Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,450 --> 00:00:06,078
"ESTOY ESPERANDO POR TI"
2
00:00:07,226 --> 00:00:10,913
Subtítulo por German
00:00:17,064 --> 00:00:19,225
¡Más rápido!
3
00:00:11,000 --> 00:00:14,074
4
00:00:24,638 --> 00:00:26,333
Bruja!
5
00:00:37,751 --> 00:00:39,844
Estás poseído!
6
00:00:40,053 --> 00:00:41,680
- ¡Bruja!
-
7
00:00:42,189 --> 00:00:44,453
Deshágase de la maldad!
8
00:00:46,326 --> 00:00:51,559
Arde, bruja!
Arde, bruja!
9
00:00:52,366 --> 00:00:54,197
Entra al Auto!
10
00:00:54,668 --> 00:00:56,829
Átalo!
11
00:00:57,037 --> 00:01:01,201
Atalo bien! Ella no
puede escapar!
12
00:01:06,646 --> 00:01:09,080
Fuego, Sarah!
13
00:01:41,348 --> 00:01:44,806
¿Me pueden ayudar? ¿Busco
una casa en Yardley.
14
00:01:45,252 --> 00:01:48,653
- La dirección es ...
- La mansión house.
15
00:01:48,855 --> 00:01:51,449
- ¿Cómo?
- Discurso de la mansión House.
16
00:01:51,658 --> 00:01:53,683
- Es exacto. Pero ...
- Dirigite a la ciudad ...
17
00:01:54,227 --> 00:01:59,358
a la izquierda de la Iglesia,luego a la derecha
y está en Yardley.
18
00:02:03,437 --> 00:02:05,029
Gracias.
19
00:02:07,074 --> 00:02:08,803
Hola, bella durmiente!
20
00:02:11,545 --> 00:02:14,708
- ¿Cuál es el bicho raro?
- Es un tipo extraño.
21
00:02:14,915 --> 00:02:18,248
Pero nos ayudó. Dijo
que estamos cerca.
22
00:02:52,719 --> 00:02:54,482
¿Es esto?
23
00:02:54,688 --> 00:02:57,452
¿Qué piensa usted?
Parece una casa?
24
00:02:57,657 --> 00:03:01,957
Sea sincero, pero recuerde que nosotros
hemos pagado seis meses anticipado.
25
00:03:02,129 --> 00:03:04,063
Odiabas?
26
00:03:04,264 --> 00:03:07,199
He visto esta casa. La conozco.
27
00:03:08,201 --> 00:03:10,601
Seguro que tienes.
28
00:03:10,804 --> 00:03:13,637
El agente nos envió
la foto a aprobar.
29
00:03:17,911 --> 00:03:19,708
Claro.
30
00:03:20,180 --> 00:03:22,978
Muy bien. Vamos a
echar un vistazo.
31
00:03:40,800 --> 00:03:44,998
- Huele a muerte.
- parece. Necesita ser transmitido.
32
00:03:45,205 --> 00:03:47,435
Permanecerá cerrada por algún tiempo.
33
00:03:48,675 --> 00:03:51,371
Buena señal. Tenga carga.
34
00:04:09,896 --> 00:04:14,697
- Es tan viejo!
- Fue construido en 1672.
35
00:04:14,901 --> 00:04:17,495
Lo único viejo pozo en Los
Angeles es el océano.
36
00:04:20,874 --> 00:04:23,775
No tiene teléfono todavía. Usted
no puede pedir una pizza.
37
00:04:39,926 --> 00:04:41,757
¿Tienes hambre?
38
00:04:43,997 --> 00:04:47,728
- Un montón!
- De acuerdo.:
39
00:04:47,934 --> 00:04:50,835
Lleva el equipaje en el interior, voy a buscar comida.
40
00:04:51,037 --> 00:04:54,768
me dejas aquí sola? Por favor,
no lo hagas! Esto no se hace!
41
00:04:55,408 --> 00:04:59,674
- Burger es bueno?
- Vegetariana, para mí. Si usted se encuentra.
42
00:04:59,879 --> 00:05:02,973
Incluso en Massachusetts
debe ser vegetariano.
43
00:05:05,719 --> 00:05:07,243
No mucho.
44
00:05:54,501 --> 00:05:56,230
Gatito calma.
45
00:05:56,436 --> 00:06:00,031
Usted puede tener siete vidas,
pero yo sólo tengo una.
46
00:06:07,881 --> 00:06:09,644
Sin correa.
47
00:06:09,916 --> 00:06:11,679
Usted tiene hambre?
48
00:06:12,352 --> 00:06:16,049
Debe estar hambriento. ¿Qué? ¿Te
comieron la lengua los ratones?
49
00:06:18,124 --> 00:06:20,388
Creo que tenemos atún.
50
00:06:21,261 --> 00:06:25,129
Tome. Debes tener hambre.
51
00:06:31,638 --> 00:06:33,105
Grande.
52
00:06:49,856 --> 00:06:51,289
¿Hola?
53
00:06:52,225 --> 00:06:55,922
- ¿Hola?
- Estaba esperando.
54
00:06:56,129 --> 00:06:57,892
¿Hola?
55
00:07:14,781 --> 00:07:16,715
Sarah?
56
00:07:16,916 --> 00:07:19,749
- ¿Sí?
- Bienvenido a casa.
57
00:07:19,953 --> 00:07:21,887
¿Quién es este?
58
00:07:22,655 --> 00:07:24,145
¿Hola?
59
00:08:02,061 --> 00:08:05,258
Lo siento, cariño. ¿Por
qué apagó las luces?
60
00:08:05,398 --> 00:08:08,697
- No tiene electricidad.
- Lo siento, lo hice lo mejor que pude.
61
00:08:08,902 --> 00:08:12,360
No pensé en hamburguesa vegetariana,
pero traje un reemplazo: Pollo.
62
00:08:12,572 --> 00:08:14,403
Encontraron los platos?
63
00:08:14,607 --> 00:08:16,507
- El teléfono está funcionando.
- ¿Lo esta?
