All language subtitles for Ive Been Waiting For You

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,450 --> 00:00:06,078 "ESTOY ESPERANDO POR TI" 2 00:00:07,226 --> 00:00:10,913 Subtítulo por German 00:00:17,064 --> 00:00:19,225 ¡Más rápido! 3 00:00:11,000 --> 00:00:14,074 4 00:00:24,638 --> 00:00:26,333 Bruja! 5 00:00:37,751 --> 00:00:39,844 Estás poseído! 6 00:00:40,053 --> 00:00:41,680 - ¡Bruja! - 7 00:00:42,189 --> 00:00:44,453 Deshágase de la maldad! 8 00:00:46,326 --> 00:00:51,559 Arde, bruja! Arde, bruja! 9 00:00:52,366 --> 00:00:54,197 Entra al Auto! 10 00:00:54,668 --> 00:00:56,829 Átalo! 11 00:00:57,037 --> 00:01:01,201 Atalo bien! Ella no puede escapar! 12 00:01:06,646 --> 00:01:09,080 Fuego, Sarah! 13 00:01:41,348 --> 00:01:44,806 ¿Me pueden ayudar? ¿Busco una casa en Yardley. 14 00:01:45,252 --> 00:01:48,653 - La dirección es ... - La mansión house. 15 00:01:48,855 --> 00:01:51,449 - ¿Cómo? - Discurso de la mansión House. 16 00:01:51,658 --> 00:01:53,683 - Es exacto. Pero ... - Dirigite a la ciudad ... 17 00:01:54,227 --> 00:01:59,358 a la izquierda de la Iglesia,luego a la derecha y está en Yardley. 18 00:02:03,437 --> 00:02:05,029 Gracias. 19 00:02:07,074 --> 00:02:08,803 Hola, bella durmiente! 20 00:02:11,545 --> 00:02:14,708 - ¿Cuál es el bicho raro? - Es un tipo extraño. 21 00:02:14,915 --> 00:02:18,248 Pero nos ayudó. Dijo que estamos cerca. 22 00:02:52,719 --> 00:02:54,482 ¿Es esto? 23 00:02:54,688 --> 00:02:57,452 ¿Qué piensa usted? Parece una casa? 24 00:02:57,657 --> 00:03:01,957 Sea sincero, pero recuerde que nosotros hemos pagado seis meses anticipado. 25 00:03:02,129 --> 00:03:04,063 Odiabas? 26 00:03:04,264 --> 00:03:07,199 He visto esta casa. La conozco. 27 00:03:08,201 --> 00:03:10,601 Seguro que tienes. 28 00:03:10,804 --> 00:03:13,637 El agente nos envió la foto a aprobar. 29 00:03:17,911 --> 00:03:19,708 Claro. 30 00:03:20,180 --> 00:03:22,978 Muy bien. Vamos a echar un vistazo. 31 00:03:40,800 --> 00:03:44,998 - Huele a muerte. - parece. Necesita ser transmitido. 32 00:03:45,205 --> 00:03:47,435 Permanecerá cerrada por algún tiempo. 33 00:03:48,675 --> 00:03:51,371 Buena señal. Tenga carga. 34 00:04:09,896 --> 00:04:14,697 - Es tan viejo! - Fue construido en 1672. 35 00:04:14,901 --> 00:04:17,495 Lo único viejo pozo en Los Angeles es el océano. 36 00:04:20,874 --> 00:04:23,775 No tiene teléfono todavía. Usted no puede pedir una pizza. 37 00:04:39,926 --> 00:04:41,757 ¿Tienes hambre? 38 00:04:43,997 --> 00:04:47,728 - Un montón! - De acuerdo.: 39 00:04:47,934 --> 00:04:50,835 Lleva el equipaje en el interior, voy a buscar comida. 40 00:04:51,037 --> 00:04:54,768 me dejas aquí sola? Por favor, no lo hagas! Esto no se hace! 41 00:04:55,408 --> 00:04:59,674 - Burger es bueno? - Vegetariana, para mí. Si usted se encuentra. 42 00:04:59,879 --> 00:05:02,973 Incluso en Massachusetts debe ser vegetariano. 43 00:05:05,719 --> 00:05:07,243 No mucho. 44 00:05:54,501 --> 00:05:56,230 Gatito calma. 45 00:05:56,436 --> 00:06:00,031 Usted puede tener siete vidas, pero yo sólo tengo una. 46 00:06:07,881 --> 00:06:09,644 Sin correa. 47 00:06:09,916 --> 00:06:11,679 Usted tiene hambre? 48 00:06:12,352 --> 00:06:16,049 Debe estar hambriento. ¿Qué? ¿Te comieron la lengua los ratones? 49 00:06:18,124 --> 00:06:20,388 Creo que tenemos atún. 50 00:06:21,261 --> 00:06:25,129 Tome. Debes tener hambre. 51 00:06:31,638 --> 00:06:33,105 Grande. 52 00:06:49,856 --> 00:06:51,289 ¿Hola? 53 00:06:52,225 --> 00:06:55,922 - ¿Hola? - Estaba esperando. 54 00:06:56,129 --> 00:06:57,892 ¿Hola? 55 00:07:14,781 --> 00:07:16,715 Sarah? 56 00:07:16,916 --> 00:07:19,749 - ¿Sí? - Bienvenido a casa. 57 00:07:19,953 --> 00:07:21,887 ¿Quién es este? 58 00:07:22,655 --> 00:07:24,145 ¿Hola? 59 00:08:02,061 --> 00:08:05,258 Lo siento, cariño. ¿Por qué apagó las luces? 60 00:08:05,398 --> 00:08:08,697 - No tiene electricidad. - Lo siento, lo hice lo mejor que pude. 61 00:08:08,902 --> 00:08:12,360 No pensé en hamburguesa vegetariana, pero traje un reemplazo: Pollo. 62 00:08:12,572 --> 00:08:14,403 Encontraron los platos? 63 00:08:14,607 --> 00:08:16,507 - El teléfono está funcionando. - ¿Lo esta? 64 00:08:19,546 --> 00:08:22,208 Sin embargo. Pasa por teléfono después del trabajo ... 65 00:08:22,415 --> 00:08:25,009 para ver la factura. ¿Tiene hambre? 66 00:08:50,710 --> 00:08:52,905 Sarah, vamos. llegaras tarde. 67 00:08:53,112 --> 00:08:55,979 - Es la última cosa que quiero. - ¿Estás nervioso? 68 00:08:56,783 --> 00:08:59,183 ¿Por qué quedarse atorado en un edificio con una Moncada ... 69 00:08:59,385 --> 00:09:01,853 que no tienen nada que ver? 70 00:09:02,055 --> 00:09:05,388 Cariño, no te escondas detrás de estos comentarios. 71 00:09:06,292 --> 00:09:08,886enoja a la gente. Y ellos no pueden cumplir bien. 72 00:09:09,095 --> 00:09:11,359 Admítelo, mamá. No encajo en este mundo. 73 00:09:11,564 --> 00:09:14,931 Hasta el gato se escapó de mí. Me gustó lo mejor. 74 00:09:15,134 --> 00:09:19,298 Vas a estar bien. Vamos. Es una nueva vida. 75 00:09:19,906 --> 00:09:23,467 Estas frases parecen títulos de canciones de los años 60. 76 00:10:15,295 --> 00:10:17,661 Lo siento, cariño. El propietario de la cartera. 77 00:10:17,864 --> 00:10:21,322 - Debería haber puesto la placa. - Todo el mundo sabe donde me siento ... 78 00:10:21,534 --> 00:10:24,628 y donde mi novia Debbie se sienta. Ella se sentará allí. 79 00:10:24,837 --> 00:10:27,863 - Trate de crecer. - No creo que él me escuchó. 80 00:10:28,074 --> 00:10:31,976 Oyó, Kev. Pero no llames. Deb puede sentarse allí, ¿verdad? 81 00:10:35,481 --> 00:10:38,882 Hola, soy Eric Garrett. Usted es nuevo. 82 00:10:41,721 --> 00:10:44,588 "La lectura de la mano". ¿Te gusta esto? 83 00:10:44,791 --> 00:10:48,227 Corto varias cosas. El mundo es grande. 84 00:10:49,429 --> 00:10:52,796 Esto es sólo por diversión, ¿no es así? 85 00:10:52,999 --> 00:10:56,526 No se puede decir algo que la persona que lee la mano. 86 00:10:57,437 --> 00:10:59,371 ¿Puede? 87 00:11:06,479 --> 00:11:08,845 Yo diría que es un atleta. 88 00:11:09,048 --> 00:11:12,347 Probablemente futbolista ... 89 00:11:12,552 --> 00:11:16,044 y esta línea aquí dice ... 90 00:11:16,255 --> 00:11:20,487 el coche debe ser una de esas camionetas ... 91 00:11:20,693 --> 00:11:22,422 todo mezclado. 92 00:11:24,964 --> 00:11:26,864 Extraño. 93 00:11:27,900 --> 00:11:29,527 Bueno .. 94 00:11:30,903 --> 00:11:32,666 dónde se encuentra? 95 00:11:32,872 --> 00:11:36,638 - en un país lejano: California. - ¿Cómo sabes todo esto? 96 00:11:37,810 --> 00:11:39,607 He leído el libro. 97 00:11:40,847 --> 00:11:43,782 Eric, olvidó recogerme? 98 00:11:43,983 --> 00:11:47,885 ¿Era hoy? Lo siento. Tenía otras cosas en la cabeza. 99 00:11:48,087 --> 00:11:49,816 Que estoy viendo. 100 00:11:53,092 --> 00:11:55,185 Lo siento, Sr. Rankin. 101 00:11:57,130 --> 00:11:58,791 ¡Muy bien! 102 00:11:58,998 --> 00:12:01,694 Vamos a trabajar, chicos? 103 00:12:03,870 --> 00:12:08,933 Usted puede haber notado que tenemos una nueva estudiante: Sarah Zoltanne. 104 00:12:09,142 --> 00:12:12,202 - Le daremos una cálida bienvenida. - Pirada! 105 00:12:13,012 --> 00:12:15,003 Gracias, Sr. Lane. 106 00:12:25,491 --> 00:12:27,425 Vio a su equipo? 107 00:12:27,627 --> 00:12:29,788 tengo ganas de verla. 108 00:12:36,002 --> 00:12:39,768 Tú eres la chica nueva, ¿no? Sarah algo? 109 00:12:39,972 --> 00:12:41,303 Zoltanne. 110 00:12:41,507 --> 00:12:43,771 - ¿Fuma usted? - Gracias. No. 111 00:12:43,976 --> 00:12:47,605 ¿Cómo lo sabe todo acerca de Eric? Acerca de su coche, el fútbol? 112 00:12:48,481 --> 00:12:52,850 Él no cree en esas tonterías! Probablemente lo vio venir. 113 00:12:53,052 --> 00:12:55,577 Y la chaqueta con el nombre del equipo, pienso. 114 00:12:55,788 --> 00:12:59,087 - No es eso? - He visto ese dibujo . 115 00:12:59,292 --> 00:13:01,624 Dicen que usted es de Los Angeles. 116 00:13:02,095 --> 00:13:05,792 - Exactamente. - No nos importa eso. 117 00:13:05,965 --> 00:13:10,993 Este: No te metas con nosotros. Y tal vez no nos metamos con ustedes. 118 00:13:11,838 --> 00:13:14,466 Usted sabe que fumar causa arrugas? 119 00:13:15,742 --> 00:13:17,937 Actitud completa. 