116 Faith? 918 01:33:47,456 --> 01:33:52,877 You know, for a wise man, you put a lot of faith in these ancestors. 919 01:33:53,045 --> 01:33:57,090 And for a wise man, you don't put enough! 920 01:34:08,643 --> 01:34:10,019 keep moving! 921 01:34:24,949 --> 01:34:27,405 Do you Pray, Professor? 922 01:34:27,577 --> 01:34:29,368 I do. 923 01:34:33,750 --> 01:34:35,623 You speak English? 924 01:34:36,710 --> 01:34:41,953 I speak any language you need to hear. I am here to warn you. 925 01:34:43,050 --> 01:34:47,343 you must pray to God! Pray for your daughter. 926 01:34:47,512 --> 01:34:49,718 What do you talking about? 927 01:34:49,889 --> 01:34:55,512 There are men who want what Twala wants. They say, it belongs to them. 928 01:34:55,686 --> 01:34:58,142 They have taken your daughter. 929 01:34:58,314 --> 01:35:01,907 If they don't bring her back, they will take mines. 930 01:35:02,007 --> 01:35:03,307 and if they take the mines... 931 01:35:03,376 --> 01:35:05,693 Why you telling me this, why not telling to Twala? 932 01:35:08,398 --> 01:35:13,653 Because it seems big change for our people, but only if she survives. 933 01:35:16,038 --> 01:35:22,076 your daughter's destiny is not written, there is much spirit about. 934 01:35:24,797 --> 01:35:26,504 I know. 935 01:35:27,674 --> 01:35:29,500 pray that she survives. 936 01:35:30,602 --> 01:35:34,499 or you will never get out of here alive. 937 01:35:34,972 --> 01:35:36,597 Never. 938 01:36:01,372 --> 01:36:03,660 how far ahead are they? 939 01:36:05,542 --> 01:36:08,163 An hour... to the most 940 01:36:14,758 --> 01:36:17,166 I don't think you manage to make it. 941 01:36:34,861 --> 01:36:37,399 We must leave him here. 942 01:36:37,572 --> 01:36:39,777 Give him some water. 943 01:36:39,948 --> 01:36:42,949 Why? Dead men don't drink. 944 01:37:03,094 --> 01:37:05,253 Why do you follow him? 945 01:37:07,849 --> 01:37:10,850 ever hear of march of death? 946 01:37:11,936 --> 01:37:17,310 two years ago, the Tsar ordered 150 of his men to march all the way across Russia 947 01:37:17,283 --> 01:37:22,061 from St. Petersburg to Vladivostok. Just for fun. 948 01:37:22,237 --> 01:37:26,567 It was middle of winter. Suicide, and that they knew it. 949 01:37:26,742 --> 01:37:30,655 But they went. Only one man made it. 950 01:37:32,872 --> 01:37:34,865 And it was him. 951 01:37:41,129 --> 01:37:43,003 Don't waste your bullets. 952 01:37:44,091 --> 01:37:46,760 Miss Maitland, you got no water? 953 01:37:49,304 --> 01:37:53,002 I think you should come back. - I prefer to die. 954 01:37:52,974 --> 01:37:55,511 If you die so does your father. 955 01:38:14,211 --> 01:38:15,919 Come on. 956 01:38:27,965 --> 01:38:30,122 We must insist. 957 01:38:38,316 --> 01:38:40,390 keep on. 958 01:38:44,354 --> 01:38:47,189 One foot in front the other, Captain. 959 01:39:13,882 --> 01:39:16,124 Look at the captain. 960 01:39:19,261 --> 01:39:22,766 You go to keep move. - when you keep her. 961 01:39:22,139 --> 01:39:27,478 You must keep moving, Captain. Get up. - I can't go on now 962 01:39:27,645 --> 01:39:31,724 If you stay here, you die. - Let me die! 963 01:39:35,985 --> 01:39:40,113 A man of the sea like yourself is no one to do die in the desert? 964 01:39:40,281 --> 01:39:42,736 You're insult of water. 965 01:39:43,784 --> 01:39:47,517 you boys, fight now. 966 01:40:06,539 --> 01:40:08,162 Water? 967 01:40:11,126 --> 01:40:14,210 I smell water. 968 01:40:18,425 --> 01:40:20,879 I smell water. 969 01:40:22,678 --> 01:40:25,499 Where you go? 970 01:40:47,868 --> 01:40:51,403 crazy English fool, you have found that water. 971 01:41:34,035 --> 01:41:37,819 They were just here The sand is still wet. 972 01:41:38,665 --> 01:41:43,125 The tracks lead away They have gone 973 01:41:43,294 --> 01:41:46,709 - I don't like it - what can I do 974 01:41:46,880 --> 01:41:48,671 We have her. 975 01:42:25,249 --> 01:42:27,704 Drop[ your weapons, Gentlemen. 