64
00:08:19,546 --> 00:08:22,208
Sin embargo. Pasa por teléfono
después del trabajo ...
65
00:08:22,415 --> 00:08:25,009
para ver la factura. ¿Tiene hambre?
66
00:08:50,710 --> 00:08:52,905
Sarah, vamos. llegaras tarde.
67
00:08:53,112 --> 00:08:55,979
- Es la última cosa que quiero.
- ¿Estás nervioso?
68
00:08:56,783 --> 00:08:59,183
¿Por qué quedarse atorado en un
edificio con una Moncada ...
69
00:08:59,385 --> 00:09:01,853
que no tienen nada que ver?
70
00:09:02,055 --> 00:09:05,388
Cariño, no te escondas detrás
de estos comentarios.
71
00:09:06,292 --> 00:09:08,886enoja a la gente. Y ellos
no pueden cumplir bien.
72
00:09:09,095 --> 00:09:11,359
Admítelo, mamá. No encajo
en este mundo.
73
00:09:11,564 --> 00:09:14,931
Hasta el gato se escapó de
mí. Me gustó lo mejor.
74
00:09:15,134 --> 00:09:19,298
Vas a estar bien. Vamos. Es una nueva vida.
75
00:09:19,906 --> 00:09:23,467
Estas frases parecen títulos
de canciones de los años 60.
76
00:10:15,295 --> 00:10:17,661
Lo siento, cariño. El propietario
de la cartera.
77
00:10:17,864 --> 00:10:21,322
- Debería haber puesto la placa.
- Todo el mundo sabe donde me siento ...
78
00:10:21,534 --> 00:10:24,628
y donde mi novia Debbie se sienta.
Ella se sentará allí.
79
00:10:24,837 --> 00:10:27,863
- Trate de crecer.
- No creo que él me escuchó.
80
00:10:28,074 --> 00:10:31,976
Oyó, Kev. Pero no llames. Deb
puede sentarse allí, ¿verdad?
81
00:10:35,481 --> 00:10:38,882
Hola, soy Eric Garrett.
Usted es nuevo.
82
00:10:41,721 --> 00:10:44,588
"La lectura de la mano".
¿Te gusta esto?
83
00:10:44,791 --> 00:10:48,227
Corto varias cosas.
El mundo es grande.
84
00:10:49,429 --> 00:10:52,796
Esto es sólo por diversión, ¿no es así?
85
00:10:52,999 --> 00:10:56,526
No se puede decir algo que la
persona que lee la mano.
86
00:10:57,437 --> 00:10:59,371
¿Puede?
87
00:11:06,479 --> 00:11:08,845
Yo diría que es un atleta.
88
00:11:09,048 --> 00:11:12,347
Probablemente futbolista
...
89
00:11:12,552 --> 00:11:16,044
y esta línea aquí dice ...
90
00:11:16,255 --> 00:11:20,487
el coche debe ser una de
esas camionetas ...
91
00:11:20,693 --> 00:11:22,422
todo mezclado.
92
00:11:24,964 --> 00:11:26,864
Extraño.
93
00:11:27,900 --> 00:11:29,527
Bueno ..
94
00:11:30,903 --> 00:11:32,666
dónde se encuentra?
95
00:11:32,872 --> 00:11:36,638
- en un país lejano: California.
- ¿Cómo sabes todo esto?
96
00:11:37,810 --> 00:11:39,607
He leído el libro.
97
00:11:40,847 --> 00:11:43,782
Eric, olvidó recogerme?
98
00:11:43,983 --> 00:11:47,885
¿Era hoy? Lo siento. Tenía
otras cosas en la cabeza.
99
00:11:48,087 --> 00:11:49,816
Que estoy viendo.
100
00:11:53,092 --> 00:11:55,185
Lo siento, Sr. Rankin.
101
00:11:57,130 --> 00:11:58,791
¡Muy bien!
102
00:11:58,998 --> 00:12:01,694
Vamos a trabajar, chicos?
103
00:12:03,870 --> 00:12:08,933
Usted puede haber notado que tenemos una
nueva estudiante: Sarah Zoltanne.
104
00:12:09,142 --> 00:12:12,202
- Le daremos una cálida bienvenida.
- Pirada!
105
00:12:13,012 --> 00:12:15,003
Gracias, Sr. Lane.
106
00:12:25,491 --> 00:12:27,425
Vio a su equipo?
107
00:12:27,627 --> 00:12:29,788
tengo ganas de verla.
108
00:12:36,002 --> 00:12:39,768
Tú eres la chica nueva,
¿no? Sarah algo?
109
00:12:39,972 --> 00:12:41,303
Zoltanne.
110
00:12:41,507 --> 00:12:43,771
- ¿Fuma usted?
- Gracias. No.
111
00:12:43,976 --> 00:12:47,605
¿Cómo lo sabe todo acerca de Eric?
Acerca de su coche, el fútbol?
112
00:12:48,481 --> 00:12:52,850
Él no cree en esas tonterías!
Probablemente lo vio venir.
113
00:12:53,052 --> 00:12:55,577
Y la chaqueta con el nombre
del equipo, pienso.
114
00:12:55,788 --> 00:12:59,087
- No es eso?
- He visto ese dibujo .
115
00:12:59,292 --> 00:13:01,624
Dicen que usted es de Los Angeles.
116
00:13:02,095 --> 00:13:05,792
- Exactamente.
- No nos importa eso.
117
00:13:05,965 --> 00:13:10,993
Este: No te metas con nosotros.
Y tal vez no nos metamos con ustedes.
118
00:13:11,838 --> 00:13:14,466
Usted sabe que fumar causa arrugas?
119
00:13:15,742 --> 00:13:17,937
Actitud completa.
120
00:13:19,045 --> 00:13:21,570
Misty, !
121
00:13:21,781 --> 00:13:25,740
- ¿Quién tiró el cigarrillo?
- ¡No quiero!
122
00:13:30,890 --> 00:13:34,382
BIENVENIDOS A PINECREST
FUNDADA EN 1652
123
00:13:40,566 --> 00:13:44,798
LIBROS Y CRISTALES DE
PANDORA - Abierto
124
00:13:55,081 --> 00:13:58,312
Yo estaba ansioso por conocer
a la chica nueva.