120 00:13:19,045 --> 00:13:21,570 Misty, ! 121 00:13:21,781 --> 00:13:25,740 - ¿Quién tiró el cigarrillo? - ¡No quiero! 122 00:13:30,890 --> 00:13:34,382 BIENVENIDOS A PINECREST FUNDADA EN 1652 123 00:13:40,566 --> 00:13:44,798 LIBROS Y CRISTALES DE PANDORA - Abierto 124 00:13:55,081 --> 00:13:58,312 Yo estaba ansioso por conocer a la chica nueva. 125 00:13:59,418 --> 00:14:01,283 Charlie Gorman. 126 00:14:01,954 --> 00:14:04,889 Sarah Zoltanne. Mi madre y yo acabamos de regresar de Los Ángeles. 127 00:14:05,725 --> 00:14:09,593 Esto explica la esencia. Yo vine de Nueva York. Han pasado siete años. 128 00:14:10,263 --> 00:14:13,494 - ¿Puedo ayudarte en algo? - Sí que quiero comprar incienso. 129 00:14:13,699 --> 00:14:16,759 La casa que alquilamos tiene un ambiente extraño. 130 00:14:16,969 --> 00:14:18,834 Sí, por supuesto. Aquí tiene. 131 00:14:19,038 --> 00:14:20,801 ¿Dónde vive? 132 00:14:21,507 --> 00:14:24,499 En una vieja casa en Yardley. 133 00:14:24,710 --> 00:14:26,974 La mansión House. 134 00:14:27,246 --> 00:14:30,340 - Esta casa tiene una historia. - Dime. 135 00:14:30,550 --> 00:14:35,419 Bueno, Salem se a ganado toda la fama, pero también tuvimos nuestra bruja. 136 00:14:35,621 --> 00:14:39,751 Hace 300 años, los cinco hombres rompieron esa casa ... 137 00:14:39,959 --> 00:14:43,656 y quemaron en la hoguera en Gallows Point donde ahorcaron a criminales. 138 00:14:43,863 --> 00:14:49,096 Muy cerca de su nueva casa "hogar, dulce hogar". 139 00:14:49,302 --> 00:14:51,827 Eso porque?140 00:14:52,038 --> 00:14:54,438 - Es una broma, ¿verdad? - No. 140 00:14:54,640 --> 00:14:58,269 Y mientras las llamas consumían, ella prometió regresar de la tumba ... 141 00:14:58,477 --> 00:15:02,140 y castigar a sus descendientes. Uno por uno. 142 00:15:03,449 --> 00:15:07,112 Bienvenido a Pinecrest. Un buen lugar para criar a los niños. 143 00:15:08,521 --> 00:15:12,252 Tal vez simplemente no basta el incienso. Si tiene algo más poderoso? 144 00:15:12,525 --> 00:15:14,356 La cosa perfecta. 145 00:15:15,962 --> 00:15:20,922 Hay un ritual aquí para borrar la energía residual de una habitación. 146 00:15:21,601 --> 00:15:24,126 Necesitará estas velas y ... 147 00:15:24,337 --> 00:15:26,237 Creo que mi dinero no es suficiente. 148 00:15:26,939 --> 00:15:30,534 No hay problema. Puede traer el resto mañana, 149 00:15:32,144 --> 00:15:33,805 Gracias. 150 00:15:37,116 --> 00:15:39,676 Gracias. 151 00:15:40,853 --> 00:15:42,582 - ¡Guau! - Deja que te ayude. 152 00:15:42,788 --> 00:15:45,188 Las bolsas actuales apestan. 153 00:15:46,459 --> 00:15:48,393 Gracias. Ted! 154 00:15:48,594 --> 00:15:51,688 Romero Zoltanne. ¿Estuvo en el comité de la escuela de entrevistas. 155 00:15:51,898 --> 00:15:55,061 - Por supuesto, el nuevo maestro del tercer Año - Exactamente. 156 00:15:55,268 --> 00:15:57,361 - Yo conocí a su hija hoy! - 157 00:15:57,570 --> 00:16:00,630 ¿Qué chica amable, inteligente. 158 00:16:00,840 --> 00:16:02,899 ¿Mi hija? 159 00:16:03,509 --> 00:16:06,171 Estoy impresionado. He Comprado comida de verdad. 160 00:16:06,379 --> 00:16:10,179 Nada congelado. Carne fresca, verduras ... ¿Qué causa esto? 161 00:16:10,383 --> 00:16:13,079 Me imagino el concepto de cocinar? 162 00:16:13,286 --> 00:16:17,746 Mi ex nunca me dio consejos sobre batidoras y hornos de microondas. 163 00:16:17,957 --> 00:16:21,586 Lo sé. ¿Cuánto tiempo hace queno come una comida casera? 164 00:16:22,595 --> 00:16:25,393 - Un año y medio. - ¡Mierda! 165 00:16:25,598 --> 00:16:28,032 - Utilice el "drive-thru". - Bueno .. 166 00:16:28,234 --> 00:16:32,068 cuando cocine, puedes venir a cenar con nosotros. 167 00:16:34,140 --> 00:16:36,506 - era demasiado contundente? - No, no. 168 00:16:36,909 --> 00:16:39,844 Sí, pero me encantaría. 169 00:16:40,212 --> 00:16:42,043 Grande. 170 00:16:42,248 --> 00:16:43,909 Gracias por tu ayuda. 171 00:16:58,698 --> 00:17:04,102 "Los espíritus de otro mundo, escuchan mi voz y me obedecen!" 172 00:17:04,537 --> 00:17:06,971 Un frustrado Stephen King escribió. 173 00:17:07,173 --> 00:17:11,303 "Te ordeno que se elimine de esta casa las siniestras fuerzas de la oscuridad. 174 00:17:11,510 --> 00:17:14,104 Si estás viendo me aparezca ". 175 00:17:15,381 --> 00:17:18,612 Fuerzas siniestras?! 176 00:17:20,953 --> 00:17:22,887 He venido a darle las buenas noches. 177 00:17:23,389 --> 00:17:27,348 - ¿Qué es todo esto? - Para tomar la mala energía en la casa. 178 00:17:27,560 --> 00:17:30,120 De acuerdo. También lo está haciendo en mi habitación? 179 00:17:31,464 --> 00:17:34,695 Sepan que esta casa pertenecía a una bruja, hace 300 años? 180 00:17:35,034 --> 00:17:39,334 - ¿Dónde has oído eso? - Debe ser una leyenda tonta. 181 00:17:39,538 --> 00:17:42,701 Cada pequeña ciudad tiene estas cosas. 182 00:17:43,175 --> 00:17:47,737 - ¿Cómo estuvo la escuela hoy? - Mis estudiantes son tan lindos. 183 00:17:47,947 --> 00:17:50,279 Uno de ellos me trajo una manzana debienvenida . 184 00:17:50,816 --> 00:17:53,580 Siempre es tiempo de aprender . 185 00:17:55,087 --> 00:17:58,818 Cuando se volvió tan conocida? Cuando yo no estaba buscando? 186 00:17:59,725 --> 00:18:02,057 Fue entonces cuando las cosas suceden. 187 00:18:02,728 --> 00:18:04,593 Buenas noches, amor. 188 00:18:10,803 --> 00:18:12,566 Buenas noches, madre. 189 00:18:21,814 --> 00:18:23,748 Vamos, gatito. 190 00:18:28,788 --> 00:18:30,813 ¿Cuál es su nombre? 191 00:18:31,023 --> 00:18:32,786 Ebony? 192 00:18:33,125 --> 00:18:34,922 Tormenta? 193 00:18:35,127 --> 00:18:37,721 Algo, quizás misterioso. 194 00:18:39,932 --> 00:18:42,594 "Las tres caras de Hécuba" 195 00:18:42,802 --> 00:18:44,633 ¿Qué hay de Hécuba? 196 00:18:45,271 --> 00:18:46,932 Hécuba? 197 00:18:47,139 --> 00:18:50,575 usted es fácil de complacer? 198 00:18:52,244 --> 00:18:54,940 "Los restos de la brujafueron enterrados ... 199 00:18:55,147 --> 00:18:58,241 a distancia de la tierra sagrada del ex Pinecrest. 200 00:18:58,451 --> 00:19:01,147 Su cuerpo y los huesos fueron aplastados ... 201 00:19:01,353 --> 00:19:04,914 y el polvo fue rociado en la granja de la familia ". 202 00:19:05,124 --> 00:19:07,456 Enla propiedad de la familia? 203 00:19:07,827 --> 00:19:09,886 "Debajo de la selva ... 204 00:19:10,096 --> 00:19:13,657 bajo la morera ". 205 00:19:36,255 --> 00:19:39,156 SARAH House 206 00:19:39,525 --> 00:19:42,153 "Sarah House. 207 00:19:43,562 --> 00:19:45,757 ". 208 00:19:50,870 --> 00:19:52,599 Yo sé que vive en la Casa de la Bruja. 209 00:19:52,805 --> 00:19:56,138 - Cada uno puede vivir donde desee. - Está bien, pero 210 00:19:56,342 --> 00:20:00,108 - Yo no viviría ahi ni en sus cercanías. - ¿Quieres dejar esto por escrito? 211 00:20:00,679 --> 00:20:03,910 sólo estaba tratando de ayudar. 212 00:20:04,717 --> 00:20:10,451 Kyra, no te creo. Ayúdame en qué? En química? 213 00:20:10,656 --> 00:20:12,214 El ajuste en el mismo. 214 00:20:12,424 --> 00:20:15,757 Si usted usa ropa normal ... 215 00:20:15,961 --> 00:20:19,761 Sólo quiero terminar el año y volver a la civilización. 216 00:20:20,432 --> 00:20:21,990 - Hola, Sarah. - Hola, Charlie. 217 00:20:22,201 --> 00:20:25,568 Cuidado! Él es el tipo de persona que no hace amigos. 218 00:20:26,105 --> 00:20:28,699 Tal vez por eso me gusta. 219 00:20:31,010 --> 00:20:36,312 ¡Maldita sea! Parece que bebió un barril de cerveza aquí. 220 00:20:36,515 --> 00:20:39,484 - ¿Estás bien? - Lo estoy. 221 00:20:40,052 --> 00:20:43,249 Me sorprendio. 222 00:20:43,455 --> 00:20:45,946 ¡Qué desperdicio de cerveza, chico, pero ... 223 00:20:46,158 --> 00:20:48,353 gracias por su rostro. 224 00:20:50,129 --> 00:20:51,926 Tranquilo. 225 00:20:52,865 --> 00:20:56,460 es una buena, Charlie. él nunca se rindió. 226 00:20:56,802 --> 00:21:00,738 hay algun adulto aquí? Que levante la mano! 227 00:21:01,907 --> 00:21:05,001 Llame al portero, antes de que alguien se resbale. 228 00:21:05,211 --> 00:21:08,908 Yo lo llamo, el Sr. Rankin. Yo siempre estoy dispuesto a ayudar. 229 00:21:15,721 --> 00:21:18,019 Era el viento, ¿no? 230 00:21:18,924 --> 00:21:20,858 No? 231 00:21:26,465 --> 00:21:29,059 Hace 300 años exactamente. 232 00:21:29,268 --> 00:21:31,463 Con pocos días de diferencia. 