All language subtitles for Killjoys.S04E07.HDTV.x264-SVA[ettv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:02,133 Previously on "Killjoys." 2 00:00:02,200 --> 00:00:04,020 How about a story? A true story. 3 00:00:04,060 --> 00:00:06,120 A memory of yours I need you to hold on to. 4 00:00:06,170 --> 00:00:07,600 There's zero hits on this woman, 5 00:00:07,620 --> 00:00:10,340 unless someone scrubbed her entire existence. 6 00:00:12,720 --> 00:00:14,360 Who's the new recruit? 7 00:00:14,470 --> 00:00:16,610 You can't let your guard down. 8 00:00:16,620 --> 00:00:17,630 Duck. 9 00:00:20,120 --> 00:00:23,480 Step away from my kid or your skull gets a sunroof. 10 00:00:24,850 --> 00:00:26,450 Now where the hell's my Garebear? 11 00:00:26,460 --> 00:00:27,480 I don't know. 12 00:00:27,490 --> 00:00:29,100 We were trying to save some kids. 13 00:00:29,110 --> 00:00:30,956 The Hullen got the upper hand and they took Gared. 14 00:00:30,980 --> 00:00:33,119 Guess I'll have to rescue Gared myself. 15 00:00:33,120 --> 00:00:34,980 Look for any kind of distinct markings. 16 00:00:35,040 --> 00:00:37,020 Gods, we're in the RAC. 17 00:00:37,680 --> 00:00:40,380 - Check out Joe's badge. - That's not the RAC symbol. 18 00:00:40,400 --> 00:00:41,400 And this? 19 00:00:42,820 --> 00:00:44,550 It's a pulsar. 20 00:00:44,620 --> 00:00:46,920 Clever Khlyen found a way to leave a map in my brain 21 00:00:46,940 --> 00:00:47,980 without me even knowing. 22 00:00:48,020 --> 00:00:49,390 Is there something wrong with me? 23 00:00:49,400 --> 00:00:51,440 - No. - Then what am I? 24 00:00:51,520 --> 00:00:53,230 You're my son. Pack your bags. 25 00:00:53,240 --> 00:00:54,440 We're gonna hit the road. 26 00:01:02,340 --> 00:01:04,160 - Dick punch! - Excuse me? 27 00:01:04,220 --> 00:01:05,610 When D'av gets back, I'm punching him 28 00:01:05,620 --> 00:01:07,850 right in the pants business. I know that you outrank me. 29 00:01:07,880 --> 00:01:09,310 But I get first punch. 30 00:01:09,380 --> 00:01:11,080 He's pulled this whole abandoning his family crap 31 00:01:11,100 --> 00:01:12,340 on me about eight times too many. 32 00:01:12,350 --> 00:01:14,680 If you're done bitching, we've got work to do. 33 00:01:14,760 --> 00:01:16,490 You get to be mad at people, too, you know. 34 00:01:16,550 --> 00:01:17,900 This is the part where you call him an assface. 35 00:01:17,920 --> 00:01:19,440 It's called a pile-on. You'll love it. 36 00:01:20,220 --> 00:01:22,900 I need you to give Lucy the coordinates to the pulsar. 37 00:01:23,330 --> 00:01:24,780 The pulsar? 38 00:01:25,060 --> 00:01:27,200 Khlyen embedded all this shit in my memory 39 00:01:27,210 --> 00:01:28,940 because he thought it would save us. 40 00:01:28,980 --> 00:01:32,300 So whatever answers we need are tied to that pulsar. 41 00:01:32,740 --> 00:01:34,000 So that's where we're going next. 42 00:01:34,020 --> 00:01:35,020 Without D'av? 43 00:01:35,040 --> 00:01:38,310 The Lady started making her move on Westerley days ago. 44 00:01:38,380 --> 00:01:40,420 So we need to make ours while we still can. 45 00:01:40,500 --> 00:01:42,900 D'av made his choice. 46 00:01:43,480 --> 00:01:45,240 What's yours? 47 00:01:46,950 --> 00:01:49,790 - One pulsar coming up. - Thank you. 48 00:01:49,850 --> 00:01:50,970 I'll go set the coordinates. 49 00:01:58,700 --> 00:02:00,540 Who are you? 50 00:02:02,000 --> 00:02:08,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 51 00:02:09,940 --> 00:02:12,440 Hang on, Aneela. I'm coming. 52 00:02:13,360 --> 00:02:17,639 _ 53 00:02:18,860 --> 00:02:21,520 Stop or we will open fire. 54 00:02:21,880 --> 00:02:23,780 This is your last warning. 55 00:02:24,450 --> 00:02:28,720 Five, four, three, two... 56 00:02:36,220 --> 00:02:37,520 Leave us. 57 00:02:37,580 --> 00:02:38,700 Yes, sir. 58 00:02:44,460 --> 00:02:46,859 You could have just told me you were coming. 59 00:02:46,860 --> 00:02:48,640 And waste the chance for a grand entrance? 60 00:02:48,710 --> 00:02:50,420 I think not. 61 00:02:50,980 --> 00:02:53,300 The Nine Families send their regards. 62 00:02:53,360 --> 00:02:55,020 We are ten families. 63 00:02:55,060 --> 00:02:57,630 Not for long if you keep ignoring us from up here 64 00:02:57,640 --> 00:02:58,900 on your silly rock. 65 00:03:00,720 --> 00:03:03,120 - What are you hiding? - You should leave. 66 00:03:03,180 --> 00:03:05,380 You should remember who you're talking to. 67 00:03:06,300 --> 00:03:08,779 You know why I'm here, Khlyen. 68 00:03:08,780 --> 00:03:10,100 Where is she? 69 00:03:20,580 --> 00:03:22,580 What is it? I'm working. 70 00:03:27,580 --> 00:03:29,260 Mother. 71 00:03:29,620 --> 00:03:31,260 Aneela? 72 00:03:33,660 --> 00:03:35,420 Mother. 73 00:03:35,480 --> 00:03:38,160 Oh, I told Papa you'd come for me. 74 00:03:38,230 --> 00:03:39,540 I told him. 75 00:03:57,040 --> 00:03:59,480 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 76 00:04:01,820 --> 00:04:03,319 What's wrong with her? 77 00:04:03,320 --> 00:04:05,620 It's a neuroparasitic infection. 78 00:04:05,700 --> 00:04:07,190 Something local to Arkyn. 79 00:04:11,360 --> 00:04:12,740 I didn't want you to see her like that. 80 00:04:12,760 --> 00:04:14,360 She's my daughter. 81 00:04:15,300 --> 00:04:17,280 Were you just not gonna tell me? 82 00:04:17,320 --> 00:04:18,739 Instead I have to come here and 83 00:04:18,740 --> 00:04:20,440 catch you sneaking off like some thief. 84 00:04:20,460 --> 00:04:22,280 I am not sneaking. 85 00:04:22,670 --> 00:04:25,380 - I'm leaving to find her help. - Well, not without me. 86 00:04:26,540 --> 00:04:28,899 We'll take her to Qresh. The company's best doctors. 87 00:04:28,900 --> 00:04:31,380 Who have no idea what this is. 88 00:04:32,380 --> 00:04:34,179 She's hearing voices, Yalena. 89 00:04:34,180 --> 00:04:36,180 Whose? 90 00:04:36,240 --> 00:04:37,600 It doesn't matter. 91 00:04:38,960 --> 00:04:41,279 I'm going to stop this. Alone. 92 00:04:41,280 --> 00:04:42,680 I should have been here. 93 00:04:44,490 --> 00:04:46,459 I thought her silence was anger 94 00:04:46,460 --> 00:04:48,199 over the breakup of our family. 95 00:04:49,870 --> 00:04:52,760 Blame because I didn't fight to keep us together. 96 00:04:56,010 --> 00:04:57,760 But I am here now. 97 00:04:59,340 --> 00:05:02,980 And if you try to leave the Quad without me, my love, 98 00:05:03,050 --> 00:05:05,779 every Qreshi ship within firing range 99 00:05:05,780 --> 00:05:07,619 will turn you into dust. 100 00:05:11,060 --> 00:05:12,320 Shall we go? 101 00:05:15,660 --> 00:05:17,240 I'm glad you came. 102 00:05:17,280 --> 00:05:18,830 You really think I wouldn't? 103 00:05:18,900 --> 00:05:21,760 Lucy, ETA to the coordinates of the pulsar. 