125
00:13:59,418 --> 00:14:01,283
Charlie Gorman.
126
00:14:01,954 --> 00:14:04,889
Sarah Zoltanne. Mi madre y yo acabamos
de regresar de Los Ángeles.
127
00:14:05,725 --> 00:14:09,593
Esto explica la esencia. Yo vine de
Nueva York. Han pasado siete años.
128
00:14:10,263 --> 00:14:13,494
- ¿Puedo ayudarte en algo?
- Sí que quiero comprar incienso.
129
00:14:13,699 --> 00:14:16,759
La casa que alquilamos tiene
un ambiente extraño.
130
00:14:16,969 --> 00:14:18,834
Sí, por supuesto. Aquí tiene.
131
00:14:19,038 --> 00:14:20,801
¿Dónde vive?
132
00:14:21,507 --> 00:14:24,499
En una vieja casa en Yardley.
133
00:14:24,710 --> 00:14:26,974
La mansión House.
134
00:14:27,246 --> 00:14:30,340
- Esta casa tiene una historia.
- Dime.
135
00:14:30,550 --> 00:14:35,419
Bueno, Salem se a ganado toda la fama, pero
también tuvimos nuestra bruja.
136
00:14:35,621 --> 00:14:39,751
Hace 300 años, los cinco hombres
rompieron esa casa ...
137
00:14:39,959 --> 00:14:43,656
y quemaron en la hoguera en Gallows
Point donde ahorcaron a criminales.
138
00:14:43,863 --> 00:14:49,096
Muy cerca de su nueva casa
"hogar, dulce hogar".
139
00:14:49,302 --> 00:14:51,827
Eso porque?140
00:14:52,038 --> 00:14:54,438
- Es una broma, ¿verdad?
- No.
140
00:14:54,640 --> 00:14:58,269
Y mientras las llamas consumían, ella
prometió regresar de la tumba ...
141
00:14:58,477 --> 00:15:02,140
y castigar a sus descendientes.
Uno por uno.
142
00:15:03,449 --> 00:15:07,112
Bienvenido a Pinecrest. Un buen
lugar para criar a los niños.
143
00:15:08,521 --> 00:15:12,252
Tal vez simplemente no basta el incienso.
Si tiene algo más poderoso?
144
00:15:12,525 --> 00:15:14,356
La cosa perfecta.
145
00:15:15,962 --> 00:15:20,922
Hay un ritual aquí para borrar la energía
residual de una habitación.
146
00:15:21,601 --> 00:15:24,126
Necesitará estas velas y ...
147
00:15:24,337 --> 00:15:26,237
Creo que mi dinero no es suficiente.
148
00:15:26,939 --> 00:15:30,534
No hay problema. Puede traer
el resto mañana,
149
00:15:32,144 --> 00:15:33,805
Gracias.
150
00:15:37,116 --> 00:15:39,676
Gracias.
151
00:15:40,853 --> 00:15:42,582
- ¡Guau!
- Deja que te ayude.
152
00:15:42,788 --> 00:15:45,188
Las bolsas actuales apestan.
153
00:15:46,459 --> 00:15:48,393
Gracias. Ted!
154
00:15:48,594 --> 00:15:51,688
Romero Zoltanne. ¿Estuvo en el comité
de la escuela de entrevistas.
155
00:15:51,898 --> 00:15:55,061
- Por supuesto, el nuevo maestro del tercer Año
- Exactamente.
156
00:15:55,268 --> 00:15:57,361
- Yo conocí a su hija hoy!
-
157
00:15:57,570 --> 00:16:00,630
¿Qué chica amable, inteligente.
158
00:16:00,840 --> 00:16:02,899
¿Mi hija?
159
00:16:03,509 --> 00:16:06,171
Estoy impresionado. He Comprado
comida de verdad.
160
00:16:06,379 --> 00:16:10,179
Nada congelado. Carne fresca,
verduras ... ¿Qué causa esto?
161
00:16:10,383 --> 00:16:13,079
Me imagino el concepto
de cocinar?
162
00:16:13,286 --> 00:16:17,746
Mi ex nunca me dio consejos sobre
batidoras y hornos de microondas.
163
00:16:17,957 --> 00:16:21,586
Lo sé. ¿Cuánto tiempo hace queno
come una comida casera?
164
00:16:22,595 --> 00:16:25,393
- Un año y medio.
- ¡Mierda!
165
00:16:25,598 --> 00:16:28,032
- Utilice el "drive-thru".
- Bueno ..
166
00:16:28,234 --> 00:16:32,068
cuando cocine, puedes
venir a cenar con nosotros.
167
00:16:34,140 --> 00:16:36,506
- era demasiado contundente?
- No, no.
168
00:16:36,909 --> 00:16:39,844
Sí, pero me encantaría.
169
00:16:40,212 --> 00:16:42,043
Grande.
170
00:16:42,248 --> 00:16:43,909
Gracias por tu ayuda.
171
00:16:58,698 --> 00:17:04,102
"Los espíritus de otro mundo, escuchan
mi voz y me obedecen!"
172
00:17:04,537 --> 00:17:06,971
Un frustrado Stephen
King escribió.
173
00:17:07,173 --> 00:17:11,303
"Te ordeno que se elimine de esta casa las
siniestras fuerzas de la oscuridad.
174
00:17:11,510 --> 00:17:14,104
Si estás viendo
me aparezca ".
175
00:17:15,381 --> 00:17:18,612
Fuerzas siniestras?!
176
00:17:20,953 --> 00:17:22,887
He venido a darle las buenas noches.
177
00:17:23,389 --> 00:17:27,348
- ¿Qué es todo esto?
- Para tomar la mala energía en la casa.
178
00:17:27,560 --> 00:17:30,120
De acuerdo. También lo está haciendo
en mi habitación?
179
00:17:31,464 --> 00:17:34,695
Sepan que esta casa pertenecía
a una bruja, hace 300 años?
180
00:17:35,034 --> 00:17:39,334
- ¿Dónde has oído eso?