976 01:42:34,924 --> 01:42:36,881 We are arround you. 977 01:42:42,098 --> 01:42:46,842 I say drop your weapons and let her go. - Wait. 978 01:42:49,021 --> 01:42:51,725 Listen to me very carefully, Mr Qaterman. 979 01:42:52,566 --> 01:42:57,726 Before I count to ten, you and your men will walk down to us, very slowly. 980 01:42:57,912 --> 01:43:00,085 Leave your weapons raised above your head. 981 01:43:01,106 --> 01:43:04,607 If you don't, I will shoot miss Maitland. 982 01:43:04,785 --> 01:43:06,244 have you understood? 983 01:43:06,412 --> 01:43:10,444 The count begins now: one... two... 984 01:43:10,616 --> 01:43:13,073 Don't play games, Mr Quatermain, he means what he says. 985 01:43:18,189 --> 01:43:21,838 just give us the map and the key. and we let miss Maitland go. 986 01:43:25,012 --> 01:43:27,384 Eight... - All right. 987 01:43:28,515 --> 01:43:30,888 I am coming down. 988 01:43:32,436 --> 01:43:35,389 We all coming down - don't do it! 989 01:43:40,443 --> 01:43:44,657 - I trust in an officer of the tsar - is a man of his word. 990 01:43:44,730 --> 01:43:48,990 We are soldiers, Mr Qaterman, not murderers. 991 01:43:58,877 --> 01:44:00,703 I said: drop your weapons! 992 01:44:02,088 --> 01:44:07,426 I will give you what ever you want, but I will not drop my weapon! 993 01:44:11,931 --> 01:44:16,971 then I will kill her. It seems then you were in a taff part, Sir. 994 01:44:18,403 --> 01:44:23,495 one trigger pull... you will never see the key nor the mines. 995 01:44:23,466 --> 01:44:26,232 with that matter you will be dead... 996 01:44:26,602 --> 01:44:28,809 And you lose your lady-friend. 997 01:44:31,773 --> 01:44:37,112 Why you just shoot me? Then that one blow you to pices while you reload. 998 01:44:37,487 --> 01:44:40,287 I want the map, and I want the key. 999 01:44:43,626 --> 01:44:45,868 As you wish, Sir. 1000 01:44:53,051 --> 01:44:54,510 take it! 1001 01:45:04,020 --> 01:45:09,358 I am sure you understand Mr Quatermain, we need some distance. Let's move. 1002 01:45:15,447 --> 01:45:18,448 Don't do anything stupid, Miss Maitland. 1003 01:45:26,165 --> 01:45:27,623 Aahh run! 1004 01:45:44,807 --> 01:45:46,467 You are all right? 1005 01:45:55,859 --> 01:45:58,101 vent has been hurt 1006 01:45:59,396 --> 01:46:02,113 It's just my leg boss. 1007 01:46:29,306 --> 01:46:33,885 Your daughter lives, and continues her journey to our land. 1008 01:46:36,981 --> 01:46:40,099 all this just not make you happy? 1009 01:46:40,275 --> 01:46:44,560 Yea I am happy that she is alive. But I am... 1010 01:46:44,260 --> 01:46:46,860 I'm not happy that she is come here to save me. 1011 01:46:46,931 --> 01:46:48,920 I should never get her put her live at risk. 1012 01:46:49,320 --> 01:46:51,620 You are right to worry about her. 1013 01:46:52,194 --> 01:46:55,114 Twala is an unpredictable man. 1014 01:46:55,314 --> 01:46:57,714 It is very dangerous that she come here. 1015 01:46:58,292 --> 01:47:03,830 What kind of a father am I, to put my own daughter in such jeopardy? 1016 01:47:05,973 --> 01:47:08,717 Other the question is: 1017 01:47:09,217 --> 01:47:10,717 What kind of father are you... 1018 01:47:10,791 --> 01:47:13,971 that your daughter would risk her life to save you? 1019 01:47:17,142 --> 01:47:18,766 Thank you. 1020 01:47:35,367 --> 01:47:37,717 you should never have traded the key for me. 1021 01:47:37,817 --> 01:47:39,417 - if I hadn't you be dead now. 1022 01:47:39,596 --> 01:47:44,134 He is quite right, Elizabeth. These men are barbarians. 1023 01:47:45,001 --> 01:47:47,371 They fear for nothing to get to the mines. 1024 01:47:48,046 --> 01:47:52,423 I like to get hold of that McNabb, and take the map back. 1025 01:47:52,592 --> 01:47:54,963 He is well gone. 1026 01:47:55,135 --> 01:48:00,177 So the next landmark on the map, are breasts of Sheba. 1027 01:48:00,549 --> 01:48:02,804 What do you suppose there? 1028 01:48:07,021 --> 01:48:08,930 There they are. 1029 01:48:14,320 --> 01:48:18,019 The queen of Sheba's breasts I believe. 