233 00:21:32,438 --> 00:21:34,167 Justicia. 234 00:21:36,075 --> 00:21:39,238 Luego tuve esta idea horrible. 235 00:21:39,445 --> 00:21:42,039 Y si Sarah no es quien parece ser? 236 00:21:43,182 --> 00:21:45,241 Matate. 237 00:21:45,451 --> 00:21:49,353 Es posible que él sea quien estamos pensando? 238 00:21:49,822 --> 00:21:51,653 El Bobo. 239 00:21:52,858 --> 00:21:56,521 Lo hacemos los cinco de nosotros. 240 00:21:58,230 --> 00:22:01,165 No hay conclusiones. 241 00:22:04,203 --> 00:22:07,604 Demonios. Tenemos que estar preparados. 242 00:22:07,806 --> 00:22:10,741 Parece que ella le leyó la mano! 243 00:22:10,943 --> 00:22:14,379 Los cristales. Ella no es uno de nosotros. 244 00:22:14,580 --> 00:22:16,741 ¿Qué puede significar ... 245 00:22:17,283 --> 00:22:19,649 Ella es una de ellos. 246 00:22:23,055 --> 00:22:25,114 Trial. 247 00:22:42,408 --> 00:22:44,171 Hécuba? 248 00:22:46,245 --> 00:22:47,974 Hécuba? 249 00:22:49,915 --> 00:22:52,110 Ven, gatito! 250 00:22:52,318 --> 00:22:54,684 ¿Estás ahí? 251 00:22:56,388 --> 00:22:58,413 Hécuba? 252 00:23:09,368 --> 00:23:11,962 Ven aquí, nena! 253 00:23:15,107 --> 00:23:18,440 Alger Hiss fue acusado en 1948 de suministrar agentes soviéticos ... 254 00:23:18,644 --> 00:23:22,045 con documentos confidenciales mientras trabajaba para el gobierno. 255 00:23:22,247 --> 00:23:24,738 - Cuando el periodo termino - Él lo demandó por difamación ... 256 00:23:24,950 --> 00:23:28,909 peroo fue acusado de perjurio y condenado a prisión en 1950. 257 00:23:29,121 --> 00:23:32,318 Así empezó la caza de brujas del comunismo ... 258 00:23:32,524 --> 00:23:35,960 que continuó hasta 1954, con la era Mcnada. 259 00:23:36,161 --> 00:23:38,721 ¿Quién planeó su vida? Una serie de televisión ... 260 00:23:38,931 --> 00:23:43,595 y ahora era sólo una? Jennie Mcnada sabía mejor. 261 00:23:49,808 --> 00:23:51,571 Adiós, obsesionado. 262 00:23:54,546 --> 00:23:59,449 - Esto habla de caza de brujas ... - Es tan "X-Files". ¿Qué es esto? 263 00:23:59,651 --> 00:24:02,677 Tener a alguien que puede encontrar a Eric. 264 00:24:02,888 --> 00:24:06,517 Incluso Stevie Wonder se babea por ella. 265 00:24:07,393 --> 00:24:12,888 Así, Kyra? sacrifico al novio por el bien común? 266 00:24:22,841 --> 00:24:25,901 La verdadera maldición de Pinecrest es la gente de mente estrecha. 267 00:24:26,111 --> 00:24:30,172 Cualquiera que sea un poco diferente es el hijo del diablo. 268 00:24:31,150 --> 00:24:33,812 Acabo de recibir un nuevo CD. 269 00:24:34,019 --> 00:24:37,045 Los tibetanos son rincones del siglo XIII. 270 00:24:37,256 --> 00:24:39,190 te hace viajar. 271 00:24:39,391 --> 00:24:41,882 - Si quieres, podemos ... - Espera, yo ... 272 00:24:47,466 --> 00:24:49,559 - ¿Estás tratando de matarte? - Sólo estoy caminando. 273 00:24:49,768 --> 00:24:51,895 Se trata de "caminar"? 274 00:24:52,337 --> 00:24:55,033 El Hotel California tiene una reputación por conducir con estilo. ¿Qué tal? 275 00:24:55,240 --> 00:24:59,074 Eric, no veo que ella no está interesada? Sarah, vamos. 276 00:25:00,379 --> 00:25:04,713 - Te voy a enseñar la ciudad. - ¿qué ciudad? 277 00:25:05,250 --> 00:25:07,878 Gracias, pero prefiero hacer ejercicio, respirar aire puro ... 278 00:25:08,687 --> 00:25:11,212 Se trata de una oferta única. 279 00:25:11,457 --> 00:25:13,891 Me atrevo a vivir peligrosamente. 280 00:25:14,359 --> 00:25:16,156 Como quieras. 281 00:25:20,265 --> 00:25:23,234 Creo que Eric nunca escuchó un "no" en la vida. 282 00:25:23,469 --> 00:25:25,835 ¿ 283 00:25:26,038 --> 00:25:29,997 No me vengas con demasiado crédito. Casi acepté. 284 00:25:32,344 --> 00:25:35,245 Ha pensado alguna vez acerca de cómo debe ser parte del grupo? 285 00:25:35,447 --> 00:25:39,383 Sarah no tiene nada más. Si usted tiene los antepasados ​​adecuados ... 286 00:25:39,585 --> 00:25:42,554 te acercas a los grupos que no quieres. 287 00:25:42,754 --> 00:25:45,018 ¿Cómo es eso? 288 00:25:46,658 --> 00:25:48,489 Olvídalo. 289 00:25:51,263 --> 00:25:53,754 Creo que he dicho demasiado. 290 00:26:03,375 --> 00:26:06,469 - Vas a alguna parte? - a la reunión de los docentes. 291 00:26:06,678 --> 00:26:09,442 Y Ted Rankin me invitó a cenar después, entonces ... 292 00:26:09,715 --> 00:26:12,616 Mi profesor de historia? es una broma. 293 00:26:12,818 --> 00:26:15,184 Debería haber pedido permiso? 294 00:26:16,355 --> 00:26:20,052 - ¡Es tu vida! - Se ajusta a mi? 295 00:26:21,226 --> 00:26:25,128 Y me quedo en casa sin supervisión? me abandonas? 296 00:26:25,531 --> 00:26:29,968 Cariño, lo siento. A mi no me immporta. Hay un montón de comida. 297 00:26:30,168 --> 00:26:33,160 Y podrías hacerme un favor? Come lo que se esta por echar a perder. 298 00:26:34,373 --> 00:26:36,204 Yo también te quiero. 299 00:26:37,476 --> 00:26:40,809 Justo a tiempo. Entre. ¿Has visto a mi hija, Sarah? 300 00:26:41,280 --> 00:26:42,975 ¡Hola 301 00:26:44,082 --> 00:26:47,017 Espero que no sea una situación extraña para vos. 302 00:26:48,186 --> 00:26:51,155 Toda mi vida ha sido una situación extraña. 303 00:26:53,292 --> 00:26:55,487 No voy a llegar tarde. Adiós. 304 00:28:17,509 --> 00:28:22,071 - ¿Por qué estás tan nervioso? - ¡Lo siento! Bienvenido al vecindario. 305 00:28:22,748 --> 00:28:24,943 - ¡Maldición! ¡Qué susto me diste! - Calma. 306 00:28:25,150 --> 00:28:27,141 307 00:28:28,253 --> 00:28:31,518 no sabe tocar el timbre? 308 00:28:33,058 --> 00:28:34,958 - ¿Cómo entrao? - Todos en Pinecrest ... 309 00:28:35,160 --> 00:28:37,651 saben por lo menos 50 maneras de entrar aquí. 310 00:28:37,863 --> 00:28:41,299 La mansión House era un rito de paso para demostrar el coraje. 311 00:28:41,500 --> 00:28:44,799 - O la idiotez. - No, cuando conoces la leyenda. 312 00:28:45,003 --> 00:28:48,097 Lo sé. Quemadose en la hoguera, maldijo la ciudad. 313 00:28:48,306 --> 00:28:51,798 - ¿Qué más? - Esto es lo que pasó ayer. 314 00:28:52,010 --> 00:28:54,444 Como se descubrió que era una bruja. 315 00:28:54,646 --> 00:28:57,479 Ella amaba a un hombre que ni siquiera sabía que existía. 316 00:28:57,683 --> 00:29:00,083 Ella no pudo soportarlo y se volvió loca. 317 00:29:00,419 --> 00:29:03,684 - Por el tipo? - Fue muy hermoso. 318 00:29:03,889 --> 00:29:07,689 Y ella fue admitida.320 00:29:08,026 --> 00:29:10,654 - Lo entiendo. - Mientras ella estaba allí ... 319 00:29:10,862 --> 00:29:14,821 el chico decide casarse con el gato más grande de Pinecrest. Rubia, linda. 320 00:29:15,033 --> 00:29:17,831 - Ella era una pelirroja. - De acuerdo. En fin ... 321 00:29:18,036 --> 00:29:22,132 en la víspera de la boda, la joven, la cara de la novia ... 322 00:29:22,674 --> 00:29:26,633 escucha un susurro en la noche: "Estaba esperando por ti." 323 00:29:28,080 --> 00:29:31,538 Todo estaba oscuro. 324 00:29:31,917 --> 00:29:35,546 Ella no sabía de dónde venía el sonido. Entonces ella le grita, "¿Mamá?" 325 00:29:35,754 --> 00:29:37,745 Nadie contesta. Conocido como el padre. Nada. 326 00:29:37,956 --> 00:29:41,824 De hecho, ella llamó por primera vez al padre y luego la madre. Pero ... 327 00:29:43,495 --> 00:29:47,158 - Ella escucha otra vez. - "Estaba esperando por ti." 328 00:29:47,499 --> 00:29:51,094 Ella se levanta de la cama y va a buscar en la casa. 329 00:29:51,303 --> 00:29:56,297 Cuando llega a la habitación, ella ve su futuro marido sentado en la oscuridad ... 330 00:29:56,508 --> 00:29:58,738 quieto y en silencio. 331 00:29:58,977 --> 00:30:02,140 Acercarse ... 332 00:30:02,347 --> 00:30:05,748 ella ve que él había sido apuñalado brutalmente ... 333 00:30:05,951 --> 00:30:09,148 y murio desangrado. 334 00:30:09,488 --> 00:30:14,118 - Él ya estaba muerto. - ¿Importa eso? La pregunta es ... 335 00:30:14,659 --> 00:30:19,528 ella se asustó tanto que no podía ni siquiera gritar. 336 00:30:20,065 --> 00:30:23,398 Entonces oyó de nuevo: "Yo estaba esperando." 337 00:30:23,602 --> 00:30:26,332 Ella corre a la habitación de sus padres. La misma cosa. Mucha sangre. 338 00:30:26,538 --> 00:30:30,804 - ¿Y el asesino sigue suelto. - Ella regresa a su habitación ... 339 00:30:31,009 --> 00:30:35,378 cierra la puerta! Al pasar junto a la cama ... 