104 00:05:21,830 --> 00:05:24,220 T-minus seven minutes. 105 00:05:24,800 --> 00:05:26,370 Can I just ask you one thing? 106 00:05:26,440 --> 00:05:28,500 Yeah, sure, so long as it's not about D'av. 107 00:05:28,570 --> 00:05:29,820 No problem. 108 00:05:29,920 --> 00:05:31,639 - It's about D'av. - Johnny. 109 00:05:31,640 --> 00:05:33,640 Why don't you wanna go find him? 110 00:05:33,700 --> 00:05:35,200 It's not like you. 111 00:05:35,560 --> 00:05:37,520 People change. 112 00:05:38,750 --> 00:05:41,020 We both know you're not people. 113 00:05:41,760 --> 00:05:43,490 He doesn't want me around his kid. 114 00:05:43,550 --> 00:05:47,659 - He thinks I'm too damaged. - Who isn't? 115 00:05:47,660 --> 00:05:49,206 Yeah, well, apparently I'm the kind of damaged 116 00:05:49,230 --> 00:05:51,260 that you have to contain. 117 00:05:51,860 --> 00:05:53,120 Dutch... 118 00:05:53,220 --> 00:05:56,170 No, I don't need you to make me feel better. 119 00:05:56,180 --> 00:05:58,500 I just need you to move on. Can you do that? 120 00:06:01,460 --> 00:06:03,100 Approaching coordinates. 121 00:06:04,440 --> 00:06:08,520 Uh, Lucy, are you sure these are the coordinates? 122 00:06:08,580 --> 00:06:10,880 - What's wrong? - What do you see out there? 123 00:06:10,950 --> 00:06:12,860 - Nothing. - Exactly. 124 00:06:12,900 --> 00:06:14,750 Pulsars are neutron stars about the size of a city. 125 00:06:14,770 --> 00:06:16,780 We should see something by now. 126 00:06:16,820 --> 00:06:18,720 So where the hells is it? 127 00:06:20,400 --> 00:06:24,739 _ 128 00:06:29,940 --> 00:06:33,940 Well, what do we have here? 129 00:06:34,020 --> 00:06:35,540 Hey. 130 00:06:37,810 --> 00:06:38,820 Nice boots. 131 00:06:40,640 --> 00:06:41,780 I want them. 132 00:06:41,790 --> 00:06:44,180 Good luck with that. 133 00:06:44,250 --> 00:06:46,920 'Cause these are shit-kickers. 134 00:06:46,980 --> 00:06:48,660 And you're the shit. 135 00:06:54,200 --> 00:06:55,720 How about those boots? 136 00:06:56,030 --> 00:06:58,730 Oh, I don't think so. 137 00:06:58,800 --> 00:07:02,160 You're not gonna take those boots away from that jacket. 138 00:07:02,720 --> 00:07:05,140 - How was your day, Garebear? - Could be better. 139 00:07:05,180 --> 00:07:07,079 Hmm, consider it done. 140 00:07:08,670 --> 00:07:10,039 What the hell's so funny? 141 00:07:10,040 --> 00:07:11,540 He's taking off his earrings. 142 00:07:12,080 --> 00:07:14,820 You have no idea how much shit you're in, 143 00:07:15,450 --> 00:07:17,040 but it's a lot. 144 00:07:19,540 --> 00:07:22,750 - Who are you betting on? - Old Towners. 145 00:07:22,820 --> 00:07:24,280 You sure about that? 146 00:07:27,890 --> 00:07:31,500 Please! I'm sorry, please stop. 147 00:07:36,020 --> 00:07:38,059 See? So much shit. 148 00:07:44,340 --> 00:07:46,580 You dolphins coming up for air anytime soon? 149 00:07:46,640 --> 00:07:47,780 Turin? 150 00:07:47,840 --> 00:07:50,140 No, it's one of the other voices in your head. 151 00:07:50,310 --> 00:07:51,879 That's it. I'm taking this lens out. 152 00:07:51,880 --> 00:07:53,250 Not a chance. 153 00:07:53,270 --> 00:07:54,796 We're gonna figure out what the Hullen are up to. 154 00:07:54,820 --> 00:07:57,120 I need that lens to get me eyes inside the RAC. 155 00:07:58,620 --> 00:08:00,180 - Who you talking to? - Turin. 156 00:08:00,260 --> 00:08:02,480 - He's inside my head. - Oh, yeah. 157 00:08:02,620 --> 00:08:04,060 For me, it's my mom. 158 00:08:04,200 --> 00:08:06,120 Oh, no, no, baby, I... 159 00:08:06,960 --> 00:08:09,380 Nevermind. Who were those guys? 160 00:08:09,400 --> 00:08:12,360 Couple Old Towners being held on low-level warrants. 161 00:08:12,570 --> 00:08:15,170 Seems like everyone forgot about them. 162 00:08:15,240 --> 00:08:17,200 Hey, how'd you get here so fast? 163 00:08:17,210 --> 00:08:19,199 I got here as fast as I could, all right? 164 00:08:19,200 --> 00:08:21,060 No, really. 165 00:08:21,410 --> 00:08:23,800 I only got here about ten minutes ago. 166 00:08:24,380 --> 00:08:27,000 Gared, you've been here for five days. 167 00:08:27,920 --> 00:08:29,320 What have they been doing to you? 168 00:08:32,160 --> 00:08:33,740 I don't know. 169 00:08:34,420 --> 00:08:37,640 My head's, uh, cloudy. 170 00:08:38,230 --> 00:08:40,259 The last thing I remember was, uh, 171 00:08:40,260 --> 00:08:42,340 a bunch of white suits bringing me in here. 172 00:08:42,360 --> 00:08:44,200 Hullen, Senior ranks. 173 00:08:44,220 --> 00:08:46,060 Pree, use your eyes while you're down there. 174 00:08:46,100 --> 00:08:48,320 Find out what the hells they're doing to our people. 175 00:08:48,340 --> 00:08:50,740 All right. We're busting out of here. 176 00:08:50,940 --> 00:08:54,280 Uh, but first, help Papa find those earrings. 177 00:08:54,320 --> 00:08:56,280 Mmm. 178 00:09:05,890 --> 00:09:08,500 I think I actually missed your damn tea. 179 00:09:10,180 --> 00:09:11,560 Where are you taking us? 180 00:09:11,630 --> 00:09:13,240 To the place where it started. 181 00:09:13,300 --> 00:09:14,580 The voice? 182 00:09:16,560 --> 00:09:18,470 How can a voice start in a place 183 00:09:18,480 --> 00:09:20,540 if it's all in Aneela's head? 184 00:09:21,670 --> 00:09:25,010 If I tried to explain it, you'd think me insane. 185 00:09:25,080 --> 00:09:26,640 Oh, that's cute. 186 00:09:27,140 --> 00:09:29,040 Trying to protect the esteem you imagine 187 00:09:29,110 --> 00:09:30,550 I still hold for you. 188 00:09:31,980 --> 00:09:33,220 Play nice. 189 00:09:33,280 --> 00:09:35,380 Nice is for nursemaids, darling. 190 00:09:35,450 --> 00:09:37,490 I'm a goddamn queen. 191 00:09:38,960 --> 00:09:40,200 That you are. 192 00:09:46,830 --> 00:09:48,919 Tell me the truth, Khlyen. 193 00:09:50,500 --> 00:09:51,730 I know when you lie. 194 00:09:54,170 --> 00:09:55,600 What's the question? 195 00:09:57,620 --> 00:09:59,480 Is our daughter going to die? 196 00:10:09,490 --> 00:10:11,440 We're here. 197 00:10:11,500 --> 00:10:13,100 What is that? 198 00:10:18,190 --> 00:10:20,679 It should be a pulsar. 199 00:10:20,680 --> 00:10:22,920 I've rechecked the coordinates a dozen times. 200 00:10:22,980 --> 00:10:26,020 The sound waves that Khlyen put in your memory match, 201 00:10:26,040 --> 00:10:28,540 - but this is where he sent us. - Then where's the damn pulsar? 