1030 01:48:18,698 --> 01:48:20,715 I haven't ever met a women of thouse. 1031 01:48:22,202 --> 01:48:25,156 Now we have to do is find McNabb. 1032 01:48:30,084 --> 01:48:33,369 So you say know these mountains? 1033 01:48:33,545 --> 01:48:35,787 Then you take the lead. 1034 01:48:53,564 --> 01:48:58,391 Don't look so worried McNabb. Quatermain has no idea where we are. 1035 01:49:24,134 --> 01:49:27,585 And this is... Sheba's smile. 1036 01:49:27,762 --> 01:49:31,177 We walk through here down to Sheba's breasts. 1037 01:49:31,348 --> 01:49:36,259 Sheba's smile. - not her smile I'm read about. 1038 01:49:36,437 --> 01:49:38,679 its her teeth. 1039 01:50:05,130 --> 01:50:07,087 We are ahead of them now. 1040 01:50:20,218 --> 01:50:22,977 Come to papeims. 1041 01:50:27,359 --> 01:50:30,194 We setup on these rocks. 1042 01:50:31,488 --> 01:50:33,396 Watch your step. 1043 01:50:36,909 --> 01:50:41,950 Khiva, high there, left. Captain Good, go here. 1044 01:50:42,122 --> 01:50:44,198 V, you stay with me. 1045 01:50:55,718 --> 01:51:01,921 Miss Maitland, If thing go sad, and I have to move, you stay right here. 1046 01:51:02,299 --> 01:51:04,768 you stay quiet, understand? 1047 01:51:32,085 --> 01:51:33,626 What now? 1048 01:51:36,880 --> 01:51:38,707 Take cover. Right now. 1049 01:51:41,802 --> 01:51:45,467 McNabb, drop the bag and move on! 1050 01:51:49,767 --> 01:51:53,017 All right, take it easy! 1051 01:52:02,012 --> 01:52:05,989 Drop the bag, McNabb, and move on! 1052 01:52:53,534 --> 01:52:55,776 Cover Quatermain. 1053 01:53:00,374 --> 01:53:02,815 I'll got the bag! 1054 01:53:02,815 --> 01:53:05,815 Khiva noo. What are you going... 1055 01:53:06,087 --> 01:53:06,747 Khiva, ga. 1056 01:53:12,218 --> 01:53:14,543 Cover me, Henry. 1057 01:54:25,368 --> 01:54:27,444 Take a shoot, McNabb. 1058 01:54:32,876 --> 01:54:34,418 Now. 1059 01:55:19,252 --> 01:55:21,743 Let me see. 1060 01:55:23,297 --> 01:55:25,622 It is good. 1061 01:55:29,302 --> 01:55:34,178 You'll be fine, Khiva, 1062 01:55:34,349 --> 01:55:36,555 is fine... 1063 01:55:42,790 --> 01:55:45,062 don't ... don't to die please.... 1064 01:56:43,996 --> 01:56:49,037 gods of the Earth, Sun and Stars. 1065 01:56:50,169 --> 01:56:55,957 take our brother and make from his body a great tree. 1066 01:56:56,132 --> 01:57:01,690 Let it be a reflection, on what Khiva's life was on this earth. 1067 01:57:41,590 --> 01:57:44,876 - May I join you? - sure 1068 01:57:53,185 --> 01:57:55,177 I could not sleep. 1069 01:57:56,271 --> 01:57:58,892 I kept thinking about Khiva. 1070 01:58:01,776 --> 01:58:03,270 Me too. 1071 01:58:05,280 --> 01:58:10,403 When I was a little girl, my mother died. 1072 01:58:13,745 --> 01:58:17,743 I was so confused, and frightened. 1073 01:58:21,752 --> 01:58:27,343 right after her funeral my father came to my room to comfort me. 1074 01:58:29,802 --> 01:58:35,008 He told me that my mother's spirit would be always with us. 1075 01:58:36,099 --> 01:58:42,222 to prove his point he take to me outland, carried me outside and... 1076 01:58:42,097 --> 01:58:45,644 we lay on the ground anf looked at the stars. 1077 01:58:47,026 --> 01:58:50,810 He pointed to one, and he said: 1078 01:58:52,031 --> 01:58:56,442 Every time, God closes the door on life ... 1079 01:58:57,869 --> 01:59:00,739 He opens a window into heaven. 1080 01:59:00,914 --> 01:59:04,080 So let the Light shine down forever. 1081 01:59:07,169 --> 01:59:08,960 that's lovely. 1082 01:59:12,007 --> 01:59:14,249 It helped. 1083 01:59:39,032 --> 01:59:42,615 What is, Quatermain? - Umbopa is gone. 1084 01:59:42,786 --> 01:59:46,450 No tracks, sign, nothing, ... just disappear. 1085 01:59:47,790 --> 01:59:49,581 What do you think? 1086 01:59:51,710 --> 01:59:53,454 I do not know. 1087 01:59:54,588 --> 01:59:57,754 Maybe just go home? 1088 01:59:57,924 --> 02:00:00,794 I make a fire, make some coffee. 1089 02:00:02,095 --> 02:00:04,052 common, wake up. 1090 02:00:18,277 --> 02:00:20,068 Give me the knife. 