340 00:30:35,714 --> 00:30:40,811 La mano de la bruja saca una enormes garras, decapitandolo. 341 00:30:41,019 --> 00:30:45,956 Los policías allanan el lugar al día siguiente, pero ni rastro de la bruja. 342 00:30:47,726 --> 00:30:50,923 - ¿Dónde estaba? - Todavía estaba hospitalizado. 343 00:30:51,363 --> 00:30:53,923 Los médicos dijeron que ella no salió de allí. 344 00:30:54,132 --> 00:30:57,226 Pero ella se rió por alguna razón. 345 00:30:57,435 --> 00:31:00,563 Ellos toman la camisa y descubre ... 346 00:31:00,772 --> 00:31:04,970 Malestar que sus uñas tenían garras y estaban manchadas de sangre fresca. 347 00:31:09,147 --> 00:31:12,810 Hay dos agujeros en esta historia, casi no sé qué decir. 348 00:31:13,018 --> 00:31:15,009 - Tipo? - Tipo ... 349 00:31:15,887 --> 00:31:18,617 después de eso, la dejaron ir a casa? 350 00:31:18,824 --> 00:31:20,655 Ella huyó. 351 00:31:22,093 --> 00:31:25,585 Fue entonces cuando se encontraron, y se quema. 352 00:31:28,133 --> 00:31:32,365 Esta maldición está haciendo hace exactamente 300 años. 353 00:31:34,673 --> 00:31:38,370 - ¿Y qué tiene que ver con eso? - Nosotros somos los descendientes del Club. 354 00:31:39,144 --> 00:31:43,046 Si alguien va a pagar por ello, están cinco de nosotros. Es nuestro siglo. 355 00:31:43,248 --> 00:31:48,379 La maldición es clara. Esta generación paga por los pecados de otro. 356 00:31:48,587 --> 00:31:50,578 De Shakespeare, ¿no te parece? 357 00:31:50,789 --> 00:31:53,656 Yo, Eric, Debbie, Kevin y Misty. 358 00:31:55,694 --> 00:31:59,630 Missed dicen una cosa: La bruja que estaba de nuevo este año ... 359 00:31:59,831 --> 00:32:02,425 Su nombre era Sarah. 360 00:32:04,703 --> 00:32:07,137 ¿Y qué? Soy una bruja? 361 00:32:07,639 --> 00:32:10,039 Te diré. 362 00:32:13,411 --> 00:32:15,811 En retrospectiva, tenía un gato también. 363 00:32:16,348 --> 00:32:18,782 Negro. Al igual que el suyo. 364 00:32:19,184 --> 00:32:21,550 Mira, estoy cansada. Fin de la fiesta. 365 00:32:23,321 --> 00:32:25,687 Hablando de fiesta, voy a dar una fiesta ... 366 00:32:25,891 --> 00:32:29,088 y quería que fueras nuestra invitada de honor. 367 00:32:29,294 --> 00:32:34,561 Para usted y los Descendientes del club 368 00:32:34,766 --> 00:32:39,226 - No. Queremos que lea la fortuna. - ¿Es una broma. 369 00:32:39,437 --> 00:32:43,874 ¿He creado todo. Entré en el archivo de la escuela. Elegimos mal todo el mundo! 370 00:32:44,075 --> 00:32:46,771 Tus padres deben estar orgullosos. 371 00:32:47,279 --> 00:32:50,840 - ¿Por qué yo? Y no Debbie o Misty? - Esta es la parte divertida. 372 00:32:51,049 --> 00:32:54,917 Eres joven y no conoces a nadie. Ellos flipar con lo que dices! 373 00:32:55,120 --> 00:32:57,111 Será grandioso. 374 00:32:57,322 --> 00:33:02,658 que dices... 375 00:33:41,766 --> 00:33:45,827 Necesito saber qué está pasando. ¿Me puede decir algo? 376 00:33:47,439 --> 00:33:49,930 Yo estaba esperando. 377 00:33:52,911 --> 00:33:54,310 No! 378 00:33:55,080 --> 00:33:59,540 ¡Ayuda! ¡Ayuda! 379 00:34:58,610 --> 00:35:01,943 - - Este es mi equipo. 380 00:35:23,034 --> 00:35:25,764 - Pensé que no vendrías. - Sí, lo pensé. 381 00:35:25,970 --> 00:35:29,337 Bueno, vamos. Eso será divertido. 382 00:35:29,541 --> 00:35:33,204 - ¿Dónde está Kyra? - Ella está arreglando todo. 383 00:35:36,848 --> 00:35:40,215 Hola Necesitamos esta habitación. 384 00:35:40,418 --> 00:35:41,908 Ahora. 385 00:35:45,356 --> 00:35:47,119 Buenas noches. 386 00:35:52,030 --> 00:35:54,555 Está bien, así que ... 387 00:35:54,899 --> 00:35:58,391 se llevará un poco de trabajo. Siéntese. 388 00:36:02,807 --> 00:36:06,038 Usted tendrá ... 389 00:36:06,244 --> 00:36:09,941 pasar este cable por aquí ... 390 00:36:10,148 --> 00:36:14,482 agarrar ese micrófono y poner en su ... 391 00:36:14,686 --> 00:36:17,450 Lo sé. Vi "Misión Imposible". 392 00:36:17,789 --> 00:36:19,279 De acuerdo. 393 00:36:32,337 --> 00:36:34,168 - Tengo que ir al baño. - No, no. 394 00:36:34,372 --> 00:36:37,273 No vamos a ninguna parte. 395 00:36:37,475 --> 00:36:39,875 Odio la Navidad! 396 00:36:41,779 --> 00:36:44,543 Le encantará esta. 397 00:36:44,749 --> 00:36:49,311 - No conozco a nadie. - Ya me conoces. 398 00:37:12,977 --> 00:37:15,104 ¿Qué fue eso? 399 00:37:15,647 --> 00:37:18,775 No lo haces en Los Angeles? 400 00:37:19,350 --> 00:37:22,751 401 00:37:23,888 --> 00:37:25,378 Bueno .. 402 00:37:25,590 --> 00:37:27,751 ya era hora. 403 00:37:28,393 --> 00:37:30,156 Además ... 404 00:37:30,361 --> 00:37:32,795 eres hermosa. 405 00:37:39,771 --> 00:37:43,263 - ¿Dónde estabas? - En el acaparamiento, besos ... 406 00:37:43,474 --> 00:37:45,999 con una gran cantidad de lengua. Usted sabe. Lo de siempre. 407 00:37:47,445 --> 00:37:50,380 Lo sé ... Muy gracioso. 408 00:37:50,882 --> 00:37:54,215 Traje Cool! Cuando alguien entra en contacto, pida el nombre. 409 00:37:54,419 --> 00:37:56,979 Luego repita. 'Te voy a decir todo lo que necesita saber. 410 00:37:57,188 --> 00:38:01,955 Basta con escuchar y repetir. Escuchar y repetir, ¿entiendes? 411 00:38:02,093 --> 00:38:05,119 - No soy tan tonto. - 412 00:38:05,597 --> 00:38:07,895 Probando ... Uno, dos. 413 00:38:08,166 --> 00:38:10,600 - No tan fuerte! - Lo siento. 414 00:38:11,869 --> 00:38:14,497 "Estaré bien. ¡Buena suerte 415 00:38:22,046 --> 00:38:24,879 Nota mental: Tome manera. 416 00:38:28,486 --> 00:38:31,580 - ¿A dónde vas? - Ve y lee mi suerte. 417 00:38:31,789 --> 00:38:34,223 Gilipollas, leí su fortuna. 418 00:38:34,425 --> 00:38:38,589 Sí, si cojo, Charlie. La suerte es para los que tienen un futuro. 419 00:38:49,540 --> 00:38:52,202 ¿Qué hago? 420 00:38:52,510 --> 00:38:54,205 Sólo ... 421 00:38:55,413 --> 00:39:00,146 sentate aquí ... entras en trance, o qué? 422 00:39:00,351 --> 00:39:03,115 - Diga su nombre. - Kevin Lane. 423 00:39:03,788 --> 00:39:06,882 - Diga usted lo ve en un lugar oscuro. - ¿Qué? 424 00:39:07,091 --> 00:39:11,755 Quiero decir ... "¿Qué, grandes mentes?" 425 00:39:14,999 --> 00:39:16,830 Hasta luego. 426 00:39:17,035 --> 00:39:21,699 Joven. En un lugar muy oscuro y estrecho. 427 00:39:23,107 --> 00:39:26,008 - ¿Cuántos años? - Siete. 428 00:39:26,210 --> 00:39:29,179 Hace frío. Sientes miedo. 429 00:39:29,380 --> 00:39:34,408 - ¡Vamos! Nadie lo sabe. - Los espíritus lo saben todo. 430 00:39:35,420 --> 00:39:38,617 - Está en una cueva. - Usted está atrapado en una cueva! 431 00:39:38,823 --> 00:39:40,256 Es ... 432 00:39:40,458 --> 00:39:44,588 el techo se derrumbó. Escombros y piedras. 433 00:39:44,796 --> 00:39:48,596 - Yo no podía respirar! - Pensaba que no se iba. 434 00:39:48,800 --> 00:39:51,997 Pensé que me estaba muriendo. 435 00:39:52,570 --> 00:39:56,336 Aún siento ese miedo. La claustrofobia. 436 00:39:56,541 --> 00:40:00,102 No puedo soportar el interior. Me vuelve loco! 437 00:40:01,079 --> 00:40:03,570 A veces sueña con ella. 438 00:40:04,215 --> 00:40:06,206 ¡Muy bien! ¡Suficiente! 439 00:40:07,385 --> 00:40:11,822 Hable acerca de mi. ganaste una beca estatal o no? 440 00:40:16,127 --> 00:40:17,788 No. 441 00:40:20,098 --> 00:40:21,497 ¡Maldita sea! 442 00:40:21,699 --> 00:40:23,496 Era bueno! 443 00:40:26,104 --> 00:40:28,572 ¿Qué está ocurriendo ahora? 444 00:40:28,873 --> 00:40:31,273 Haga que otra persona en la habitación. 445 00:40:34,212 --> 00:40:38,342 - preguntale a los espíritus? - No lo sé ... 446 00:40:41,018 --> 00:40:43,782 ¿Cuál es la oportunidad ... 447 00:40:43,988 --> 00:40:46,650 salir conmigo? 448 00:40:47,658 --> 00:40:50,525 Los espíritus no responden a ella. 449 00:40:50,728 --> 00:40:53,060 Dile que es un idiota pegado! 450 00:40:53,731 --> 00:40:56,996 usted es atento y sensible. 451 00:40:57,201 --> 00:41:00,136 En sexto grado mojó sus pantalones. 452 00:41:00,772 --> 00:41:04,435 - Tu signo es el agua, ¿no? - Soy un Acuario. 453 00:41:05,710 --> 00:41:08,270 - Tenga cuidado con el fuego. - ¿Fuego? 454 00:41:08,479 --> 00:41:11,141 Sí, y el humo. 455 00:41:22,393 --> 00:41:26,420 Ella no dijo lo que pedí. Vamos. 456 00:41:26,631 --> 00:41:31,068 - ¿Quién le dará los consejos? - Ella se sube a la escoba y a volar. 457 00:41:37,275 --> 00:41:38,970 ¿Qué dijo? 458 00:41:39,911 --> 00:41:43,904 - ¡Qué cara triste. - Es todo borroso. 