202 00:10:29,760 --> 00:10:30,920 Lucy, what are you doing? 203 00:10:30,960 --> 00:10:33,439 We are suddenly moving at an extremely rapid rate. 204 00:10:33,440 --> 00:10:35,639 Yeah, I got that. Can you suddenly stop, please? 205 00:10:35,640 --> 00:10:38,520 - I'm sorry, I cannot. - Lucy, that's an order. 206 00:10:38,560 --> 00:10:40,426 I am unable to follow it because I am not the one 207 00:10:40,450 --> 00:10:42,200 controlling our trajectory. 208 00:10:42,220 --> 00:10:43,620 - I'm being pulled. - By what? 209 00:10:43,640 --> 00:10:46,030 One explanation for the disappearance of the pulsar 210 00:10:46,060 --> 00:10:48,790 is an increase in mass leading to a total collapse, 211 00:10:48,860 --> 00:10:51,760 - which in turn leads to... - Oh, shit. 212 00:10:51,820 --> 00:10:54,180 "Oh, shit," what? What's this shit? 213 00:10:54,220 --> 00:10:56,260 We're being pulled into a black hole. 214 00:10:57,970 --> 00:10:59,870 Oh, shit. 215 00:11:08,830 --> 00:11:11,160 We will be crossing the black hole's event horizon 216 00:11:11,170 --> 00:11:13,499 in six minutes. Threat level imminent. 217 00:11:13,500 --> 00:11:15,500 Oh, it's not my favorite kind of threat level, 218 00:11:15,520 --> 00:11:16,570 if I'm being honest. 219 00:11:16,580 --> 00:11:18,350 Divert all power to thrusters, Lucy. 220 00:11:18,360 --> 00:11:19,500 Diverting power now. 221 00:11:19,510 --> 00:11:20,899 But at our current rate of speed, 222 00:11:20,900 --> 00:11:22,550 it is likely you will turn into a stream 223 00:11:22,580 --> 00:11:24,410 of subatomic particles shortly. 224 00:11:24,480 --> 00:11:26,760 - Oh, could be worse. - Unlikely. 225 00:11:26,800 --> 00:11:28,550 Theoretically, it does not get worse 226 00:11:28,580 --> 00:11:29,860 than dying in a black hole. 227 00:11:29,940 --> 00:11:32,020 Oh, it's always fun flying with you, Lucy. 228 00:11:32,090 --> 00:11:33,990 Thrusters are now at full power. 229 00:11:34,060 --> 00:11:35,550 Give it everything you've got. 230 00:11:37,260 --> 00:11:38,740 No change. 231 00:11:38,770 --> 00:11:40,170 We are still on course for the 232 00:11:40,180 --> 00:11:42,000 event horizon in four minutes. 233 00:11:42,020 --> 00:11:43,479 We need more power. 234 00:11:43,480 --> 00:11:46,670 Okay, reroute all coil and rail guns to induction drivers 235 00:11:46,740 --> 00:11:48,510 - while I look for more power. - The weapons system? 236 00:11:48,520 --> 00:11:50,620 - It's our only shot. - It's also a great way to die. 237 00:11:50,640 --> 00:11:52,999 If the heat from overloading the capacitors doesn't fry us, 238 00:11:53,000 --> 00:11:56,080 - the explosion will. - And yet I still wanna try it. 239 00:11:56,580 --> 00:11:59,650 - Johnny? - You heard the crazy lady. 240 00:12:03,750 --> 00:12:05,820 See, now this is what I mean when I say 241 00:12:05,840 --> 00:12:06,840 you're hard to shop for. 242 00:12:06,940 --> 00:12:08,810 I would have never thought to buy you those. 243 00:12:08,860 --> 00:12:10,020 Gift from Dutch. 244 00:12:10,090 --> 00:12:11,420 You gotta move, Pree. 245 00:12:11,440 --> 00:12:13,376 You only got so much time before the guards come back 246 00:12:13,400 --> 00:12:15,180 - to check on your cell. - What's the plan? 247 00:12:15,200 --> 00:12:16,400 I'll guide you to engineering 248 00:12:16,410 --> 00:12:18,780 where your lens there will uplink the RAC security feed 249 00:12:18,800 --> 00:12:20,480 to the Armada. Once that's done, 250 00:12:20,490 --> 00:12:21,570 I'll handle the rest. 251 00:12:21,640 --> 00:12:23,500 Oh, you'll handle the rest, will you? 252 00:12:23,570 --> 00:12:25,340 And then we'll get you out of there. 253 00:12:27,310 --> 00:12:29,480 Wow. 254 00:12:29,600 --> 00:12:31,079 Oh. 255 00:12:31,080 --> 00:12:33,680 We are definitely keeping these uniforms. 256 00:12:34,280 --> 00:12:35,559 What are you doing? 257 00:12:35,560 --> 00:12:38,420 We can take the power from the oxygen concentrator. 258 00:12:38,490 --> 00:12:39,879 We also won't be able to breathe. 259 00:12:39,880 --> 00:12:41,270 Fine, we'll wear rebreathers. 260 00:12:41,280 --> 00:12:43,436 Look, Lucy can't figure everything out for you, Johnny. 261 00:12:43,460 --> 00:12:44,740 I'm trying to save us here. 262 00:12:44,780 --> 00:12:46,459 It still won't be enough power. 263 00:12:46,460 --> 00:12:47,659 And excuse me, 264 00:12:47,660 --> 00:12:49,800 but Lucy needs me to figure things out. 265 00:12:49,930 --> 00:12:51,800 - I heard that. - Shit. 266 00:12:51,870 --> 00:12:53,969 Look, Khlyen didn't send us all this way so that we can 267 00:12:53,970 --> 00:12:55,190 just die in a black hole. 268 00:12:55,200 --> 00:12:56,440 Who knows with that creepy bastard? 269 00:12:56,460 --> 00:12:58,680 Maybe it wasn't a black hole when he planned this. 270 00:12:58,710 --> 00:13:00,159 Event horizon imminent. 271 00:13:00,160 --> 00:13:01,880 But hey, the way physics works, 272 00:13:01,890 --> 00:13:03,526 if we do get out it could be hundreds of years later. 273 00:13:03,550 --> 00:13:06,010 That brown jacket you love might be back in style. 274 00:13:07,980 --> 00:13:09,350 Dutch. 275 00:13:11,900 --> 00:13:13,840 Sorry, Johnny. 276 00:13:14,160 --> 00:13:15,720 I'm not. 277 00:13:15,940 --> 00:13:17,936 I mean, I knew that we would die together eventually 278 00:13:17,960 --> 00:13:19,560 in a black hole. That's, uh... 279 00:13:19,900 --> 00:13:22,040 That's appropriately badass. 280 00:13:25,470 --> 00:13:27,130 Lucy, open a coms channel. 281 00:13:27,200 --> 00:13:28,800 What are you doing? 282 00:13:29,300 --> 00:13:30,940 Sending one last message. 283 00:13:33,170 --> 00:13:34,260 D'av, it's John. 284 00:13:35,010 --> 00:13:36,880 Don't follow us to the pulsar. 285 00:13:37,210 --> 00:13:38,410 And don't blame yourself. 286 00:13:40,680 --> 00:13:43,980 Whatever happens, I love you. 287 00:13:48,160 --> 00:13:51,990 Dutch, whatever you have to say to D'av, 288 00:13:52,000 --> 00:13:53,430 this is your last chance. 289 00:13:58,000 --> 00:14:00,670 - Lucy, what just happened? - Unable to explain. 290 00:14:00,740 --> 00:14:02,270 External sensors are jammed. 291 00:14:02,340 --> 00:14:04,300 Did we cross? Is this it? 292 00:14:04,370 --> 00:14:07,400 Unclear. We appear to have landed. 293 00:14:07,420 --> 00:14:08,499 Landed on what? 294 00:14:08,500 --> 00:14:10,880 Lucy, whatever's jamming you, is it organic or manmade? 295 00:14:10,900 --> 00:14:13,580 A jamming signal of any kind is unlikely to exist 296 00:14:13,590 --> 00:14:16,740 in a black hole. This one appears manmade. 