1091 02:00:21,946 --> 02:00:24,900 We are partners now, you and me. 1092 02:00:25,074 --> 02:00:26,901 I'll do it. 1093 02:00:31,330 --> 02:00:36,371 It is not about the money, McNabb. 1094 02:00:37,168 --> 02:00:39,660 I want the stone of the ancesters. 1095 02:00:41,590 --> 02:00:44,425 you won't believe a stone as an evil power? 1096 02:00:44,593 --> 02:00:46,894 I am here for the tsar. 1097 02:00:47,494 --> 02:00:50,994 He believes that the tribes of Africa believe it as power. 1098 02:00:51,164 --> 02:00:52,674 That is enough. 1099 02:00:54,101 --> 02:00:56,473 bite on this. 1100 02:00:56,645 --> 02:00:58,879 And hold still! 1101 02:00:59,647 --> 02:01:02,185 There is ... there is ... 1102 02:01:38,600 --> 02:01:40,376 What is it, Quatermain? 1103 02:01:50,352 --> 02:01:52,192 Don't move. 1104 02:01:55,449 --> 02:01:58,782 You don't suppose there Cannibals? 1105 02:02:05,583 --> 02:02:08,253 What did they want? - I do not know. 1106 02:02:33,150 --> 02:02:36,269 Maybe this is the tribe holding my father. 1107 02:02:47,163 --> 02:02:52,224 - I am afraid it's getting back to worse. - get a lot worse for you, McNabb. 1108 02:02:53,836 --> 02:02:56,243 Just a hit, I will release him from sufferings. 1109 02:02:56,422 --> 02:02:59,127 We are the ones, who care about killing. 1110 02:02:59,258 --> 02:03:01,195 I will save you the trouble. 1111 02:03:20,802 --> 02:03:23,120 my people: the Kuakuani's... review me carefully. 1112 02:03:24,772 --> 02:03:28,211 I am Ignosi... 1113 02:03:29,911 --> 02:03:32,152 ...you legitimate King. 1114 02:03:32,330 --> 02:03:34,038 What is he saying? 1115 02:03:35,124 --> 02:03:37,579 Umbopa says, he is the is king. 1116 02:03:37,751 --> 02:03:39,542 Umbopa the King? 1117 02:03:40,553 --> 02:03:42,754 you don't remember me anymore? 1118 02:03:43,323 --> 02:03:45,414 When I was a little boy... 1119 02:03:45,692 --> 02:03:48,130 My mother and me, we left our home. 1120 02:03:48,303 --> 02:03:50,460 How can I believe you? 1121 02:03:50,538 --> 02:03:52,200 a mother with her kid should 1122 02:03:52,200 --> 02:03:54,438 cross the big desert? 1123 02:03:54,517 --> 02:03:57,203 Yea. And I returned... 1124 02:03:57,303 --> 02:04:01,203 in order to claim my throne. 1125 02:04:01,281 --> 02:04:05,168 Twala killed my father 1126 02:04:05,668 --> 02:04:09,068 and robbed me of my rights! 1127 02:04:11,324 --> 02:04:13,662 There is only one proof for You 1128 02:04:13,762 --> 02:04:16,862 to show: that you are your father's son. 1129 02:04:19,498 --> 02:04:22,368 This is proof which you are asking for 1130 02:04:28,422 --> 02:04:32,088 Why are you protecting these whites? 1131 02:04:33,970 --> 02:04:38,927 They are my guardians and servants. 1132 02:04:39,099 --> 02:04:40,890 And these two... 1133 02:04:41,059 --> 02:04:43,099 are my slaves. 1134 02:04:50,317 --> 02:04:54,421 I am nobody's slave. - what is it some kind of a joke? 1135 02:04:53,696 --> 02:04:56,021 crouch down. 1136 02:04:56,198 --> 02:05:00,741 The Kuakuani's will kill any intruder to her land. 1137 02:05:01,996 --> 02:05:07,784 If you want to live, you must do what I say. 1138 02:05:19,803 --> 02:05:21,630 drop down. 1139 02:05:32,607 --> 02:05:36,900 Ignosi, our king is returned. 1140 02:06:05,386 --> 02:06:08,553 Is perfect. They will lead us right there. 1141 02:06:11,643 --> 02:06:14,181 where do you think they take us to? 1142 02:06:14,354 --> 02:06:18,481 we’re go meet the man who killed Umbopa's father 1143 02:06:18,649 --> 02:06:22,481 Twala? - Ay, seems like that. 1144 02:06:22,653 --> 02:06:25,938 I am sorry for not telling you about my birth sooner. 1145 02:06:26,114 --> 02:06:27,906 Why didn't you? 1146 02:06:28,075 --> 02:06:32,949 I was not sure if you would come with me to this place. 1147 02:06:33,120 --> 02:06:35,493 Well Wait... 1148 02:06:36,582 --> 02:06:39,883 So you planed this all along? 