459 00:41:45,883 --> 00:41:47,942 Buena suerte, Deb. Será necesario. 460 00:41:48,152 --> 00:41:51,280 Hola, Kyra? El mundo de los espíritus? 461 00:41:51,489 --> 00:41:56,153 Soy Debbie. No Kyra. Y sé que no creo nada de eso. 462 00:41:56,360 --> 00:41:59,022 Así que di lo que quieras. 463 00:42:00,164 --> 00:42:02,189 Bueno .. 464 00:42:03,835 --> 00:42:07,931 Usted ... tiene un amor. - ¿Y quién no sabe nada de Kevin? 465 00:42:11,108 --> 00:42:14,100 Estoy hablando de otro amor. 466 00:42:17,815 --> 00:42:21,717 - ¿Qué sabe usted al respecto? - Los espíritus lo saben todo. 467 00:42:23,488 --> 00:42:26,184 Bueno, se acabó. Fue sólo una vez. 468 00:42:30,194 --> 00:42:32,992 Ellos lo saben todo? Kyra sabe? 469 00:42:34,365 --> 00:42:38,233 - ¿Qué tehas acostado con ... - Eric. Ella sabe? 470 00:42:39,737 --> 00:42:43,298 Ni una palabra. Juro que si abro la boca ... 471 00:42:43,508 --> 00:42:46,204 Esto es entre yo y los espíritus. 472 00:42:46,410 --> 00:42:48,241 Creo que es bueno! 473 00:43:02,527 --> 00:43:06,623 Ven a nosotros, caldero negro! Y nos ilumine con su llama. 474 00:43:06,831 --> 00:43:11,666 Transformar, transmutar! Y unirse a nosotros. Este es el momento! 475 00:43:11,869 --> 00:43:15,828 Danos el poder para revelar el giro de la rueda de la fortuna. 476 00:43:16,040 --> 00:43:20,033 Mira, no necesito que me digas nada. 477 00:43:20,244 --> 00:43:24,237 Los espíritus hablan! Su madre está en peligro. 478 00:43:24,715 --> 00:43:26,410 - ¿Qué? - Sí 479 00:43:27,518 --> 00:43:31,045 Ella se cayó, pero no realmente. Ella está en el hospital. 480 00:43:31,255 --> 00:43:34,782 Ella le dijo al médico que se cayó, pero fue mi padre quien la golpeó. 481 00:43:34,992 --> 00:43:37,460 - Algo va a suceder. - ¿Esta noche? 482 00:43:37,662 --> 00:43:40,529 - Sí - ¡Dios mío! Ella está sola! 483 00:43:40,898 --> 00:43:43,765 Lo siento. Es todo un juego, una broma. 484 00:43:43,968 --> 00:43:47,495 Nadie podía saber eso! ¿De dónde vienes? 485 00:43:47,705 --> 00:43:50,902 - ¿Qué estás haciendo aquí? - Misty, puedo explicarlo! 486 00:43:51,108 --> 00:43:55,067 ¡Fuera de mis pensamientos. ¡Aléjate de mí, perra! 487 00:44:07,391 --> 00:44:08,983 ¡Vamos! 488 00:44:12,830 --> 00:44:15,663 Vamos, por favor! Por favor! Sólo quiero ir a casa! 489 00:44:49,600 --> 00:44:51,966 - Misty! Yo estaba esperando. - ¡Dios mío! 490 00:44:52,169 --> 00:44:54,103 Que alguien me ayude! 491 00:45:04,448 --> 00:45:05,676 Gotcha! 492 00:45:10,521 --> 00:45:12,182 ¿Quién es usted? 493 00:45:12,390 --> 00:45:15,154 - ¿Qué quieres de mí? - Todo! 494 00:45:56,589 --> 00:46:01,083 No tiene sentido. Todos vimos Misty dejando el partido. 495 00:46:01,294 --> 00:46:04,127 La policía le pregunto si utiliza drogas. 496 00:46:04,330 --> 00:46:07,731 - Ella murió sin ninguna marca. - Sería el monóxido de carbono? 497 00:46:07,934 --> 00:46:10,095 Las ventanas estaban rotas y había arañazos en el coche. 498 00:46:10,303 --> 00:46:13,534 - Estaba aterrorizada! - Un borrado. quedan Cuatro por ir. 499 00:46:13,740 --> 00:46:16,174 - Sarah estaría en esto? - Tal vez no directamente. 500 00:46:16,376 --> 00:46:19,209 - Pero fue su culpa! - ¿Por qué? 501 00:46:19,812 --> 00:46:22,838 Ella dijo algo que asustó Misty. 502 00:46:23,049 --> 00:46:25,711 Ella me golpeó. Ella debe saber algo! 503 00:46:26,853 --> 00:46:29,048 Tenemos que hablar! 504 00:46:29,522 --> 00:46:32,423 Misty murió y me miró como si yo fuera culpable! 505 00:46:32,625 --> 00:46:35,924 - ¿Qué le dijiste? - Lo que me dijiste que diga. 506 00:46:36,129 --> 00:46:40,088 - Dígales sobre el juego! - Yo no te dije nada acerca de Misty. 507 00:46:40,300 --> 00:46:43,235 - No sabes lo que estás hablando. - Oigo tu voz! 508 00:46:43,436 --> 00:46:47,304 - Se oye una voz en su cabeza. - Cuando Kevin y Charlie salieron ... 509 00:46:47,507 --> 00:46:50,340 Kyra fue. ¿Qué está pasando? 510 00:46:50,543 --> 00:46:53,205 ¡Maldita sea! Yo sé lo que he oído! 511 00:46:57,050 --> 00:47:01,817 Número uno, ¡ya! Fuerza! Dos! Nos temporización. 512 00:47:02,021 --> 00:47:03,818 ¡Tres! 513 00:47:04,590 --> 00:47:06,751 Esperen, chicos. 514 00:47:07,860 --> 00:47:10,988 Miss Zoltanne, tienes un problema con el entrenamiento? 515 00:47:11,197 --> 00:47:13,665 No sé nadar. Nunca aprendí. 516 00:47:13,866 --> 00:47:17,029 ¿Puedo hacer un ensayo sobre Greg Louganis en su lugar? 517 00:47:17,236 --> 00:47:21,229 Pensamos que los californianos nadaban en skate! 518 00:47:21,441 --> 00:47:23,875 Por favor, señorita Elting? 519 00:47:24,243 --> 00:47:27,212 Después de clase, hablaremos. 520 00:47:32,618 --> 00:47:35,109 Sarah, haga clic en el "reinicio". 521 00:47:35,355 --> 00:47:37,289 Será una experiencia de vida. 522 00:47:37,490 --> 00:47:39,981 2.70 METROS Todo el mundo necesita saber nadar. 523 00:47:40,693 --> 00:47:42,888 Será de gran utilidad en el futuro ... 524 00:47:43,262 --> 00:47:45,355 suponiendo que hay un "después". 525 00:47:46,699 --> 00:47:48,997 Massachusetts llegó a aprenderlo? 526 00:47:53,673 --> 00:47:54,799 Hola! 527 00:47:55,875 --> 00:47:57,866 Miss Elting? 528 00:48:02,382 --> 00:48:04,077 Sarah! 529 00:48:04,283 --> 00:48:05,910 Hola! 530 00:48:13,459 --> 00:48:15,450 Sarah! 531 00:48:22,769 --> 00:48:24,532 ¿Hay alguien ahí? 532 00:48:29,575 --> 00:48:31,440 Hola! 533 00:48:37,483 --> 00:48:40,077 Yo estaba esperando. 534 00:48:42,688 --> 00:48:45,179 No! No! 535 00:49:13,986 --> 00:49:16,079 Lo siento. Una broma tonta. 536 00:49:16,289 --> 00:49:20,248 Era una prueba. Y no pasó. Se hundió como una piedra, bruja! 537 00:49:20,760 --> 00:49:24,821 - Las Brujas flotan, idiota! - ¡Espera! 538 00:49:28,201 --> 00:49:31,637 - Lo siento. - Casi la mató, Eric. 539 00:49:34,307 --> 00:49:36,298 ¿Cómo es eso? 540 00:49:50,022 --> 00:49:51,990 Tenemos que hablar. 541 00:49:52,358 --> 00:49:54,918 Se? Ahora, ¿quién es el que ve? 542 00:49:55,128 --> 00:49:58,495 Ninguna necesidad de ser, de ver que algo está molestando a mi hija. 543 00:49:59,265 --> 00:50:01,995 Algunos chicos me culpan porque Misty estaba molesto ... 544 00:50:02,201 --> 00:50:05,500 Con el juego ... donde Eric me consiguió. - Tú no tienes nada que ver con eso! 545 00:50:05,705 --> 00:50:08,333 - Lo sé. - No es así. 546 00:50:09,675 --> 00:50:11,939 Usted los ha introducido. 547 00:50:13,279 --> 00:50:15,543 Mira, siéntate aquí, querida. 548 00:50:15,748 --> 00:50:17,613 El hecho es que ... 549 00:50:17,817 --> 00:50:21,651 El hecho es que las cosas terribles suceden a la gente. 550 00:50:21,954 --> 00:50:25,788 - Y hay una tendencia a culpar a alguien ... - Porque mi nombre es Sarah ... 551 00:50:25,992 --> 00:50:28,085tiene el perfil de bruja? 552 00:50:28,294 --> 00:50:31,195 Su nombre era Sarah. Tenía que ser, ¿no? 553 00:50:31,597 --> 00:50:33,360 Es ridículo. 554 00:50:35,401 --> 00:50:36,698 Cariño ... 555 00:50:37,470 --> 00:50:40,337 lo que siempre digo, cuando tenemos un problema? 556 00:50:41,007 --> 00:50:43,032 Sarah, Sarah ... 557 00:50:44,110 --> 00:50:47,910 - Sí, lo sé. Ir a quejarse al jefe. - De acuerdo. 558 00:50:48,748 --> 00:50:53,310 - ¿Quieres que hable con los padres? - No, mamá! Por favor, no lo hagas! 559 00:50:53,719 --> 00:50:56,017 Esto sólo empeorará las cosas. 560 00:50:59,258 --> 00:51:01,852 Yo sé cómo manejarlo. 561 00:51:33,526 --> 00:51:35,357 Hace frío. 562 00:51:38,831 --> 00:51:41,925 Pero al igual que el frío. Eric vino a ver? 563 00:51:42,134 --> 00:51:44,568 - He venido, pero ... - Está en su casa. 564 00:51:46,505 --> 00:51:48,405 Está bien. Soy su madre. 565 00:51:50,576 --> 00:51:53,704 Sarah debe ser Zoltanne. Los otros amigos que conozco. 566 00:51:55,147 --> 00:51:59,516 - Fue por la eliminación, ¿verdad? - Las conversaciones de la ciudad hablan acerca de ti. 567 00:52:00,519 --> 00:52:02,316 ¿Es usted como nosotros imaginamos?. 568 00:52:06,525 --> 00:52:08,322 Entre. 569 00:52:36,889 --> 00:52:38,754 Hola, Sarah. 570 00:52:38,958 --> 00:52:40,892 ¿Qué estás haciendo aquí? 571 00:52:41,227 --> 00:52:44,253 - Necesito tu ayuda. - ¿Ves? 572 00:52:44,664 --> 00:52:48,361 Ella necesita ayuda, Eric. Así que ayudala, ¿de acuerdo? 