297 00:14:16,890 --> 00:14:19,950 Son of a sneaky bitch. 298 00:14:20,020 --> 00:14:22,540 The pulsar's not gone. It's hidden. 299 00:14:22,680 --> 00:14:24,790 By a fake black hole. 300 00:14:26,690 --> 00:14:28,040 It's funny. 301 00:14:28,120 --> 00:14:30,600 I'm not normally this winded. 302 00:14:30,830 --> 00:14:32,500 It's the air. It's thinner here. 303 00:14:32,570 --> 00:14:35,440 - Yet you seem fine. - I got used to it on Arkyn. 304 00:14:35,500 --> 00:14:37,170 Save your breath. We're close. 305 00:14:37,240 --> 00:14:40,860 You know, everyone asks 306 00:14:41,000 --> 00:14:43,480 why you never come home to visit the estates. 307 00:14:43,550 --> 00:14:45,910 Well, I've been a little busy, Yalena. 308 00:14:45,980 --> 00:14:49,049 Still, the Ten Families have been vicious lately. 309 00:14:49,050 --> 00:14:50,580 I could have used your help. 310 00:14:50,650 --> 00:14:53,550 You never needed anyone's help, let alone mine. 311 00:14:53,570 --> 00:14:54,760 Not true. 312 00:14:55,590 --> 00:14:57,720 Even on your worst days, you're ten steps ahead 313 00:14:57,790 --> 00:14:59,160 of everyone else. 314 00:15:02,130 --> 00:15:03,860 Except me. 315 00:15:08,670 --> 00:15:10,940 - What are you doing, Yalena? - Me? 316 00:15:11,010 --> 00:15:13,740 I'm struggling to breathe, but you're fine. 317 00:15:13,810 --> 00:15:16,840 That pulsar burned my eyes, but you barely blinked. 318 00:15:16,920 --> 00:15:19,480 - Put the gun down. - Not another step. 319 00:15:20,280 --> 00:15:22,320 What have you become? 320 00:15:22,600 --> 00:15:25,390 Aneela isn't the only one who got sick, is she? 321 00:15:25,450 --> 00:15:27,250 Enough. 322 00:15:27,320 --> 00:15:28,920 Khlyen! 323 00:15:33,460 --> 00:15:35,160 I wish you hadn't done that. 324 00:15:37,570 --> 00:15:38,710 How's it looking out there? 325 00:15:38,730 --> 00:15:40,070 Ground is solid. 326 00:15:40,140 --> 00:15:41,840 Still no sign of any life. 327 00:15:43,400 --> 00:15:45,610 I can't see anything in this shit. 328 00:15:45,670 --> 00:15:47,440 Have you got Lucy's sensors up and running? 329 00:15:47,510 --> 00:15:49,300 I'm working on it, but I still think I should 330 00:15:49,320 --> 00:15:50,320 be out there with you. 331 00:15:50,330 --> 00:15:52,780 No, I'm not gonna go too far until we have some idea 332 00:15:52,790 --> 00:15:54,720 of what this place is. 333 00:15:58,190 --> 00:15:59,420 Shit. 334 00:16:07,180 --> 00:16:10,630 Johnny, I don't think we're alone here. 335 00:16:10,700 --> 00:16:13,100 I'm coming back to you. 336 00:16:17,540 --> 00:16:19,280 Johnny, bit of a problem here. 337 00:16:20,940 --> 00:16:23,700 Yeah, way ahead of you. 338 00:16:30,130 --> 00:16:32,020 What's the plan here, Dutch? 339 00:16:32,190 --> 00:16:35,020 One of you cosplay jag-offs stop dicking around 340 00:16:35,060 --> 00:16:36,599 and tell me what the hells this place is. 341 00:16:36,600 --> 00:16:38,700 Okay, bald aggression. Yeah, that's a choice. 342 00:16:40,300 --> 00:16:41,930 Drop your weapon or die. 343 00:16:42,000 --> 00:16:43,839 Ooh, I'm so scared. 344 00:16:43,840 --> 00:16:45,179 You have a pointy stick. 345 00:16:45,180 --> 00:16:47,900 Dutch, stop shit-stirring and get out of there. 346 00:16:47,920 --> 00:16:49,540 We obviously got the wrong place. 347 00:16:49,610 --> 00:16:50,940 Don't think so, Johnny. 348 00:16:52,850 --> 00:16:55,150 - Patched arms. - Yeah, I see it. 349 00:16:55,220 --> 00:16:57,780 - What now? - Now? 350 00:16:57,850 --> 00:16:59,820 We get a little stupid. What the hells? 351 00:17:02,260 --> 00:17:04,640 I am Yalena Yardeen. 352 00:17:06,400 --> 00:17:09,560 And I was sent here by Khlyen Kin Rit. 353 00:17:10,900 --> 00:17:12,830 How do you know Khlyen? 354 00:17:12,900 --> 00:17:14,330 I'm his daughter. 355 00:17:15,750 --> 00:17:18,500 Wow, never heard you say that before. 356 00:17:18,570 --> 00:17:21,440 Because it's the first time I've ever said it. 357 00:17:24,540 --> 00:17:25,820 This way. 358 00:17:25,840 --> 00:17:26,979 Whoa, whoa, Dutch, what way? 359 00:17:26,980 --> 00:17:29,480 Do not follow the bad men with pointy sticks. 360 00:17:29,550 --> 00:17:32,280 Sorry, Johnny, but whatever this place is, 361 00:17:32,350 --> 00:17:34,220 it's exactly where Khlyen meant me to be. 362 00:17:40,550 --> 00:17:42,460 All right, Turin, we're here. 363 00:17:46,340 --> 00:17:47,819 But there doesn't seem to be 364 00:17:47,820 --> 00:17:49,669 any power running through here. 365 00:17:49,670 --> 00:17:52,840 Hang on, patching the code through to your lens now. 366 00:17:58,140 --> 00:17:59,420 Why is nothing happening? 367 00:17:59,460 --> 00:18:02,350 - Did you do it right? - I'm a warlord, okay? 368 00:18:02,420 --> 00:18:04,050 Warlord. 369 00:18:04,120 --> 00:18:05,880 You think I can't type code into a pad? 370 00:18:05,950 --> 00:18:07,160 God damn it. 371 00:18:07,200 --> 00:18:09,410 They must have reprogrammed the whole damn place. 372 00:18:09,460 --> 00:18:11,290 You think you can override the system? 373 00:18:11,320 --> 00:18:13,530 - But it's just two. - What's just two? 374 00:18:13,540 --> 00:18:16,060 - If they die, you have more. - No. 375 00:18:16,130 --> 00:18:18,200 Hullen might be a dime a dozen, but we're not. 376 00:18:18,220 --> 00:18:19,670 It's not just two. 377 00:18:20,260 --> 00:18:21,600 I count just two. 378 00:18:21,620 --> 00:18:23,650 You're really hung up on the math, aren't you? 379 00:18:23,670 --> 00:18:26,170 Yes, fine. It's just two guys. 380 00:18:26,200 --> 00:18:29,740 - But they're my guys. - You own them. 381 00:18:29,810 --> 00:18:32,750 No, but they're my guys, okay? 382 00:18:32,810 --> 00:18:36,400 Just like you. Understand? 383 00:18:39,080 --> 00:18:41,790 - What is love? - Oh, God, somebody kill me. 384 00:18:41,860 --> 00:18:44,420 Just figure out the override. 385 00:18:44,490 --> 00:18:46,660 We'll come back to human school later. 386 00:18:59,800 --> 00:19:01,970 - Johnny, you still there? - Yep. 387 00:19:02,040 --> 00:19:03,810 But not up for much conversation. 388 00:19:05,510 --> 00:19:07,780 Fine, I'll just tell you what I see. 389 00:19:07,790 --> 00:19:10,020 We're heading down some sort of tunnel. 390 00:19:10,520 --> 00:19:13,020 Weird carvings along the wall. 391 00:19:13,090 --> 00:19:14,920 Johnny, would you like my help? 392 00:19:14,990 --> 00:19:16,920 He seems rather enormous. 