1149 02:06:39,952 --> 02:06:43,583 The gods have foretold that you would help me to be king. 1150 02:06:43,755 --> 02:06:48,664 In exchange I will help you to find this place 1151 02:06:48,735 --> 02:06:51,091 Trade is my father come into this? 1152 02:06:51,263 --> 02:06:55,473 M'Lenge has told me Twala holds a white man in prison. 1153 02:06:55,641 --> 02:07:00,550 He is still alive. When I am King, he will be free. 1154 02:07:01,814 --> 02:07:03,937 What if you don't become king? 1155 02:07:05,025 --> 02:07:08,059 Quatermain, may I have the key? 1156 02:07:19,538 --> 02:07:21,577 What are you doing? 1157 02:07:21,748 --> 02:07:25,995 This key is the only thing I have to help my father. 1158 02:07:26,170 --> 02:07:31,673 The key is all I have to win my birthright and defeat Twala. 1159 02:07:33,301 --> 02:07:36,919 Twala is a cruel king, Miss Maitland. 1160 02:07:37,096 --> 02:07:40,263 He kills people and steal their land. 1161 02:07:42,142 --> 02:07:47,267 If you give him to the key... he'll find the stone of the ancestors. 1162 02:07:47,439 --> 02:07:50,890 And the stone will give him the power to talk to the gods. 1163 02:07:51,067 --> 02:07:55,147 If that happens, there will be no stop again. 1164 02:07:58,532 --> 02:08:01,652 I think we can trust him, Elizabeth. 1165 02:09:32,326 --> 02:09:34,284 We met under the force of the Sun ... 1166 02:09:36,706 --> 02:09:40,324 to celebrate the power of the Kuakuani's . 1167 02:09:40,936 --> 02:09:45,120 there you see the white man. 1168 02:09:47,048 --> 02:09:49,753 full of lies and deceit. 1169 02:09:49,926 --> 02:09:51,883 This man... 1170 02:09:52,053 --> 02:09:55,138 lied against your king. 1171 02:10:09,736 --> 02:10:12,737 This is not a good time for a sacrifice. 1172 02:10:13,006 --> 02:10:15,444 He did not bring what he has promised. 1173 02:10:15,617 --> 02:10:17,194 The ancestors tell me... 1174 02:10:17,368 --> 02:10:20,868 that the key be brought to us soon. 1175 02:10:21,039 --> 02:10:22,995 Have patience, my king. 1176 02:10:23,165 --> 02:10:26,166 The time of patience is over. 1177 02:10:30,964 --> 02:10:32,921 Kill him. 1178 02:10:55,036 --> 02:10:56,945 Who dares... 1179 02:10:58,072 --> 02:11:00,823 to disturb this celebration? 1180 02:11:27,724 --> 02:11:33,597 who dare to disturb this celebration? 1181 02:11:37,608 --> 02:11:43,444 I am Ignosi, the rightful King. 1182 02:11:44,824 --> 02:11:47,907 You are a deceiver. 1183 02:11:49,411 --> 02:11:53,076 kill them. 1184 02:12:02,715 --> 02:12:05,122 there is no reason for violence. 1185 02:12:06,510 --> 02:12:09,926 My father was Cohadi, your king. 1186 02:12:10,097 --> 02:12:12,670 The father Twala has killed him. 1187 02:12:12,849 --> 02:12:14,972 My mother fled with me into the desert 1188 02:12:15,343 --> 02:12:17,550 Now I am back home. 1189 02:12:18,271 --> 02:12:20,643 You are telling that you are the king. 1190 02:12:22,192 --> 02:12:23,769 who can confirm this? 1191 02:12:23,942 --> 02:12:26,019 I remember his father 1192 02:12:26,419 --> 02:12:28,719 and I know, Ignosi is our king. 1193 02:12:29,198 --> 02:12:31,155 An old man. 1194 02:12:32,910 --> 02:12:35,652 I have thousands of warriors 1195 02:12:35,752 --> 02:12:38,152 which say that I am king. 1196 02:12:40,666 --> 02:12:44,035 You know the will of the ancestors. 1197 02:12:51,092 --> 02:12:54,827 The key Umbopa, give Twala the key. 1198 02:12:56,556 --> 02:12:58,427 The daughter of the white man 1199 02:12:58,127 --> 02:12:59,527 has brought the key. 1200 02:12:59,601 --> 02:13:03,051 I give Gagool the key to keep... 1201 02:13:03,229 --> 02:13:06,348 until we have decided who becomes king. 1202 02:13:06,524 --> 02:13:09,359 And you let free the white man. 1203 02:13:22,372 --> 02:13:25,288 I claim the throne from you to. 1204 02:13:25,457 --> 02:13:29,537 I request Nomolos, fight to live and death 1205 02:13:41,139 --> 02:13:46,346 You may choose one man to fight for you I choose one of my slaves to fight for me 1206 02:13:47,687 --> 02:13:51,814 Who is left the live at the end his master shall be king 1207 02:14:40,818 --> 02:14:43,107 where is Elizabeth? 