- Debe ser una leyenda tonta.
181
00:17:39,538 --> 00:17:42,701
Cada pequeña ciudad
tiene estas cosas.
182
00:17:43,175 --> 00:17:47,737
- ¿Cómo estuvo la escuela hoy?
- Mis estudiantes son tan lindos.
183
00:17:47,947 --> 00:17:50,279
Uno de ellos me trajo una
manzana debienvenida .
184
00:17:50,816 --> 00:17:53,580
Siempre es tiempo de aprender
.
185
00:17:55,087 --> 00:17:58,818
Cuando se volvió tan conocida?
Cuando yo no estaba buscando?
186
00:17:59,725 --> 00:18:02,057
Fue entonces cuando las cosas suceden.
187
00:18:02,728 --> 00:18:04,593
Buenas noches, amor.
188
00:18:10,803 --> 00:18:12,566
Buenas noches, madre.
189
00:18:21,814 --> 00:18:23,748
Vamos, gatito.
190
00:18:28,788 --> 00:18:30,813
¿Cuál es su nombre?
191
00:18:31,023 --> 00:18:32,786
Ebony?
192
00:18:33,125 --> 00:18:34,922
Tormenta?
193
00:18:35,127 --> 00:18:37,721
Algo, quizás misterioso.
194
00:18:39,932 --> 00:18:42,594
"Las tres caras de Hécuba"
195
00:18:42,802 --> 00:18:44,633
¿Qué hay de Hécuba?
196
00:18:45,271 --> 00:18:46,932
Hécuba?
197
00:18:47,139 --> 00:18:50,575
usted
es fácil de complacer?
198
00:18:52,244 --> 00:18:54,940
"Los restos de la
brujafueron enterrados ...
199
00:18:55,147 --> 00:18:58,241
a distancia de la tierra
sagrada del ex Pinecrest.
200
00:18:58,451 --> 00:19:01,147
Su cuerpo y los huesos
fueron aplastados ...
201
00:19:01,353 --> 00:19:04,914
y el polvo fue rociado en la
granja de la familia ".
202
00:19:05,124 --> 00:19:07,456
Enla propiedad de la familia?
203
00:19:07,827 --> 00:19:09,886
"Debajo de la selva
...
204
00:19:10,096 --> 00:19:13,657
bajo la morera ".
205
00:19:36,255 --> 00:19:39,156
SARAH House
206
00:19:39,525 --> 00:19:42,153
"Sarah House.
207
00:19:43,562 --> 00:19:45,757 ".
208
00:19:50,870 --> 00:19:52,599
Yo sé que vive en la
Casa de la Bruja.
209
00:19:52,805 --> 00:19:56,138
- Cada uno puede vivir donde desee.
- Está bien, pero
210
00:19:56,342 --> 00:20:00,108
- Yo no viviría ahi ni en sus cercanías.
- ¿Quieres dejar esto por escrito?
211
00:20:00,679 --> 00:20:03,910
sólo estaba tratando de ayudar.
212
00:20:04,717 --> 00:20:10,451
Kyra, no te creo. Ayúdame
en qué? En química?
213
00:20:10,656 --> 00:20:12,214
El ajuste en el mismo.
214
00:20:12,424 --> 00:20:15,757
Si usted usa ropa normal
...
215
00:20:15,961 --> 00:20:19,761
Sólo quiero terminar el año
y volver a la civilización.
216
00:20:20,432 --> 00:20:21,990
- Hola, Sarah.
- Hola, Charlie.
217
00:20:22,201 --> 00:20:25,568
Cuidado! Él es el tipo de
persona que no hace amigos.
218
00:20:26,105 --> 00:20:28,699
Tal vez por eso me gusta.
219
00:20:31,010 --> 00:20:36,312
¡Maldita sea! Parece que bebió
un barril de cerveza aquí.
220
00:20:36,515 --> 00:20:39,484
- ¿Estás bien?
- Lo estoy.
221
00:20:40,052 --> 00:20:43,249
Me sorprendio.
222
00:20:43,455 --> 00:20:45,946
¡Qué desperdicio de cerveza,
chico, pero ...
223
00:20:46,158 --> 00:20:48,353
gracias por su rostro.
224
00:20:50,129 --> 00:20:51,926
Tranquilo.
225
00:20:52,865 --> 00:20:56,460
es una buena, Charlie.
él nunca se rindió.
226
00:20:56,802 --> 00:21:00,738
hay algun adulto aquí?
Que levante la mano!
227
00:21:01,907 --> 00:21:05,001
Llame al portero, antes de
que alguien se resbale.
228
00:21:05,211 --> 00:21:08,908
Yo lo llamo, el Sr. Rankin. Yo siempre
estoy dispuesto a ayudar.
229
00:21:15,721 --> 00:21:18,019
Era el viento, ¿no?
230
00:21:18,924 --> 00:21:20,858
No?
231
00:21:26,465 --> 00:21:29,059
Hace 300 años exactamente.
232
00:21:29,268 --> 00:21:31,463
Con pocos días de diferencia.
233
00:21:32,438 --> 00:21:34,167
Justicia.
234
00:21:36,075 --> 00:21:39,238
Luego tuve esta idea horrible.
235
00:21:39,445 --> 00:21:42,039
Y si Sarah no es quien
parece ser?
236
00:21:43,182 --> 00:21:45,241
Matate.
237
00:21:45,451 --> 00:21:49,353
Es posible que él sea quien
estamos pensando?
238
00:21:49,822 --> 00:21:51,653
El Bobo.
239
00:21:52,858 --> 00:21:56,521
Lo hacemos los
cinco de nosotros.
240
00:21:58,230 --> 00:22:01,165
No hay conclusiones.
241
00:22:04,203 --> 00:22:07,604
Demonios. Tenemos que
estar preparados.
242
00:22:07,806 --> 00:22:10,741
Parece que ella le leyó la
mano!
243
00:22:10,943 --> 00:22:14,379
Los cristales. Ella no
es uno de nosotros.
244
00:22:14,580 --> 00:22:16,741
¿Qué puede significar ...