393 00:19:16,990 --> 00:19:18,620 I got this, Luce. 394 00:19:18,690 --> 00:19:20,020 All right, listen up. 395 00:19:20,080 --> 00:19:21,706 I don't know who you are and I don't care because 396 00:19:21,730 --> 00:19:24,830 me and my friend out there, we're Killjoys. 397 00:19:28,400 --> 00:19:30,240 Didn't do anything for you? Really? 398 00:19:30,300 --> 00:19:31,516 'Cause we're kind of a big deal. 399 00:19:31,540 --> 00:19:33,180 Where did you get this? 400 00:19:33,500 --> 00:19:35,510 It belongs to a friend of mine. 401 00:19:36,860 --> 00:19:38,400 You killed him. 402 00:19:38,480 --> 00:19:40,600 Well, someone's being rather presumptuous. 403 00:19:40,620 --> 00:19:42,530 - Then where is he? - Okay, fine, fine, fine, yes. 404 00:19:42,540 --> 00:19:44,680 He may be a little dead. 405 00:19:44,750 --> 00:19:46,660 But he died doing what he loved. 406 00:19:46,720 --> 00:19:48,850 Trying to kill a friend of mine. 407 00:19:58,400 --> 00:19:59,840 We can't go any further. 408 00:20:00,540 --> 00:20:02,240 Did you forget the key? 409 00:20:03,570 --> 00:20:06,210 Guys, you had one job. 410 00:20:06,270 --> 00:20:08,720 No, we can't go any further. 411 00:20:08,760 --> 00:20:10,380 You have to go alone. 412 00:20:10,940 --> 00:20:12,180 Good luck. 413 00:20:18,620 --> 00:20:21,420 Well, if this is a surprise party, 414 00:20:21,490 --> 00:20:23,720 you're in big trouble. 415 00:20:25,800 --> 00:20:28,240 This blade cauterizes as it cuts. 416 00:20:28,900 --> 00:20:30,730 I could slice you in half and keep you alive 417 00:20:30,800 --> 00:20:32,159 until you talk. 418 00:20:33,600 --> 00:20:35,680 I'm gonna enjoy this. 419 00:20:39,240 --> 00:20:41,500 Okay, I'm in a room. 420 00:20:42,640 --> 00:20:46,510 Some sort of Qreshi hangings. Old as shit. 421 00:20:48,650 --> 00:20:49,760 Johnny? 422 00:20:50,120 --> 00:20:52,319 You still got this John? 423 00:20:52,320 --> 00:20:54,320 No, I super got this. 424 00:21:00,590 --> 00:21:02,430 - Lucy, was that you? - Yes. 425 00:21:02,500 --> 00:21:04,800 I detected the guard's metal-tipped boots 426 00:21:04,810 --> 00:21:06,339 so I electrified the floor grid 427 00:21:06,340 --> 00:21:08,140 - because I am very smart. - Shit. 428 00:21:08,240 --> 00:21:09,556 I didn't even know you could do that. 429 00:21:09,580 --> 00:21:11,840 Surprises keep our relationship spicy. 430 00:21:11,880 --> 00:21:14,270 Also, you did need my help. 431 00:21:14,340 --> 00:21:16,820 You're gonna lord this over me for a while, aren't you? 432 00:21:16,940 --> 00:21:19,120 Hey, does this mean that your sensors are back online? 433 00:21:19,150 --> 00:21:22,610 Yes, I've piggybacked onto the jammer's frequency. 434 00:21:22,680 --> 00:21:23,760 Way ahead of you. 435 00:21:23,780 --> 00:21:25,766 Lock this fool in and see if you can track the source 436 00:21:25,790 --> 00:21:27,120 of the jammer. 437 00:21:30,280 --> 00:21:34,060 And a cryopod in an empty temple. 438 00:21:34,130 --> 00:21:35,130 Goody. 439 00:21:36,720 --> 00:21:38,400 But who's inside? 440 00:21:42,640 --> 00:21:44,680 No, no, no, no, no, no, no! 441 00:21:45,140 --> 00:21:47,400 Johnny? A little help here. 442 00:21:47,870 --> 00:21:51,940 Those glowstick-carrying bastards locked me in. 443 00:21:52,010 --> 00:21:53,580 Aneela? 444 00:21:57,740 --> 00:22:00,460 - It's you. - Of course it's me. 445 00:22:01,390 --> 00:22:03,400 You don't recognize your own mother? 446 00:22:04,190 --> 00:22:05,460 Mother? 447 00:22:08,860 --> 00:22:11,180 Who are you? 448 00:22:11,730 --> 00:22:13,600 You're not my daughter. 449 00:22:16,570 --> 00:22:19,100 Okay, here goes. 450 00:22:21,840 --> 00:22:23,820 Ah! The override worked! 451 00:22:23,940 --> 00:22:25,510 Good job, partner. 452 00:22:25,580 --> 00:22:28,180 Now get that lens in the biometric scanner. 453 00:22:28,250 --> 00:22:29,980 You know what that looks like? 454 00:22:30,050 --> 00:22:32,020 I don't know why you keep underestimating me, 455 00:22:32,090 --> 00:22:33,750 but it stops now. 456 00:22:33,820 --> 00:22:36,150 Of course I know what a biometric scanner looks like. 457 00:22:36,220 --> 00:22:37,920 Once you take that lens out of your eye, 458 00:22:37,960 --> 00:22:39,790 we lose communication. 459 00:22:39,860 --> 00:22:41,259 Then how do we get out of here? 460 00:22:41,260 --> 00:22:43,260 Go through the canteen, head for the barracks, 461 00:22:43,330 --> 00:22:44,800 and wait for the jump pod. 462 00:22:45,570 --> 00:22:48,100 All right. Here goes nothing. 463 00:22:56,710 --> 00:22:58,840 Come on, come on. 464 00:23:03,150 --> 00:23:05,349 All right, boys, we are in! 465 00:23:05,350 --> 00:23:06,419 Let's get outta here. 466 00:23:09,790 --> 00:23:12,520 No. The kids. 467 00:23:13,830 --> 00:23:14,830 Oh, shit. 468 00:23:14,890 --> 00:23:16,520 What are they doing to them? 469 00:23:16,600 --> 00:23:18,440 I don't know, but if we can... No, no, no, no, no, no, no, no! 470 00:23:18,460 --> 00:23:19,799 Gared, hey, hey, hey, hey, hey. 471 00:23:19,800 --> 00:23:21,670 We are not the cavalry right now, honey bun. 472 00:23:21,730 --> 00:23:23,370 We are just two men in borrowed suits 473 00:23:23,440 --> 00:23:24,870 and seriously outnumbered. 474 00:23:24,940 --> 00:23:27,420 No, no, if we try to save those kids like this, 475 00:23:27,440 --> 00:23:29,540 we're dead and so are they. 476 00:23:29,740 --> 00:23:31,040 Be smart. 477 00:23:33,150 --> 00:23:34,880 We have to come back for them. 478 00:23:34,950 --> 00:23:36,979 - Right away. - With an army at our back. 479 00:23:36,980 --> 00:23:38,780 I promise. 480 00:23:41,320 --> 00:23:44,360 Oh, and things were going so well. 481 00:23:47,220 --> 00:23:49,960 You look just like her. 482 00:23:50,120 --> 00:23:51,690 How is this possible? 483 00:23:51,760 --> 00:23:56,100 I could try to explain, but you may think me crazy. 484 00:23:56,400 --> 00:23:59,460 Well, you certainly talk like Khlyen. 485 00:24:00,070 --> 00:24:02,240 I take it you know him? 486 00:24:03,900 --> 00:24:05,940 I take it you're not Hullen? 487 00:24:06,040 --> 00:24:07,710 What with the cryopod? 488 00:24:07,770 --> 00:24:10,120 Do you know why he sent you here? 489 00:24:10,200 --> 00:24:12,010 Not yet. 490 00:24:12,080 --> 00:24:15,220 But a lot's riding on me figuring it out. 491 00:24:15,650 --> 00:24:19,780 So you traveled to a distant star, 492 00:24:20,150 --> 00:24:24,500 braved a black hole, made your way to me, 493 00:24:24,540 --> 00:24:26,060 and you don't know why? 494 00:24:28,730 --> 00:24:32,380 I assumed Khlyen sent me here to kill you. 495 00:24:36,400 --> 00:24:39,240 Khlyen has many faults, my dear. 496 00:24:39,740 --> 00:24:42,210 Willingly hurting me was never one of them. 497 00:24:43,560 --> 00:24:45,980 I wish I could say the same. 498 00:24:46,100 --> 00:24:49,060 Then we knew very different Khlyens. 