1208 02:14:43,279 --> 02:14:46,529 She is preparing the food, with the other service. 1209 02:14:52,704 --> 02:14:57,033 What do they want with us? - Your heads on a stake. 1210 02:14:57,209 --> 02:15:02,084 You know at this stage I don't care much. 1211 02:15:02,255 --> 02:15:04,876 just a long sit right beside yours. 1212 02:15:09,178 --> 02:15:11,217 Give me your weapons. 1213 02:15:18,937 --> 02:15:21,392 That means you do, soldier. 1214 02:15:37,996 --> 02:15:39,870 Everyone else. 1215 02:16:08,107 --> 02:16:13,065 That white man, Quatermain... he is the one? 1216 02:16:17,824 --> 02:16:21,444 Give it to me. - What is that my king? 1217 02:16:21,119 --> 02:16:23,444 Give me the key to the mine 1218 02:16:23,663 --> 02:16:26,997 If your warrior wins Nomolos ... - I want it. 1219 02:16:30,419 --> 02:16:35,295 My king, will be wise not test my magic 1220 02:17:00,989 --> 02:17:05,117 Let's see how they use it. - You are making a big mistake. 1221 02:17:05,285 --> 02:17:08,675 All right... I agree 1222 02:17:09,747 --> 02:17:13,330 at my view, the string is brought up by the neck 1223 02:17:13,501 --> 02:17:18,327 But Umbopa is a compassionate man, do you have a good night sleep. 1224 02:17:23,009 --> 02:17:27,603 of course, I hope the mosquitoes bite a million holding you 1225 02:17:30,016 --> 02:17:33,633 If you are hungry, you can just bite each others noses open. 1226 02:17:33,811 --> 02:17:35,518 Shut off. 1227 02:17:45,822 --> 02:17:47,980 I feel so ashamed. 1228 02:17:49,659 --> 02:17:55,245 Father, you have nothing to be ashamed of. - I should never written that letter. 1229 02:17:57,707 --> 02:18:00,792 But I was afraid, Elizabeth. 1230 02:18:02,129 --> 02:18:04,798 I know, I understand. 1231 02:18:04,965 --> 02:18:10,634 I thought it would... buy me time give me a chance to escape. 1232 02:18:13,389 --> 02:18:19,391 I should never send it if you hadn’t sent it, I wouldn't be here now. 1233 02:18:19,561 --> 02:18:25,147 ...and I put you, and those men who helped you, into such danger. 1234 02:18:35,284 --> 02:18:38,487 Hello Sir, it's really good to see you. 1235 02:18:39,955 --> 02:18:42,660 I can not thank you enough, Allan 1236 02:18:44,709 --> 02:18:46,452 is anything all right? 1237 02:18:47,670 --> 02:18:51,086 Twala has chosen his warrier to fight for him. 1238 02:18:51,257 --> 02:18:54,591 And what about Umbopa? Who is going to fight for him? 1239 02:21:14,889 --> 02:21:17,558 Now is the time... 1240 02:21:17,725 --> 02:21:21,509 For Nomolos. 1241 02:21:21,687 --> 02:21:26,728 a battle to the death. 1242 02:21:26,900 --> 02:21:31,443 Only one of them will survive... 1243 02:21:31,613 --> 02:21:34,898 and his master will king. 1244 02:22:22,576 --> 02:22:25,362 This is not your fight. 1245 02:22:26,788 --> 02:22:31,865 I am going give you one more chance to walk away. Take all whites and leave. 1246 02:22:32,043 --> 02:22:34,119 I won't harm you. 1247 02:22:34,295 --> 02:22:36,786 And Umbopa, what about him ? 1248 02:22:39,550 --> 02:22:43,250 I'll deal with Umbopa in my own way. 1249 02:22:43,429 --> 02:22:46,133 and I will fight, as agreed. 1250 02:22:47,683 --> 02:22:49,509 Then you are a fool. 1251 02:22:51,811 --> 02:22:57,267 take your weapon... and fight my warrior, as agreed. 1252 02:22:57,442 --> 02:22:59,849 Or I will kill you myself. 1253 02:25:10,313 --> 02:25:12,271 cut me down. 1254 02:25:13,608 --> 02:25:15,518 cut me down. 1255 02:25:55,855 --> 02:25:59,473 Kill the white devil. 1256 02:26:36,684 --> 02:26:39,970 Come on, Quatermain. Do it. 1257 02:28:08,143 --> 02:28:10,219 is too late. 1258 02:28:15,150 --> 02:28:18,733 buy an option now for the rest way of course. 1259 02:28:18,904 --> 02:28:22,022 You rely on all your dream which you need. 1260 02:28:22,907 --> 02:28:26,655 tell he Umbopa he's a noble king. 1261 02:28:26,827 --> 02:28:30,907 And you need the good girl. 1262 02:28:32,582 --> 02:28:35,120 Don't ... Please, don't die. 1263 02:29:00,149 --> 02:29:05,025 Quatermain... Noo stop fight. 