573 00:52:51,237 --> 00:52:54,297 Mira, esto no es fácil para mí. 574 00:52:54,507 --> 00:52:56,702 Yo no ... Yo no suelo abrirme a la gente. 575 00:52:56,909 --> 00:52:59,002 No confio en la gente. 576 00:52:59,211 --> 00:53:02,510 Pero vos pareces ser la única persona en que puedo confiar. 577 00:53:04,483 --> 00:53:09,420 Sí, bueno ... Admito que fue mi culpa armar tal cosa como psíquica. 578 00:53:10,356 --> 00:53:13,917 - Sabíamos lo que iba a, ¿no es así? - Kyra sabía. 579 00:53:14,126 --> 00:53:16,890 Ya sea que lo admita o no, ella me dictó las líneas! 580 00:53:17,096 --> 00:53:20,827 - Ella estaba conmigo. - No me di cuenta de todo. 581 00:53:21,701 --> 00:53:23,601 ¿Está seguro? 582 00:53:24,136 --> 00:53:26,627 Ven y únete al grupo de estudio? 583 00:53:26,839 --> 00:53:30,240 Digo ... tres son multitud. 584 00:53:32,078 --> 00:53:34,410 Lo siento. Pensé ... No sé. 585 00:53:34,780 --> 00:53:37,715 ¿Qué? Kyra estaba aquí? 586 00:53:38,451 --> 00:53:40,885 Siento decepcionarte. 587 00:53:42,555 --> 00:53:44,819 Quería ayudar, pero ... 588 00:53:45,858 --> 00:53:48,224 Así que es eso? ¿Tú también? 589 00:53:49,228 --> 00:53:52,129 ¿De verdad crees que estaba poseído por una bruja 300 años ... 590 00:53:52,331 --> 00:53:54,356 mientras yo dormía ... 591 00:53:54,567 --> 00:53:57,764 sólo para terminar con los Descendientes del club? 592 00:53:57,970 --> 00:54:00,131 ¿Es eso realmente lo que piensas? 593 00:54:03,909 --> 00:54:06,036 Lamento haberlo intentado. 594 00:54:10,383 --> 00:54:13,375 Es una chica muy extraña. 595 00:54:13,586 --> 00:54:15,076 Kyra? 596 00:54:15,287 --> 00:54:17,152 Cállate. 597 00:54:26,365 --> 00:54:30,165 Miss Thompson, Mississippi Murdoch me pueden dar un minuto? 598 00:54:30,536 --> 00:54:32,868 ¿Es algo grave? 599 00:54:34,073 --> 00:54:36,803 No necesita un abogado, no se preocupe. 600 00:54:39,445 --> 00:54:42,073 M-i-s-t-y! 601 00:54:42,281 --> 00:54:44,647 Te extraniamos, Misty! No es un adiós! 602 00:54:44,850 --> 00:54:47,341 M-i-s-t-y! 603 00:54:47,553 --> 00:54:50,818 MISTY, te extranio, Misty! No es un adiós! 604 00:54:58,063 --> 00:55:01,123 ¿Cómo se atreve a aparecer en el funeral! 605 00:55:01,700 --> 00:55:04,134 El más cercano que pude conseguir de la escena del crimen. 606 00:55:07,473 --> 00:55:09,964 Creo que es hora de la venganza. 607 00:55:19,084 --> 00:55:20,608 Y si están durmiendo? 608 00:55:20,820 --> 00:55:23,983 Es temprano. Y ademas, llamé dos veces. No hay nadie en casa. 609 00:55:44,410 --> 00:55:46,844 Nadie limpia el polvo? 610 00:55:47,246 --> 00:55:48,873 ¡Sígueme! 611 00:56:13,105 --> 00:56:15,437 Hice una lista de las cosas ... 612 00:56:16,275 --> 00:56:20,211 - ¿Sí? Tenemos ... relación con la muerte. 613 00:56:20,779 --> 00:56:22,747 Pentagramas ... 614 00:56:24,016 --> 00:56:30,012 cráneos humanos, velas negras, miedo al agua. 615 00:56:30,456 --> 00:56:33,687 Cráneos humanos? Busque en la mesita de noche. 616 00:56:39,298 --> 00:56:40,890 ¡Mira esto! 617 00:56:44,770 --> 00:56:47,238 Un libro de brujería. 618 00:56:48,173 --> 00:56:50,573 La poción de amor! 619 00:56:50,776 --> 00:56:53,108 Tene cuidado eso, Eric. 620 00:56:53,412 --> 00:56:56,279 Hey, chicos! Miren esto. 621 00:56:56,549 --> 00:56:58,813 ¿Qué es esto? 622 00:56:59,618 --> 00:57:03,281 es una especia de tabla uija. Para hablar con los muertos. 623 00:57:03,489 --> 00:57:07,619 - puede decir lo que queremos saber. 624 00:57:08,160 --> 00:57:12,494 - ¿Cómo funciona? - Ella responde lo que preguntamos. 625 00:57:13,299 --> 00:57:16,097 626 00:57:16,302 --> 00:57:18,463 Sarah es una bruja? 627 00:57:38,557 --> 00:57:40,650 SÍ 628 00:57:44,496 --> 00:57:46,589 Hécuba? Estas arriba? 629 00:57:47,666 --> 00:57:51,568 La ventana! Vamos, por aquí! Vamos a salir! ¡Vamos! 630 00:58:35,948 --> 00:58:39,111 - ¡Cuidado! - ¿Qué demonios es eso? 631 00:58:40,519 --> 00:58:45,013 - La Basura no es un lugar para dormir! - Hey, bum! 632 00:58:45,224 --> 00:58:47,385 ¿Qué estás haciendo? Limpiando? 633 00:58:56,035 --> 00:58:58,162 CERRADO 634 01:00:02,134 --> 01:00:03,624 ¡Ayuda! 635 01:00:04,503 --> 01:00:06,164 ¡Ayuda! 636 01:00:06,405 --> 01:00:07,997 No! 637 01:00:08,207 --> 01:00:10,732 ¡Ayuda! 638 01:00:10,943 --> 01:00:13,571 ¡Ayuda! 639 01:00:14,546 --> 01:00:16,411 No! 640 01:00:29,495 --> 01:00:33,261 - Voy a entrar! - Estoy detrás! ¡Vamos! 641 01:00:36,101 --> 01:00:38,865 - ¡Rápido! - Sácalo! 642 01:00:43,142 --> 01:00:45,940 Aquí! Llévalo a la emergencia! 643 01:00:48,480 --> 01:00:50,710 Hazte a un lado, por favor! 644 01:00:50,916 --> 01:00:52,850Senorita? 645 01:00:53,318 --> 01:00:55,183 Chicos, de nuevo! 646 01:00:56,688 --> 01:01:00,590 Sarah dijo en la fiesta que Usted sabia del fuego! 647 01:01:01,026 --> 01:01:02,960 Sabía usted! 648 01:01:13,071 --> 01:01:14,595 Para la vereda! 649 01:01:21,947 --> 01:01:24,780 Las personas son asesinadas, fuego ... 650 01:01:24,983 --> 01:01:27,781 - Parece que las 7 plagas de Egipto. - Hay sólo dos. 651 01:01:27,986 --> 01:01:31,387 - Por ahora. - Ninguno de ellos estaba muriendo de miedo. 652 01:01:31,590 --> 01:01:34,991 fuego? Sarah también habló con Charlie en la fiesta. 653 01:01:35,694 --> 01:01:38,322 Todo se relaciona con Sarah, ¿no es así? 654 01:01:45,504 --> 01:01:47,734 - Charlie? - Ahora no. Tengo clase. 655 01:01:47,940 --> 01:01:50,841 Tienes tiempo. Alguien se enteró de lo que pasó? 656 01:01:51,677 --> 01:01:53,975 El bombero dijo que fue un accidente ... 657 01:01:54,179 --> 01:01:56,807 pero sé que alguien estaba allí. 658 01:01:57,015 --> 01:02:03,352 ¡Vamos! Por otra parte, no está detrás de la 5 Club de la bruja? 659 01:02:05,090 --> 01:02:06,785 Te dije que soy de Nueva York, ¿verdad? 660 01:02:08,227 --> 01:02:12,254 Pero mis abuelos están aquí. Pinecrest. 661 01:02:14,600 --> 01:02:19,037 Fue mi bisabuelo que encendió el fuego en una noche así. 662 01:02:19,238 --> 01:02:21,365 También es descendiente? 663 01:02:21,573 --> 01:02:26,010 - Así son 6! Si la leyenda es real ... - Alguien es un intruso en el grupo. 664 01:02:26,578 --> 01:02:28,443 ¿Es algo malo. 665 01:02:28,647 --> 01:02:30,444 Literalmente. 666 01:02:30,849 --> 01:02:33,750 Charlie, no sigas huyendo de mí. 667 01:02:34,553 --> 01:02:38,182 No es así, Sarah. Estoy aterrorizado. Lo admito. 668 01:02:38,390 --> 01:02:41,018 Estoy totalmente aterrorizado. 669 01:02:56,275 --> 01:02:59,210 Vamos a posponer la cena de esta noche? 670 01:02:59,711 --> 01:03:02,179 - ¿Cuál es el problema? - No lo sé ... 671 01:03:02,481 --> 01:03:05,882 Esta idea de que alguien aterrorizar a los niños. 672 01:03:06,218 --> 01:03:09,381 Debido a que sus antepasados ​​aterrorizaron niñas inocentes. 673 01:03:09,588 --> 01:03:12,148 No es seguro. Es sin ninguna razón. 674 01:03:12,357 --> 01:03:16,919 No me gusta la violencia, pero no veo la naturaleza tratando de equilibrar. 675 01:03:17,129 --> 01:03:19,757 - Los errores deben ser corregidos. - Ojo por ojo? 676 01:03:19,965 --> 01:03:24,629 Lo es. Y lo siento por todo esto. Ni los padres parecen preocuparse. 677 01:03:24,836 --> 01:03:28,795 - Tengo que tomar una posición. - ¿Cómo es eso? 678 01:03:29,007 --> 01:03:31,373 Quiero poner las cosas en perspectiva. 679 01:03:31,576 --> 01:03:35,569 - Tipo, nosotros contra ellos? - No, no. Romero, escucha. 680 01:03:36,181 --> 01:03:41,209 No digas eso. Quería simplemente pasar una tarde agradable con vos. 681 01:03:43,155 --> 01:03:47,148 Lo siento. Pero me puedes llevar a casa? 682 01:03:47,726 --> 01:03:49,523 Claro. 683 01:04:17,022 --> 01:04:18,683 ¿Madre? 684 01:04:19,257 --> 01:04:21,691 Esta despierta? He olvidado la clave. 685 01:04:22,828 --> 01:04:25,296 Yo estaba esperando. 686 01:04:32,604 --> 01:04:34,572 ¿Quién está ahí? 687 01:04:44,716 --> 01:04:46,547 ¿Madre? 688 01:05:31,029 --> 01:05:35,466 miro esta investigación, pero es tan complicado. Hay Tantos nombres! 689 01:05:35,667 --> 01:05:40,036 Tantos árboles genealógicos! Quiero a alguien que conoce la ciudad ... 690 01:05:40,572 --> 01:05:44,008 alguien de confianza. Cualquier persona que vea un enlace que veo. 691 01:05:44,209 --> 01:05:46,700 Lo siento. No recuerdo a nadie. 