499 00:24:49,130 --> 00:24:52,030 It's just a scratch. 500 00:24:52,100 --> 00:24:53,970 You'll live. 501 00:24:54,040 --> 00:24:56,070 That makes two of us. 502 00:24:56,140 --> 00:24:59,140 Which is strange, since I shot you. 503 00:24:59,210 --> 00:25:00,680 You're confused. 504 00:25:00,980 --> 00:25:02,580 You fainted and hit your head. 505 00:25:02,650 --> 00:25:04,110 Fainting's for the weak. 506 00:25:04,860 --> 00:25:07,020 I took a very sudden nap. 507 00:25:11,250 --> 00:25:12,950 How did you know... 508 00:25:14,460 --> 00:25:16,420 I was different? 509 00:25:16,490 --> 00:25:17,960 You didn't hold my hand. 510 00:25:21,360 --> 00:25:24,480 After I saw Aneela, I was broken. 511 00:25:25,270 --> 00:25:27,400 And you didn't even hold my hand. 512 00:25:29,630 --> 00:25:31,470 There's a coldness to you now. 513 00:25:32,940 --> 00:25:34,610 An emptiness you're trying to hide. 514 00:25:35,980 --> 00:25:37,610 Well, you've kept your charm. 515 00:25:39,400 --> 00:25:41,550 But lost your heart. 516 00:25:43,850 --> 00:25:47,460 I was never very good at hiding anything from you. 517 00:25:47,520 --> 00:25:50,430 What happened to you and Aneela on Arkyn? 518 00:25:57,140 --> 00:25:59,130 It's easier if I show you. 519 00:26:00,840 --> 00:26:02,480 Show me what? 520 00:26:04,810 --> 00:26:06,810 What all this is for. 521 00:26:20,120 --> 00:26:21,260 Enjoy your nap. 522 00:26:24,590 --> 00:26:26,930 See? Told you I could hit them. 523 00:26:26,950 --> 00:26:28,500 I told you where they were standing. 524 00:26:28,560 --> 00:26:29,860 Exactly. We're a team. 525 00:26:29,930 --> 00:26:32,870 - We need each other. - That's not what you said. 526 00:26:32,940 --> 00:26:35,820 Well, I'm a complicated person, Lucy. 527 00:26:35,860 --> 00:26:38,540 - I contain multitudes. - Of bullshit? 528 00:26:38,560 --> 00:26:42,610 Okay, remind me to adjust your sass metric when I'm back. 529 00:26:42,680 --> 00:26:45,680 Now, where's this signal that you're tracking? 530 00:26:45,850 --> 00:26:47,580 Deeper in the tunnels. 531 00:26:50,320 --> 00:26:52,850 What is this place? 532 00:26:52,920 --> 00:26:54,790 Who lived here? 533 00:26:54,860 --> 00:26:56,220 If I'm right... 534 00:26:57,100 --> 00:26:59,430 the first to connect with that. 535 00:27:01,360 --> 00:27:04,140 - What is it? - A plasma pool. 536 00:27:04,670 --> 00:27:07,500 Originally I thought it was an organic perfectant 537 00:27:07,530 --> 00:27:10,200 capable of curing all illness and disease. 538 00:27:11,140 --> 00:27:14,080 But inside hides something alien. 539 00:27:14,140 --> 00:27:16,880 - And evil. - Aneela's voice. 540 00:27:16,950 --> 00:27:18,619 Calling to her and only her 541 00:27:18,620 --> 00:27:20,620 day and night driving her mad. 542 00:27:22,080 --> 00:27:23,840 Aneela calls her The Lady. 543 00:27:25,550 --> 00:27:27,200 She wants out. 544 00:27:28,160 --> 00:27:30,280 But I finally know how to stop her. 545 00:27:30,380 --> 00:27:33,760 These plasma pools exist within a temporal web, 546 00:27:33,830 --> 00:27:36,400 allowing those bonded with the green to communicate. 547 00:27:36,470 --> 00:27:39,100 But every communication leaves a unique mark. 548 00:27:39,300 --> 00:27:42,240 And all of hers lead back to here. 549 00:27:48,210 --> 00:27:51,350 You're going to silence her with goo? 550 00:27:51,410 --> 00:27:52,840 Targeted prion. 551 00:27:53,280 --> 00:27:55,750 Once I introduce this compound into the plasma 552 00:27:55,760 --> 00:27:59,820 it will infect every linked pool like a poison dart. 553 00:27:59,890 --> 00:28:03,590 We'll find this Lady wherever she hides. 554 00:28:05,560 --> 00:28:07,440 And this will all be over. 555 00:28:07,540 --> 00:28:10,299 Lucy, you won't believe what I'm looking at. 556 00:28:10,300 --> 00:28:13,050 A magneto-optical trap used to mimic the properties 557 00:28:13,060 --> 00:28:14,410 of a black hole. 558 00:28:14,420 --> 00:28:15,679 How long have you known it's here? 559 00:28:15,680 --> 00:28:18,270 Since I synched my sensors to the jamming frequency, 560 00:28:18,340 --> 00:28:20,610 but I wanted you to feel like you found this yourself. 561 00:28:20,680 --> 00:28:22,256 I didn't know you could be so patronizing. 562 00:28:22,280 --> 00:28:24,150 I'm a complicated program, Johnny. 563 00:28:24,210 --> 00:28:25,839 So shutting this beauty down, 564 00:28:25,840 --> 00:28:27,539 that'll disable the traction 565 00:28:27,540 --> 00:28:29,150 pull so we can fly out of here, right? 566 00:28:29,220 --> 00:28:31,640 It appears the energy from the hidden pulsar is being 567 00:28:31,650 --> 00:28:33,780 used to power this device. 568 00:28:33,940 --> 00:28:36,959 Shutting it off will only open a small window in which... 569 00:28:36,960 --> 00:28:38,299 We'd have to get the hells out of range before 570 00:28:38,300 --> 00:28:41,100 the magnetic pulse turns back on and crushes us on exit. 571 00:28:41,120 --> 00:28:42,380 Correct. 572 00:28:42,390 --> 00:28:45,240 And I'm guessing that window, it's impossibly small, right? 573 00:28:45,300 --> 00:28:47,020 Correct again, Johnny. 574 00:28:47,540 --> 00:28:48,860 Yay, me. 575 00:28:55,480 --> 00:28:57,350 What the hells is this? 576 00:29:00,150 --> 00:29:02,440 Oh, no. 577 00:29:03,100 --> 00:29:04,920 That's it. I'm going in to get our boys. 578 00:29:04,930 --> 00:29:05,930 What is your plan? 579 00:29:05,940 --> 00:29:07,760 Bring me every weapon, pseudo-weapon, 580 00:29:07,820 --> 00:29:09,180 and potential weapon you can find. 581 00:29:09,200 --> 00:29:11,590 Load up the jump pod and send me to the RAC. 582 00:29:11,660 --> 00:29:12,999 Figure out the rest when I get there 583 00:29:13,000 --> 00:29:14,010 and start shooting faces. 584 00:29:14,020 --> 00:29:15,510 - It's dangerous. - It's the job. 585 00:29:15,530 --> 00:29:16,540 Too dangerous. 586 00:29:16,600 --> 00:29:18,810 The Hullen will kill you. You are not strong enough. 587 00:29:18,830 --> 00:29:19,970 Oh, now you're just being mean. 588 00:29:19,980 --> 00:29:20,980 You have no plan. 589 00:29:20,990 --> 00:29:22,570 Well, I'm not gonna sit here and do nothing. 