245
00:22:17,283 --> 00:22:19,649
Ella es una de ellos.
246
00:22:23,055 --> 00:22:25,114
Trial.
247
00:22:42,408 --> 00:22:44,171
Hécuba?
248
00:22:46,245 --> 00:22:47,974
Hécuba?
249
00:22:49,915 --> 00:22:52,110
Ven, gatito!
250
00:22:52,318 --> 00:22:54,684
¿Estás ahí?
251
00:22:56,388 --> 00:22:58,413
Hécuba?
252
00:23:09,368 --> 00:23:11,962
Ven aquí, nena!
253
00:23:15,107 --> 00:23:18,440
Alger Hiss fue acusado en 1948 de suministrar
agentes soviéticos ...
254
00:23:18,644 --> 00:23:22,045
con documentos confidenciales mientras
trabajaba para el gobierno.
255
00:23:22,247 --> 00:23:24,738
- Cuando el periodo termino
- Él lo demandó por difamación ...
256
00:23:24,950 --> 00:23:28,909
peroo fue acusado de perjurio y
condenado a prisión en 1950.
257
00:23:29,121 --> 00:23:32,318
Así empezó la caza de brujas
del comunismo ...
258
00:23:32,524 --> 00:23:35,960
que continuó hasta 1954,
con la era Mcnada.
259
00:23:36,161 --> 00:23:38,721
¿Quién planeó su vida? Una
serie de televisión ...
260
00:23:38,931 --> 00:23:43,595
y ahora era sólo una? Jennie
Mcnada sabía mejor.
261
00:23:49,808 --> 00:23:51,571
Adiós, obsesionado.
262
00:23:54,546 --> 00:23:59,449
- Esto habla de caza de brujas ...
- Es tan "X-Files". ¿Qué es esto?
263
00:23:59,651 --> 00:24:02,677
Tener a alguien que puede
encontrar a Eric.
264
00:24:02,888 --> 00:24:06,517
Incluso Stevie Wonder se babea por ella.
265
00:24:07,393 --> 00:24:12,888
Así, Kyra? sacrifico al novio por el bien común?
266
00:24:22,841 --> 00:24:25,901
La verdadera maldición de Pinecrest
es la gente de mente estrecha.
267
00:24:26,111 --> 00:24:30,172
Cualquiera que sea un poco diferente
es el hijo del diablo.
268
00:24:31,150 --> 00:24:33,812
Acabo de recibir un nuevo CD.
269
00:24:34,019 --> 00:24:37,045
Los tibetanos son rincones
del siglo XIII.
270
00:24:37,256 --> 00:24:39,190
te hace viajar.
271
00:24:39,391 --> 00:24:41,882
- Si quieres, podemos ...
- Espera, yo ...
272
00:24:47,466 --> 00:24:49,559
- ¿Estás tratando de matarte?
- Sólo estoy caminando.
273
00:24:49,768 --> 00:24:51,895
Se trata de "caminar"?
274
00:24:52,337 --> 00:24:55,033
El Hotel California tiene una reputación
por conducir con estilo. ¿Qué tal?
275
00:24:55,240 --> 00:24:59,074
Eric, no veo que ella no está
interesada? Sarah, vamos.
276
00:25:00,379 --> 00:25:04,713
- Te voy a enseñar la ciudad.
- ¿qué ciudad?
277
00:25:05,250 --> 00:25:07,878
Gracias, pero prefiero hacer ejercicio,
respirar aire puro ...
278
00:25:08,687 --> 00:25:11,212
Se trata de una oferta única.
279
00:25:11,457 --> 00:25:13,891
Me atrevo a vivir
peligrosamente.
280
00:25:14,359 --> 00:25:16,156
Como quieras.
281
00:25:20,265 --> 00:25:23,234
Creo que Eric nunca escuchó
un "no" en la vida.
282
00:25:23,469 --> 00:25:25,835
¿
283
00:25:26,038 --> 00:25:29,997
No me vengas con demasiado
crédito. Casi acepté.
284
00:25:32,344 --> 00:25:35,245
Ha pensado alguna vez acerca de
cómo debe ser parte del grupo?
285
00:25:35,447 --> 00:25:39,383
Sarah no tiene nada más. Si usted tiene
los antepasados adecuados ...
286
00:25:39,585 --> 00:25:42,554
te acercas a los grupos
que no quieres.
287
00:25:42,754 --> 00:25:45,018
¿Cómo es eso?
288
00:25:46,658 --> 00:25:48,489
Olvídalo.
289
00:25:51,263 --> 00:25:53,754
Creo que he dicho demasiado.
290
00:26:03,375 --> 00:26:06,469
- Vas a alguna parte?
- a la reunión de los docentes.
291
00:26:06,678 --> 00:26:09,442
Y Ted Rankin me invitó a cenar
después, entonces ...
292
00:26:09,715 --> 00:26:12,616
Mi profesor de historia? es una broma.
293
00:26:12,818 --> 00:26:15,184
Debería haber pedido permiso?
294
00:26:16,355 --> 00:26:20,052
- ¡Es tu vida!
- Se ajusta a mi?
295
00:26:21,226 --> 00:26:25,128
Y me quedo en casa sin supervisión?
me abandonas?
296
00:26:25,531 --> 00:26:29,968
Cariño, lo siento. A mi no me immporta. Hay un montón de comida.
297
00:26:30,168 --> 00:26:33,160
Y podrías hacerme un favor? Come lo que se esta por echar a perder.
298
00:26:34,373 --> 00:26:36,204
Yo también te quiero.
299
00:26:37,476 --> 00:26:40,809
Justo a tiempo. Entre. ¿Has
visto a mi hija, Sarah?
300
00:26:41,280 --> 00:26:42,975
¡Hola
301
00:26:44,082 --> 00:26:47,017
Espero que no sea una situación
extraña para vos.
302
00:26:48,186 --> 00:26:51,155
Toda mi vida ha sido una situación
extraña.
303
00:26:53,292 --> 00:26:55,487
No voy a llegar tarde. Adiós.