1264 02:29:07,156 --> 02:29:08,781 Trust me. 1265 02:29:39,269 --> 02:29:40,893 I got it. 1266 02:29:56,827 --> 02:30:01,037 Go ahead... What? Not look at her. 1267 02:30:01,205 --> 02:30:02,913 I'm not afraid of a witch. 1268 02:30:07,253 --> 02:30:09,744 I am not afraid of your magic. 1269 02:30:10,839 --> 02:30:13,508 I am an officer of the tsar. 1270 02:30:15,302 --> 02:30:19,252 I will hold your look... as long as I want... 1271 02:30:22,350 --> 02:30:23,974 You do not intimidate me... 1272 02:30:27,271 --> 02:30:29,560 Get a breath. 1273 02:30:38,364 --> 02:30:40,024 and again. 1274 02:30:43,078 --> 02:30:44,572 Now stop breathing. 1275 02:31:13,188 --> 02:31:14,896 Look at me. 1276 02:31:18,568 --> 02:31:21,238 Look at me. 1277 02:31:28,202 --> 02:31:32,282 Your friend search the stone of the ancesters. 1278 02:31:33,374 --> 02:31:36,426 You do not. Why? 1279 02:31:38,878 --> 02:31:41,454 I do not seek power over African people. 1280 02:31:41,631 --> 02:31:45,757 You seek wealth ... which in the end gives you power. 1281 02:31:47,887 --> 02:31:51,587 You are wise. - you are flat to me. 1282 02:31:54,601 --> 02:31:59,878 The white who fights for Ignosi you can not trust him. 1283 02:32:02,734 --> 02:32:05,059 He envy him. 1284 02:32:05,236 --> 02:32:09,068 So long as he envy him, you must follow him. 1285 02:32:11,367 --> 02:32:13,240 Go. 1286 02:32:13,410 --> 02:32:15,735 Your journey does not end here. 1287 02:32:27,006 --> 02:32:30,007 will I find what I seek? - Yes. 1288 02:32:32,970 --> 02:32:35,591 But you can never possess it. 1289 02:33:18,512 --> 02:33:20,588 The toast... 1290 02:33:22,933 --> 02:33:25,091 to Sir Henry. 1291 02:33:41,491 --> 02:33:43,531 Sir Henry. 1292 02:33:43,702 --> 02:33:48,862 The wildest, bravest, most reverend crazy of all fool ever lived. 1293 02:33:58,549 --> 02:34:00,791 and my friend. 1294 02:34:38,335 --> 02:34:43,127 I am here to serve you, my King If you will have me. 1295 02:34:43,882 --> 02:34:46,373 I must tell about Gagool. 1296 02:34:46,551 --> 02:34:49,754 When I was held by Twala... 1297 02:34:49,929 --> 02:34:53,594 this woman was the only person to show me any compassion. 1298 02:34:57,394 --> 02:34:59,636 You may sit with us. 1299 02:35:31,425 --> 02:35:34,130 I know you done much for me... 1300 02:35:34,303 --> 02:35:37,257 But I have one final favor to ask. 1301 02:35:37,731 --> 02:35:41,546 As long as men are interested in the power of the stone of the ancestors... 1302 02:35:41,518 --> 02:35:46,725 my people will not be safe... It must be destroyed. 1303 02:35:46,898 --> 02:35:51,774 You want me to destroy the stone? - that is so. 1304 02:35:51,945 --> 02:35:56,570 of the ancestors. - You have a strong voice will bring you. 1305 02:35:57,991 --> 02:36:01,574 Listen. Trust. 1306 02:36:01,745 --> 02:36:04,532 You will find what you seek. 1307 02:37:07,680 --> 02:37:10,218 Here we go. 1308 02:37:10,391 --> 02:37:12,348 well I can go not further. 1309 02:37:14,103 --> 02:37:15,930 I understand. 1310 02:37:47,509 --> 02:37:49,252 Beware. 1311 02:38:25,877 --> 02:38:29,729 Not to believe. After all that time. 1312 02:38:30,549 --> 02:38:33,632 King Solomon and the queen of Sheba. 1313 02:38:43,936 --> 02:38:45,726 Hold. 1314 02:39:00,367 --> 02:39:02,324 stay behind me. 1315 02:39:11,753 --> 02:39:13,496 don't move 1316 02:39:24,765 --> 02:39:28,268 now we gone go .. for a nice little walk. 1317 02:39:32,364 --> 02:39:33,390 That's nett. 1318 02:39:34,982 --> 02:39:37,224 one Step at a time. 1319 02:39:44,033 --> 02:39:46,025 This way. 1320 02:39:48,578 --> 02:39:50,238 forward. 1321 02:40:08,764 --> 02:40:11,336 so what we gona do... shoot each other? 1322 02:40:13,351 --> 02:40:17,016 You got the key, the mines are yours. 1323 02:40:17,188 --> 02:40:19,940 But that is not what you want, is it? 1324 02:40:20,108 --> 02:40:22,184 You want a piece of me. 1325 02:40:27,489 --> 02:40:30,443 It's what this is is all about, isn't it? 1326 02:40:35,455 --> 02:40:37,743 so here is your chance. 