692 01:05:46,945 --> 01:05:49,937 Pareces una pared. Estás a favor o en contra mio? 693 01:05:50,148 --> 01:05:55,051 ¿Dónde está el papel principal de "Backdraft". Eso no es para mí. 694 01:05:55,954 --> 01:05:59,048 Alojarse en los arbustos, esperando todo esto? 695 01:05:59,257 --> 01:06:04,126 - ¿Tienes un plan mejor? - ¡Despierta! Esto no va a pasar. 696 01:06:04,329 --> 01:06:07,059 No hasta que lo dejes pasar! Usted y yo! 697 01:06:07,265 --> 01:06:09,096los Otros están aterrorizados! 698 01:06:09,568 --> 01:06:13,231 Sarah, no puedo participar en ella, ¿me oyes? 699 01:06:13,438 --> 01:06:16,999 Pero si el fuego no fue suficiente? Y si la bruja ... 700 01:06:17,209 --> 01:06:20,474 ¿Quién o lo que sea, mata a los 6? 701 01:06:20,679 --> 01:06:23,273 - Incluido vos. - Yo sé que mi plan no es perfecto! 702 01:06:23,482 --> 01:06:25,473 Pero para mí es suficiente. 703 01:06:25,684 --> 01:06:28,244 Pense que podía contar con vos. 704 01:06:38,563 --> 01:06:42,499 Lo siento me asusté. Una cosa es cierta. Podemos eliminar a Eric ... 705 01:06:42,701 --> 01:06:46,603 porque vio a la bruja en la oscuridad, con los ojos cerrados. 706 01:06:46,805 --> 01:06:51,469 - ¡Sí! Pero vio algo! - Misty también a visto. Adivina. 707 01:06:51,710 --> 01:06:55,009 Mira, sé que no tuviste nada que ver con el fuego. 708 01:06:55,213 --> 01:06:59,274 Fue una coincidencia terrible. Pero alguien por ahí es una mierda. 709 01:06:59,484 --> 01:07:02,612 Hay una criatura sobrenatural. Es un loco enmascarado. 710 01:07:02,821 --> 01:07:04,482 Ojalá Kevin? Él afrontaria esto? 711 01:07:04,789 --> 01:07:08,850 Sarah, Kevin es incapaz incluso de atarse los zapatos. 712 01:07:09,427 --> 01:07:13,727 Y Debbie o Kyra? Muy poco probable? 713 01:07:13,932 --> 01:07:16,730 Son los menos sospechosos que siempre nos elude. 714 01:07:16,935 --> 01:07:22,134 - ¿Por qué tratas de herir a Eric Kyra? - Investigalo. 715 01:07:22,707 --> 01:07:25,301 - Eso sonó sarcástico? - No. Está bien. 716 01:07:25,610 --> 01:07:29,376 - ¡Maldición! Yo quería que sonara. - Mira, no estás ayudando, ¿me oyes? 717 01:07:29,915 --> 01:07:31,610 Bueno .. lo admitimos. 718 01:07:31,816 --> 01:07:36,981 Si alguien tiene razones para atrapar a estos chicos, soy yo. 719 01:07:37,889 --> 01:07:41,848 Pensa. Me golpearon en todo el gimnasio ... 720 01:07:42,060 --> 01:07:46,053 ponen serpientes en mi mochila y arañas en mi ropa interior! 721 01:07:46,731 --> 01:07:51,031 - Yo soy el mejor sospechoso. - Lo que demuestra que no eres un asesino. 722 01:07:51,903 --> 01:07:55,532 no es la mejor opción. Pero el menos soy sospechoso ... 723 01:07:55,740 --> 01:07:59,335 ' más probable. ¿Me entiendes? 724 01:08:00,011 --> 01:08:03,071 - Así que tú eres una bruja? - No. 725 01:08:03,281 --> 01:08:05,181 - Dime, si lo eras? - No. 726 01:08:05,383 --> 01:08:08,546 - ¿Te oscureciste el cabello? - No. 727 01:08:09,654 --> 01:08:12,214 Siempre es lo mismo. 728 01:08:14,392 --> 01:08:17,884 Idiotas el ajo, es para los vampiros! 729 01:08:18,730 --> 01:08:21,062 ¿No creen? Pregunte al Buffy. 730 01:08:21,466 --> 01:08:23,593 Aquí no hay nadie viendo la televisión? 731 01:08:24,102 --> 01:08:27,560 Fuego, BRUJA! 732 01:08:37,582 --> 01:08:40,016 Es temprano para Halloween, ¿no es así? 733 01:08:40,719 --> 01:08:43,552 - Al parecer no. - Lamento todo. 734 01:08:43,755 --> 01:08:48,715 - Traté de hablar con Kyra y Debbie. - ¿Esta la forma en que quiere ayudar. 735 01:08:49,194 --> 01:08:54,757 Creo que este es el trabajo de ellos? A pesar de tener problemas para adaptarse ... 736 01:08:54,966 --> 01:08:56,866 Problema que me siente bien? 737 01:08:57,068 --> 01:09:01,164 Quedarse fuera de la graduación, este es el problema! 738 01:09:01,406 --> 01:09:04,864 Pero de ser acusado de acoso, asesinato y brujería ... 739 01:09:05,076 --> 01:09:08,705 Sin hablar de la implicación de que puedo volar fuera de la chimenea! 740 01:09:09,080 --> 01:09:12,413 Creo que mi problema es un poco más complicado. 741 01:09:18,390 --> 01:09:20,324 Ya he dicho, era un chico. 742 01:09:20,525 --> 01:09:24,393 - Una chica valiente no haría eso? - Puede que no haya sido Sarah! 743 01:09:24,696 --> 01:09:27,995 Tal vez ha tomado esteroides. 744 01:09:28,199 --> 01:09:31,327 Sólo sé que tal cosa tiene poder. 745 01:09:31,870 --> 01:09:35,738 ¿Dónde está Kevin? Vendría después del entrenamiento a comer hamburguesa. 746 01:09:35,940 --> 01:09:40,240 Esta en el campo o en el vestuario. El entrenador quería hablar con él. 747 01:09:40,445 --> 01:09:44,040 - Camina a través de dispersión en el juego. - No se lo digas. 748 01:09:44,849 --> 01:09:46,646 ¿Estás bien? 749 01:09:46,951 --> 01:09:49,511 - Sí, lo estoy. - ¿Cómo si te importara. 750 01:09:50,021 --> 01:09:54,082 - Kyra calmate. 751 01:09:54,492 --> 01:09:57,086 De qué lado estás tú? 752 01:09:57,295 --> 01:09:59,786 Escúchalo, Kyra. Y no me provoques. 753 01:09:59,998 --> 01:10:02,159 Mi día fue largo y estoy harto! 754 01:10:03,101 --> 01:10:06,593 Dame un respiro! Usted es demasiado transparente. 755 01:10:06,805 --> 01:10:12,004 ¡Suficiente! Ya sabes, ten cuidado. Todos saben cómo maldecir. 756 01:10:12,210 --> 01:10:16,579 Usted es el grupo elegido. Generación "Ex", los "ex-humanos." 757 01:10:16,781 --> 01:10:19,909 Pronto ya no va a estar entre los vivos. 758 01:10:20,118 --> 01:10:23,178 a que esto suceda es a mí mismo! 759 01:10:23,855 --> 01:10:27,882 Y tal vez decir la palabra correcta para el amigo correcto ... 760 01:10:28,093 --> 01:10:31,893 es suficiente. No es cierto, Debbie? 761 01:10:36,668 --> 01:10:38,727 ¿De qué estaba hablando? ¿Qué es lo que sabe? 762 01:10:38,937 --> 01:10:43,067 Ella me pone los pelos de punta. Dejaremos para otro día la hamburguesa. 763 01:12:04,055 --> 01:12:06,023 Kev, usted todavía está aquí? 764 01:12:11,196 --> 01:12:13,164 ¿Por qué este retraso? 765 01:12:17,902 --> 01:12:19,665 Kev, ¿estás ahí? 766 01:12:28,513 --> 01:12:30,140 Kevin! 767 01:12:50,368 --> 01:12:52,165 Emergencia? 768 01:12:52,370 --> 01:12:53,894 Eric. 769 01:12:54,072 --> 01:12:55,733 ¿Por qué allí? 770 01:13:14,492 --> 01:13:17,723 Hola! Eric? 771 01:13:20,064 --> 01:13:21,861 Debbie? 772 01:13:24,002 --> 01:13:25,970 Eric? ¿Es usted? 773 01:13:26,170 --> 01:13:28,934 Yo la estaba esperando. 774 01:13:30,108 --> 01:13:32,668 ¿Por qué no anotó en el centro comercial? 775 01:13:32,877 --> 01:13:34,970 ¿Dónde estás? 776 01:13:44,222 --> 01:13:46,053 Eric! 777 01:13:46,424 --> 01:13:48,415 No es momento de bromear! 778 01:13:49,661 --> 01:13:53,529 No le dije a Sara acerca de nosotros, si quieres saber. 779 01:13:53,731 --> 01:13:57,360 Supuso. Y no le digas a Kyra! 780 01:14:20,191 --> 01:14:22,785 Alguien! ¡Ayuda! 781 01:14:42,013 --> 01:14:45,710 Por favor, no lo hagas! No! 782 01:14:57,829 --> 01:15:00,195 No me mates, por favor! 783 01:15:00,465 --> 01:15:05,368 - Voy a hacer algo peor! - ¡No! Mi cara no! No! 784 01:15:22,353 --> 01:15:24,014 Eric? 785 01:15:25,189 --> 01:15:27,749 La última persona que esperaba ver ... 786 01:15:27,959 --> 01:15:29,893 o que querías ver. 787 01:15:30,094 --> 01:15:33,188 No. Está bien. Entre. 788 01:15:44,208 --> 01:15:47,507 ¿Qué es esto? Su árbol genealógico? 789 01:15:52,984 --> 01:15:57,284 Mira, toda esta historia se escapó de control. 790 01:15:58,156 --> 01:16:01,956 Sé que esto de las brujas no tiene nada que ver contigo. 791 01:16:02,727 --> 01:16:06,390 Sólo quería decir que lo siento por todo lo que te hice. 792 01:16:07,598 --> 01:16:10,726 Gracias. Pero pensé que debería decirlo. 793 01:16:11,069 --> 01:16:14,596 - Estoy preocupado por ti. - Ya ves, yo estoy entero. 794 01:16:17,508 --> 01:16:19,601 No me di cuenta ... 795 01:16:20,144 --> 01:16:22,203 tú eres diferente. 796 01:16:22,413 --> 01:16:25,382 Y Pinecrest no maneja nada nuevo o diferente. 797 01:16:26,017 --> 01:16:28,918 Luego cambiar a Siberia ... 798 01:16:29,187 --> 01:16:32,179 No. Dice que tiene que cambiar. 799 01:16:32,957 --> 01:16:35,926 Diferente no es necesariamente malo. 800 01:16:39,731 --> 01:16:41,824 Mire, nosotros ... 801 01:16:42,934 --> 01:16:45,562 podríamos hablar ... 802 01:16:45,970 --> 01:16:50,134 en territorio neutral? La historia de este lugar no me gusta. 803 01:16:51,142 --> 01:16:53,201 Kyra le encantará! 