304
00:28:17,509 --> 00:28:22,071
- ¿Por qué estás tan nervioso?
- ¡Lo siento! Bienvenido al vecindario.
305
00:28:22,748 --> 00:28:24,943
- ¡Maldición! ¡Qué susto me diste!
- Calma.
306
00:28:25,150 --> 00:28:27,141
307
00:28:28,253 --> 00:28:31,518
no sabe tocar el timbre?
308
00:28:33,058 --> 00:28:34,958
- ¿Cómo entrao?
- Todos en Pinecrest ...
309
00:28:35,160 --> 00:28:37,651
saben por lo menos 50 maneras
de entrar aquí.
310
00:28:37,863 --> 00:28:41,299
La mansión House era un rito de
paso para demostrar el coraje.
311
00:28:41,500 --> 00:28:44,799
- O la idiotez.
- No, cuando conoces la leyenda.
312
00:28:45,003 --> 00:28:48,097
Lo sé. Quemadose en la hoguera,
maldijo la ciudad.
313
00:28:48,306 --> 00:28:51,798
- ¿Qué más?
- Esto es lo que pasó ayer.
314
00:28:52,010 --> 00:28:54,444
Como se descubrió que
era una bruja.
315
00:28:54,646 --> 00:28:57,479
Ella amaba a un hombre que ni
siquiera sabía que existía.
316
00:28:57,683 --> 00:29:00,083
Ella no pudo soportarlo y se volvió loca.
317
00:29:00,419 --> 00:29:03,684
- Por el tipo?
- Fue muy hermoso.
318
00:29:03,889 --> 00:29:07,689
Y ella fue admitida.320
00:29:08,026 --> 00:29:10,654
- Lo entiendo.
- Mientras ella estaba allí ...
319
00:29:10,862 --> 00:29:14,821
el chico decide casarse con el gato más
grande de Pinecrest. Rubia, linda.
320
00:29:15,033 --> 00:29:17,831
- Ella era una pelirroja.
- De acuerdo. En fin ...
321
00:29:18,036 --> 00:29:22,132
en la víspera de la boda, la joven,
la cara de la novia ...
322
00:29:22,674 --> 00:29:26,633
escucha un susurro en la noche:
"Estaba esperando por ti."
323
00:29:28,080 --> 00:29:31,538
Todo estaba oscuro.
324
00:29:31,917 --> 00:29:35,546
Ella no sabía de dónde venía el sonido.
Entonces ella le grita, "¿Mamá?"
325
00:29:35,754 --> 00:29:37,745
Nadie contesta. Conocido
como el padre. Nada.
326
00:29:37,956 --> 00:29:41,824
De hecho, ella llamó por primera vez
al padre y luego la madre. Pero ...
327
00:29:43,495 --> 00:29:47,158
- Ella escucha otra vez.
- "Estaba esperando por ti."
328
00:29:47,499 --> 00:29:51,094
Ella se levanta de la cama
y va a buscar en la casa.
329
00:29:51,303 --> 00:29:56,297
Cuando llega a la habitación, ella ve su futuro
marido sentado en la oscuridad ...
330
00:29:56,508 --> 00:29:58,738
quieto y en silencio.
331
00:29:58,977 --> 00:30:02,140
Acercarse ...
332
00:30:02,347 --> 00:30:05,748
ella ve que él había sido
apuñalado brutalmente ...
333
00:30:05,951 --> 00:30:09,148
y murio desangrado.
334
00:30:09,488 --> 00:30:14,118
- Él ya estaba muerto.
- ¿Importa eso? La pregunta es ...
335
00:30:14,659 --> 00:30:19,528
ella se asustó tanto que no
podía ni siquiera gritar.
336
00:30:20,065 --> 00:30:23,398
Entonces oyó de nuevo:
"Yo estaba esperando."
337
00:30:23,602 --> 00:30:26,332
Ella corre a la habitación de sus padres.
La misma cosa. Mucha sangre.
338
00:30:26,538 --> 00:30:30,804
- ¿Y el asesino sigue suelto.
- Ella regresa a su habitación ...
339
00:30:31,009 --> 00:30:35,378
cierra la puerta!
Al pasar junto a la cama ...
340
00:30:35,714 --> 00:30:40,811
La mano de la bruja saca una
enormes garras, decapitandolo.
341
00:30:41,019 --> 00:30:45,956
Los policías allanan el lugar al día siguiente,
pero ni rastro de la bruja.
342
00:30:47,726 --> 00:30:50,923
- ¿Dónde estaba?
- Todavía estaba hospitalizado.
343
00:30:51,363 --> 00:30:53,923
Los médicos dijeron que
ella no salió de allí.
344
00:30:54,132 --> 00:30:57,226
Pero ella se
rió por alguna razón.
345
00:30:57,435 --> 00:31:00,563
Ellos toman la camisa y descubre ...
346
00:31:00,772 --> 00:31:04,970
Malestar que sus uñas tenían garras y
estaban manchadas de sangre fresca.
347
00:31:09,147 --> 00:31:12,810
Hay dos agujeros en esta historia,
casi no sé qué decir.
348
00:31:13,018 --> 00:31:15,009
- Tipo?
- Tipo ...
349
00:31:15,887 --> 00:31:18,617
después de eso, la
dejaron ir a casa?
350
00:31:18,824 --> 00:31:20,655
Ella huyó.
351
00:31:22,093 --> 00:31:25,585
Fue entonces cuando se encontraron,
y se quema.
352
00:31:28,133 --> 00:31:32,365
Esta maldición está haciendo
hace exactamente 300 años.
353
00:31:34,673 --> 00:31:38,370
- ¿Y qué tiene que ver con eso?
- Nosotros somos los descendientes del Club.
354
00:31:39,144 --> 00:31:43,046
Si alguien va a pagar por ello, están
cinco de nosotros. Es nuestro siglo.
355
00:31:43,248 --> 00:31:48,379
La maldición es clara. Esta generación
paga por los pecados de otro.
356
00:31:48,587 --> 00:31:50,578
De Shakespeare, ¿no te parece?