1327 02:40:55,056 --> 02:40:57,013 so What, McNabb? 1328 02:40:58,226 --> 02:41:01,226 what you gone to do Shoot me with my own gun? 1329 02:41:41,098 --> 02:41:42,890 come on. 1330 02:43:26,988 --> 02:43:28,529 incredible. 1331 02:43:36,246 --> 02:43:39,946 This speaks of the stone of the ancestors. 1332 02:43:40,124 --> 02:43:42,994 And the king Solomon's desire to 1333 02:43:43,694 --> 02:43:46,294 unite the tribes of the world into one kingdom. 1334 02:43:56,514 --> 02:44:00,464 This one speaks of his love for the queen Sheba. 1335 02:44:12,029 --> 02:44:14,152 We Will? 1336 02:44:40,430 --> 02:44:41,971 Wait wait. 1337 02:44:42,139 --> 02:44:46,654 It's not clever hasty. - Ok. After you. 1338 02:44:49,480 --> 02:44:51,936 There might be ambush. 1339 02:44:59,155 --> 02:45:02,275 Well, here it is. 1340 02:45:02,909 --> 02:45:05,032 The stone of the ancestors. 1341 02:45:30,434 --> 02:45:32,510 take it slow. 1342 02:46:03,298 --> 02:46:06,071 There is only one way to find out 1343 02:46:43,459 --> 02:46:46,164 I should known. 1344 02:46:55,054 --> 02:46:57,861 You're not much of a talker, are you 1345 02:47:01,685 --> 02:47:07,936 Marie and I used to... talk about hopes and dreams, and the farm. 1346 02:47:08,436 --> 02:47:10,836 we would talk all night all about nothing 1347 02:47:12,403 --> 02:47:15,854 This is the first time I heard you mention her name. 1348 02:47:16,949 --> 02:47:19,025 Oh, I don't know, I did ... 1349 02:47:19,201 --> 02:47:23,070 I am sorry. If you don't want to talk about anything, and 1350 02:47:23,070 --> 02:47:27,070 if you prefer to insist there, that's fine too. 1351 02:47:28,876 --> 02:47:32,576 is nice I have someone to talk to. 1352 02:47:36,300 --> 02:47:41,208 Actually I've ... thinking that .... 1353 02:47:43,682 --> 02:47:47,680 If you know, we got here ... 1354 02:47:47,551 --> 02:47:51,219 I might ask you about if you... 1355 02:47:52,398 --> 02:47:56,399 want to be with me. Because... 1356 02:47:58,194 --> 02:48:01,030 I will not want everything will go away... 1357 02:48:02,449 --> 02:48:06,267 I never feel again the way I feel so happy with you. 1358 02:48:11,457 --> 02:48:14,991 So I was... thinking that... 1359 02:48:18,797 --> 02:48:23,793 If I had .. ask you to marry me... 1360 02:48:25,219 --> 02:48:27,592 what might you said? 1361 02:48:30,332 --> 02:48:32,803 I might say yes. 1362 02:48:35,479 --> 02:48:37,187 Really? 1363 02:48:40,651 --> 02:48:42,608 Really. 1364 02:48:46,947 --> 02:48:51,231 will you... marry... me? 1365 02:48:52,662 --> 02:48:54,784 Yes. 1366 02:48:57,041 --> 02:48:58,664 I will. 1367 02:48:59,751 --> 02:49:01,993 My god so I will kiss you. 1368 02:49:04,339 --> 02:49:06,545 Kiss me. 1369 02:49:24,023 --> 02:49:26,728 This is so much better than talking. 1370 02:49:34,784 --> 02:49:37,321 I could make it official. 1371 02:49:42,191 --> 02:49:45,959 like... I wish I had a ring or something 1372 02:49:47,045 --> 02:49:49,831 The Queen of Sheba has a ring. 1373 02:49:59,098 --> 02:50:02,680 The ring... - it's what we try. 1374 02:50:41,511 --> 02:50:44,071 Hurry, hurry, get up there. 1375 02:51:08,244 --> 02:51:10,914 give room to Stone. Throw it. 1376 02:51:15,918 --> 02:51:17,661 Now go. 1377 02:51:19,655 --> 02:51:21,513 your head. 1378 02:51:30,848 --> 02:51:33,007 keep going. 1379 02:52:33,156 --> 02:52:38,034 We not do worry. I will told you not to sit down there 1380 02:52:45,000 --> 02:52:46,957 come here. 1381 02:52:50,088 --> 02:52:54,714 I am hold you for the rest your born days? 1382 02:52:54,884 --> 02:52:56,876 that would be nice. 1383 02:53:16,236 --> 02:53:20,751 tea is sevded, Mr Q. Thank you, Mrs B. 1384 02:53:31,209 --> 02:53:35,242 hey, Papa. - Hey, how is the roping going? 1385 02:53:35,212 --> 02:53:39,339 Want to see it? - you think V. is kind enouhg for one day? 1386 02:53:39,509 --> 02:53:44,419 It's ok Mr Quatermain. He could not catch me... 95544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.