590 00:29:22,580 --> 00:29:24,040 That's all the plan I need. 591 00:29:26,840 --> 00:29:29,150 The guard I electrocuted is awake and manually 592 00:29:29,180 --> 00:29:32,080 overriding my door. I can no longer contain him. 593 00:29:32,100 --> 00:29:33,100 Shit. 594 00:29:33,110 --> 00:29:35,190 It's safe to assume he's coming for you. 595 00:29:35,220 --> 00:29:37,100 Oh, yeah? I've never felt safer. 596 00:29:37,590 --> 00:29:40,720 - Any luck finding Dutch? - Negative. 597 00:29:40,800 --> 00:29:42,950 Okay, Lucy, if I shut this down, 598 00:29:42,980 --> 00:29:44,220 can you keep the coms open 599 00:29:44,240 --> 00:29:45,536 so that I can tell Dutch what's happening? 600 00:29:45,560 --> 00:29:46,920 I hope so. 601 00:29:47,200 --> 00:29:48,430 Yeah, me, too. 602 00:29:50,570 --> 00:29:52,230 Okay, okay, okay. 603 00:29:54,000 --> 00:29:55,000 Oh, shit. 604 00:29:56,770 --> 00:29:58,660 Okay. 605 00:30:00,960 --> 00:30:02,940 It's solidified. 606 00:30:03,010 --> 00:30:06,080 - What happened? - Aneela. 607 00:30:06,150 --> 00:30:08,750 She did this to keep the Lady from escaping. 608 00:30:08,920 --> 00:30:12,660 - So it's over. - No. 609 00:30:13,190 --> 00:30:15,370 Aneela is still alive, and so is the green. 610 00:30:15,390 --> 00:30:17,060 It may be frozen, but it's not dead. 611 00:30:17,130 --> 00:30:18,890 Then why are you here? 612 00:30:18,960 --> 00:30:20,290 You should be helping her. 613 00:30:20,300 --> 00:30:22,400 I will once you give me Khlyen's compound. 614 00:30:22,460 --> 00:30:24,920 Why? It's not for you. 615 00:30:24,940 --> 00:30:27,340 How do you know that? 616 00:30:27,400 --> 00:30:28,960 He would have told me. 617 00:30:31,040 --> 00:30:32,410 Yalena. 618 00:30:34,810 --> 00:30:36,340 Khlyen is gone. 619 00:30:38,810 --> 00:30:41,960 The only thing that's left of him is a memory now... 620 00:30:42,040 --> 00:30:43,460 in the green. 621 00:30:48,360 --> 00:30:49,590 Then we failed. 622 00:30:51,790 --> 00:30:52,990 I'm so sorry. 623 00:30:55,030 --> 00:30:56,260 No. 624 00:31:00,000 --> 00:31:02,140 I'm the one who's sorry. 625 00:31:11,410 --> 00:31:13,259 But if Khlyen is dead, 626 00:31:13,260 --> 00:31:15,680 it's time to destroy it all. 627 00:31:20,120 --> 00:31:22,400 Dutch, if you can hear me, we've got a short window 628 00:31:22,420 --> 00:31:24,800 to get out of here. Dutch! 629 00:31:24,820 --> 00:31:27,230 You're not coming through. Say it again. 630 00:31:27,300 --> 00:31:28,360 Johnny? 631 00:31:35,260 --> 00:31:37,320 Shit. 632 00:31:38,910 --> 00:31:39,910 Come with me. 633 00:31:39,920 --> 00:31:41,910 Ooh, tough call. Let me think. 634 00:31:41,980 --> 00:31:44,680 - No. - Turin is my guy. 635 00:31:44,750 --> 00:31:46,380 If you're gonna kill me, kill me. 636 00:31:46,450 --> 00:31:48,550 But don't insult my intelligence. 637 00:31:48,620 --> 00:31:50,150 Come with me, please. 638 00:31:50,220 --> 00:31:51,966 Oh, so you can string us up and bleed us dry? 639 00:31:51,990 --> 00:31:53,040 Hells no. 640 00:31:54,320 --> 00:31:57,280 - God damn it! - Oh, he's with Turin. 641 00:31:57,300 --> 00:31:58,606 - Yeah, that's definitely him. - Okay. 642 00:31:58,630 --> 00:31:59,660 Down here! 643 00:31:59,700 --> 00:32:01,000 Get down! 644 00:32:09,140 --> 00:32:10,580 You are my guys. 645 00:32:12,910 --> 00:32:16,640 And now I'm stuck in a cryopod. 646 00:32:16,950 --> 00:32:21,150 Because... Because Khlyen sent me here. 647 00:32:23,050 --> 00:32:25,860 Because D'av abandoned us. 648 00:32:26,560 --> 00:32:30,640 And because I let a 200-year-old lady knock me out. 649 00:32:30,890 --> 00:32:34,000 And because I keep taking everyone's shit. 650 00:32:34,700 --> 00:32:38,670 And I am sick of it! 651 00:32:45,540 --> 00:32:47,180 Okay. 652 00:32:57,520 --> 00:33:01,060 Yalena, listen to me, please. 653 00:33:01,120 --> 00:33:03,320 This is my fault. 654 00:33:03,390 --> 00:33:05,430 I made him wait. 655 00:33:05,490 --> 00:33:06,980 What are you not telling me? 656 00:33:08,400 --> 00:33:10,400 This is about more than just Aneela. 657 00:33:10,470 --> 00:33:11,930 Let me do what needs to be done. 658 00:33:12,000 --> 00:33:13,440 You didn't come here to save Aneela. 659 00:33:15,970 --> 00:33:18,160 I came here because I can't save her. 660 00:33:19,440 --> 00:33:22,250 That compound will kill everyone linked with the green. 661 00:33:22,260 --> 00:33:23,399 It's the only way to be sure. 662 00:33:23,400 --> 00:33:25,680 Including you and Aneela and how many others? 663 00:33:29,050 --> 00:33:31,020 This is a suicide mission. 664 00:33:31,180 --> 00:33:33,050 That's why I didn't want you to come. 665 00:33:35,190 --> 00:33:36,770 I've thought it through. It's the rational choice. 666 00:33:36,790 --> 00:33:38,330 No. 667 00:33:38,390 --> 00:33:40,020 You don't get to calculate the odds 668 00:33:40,040 --> 00:33:41,160 and cut ties with our daughter 669 00:33:41,170 --> 00:33:43,340 when there's still any chance we can save her. 670 00:33:45,030 --> 00:33:46,446 You have too much faith in me, Yala. 671 00:33:46,470 --> 00:33:48,400 That has never once been true. 672 00:33:50,270 --> 00:33:53,670 Khlyen Kin Rit, I have known you since our sixth summer. 673 00:33:55,710 --> 00:33:57,210 And loved you since our 12th. 674 00:33:59,010 --> 00:34:00,650 I've never seen you quit once. 675 00:34:00,720 --> 00:34:02,570 I won't help you do it now. 676 00:34:02,580 --> 00:34:03,880 I'm trying to do what's right. 677 00:34:03,950 --> 00:34:05,020 Then fight. 678 00:34:06,920 --> 00:34:09,190 The moment you know the battle is lost... 679 00:34:10,960 --> 00:34:12,230 Truly lost... 680 00:34:14,360 --> 00:34:18,000 I will use this and I will kill this lady myself, 681 00:34:18,070 --> 00:34:19,530 but not until then. 682 00:34:21,700 --> 00:34:25,700 I know that you're still in there. 683 00:34:27,480 --> 00:34:29,080 That you still feel for us. 684 00:34:31,680 --> 00:34:32,850 It's just an echo. 685 00:34:39,920 --> 00:34:42,520 And I think our echo is still more than most people 686 00:34:42,590 --> 00:34:43,590 ever get to feel. 687 00:34:45,830 --> 00:34:48,100 Then don't you dare give up on us. 688 00:34:51,330 --> 00:34:54,880 Yalena, give me the canister. 689 00:34:54,900 --> 00:34:57,040 Don't destroy it. 690 00:34:58,440 --> 00:35:01,740 - We failed. - We haven't failed. 691 00:35:01,810 --> 00:35:04,110 I just haven't won yet. 692 00:35:04,180 --> 00:35:05,910 Here's what I want. 693 00:35:05,980 --> 00:35:07,780 To save Aneela, destroy the lady, 694 00:35:07,850 --> 00:35:12,190 and have a gods damn normal life again. 