357
00:31:50,789 --> 00:31:53,656
Yo, Eric, Debbie, Kevin y Misty.
358
00:31:55,694 --> 00:31:59,630
Missed dicen una cosa: La bruja que
estaba de nuevo este año ...
359
00:31:59,831 --> 00:32:02,425
Su nombre era Sarah.
360
00:32:04,703 --> 00:32:07,137
¿Y qué? Soy una bruja?
361
00:32:07,639 --> 00:32:10,039
Te diré.
362
00:32:13,411 --> 00:32:15,811
En retrospectiva, tenía
un gato también.
363
00:32:16,348 --> 00:32:18,782
Negro. Al igual que el suyo.
364
00:32:19,184 --> 00:32:21,550
Mira, estoy cansada.
Fin de la fiesta.
365
00:32:23,321 --> 00:32:25,687
Hablando de fiesta,
voy a dar una fiesta ...
366
00:32:25,891 --> 00:32:29,088
y quería que fueras nuestra
invitada de honor.
367
00:32:29,294 --> 00:32:34,561
Para usted y los Descendientes del club
368
00:32:34,766 --> 00:32:39,226
- No. Queremos que lea la fortuna.
- ¿Es una broma.
369
00:32:39,437 --> 00:32:43,874
¿He creado todo. Entré en el archivo de
la escuela. Elegimos mal todo el mundo!
370
00:32:44,075 --> 00:32:46,771
Tus padres deben estar orgullosos.
371
00:32:47,279 --> 00:32:50,840
- ¿Por qué yo? Y no Debbie o Misty?
- Esta es la parte divertida.
372
00:32:51,049 --> 00:32:54,917
Eres joven y no conoces a nadie.
Ellos flipar con lo que dices!
373
00:32:55,120 --> 00:32:57,111
Será grandioso.
374
00:32:57,322 --> 00:33:02,658
que dices...
375
00:33:41,766 --> 00:33:45,827
Necesito saber qué está pasando.
¿Me puede decir algo?
376
00:33:47,439 --> 00:33:49,930
Yo estaba esperando.
377
00:33:52,911 --> 00:33:54,310
No!
378
00:33:55,080 --> 00:33:59,540
¡Ayuda! ¡Ayuda!
379
00:34:58,610 --> 00:35:01,943
-
- Este es mi equipo.
380
00:35:23,034 --> 00:35:25,764
- Pensé que no vendrías.
- Sí, lo pensé.
381
00:35:25,970 --> 00:35:29,337
Bueno, vamos. Eso
será divertido.
382
00:35:29,541 --> 00:35:33,204
- ¿Dónde está Kyra?
- Ella está arreglando todo.
383
00:35:36,848 --> 00:35:40,215
Hola Necesitamos esta habitación.
384
00:35:40,418 --> 00:35:41,908
Ahora.
385
00:35:45,356 --> 00:35:47,119
Buenas noches.
386
00:35:52,030 --> 00:35:54,555
Está bien, así que ...
387
00:35:54,899 --> 00:35:58,391
se llevará un poco de
trabajo. Siéntese.
388
00:36:02,807 --> 00:36:06,038
Usted tendrá ...
389
00:36:06,244 --> 00:36:09,941
pasar este cable por aquí ...
390
00:36:10,148 --> 00:36:14,482
agarrar ese micrófono
y poner en su ...
391
00:36:14,686 --> 00:36:17,450
Lo sé. Vi "Misión Imposible".
392
00:36:17,789 --> 00:36:19,279
De acuerdo.
393
00:36:32,337 --> 00:36:34,168
- Tengo que ir al baño.
- No, no.
394
00:36:34,372 --> 00:36:37,273
No vamos a ninguna parte.
395
00:36:37,475 --> 00:36:39,875
Odio la Navidad!
396
00:36:41,779 --> 00:36:44,543
Le encantará esta.
397
00:36:44,749 --> 00:36:49,311
- No conozco a nadie.
- Ya me conoces.
398
00:37:12,977 --> 00:37:15,104
¿Qué fue eso?
399
00:37:15,647 --> 00:37:18,775
No lo haces en Los Angeles?
400
00:37:19,350 --> 00:37:22,751
401
00:37:23,888 --> 00:37:25,378
Bueno ..
402
00:37:25,590 --> 00:37:27,751
ya era hora.
403
00:37:28,393 --> 00:37:30,156
Además ...
404
00:37:30,361 --> 00:37:32,795
eres hermosa.
405
00:37:39,771 --> 00:37:43,263
- ¿Dónde estabas?
- En el acaparamiento, besos ...
406
00:37:43,474 --> 00:37:45,999
con una gran cantidad de lengua.
Usted sabe. Lo de siempre.
407
00:37:47,445 --> 00:37:50,380
Lo sé ... Muy gracioso.
408
00:37:50,882 --> 00:37:54,215
Traje Cool! Cuando alguien entra
en contacto, pida el nombre.
409
00:37:54,419 --> 00:37:56,979
Luego repita. 'Te voy a decir
todo lo que necesita saber.
410
00:37:57,188 --> 00:38:01,955
Basta con escuchar y repetir. Escuchar
y repetir, ¿entiendes?
411
00:38:02,093 --> 00:38:05,119
- No soy tan tonto.
-
412
00:38:05,597 --> 00:38:07,895
Probando ... Uno, dos.
413
00:38:08,166 --> 00:38:10,600
- No tan fuerte!
- Lo siento.
414
00:38:11,869 --> 00:38:14,497
"Estaré bien. ¡Buena suerte
415
00:38:22,046 --> 00:38:24,879
Nota mental:
Tome manera.
416
00:38:28,486 --> 00:38:31,580
- ¿A dónde vas?
- Ve y lee mi suerte.
417
00:38:31,789 --> 00:38:34,223
Gilipollas, leí su fortuna.
418
00:38:34,425 --> 00:38:38,589
Sí, si cojo, Charlie. La suerte es
para los que tienen un futuro.
419
00:38:49,540 --> 00:38:52,202
¿Qué hago?
420
00:38:52,510 --> 00:38:54,205
Sólo ...