804 01:16:55,847 --> 01:16:58,441 Terminamos. 805 01:16:58,783 --> 01:17:01,581 Hablé con ella en la escuela. 806 01:17:02,787 --> 01:17:04,812 Quieres un café? 807 01:17:05,223 --> 01:17:07,783 Té de hierbas? Lo que quieras. 808 01:17:08,059 --> 01:17:12,223 No se hablara de brujas o del Club de Descendientes 809 01:17:12,797 --> 01:17:14,594 Te lo prometo. 810 01:17:15,466 --> 01:17:19,425 El mundo es grande, ¿no? Algo que debemos tener en común. 811 01:17:50,134 --> 01:17:53,661 Yo me encargo. Este cinturón tiene un truco. 812 01:17:54,038 --> 01:17:55,300 listo. 813 01:17:55,506 --> 01:17:57,497 Cógelo! Cógelo! 814 01:18:00,278 --> 01:18:01,370 Vamos! 815 01:18:22,266 --> 01:18:28,068 Veo a los jóvenes alejarse cada día. Haciendo caso omiso de las consecuencias. 816 01:18:28,272 --> 01:18:31,571 Lo sé. Pero no está mal, aunque es irresponsable. 817 01:18:31,876 --> 01:18:35,243 - Son jóvenes, todavía están aprendiendo. - ¿Por qué no lesenseñamos 818 01:18:35,446 --> 01:18:39,212 Usted y yo Algunas lecciones . 819 01:18:40,218 --> 01:18:43,517 Si. Pero es tarde ... y estoy cansado. 820 01:18:43,955 --> 01:18:49,757 No se. A veces hablo sin pensar. 821 01:18:49,994 --> 01:18:54,556 No estoy molesto. Estoy cansado y preocupado por Sarah. 822 01:18:56,334 --> 01:18:58,268 ¿Puedo llamarte? 823 01:18:59,370 --> 01:19:01,804 Tal vez no es una buena idea. 824 01:19:02,006 --> 01:19:05,999 No. Es sólo hasta que las cosas mejoren. Sarah me necesita en casa. 825 01:19:07,645 --> 01:19:09,135 Bien. 826 01:19:10,147 --> 01:19:11,705 Gracias. 827 01:19:14,685 --> 01:19:17,449 ¿Qué es esto? 828 01:19:18,856 --> 01:19:23,816 Le di un paseo a un estudiante ayer. Debe ser algo que cueste poco de trabajo. 829 01:19:24,228 --> 01:19:26,025 Cuidado. 830 01:19:26,797 --> 01:19:29,027 - Gracias. - Buenas noches. 831 01:19:35,406 --> 01:19:36,896 Sarah? 832 01:19:37,875 --> 01:19:40,639 Miel? Estas despierta? 833 01:19:47,318 --> 01:19:48,910 Sarah? 834 01:19:57,228 --> 01:19:58,855 ¡Cállate! 835 01:19:59,897 --> 01:20:02,957 ¡Suéltame! crees en este negocio de bruja? 836 01:20:03,167 --> 01:20:06,000 - No lo sé. Vamos a pedirle a Misty. - Por Kevin! 837 01:20:06,203 --> 01:20:09,536 - Eric! - ¡Qué locura! ¡Escucha! 838 01:20:09,740 --> 01:20:11,435 Entiende lo que está pasando y puede pasar! 839 01:20:11,642 --> 01:20:15,169 Nada de lo que digas va a cambiar lo que pasó. Alguien tiene que pagar! 840 01:20:15,746 --> 01:20:18,840 - ¿Cuál es la próxima prueba? - Marca de nacimiento: Mitad de la luna. 841 01:20:19,116 --> 01:20:21,141 Recuerde el fuego en la librería. Sepan que Charlie ... 842 01:20:21,352 --> 01:20:23,843 es un descendiente de los cinco originales? 843 01:20:24,088 --> 01:20:26,113 Charlie? ¿Es una broma. 844 01:20:26,324 --> 01:20:27,985 Me dijo. 845 01:20:28,192 --> 01:20:30,683 Sólo cinco son! ¿Dónde estaban esos cinco! 846 01:20:30,895 --> 01:20:33,693Las Brujas confunden nuestras ideas. 847 01:20:33,898 --> 01:20:35,832 La marca de nacimiento! 848 01:20:36,033 --> 01:20:38,331 - Ni la mitad de la luna. - Ella puede haber cambiado. 849 01:20:38,536 --> 01:20:43,269 Mira tu árbol genealógico! Charlie tenía una bisabuela. 850 01:20:43,474 --> 01:20:47,911 Margaret. Recuerda, Debbie? Su tía abuela. 851 01:20:48,112 --> 01:20:52,242 - Dios! Charlie es mi pariente? - ¿Y qué? Hay seis en vez de cinco. 852 01:20:52,383 --> 01:20:54,783 - ¿Es más personas para matarla! 853 01:20:54,986 --> 01:20:57,420 - ¿Qué quieres decir? - Piensa en lo sucedido. 854 01:20:57,621 --> 01:21:01,921 ¡Piensa! Que Misty .. Kevin. Debbie. 855 01:21:02,126 --> 01:21:04,390 Charlie. todos ... 856 01:21:06,130 --> 01:21:09,395 menos Kyra .... - Tiene razón. 857 01:21:09,600 --> 01:21:13,559 - ¿Cómo ha dejado? 858 01:21:14,038 --> 01:21:17,098 - Es cierto, Kyra? - ¡Basta! No Kyra! 859 01:21:17,308 --> 01:21:21,005 Sus antepasados ​​no eran los únicos que tenían descendientes. 860 01:21:21,212 --> 01:21:25,080 Sarah tenía una hermana mayor, Hannah ... 861 01:21:25,282 --> 01:21:27,477 era rencoroso y sabe lo pasó. 862 01:21:27,685 --> 01:21:31,951 Hannah se casó con Virgil Rankin. Pensé una línea directa ... 863 01:21:32,156 --> 01:21:34,750 Antiguo Ted Sarah Rankin. 864 01:21:34,959 --> 01:21:39,191 Profesor de historia? Tenemos que creer que él está detrás de esto? 865 01:21:40,064 --> 01:21:43,898 - Un hijo desapareció. - Seamos realistas? 866 01:21:44,101 --> 01:21:46,001 Lo sentimos, Sarah. ¿Y ahora? 867 01:21:46,570 --> 01:21:49,038 Una bruja no sangra si se corta. 868 01:21:49,407 --> 01:21:51,204 869 01:22:00,918 --> 01:22:02,442 Sarah? 870 01:22:04,622 --> 01:22:06,419 Sarah? 871 01:22:12,396 --> 01:22:14,091 Sarah? 872 01:22:31,982 --> 01:22:33,279 Sarah? 873 01:22:33,484 --> 01:22:35,247 Sarah! 874 01:22:37,054 --> 01:22:39,215 ¡Fuera! ¡Fuera! 875 01:22:54,772 --> 01:22:57,002 Eric, no. 876 01:22:57,842 --> 01:23:00,811 Yo no soy el problema, Kyra! Pregúntele a su mejor amigo ... 877 01:23:01,011 --> 01:23:03,980 En ... su noche con Eric! - ¿Qué? 878 01:23:04,181 --> 01:23:06,274 - Debbie? - Es su invento! 879 01:23:06,484 --> 01:23:09,544 - Fue sólo una noche! - No significa nada, Kyra! 880 01:23:09,887 --> 01:23:12,788 Vamos a quemarlo! Acabemos con ella! 881 01:23:15,392 --> 01:23:18,259 - Esto es un asesinato! - Ella tiene razón. No puedo! 882 01:23:18,696 --> 01:23:20,994 - Eric! - Es ella o nosotros! 883 01:23:25,202 --> 01:23:26,931 Es una bruja! 884 01:23:31,509 --> 01:23:33,807 - Ayúdame, Kyra! - Desátame! 885 01:23:35,546 --> 01:23:37,673 ¡Fuera de mi cara! 886 01:23:51,195 --> 01:23:52,719 ¡Tenga cuidado! 887 01:23:54,565 --> 01:23:56,260 ¡Suéltame! 888 01:24:01,572 --> 01:24:03,540 Bruja Disgusting! 889 01:24:05,042 --> 01:24:06,703 - Me voy! - Debbie! 890 01:24:06,911 --> 01:24:08,640 ¡Espera! 891 01:24:20,624 --> 01:24:22,148 Alto ahí! 892 01:24:24,828 --> 01:24:27,228 - Charlie? - Charlie! 893 01:24:27,431 --> 01:24:29,865 - ¿Por qué este tipo? - ¿Eres un descendiente! 894 01:24:30,067 --> 01:24:33,935 Sus padres trajeron a mi madre aquí. 895 01:24:34,605 --> 01:24:37,597 Pregúntales! La culpa es suya. 896 01:24:37,808 --> 01:24:39,969 ¿De qué está hablando? 897 01:24:40,678 --> 01:24:42,509 Dígales, Sarah. 898 01:24:42,713 --> 01:24:45,546 Los pecados de nuestros padres no pasan a los hijos? 899 01:24:45,749 --> 01:24:48,411 Ted Rankin es su padre? 900 01:24:49,420 --> 01:24:50,978 Fue mi padre. 901 01:24:51,188 --> 01:24:54,555 Eso es asqueroso. ¿Cómo hiciste eso? 902 01:24:55,259 --> 01:24:57,318 Al cerrajero. 903 01:25:05,436 --> 01:25:07,563 Actuemos rápido. 904 01:25:29,526 --> 01:25:32,324 Un mes ha pasado desde aquella terrible noche. 905 01:25:32,529 --> 01:25:35,191 La maraña de secretos que Charlie había escondido tantos años ... 906 01:25:35,399 --> 01:25:37,299 finalmente cobran su precio. 907 01:25:37,501 --> 01:25:40,664 Joven embarazada, aterrada, la madre de Charlie fue expulsada de la ciudad ... 908 01:25:40,871 --> 01:25:45,331 por los mismos hipócritas que quemaron una bruja trescientos años antes. 909 01:25:45,809 --> 01:25:48,642 Nunca supimos si era el padre de Ted Rankin Charlie ... 910 01:25:48,846 --> 01:25:52,543 porque misteriosamente desapareció de Pinecrest esta noche. 911 01:25:52,850 --> 01:25:54,442 Extraño? 912 01:25:54,752 --> 01:25:57,721 Quizás. Pero no para mí. 913 01:25:57,921 --> 01:26:02,051 Siempre supe que Charlie tenía razón. 914 01:26:02,426 --> 01:26:04,986 Había seis descendientes. 915 01:26:05,963 --> 01:26:08,454 En cuanto a Sarah ... 916 01:26:08,699 --> 01:26:11,259 algunas leyendas nunca mueren. 917 01:26:11,468 --> 01:26:13,766 Ella había regresado. 918 01:26:14,538 --> 01:26:16,699 ¿Por qué la promesa ... 919 01:26:17,541 --> 01:26:19,907 es la deuda. 920 01:26:27,117 --> 01:26:31,417 "Seis crías a la vez.Las Generaciones aún no saben. 921 01:26:31,622 --> 01:26:35,615 Fuego, luz sólo los brujos saben! " 922 01:26:37,661 --> 01:26:39,561 Dos eliminado. 923 01:26:39,830 --> 01:26:42,025Faltan Cuatro. 924 01:26:59,917 --> 01:27:02,317 Yo estaba esperando. 928 01:27:03,000 --> 01:27:06,058 71289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.