695 00:35:12,250 --> 00:35:13,450 Will you help me? 696 00:35:17,080 --> 00:35:18,530 What is Aneela to you? 697 00:35:25,330 --> 00:35:26,730 She is my family. 698 00:35:29,540 --> 00:35:30,750 Like you. 699 00:35:32,970 --> 00:35:35,010 So don't you dare give up on me. 700 00:35:48,820 --> 00:35:50,259 One request. 701 00:35:52,390 --> 00:35:54,300 If you can't do the impossible... 702 00:35:57,000 --> 00:35:58,500 Do the honorable. 703 00:36:00,450 --> 00:36:02,200 The thing I couldn't do. 704 00:36:03,970 --> 00:36:05,310 You promise me. 705 00:36:08,480 --> 00:36:11,780 That you will end Aneela if you can't save her. 706 00:36:25,560 --> 00:36:27,090 Still no response from Dutch. 707 00:36:27,100 --> 00:36:29,660 - Try again. - Her com must be damaged. 708 00:36:29,730 --> 00:36:31,180 We are running out of time, John. 709 00:36:31,240 --> 00:36:33,380 Okay, no problem, I'll just go back into the caves, 710 00:36:33,400 --> 00:36:35,070 past the angry bloodthirsty guards, 711 00:36:35,140 --> 00:36:37,119 turn the machine off again and go find Dutch myself. 712 00:36:37,120 --> 00:36:38,310 How will you find her? 713 00:36:38,370 --> 00:36:39,870 He could try bloody looking. 714 00:36:39,940 --> 00:36:42,310 - Nice of you to join us. - Nice of you to wait. 715 00:36:42,380 --> 00:36:43,699 Lucy, get us out of here. 716 00:36:43,700 --> 00:36:45,480 We're cutting it very close, John. 717 00:36:45,550 --> 00:36:47,240 If we don't break clear before 718 00:36:47,250 --> 00:36:49,150 the security field resumes, we could be... 719 00:36:49,180 --> 00:36:52,550 Splatty and dead, I get it. Now push this shit. 720 00:36:52,620 --> 00:36:54,160 You okay? 721 00:36:54,220 --> 00:36:55,500 You find what you need in there? 722 00:36:55,700 --> 00:36:59,240 Yeah, I did. 723 00:37:06,600 --> 00:37:08,470 I could take you with me, you know. 724 00:37:08,540 --> 00:37:10,400 No. 725 00:37:10,470 --> 00:37:13,300 Khlyen will find his way back to me. 726 00:37:13,740 --> 00:37:15,800 He always does. 727 00:37:16,260 --> 00:37:18,900 And I'd like to skip all the dramatic bits in between, 728 00:37:18,920 --> 00:37:20,240 thank you. 729 00:37:20,320 --> 00:37:23,050 You have a lot of faith in someone who's let you down. 730 00:37:23,120 --> 00:37:27,370 Well, it's a very hard life if you only have faith 731 00:37:27,390 --> 00:37:29,790 - in yourself. - But a safer one. 732 00:37:31,930 --> 00:37:36,360 When you last saw Aneela outside the green... 733 00:37:37,930 --> 00:37:38,970 Was she happy? 734 00:37:41,700 --> 00:37:46,310 In her way, she found her perfect match. 735 00:37:48,610 --> 00:37:49,980 And are you happy? 736 00:37:54,720 --> 00:37:56,260 I'm fine. 737 00:37:57,150 --> 00:37:59,820 There are more important things in the middle of a war 738 00:37:59,890 --> 00:38:02,579 - where everything might end. - Anger's good. 739 00:38:03,920 --> 00:38:06,930 Until it hurts you more than it heals you. 740 00:38:09,930 --> 00:38:11,530 And when you're ready... 741 00:38:13,800 --> 00:38:16,040 I hope you choose to let yours go. 742 00:38:28,320 --> 00:38:30,790 Gotta hand it to you, Pree. 743 00:38:30,800 --> 00:38:33,180 For a bartender, you make a pretty good recon scout. 744 00:38:33,220 --> 00:38:35,320 Gingersnap, for the last time, 745 00:38:35,330 --> 00:38:37,230 I make a pretty good everything. 746 00:38:37,300 --> 00:38:39,330 Do the showers in this place work yet? 747 00:38:39,350 --> 00:38:40,870 Because I need five of them. 748 00:38:40,930 --> 00:38:43,600 Hey, I thought you were coming with Pip. 749 00:38:43,670 --> 00:38:45,770 - Where is he? - Resting. 750 00:38:45,940 --> 00:38:50,610 - From what? - A really bad headache. 751 00:38:50,680 --> 00:38:52,780 Speaking of headaches, take a look at this. 752 00:38:52,850 --> 00:38:55,520 We have full eyes on the RAC, thanks to my guy, Weej. 753 00:38:55,920 --> 00:38:57,620 Are you serious right now? 754 00:38:59,190 --> 00:39:01,320 Next thing we have to do is get those kids back. 755 00:39:01,350 --> 00:39:04,190 Yeah, and then we take back our goddamn ship. 756 00:39:04,260 --> 00:39:06,420 - Our home. - Wait. 757 00:39:07,060 --> 00:39:08,530 Look what she's dripping. 758 00:39:10,760 --> 00:39:12,580 It must be plasma. 759 00:39:12,620 --> 00:39:15,120 Pure and unfrozen. 760 00:39:15,380 --> 00:39:17,970 The Lady has a greenpool. 761 00:39:20,710 --> 00:39:23,040 So this is how we kill the Lady. 762 00:39:23,440 --> 00:39:25,339 With some tweaks, hopefully. 763 00:39:25,340 --> 00:39:26,600 Once we get Aneela out. 764 00:39:27,380 --> 00:39:29,720 Just you and me still, or... 765 00:39:33,650 --> 00:39:35,239 Why did you come along? 766 00:39:35,240 --> 00:39:36,820 Because you asked. 767 00:39:37,620 --> 00:39:39,190 - 'Cause... - We're family? 768 00:39:39,200 --> 00:39:40,270 You're damn right, we are. 769 00:39:42,940 --> 00:39:44,440 So is he. 770 00:39:44,660 --> 00:39:46,699 And family don't give up on each other, 771 00:39:46,700 --> 00:39:48,500 I know that much. 772 00:39:48,770 --> 00:39:51,700 And despite what Khlyen did to me, 773 00:39:51,770 --> 00:39:53,910 I may be damaged, but I'm not broken. 774 00:39:58,150 --> 00:39:59,326 Is everything all right, girl? 775 00:39:59,350 --> 00:40:01,510 Your message to D'avin was received. 776 00:40:01,580 --> 00:40:03,120 Well, hey now. 777 00:40:03,220 --> 00:40:05,549 Did he send anything back? Maybe a nice apology? 778 00:40:05,550 --> 00:40:08,700 No, because it wasn't D'avin who received it. 779 00:40:09,140 --> 00:40:11,820 - Well then who did? - Unidentified. 780 00:40:11,890 --> 00:40:14,850 But I recognize the intake transmission receipt headers. 781 00:40:14,860 --> 00:40:16,100 They're Black Root Ships. 782 00:40:17,940 --> 00:40:20,330 Well, they must be following D'av. 783 00:40:20,400 --> 00:40:21,960 No. 784 00:40:22,070 --> 00:40:23,800 No, they're following the kid. 785 00:40:23,870 --> 00:40:26,110 Based on the coordinates on the time of receipt, 786 00:40:26,120 --> 00:40:28,110 I believe they are in the J sub-system 787 00:40:28,180 --> 00:40:29,820 that includes the planet Telen. 788 00:40:29,830 --> 00:40:31,480 Telen, isn't that where you're from? 789 00:40:31,500 --> 00:40:33,440 And if D'av took the kid there... 790 00:40:33,480 --> 00:40:35,640 Then the Hullen are headed right for them. 791 00:40:40,580 --> 00:40:45,580 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 792 00:40:46,305 --> 00:40:52,619 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 56287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.