421
00:38:55,413 --> 00:39:00,146
sentate aquí ... entras
en trance, o qué?
422
00:39:00,351 --> 00:39:03,115
- Diga su nombre.
- Kevin Lane.
423
00:39:03,788 --> 00:39:06,882
- Diga usted lo ve en un lugar oscuro.
- ¿Qué?
424
00:39:07,091 --> 00:39:11,755
Quiero decir ... "¿Qué, grandes mentes?"
425
00:39:14,999 --> 00:39:16,830
Hasta luego.
426
00:39:17,035 --> 00:39:21,699
Joven. En un lugar muy
oscuro y estrecho.
427
00:39:23,107 --> 00:39:26,008
- ¿Cuántos años?
- Siete.
428
00:39:26,210 --> 00:39:29,179
Hace frío. Sientes miedo.
429
00:39:29,380 --> 00:39:34,408
- ¡Vamos! Nadie lo sabe.
- Los espíritus lo saben todo.
430
00:39:35,420 --> 00:39:38,617
- Está en una cueva.
- Usted está atrapado en una cueva!
431
00:39:38,823 --> 00:39:40,256
Es ...
432
00:39:40,458 --> 00:39:44,588
el techo se derrumbó.
Escombros y piedras.
433
00:39:44,796 --> 00:39:48,596
- Yo no podía respirar!
- Pensaba que no se iba.
434
00:39:48,800 --> 00:39:51,997
Pensé que me estaba muriendo.
435
00:39:52,570 --> 00:39:56,336
Aún siento ese miedo.
La claustrofobia.
436
00:39:56,541 --> 00:40:00,102
No puedo soportar el interior.
Me vuelve loco!
437
00:40:01,079 --> 00:40:03,570
A veces sueña con ella.
438
00:40:04,215 --> 00:40:06,206
¡Muy bien! ¡Suficiente!
439
00:40:07,385 --> 00:40:11,822
Hable acerca de mi.
ganaste una beca estatal o no?
440
00:40:16,127 --> 00:40:17,788
No.
441
00:40:20,098 --> 00:40:21,497
¡Maldita sea!
442
00:40:21,699 --> 00:40:23,496
Era bueno!
443
00:40:26,104 --> 00:40:28,572
¿Qué está ocurriendo ahora?
444
00:40:28,873 --> 00:40:31,273
Haga que otra persona en la habitación.
445
00:40:34,212 --> 00:40:38,342
- preguntale a los espíritus?
- No lo sé ...
446
00:40:41,018 --> 00:40:43,782
¿Cuál es la oportunidad ...
447
00:40:43,988 --> 00:40:46,650
salir conmigo?
448
00:40:47,658 --> 00:40:50,525
Los espíritus no responden a ella.
449
00:40:50,728 --> 00:40:53,060
Dile que es un idiota pegado!
450
00:40:53,731 --> 00:40:56,996
usted es atento y sensible.
451
00:40:57,201 --> 00:41:00,136
En sexto grado mojó sus pantalones.
452
00:41:00,772 --> 00:41:04,435
- Tu signo es el agua, ¿no?
- Soy un Acuario.
453
00:41:05,710 --> 00:41:08,270
- Tenga cuidado con el fuego.
- ¿Fuego?
454
00:41:08,479 --> 00:41:11,141
Sí, y el humo.
455
00:41:22,393 --> 00:41:26,420
Ella no dijo lo que pedí. Vamos.
456
00:41:26,631 --> 00:41:31,068
- ¿Quién le dará los consejos?
- Ella se sube a la escoba y a volar.
457
00:41:37,275 --> 00:41:38,970
¿Qué dijo?
458
00:41:39,911 --> 00:41:43,904
- ¡Qué cara triste.
- Es todo borroso.
459
00:41:45,883 --> 00:41:47,942
Buena suerte, Deb.
Será necesario.
460
00:41:48,152 --> 00:41:51,280
Hola, Kyra? El mundo
de los espíritus?
461
00:41:51,489 --> 00:41:56,153
Soy Debbie. No Kyra. Y sé que
no creo nada de eso.
462
00:41:56,360 --> 00:41:59,022
Así que di lo que quieras.
463
00:42:00,164 --> 00:42:02,189
Bueno ..
464
00:42:03,835 --> 00:42:07,931
Usted ... tiene un amor.
- ¿Y quién no sabe nada de Kevin?
465
00:42:11,108 --> 00:42:14,100
Estoy hablando de otro amor.
466
00:42:17,815 --> 00:42:21,717
- ¿Qué sabe usted al respecto?
- Los espíritus lo saben todo.
467
00:42:23,488 --> 00:42:26,184
Bueno, se acabó. Fue sólo una vez.
468
00:42:30,194 --> 00:42:32,992
Ellos lo saben todo?
Kyra sabe?
469
00:42:34,365 --> 00:42:38,233
- ¿Qué tehas acostado con ...
- Eric. Ella sabe?
470
00:42:39,737 --> 00:42:43,298
Ni una palabra. Juro que
si abro la boca ...
471
00:42:43,508 --> 00:42:46,204
Esto es entre yo y los espíritus.
472
00:42:46,410 --> 00:42:48,241
Creo que es bueno!
473
00:43:02,527 --> 00:43:06,623
Ven a nosotros, caldero negro!
Y nos ilumine con su llama.
474
00:43:06,831 --> 00:43:11,666
Transformar, transmutar! Y unirse
a nosotros. Este es el momento!
475
00:43:11,869 --> 00:43:15,828
Danos el poder para revelar el giro
de la rueda de la fortuna.
476
00:43:16,040 --> 00:43:20,033
Mira, no necesito que me digas nada.
477
00:43:20,244 --> 00:43:24,237
Los espíritus hablan! Su
madre está en peligro.
478
00:43:24,715 --> 00:43:26,410
- ¿Qué?
- Sí
479
00:43:27,518 --> 00:43:31,045
Ella se cayó, pero no realmente.
Ella está en el hospital.
480
00:43:31,255 --> 00:43:34,782
Ella le dijo al médico que se cayó,
pero fue mi padre quien la golpeó.
481
00:43:34,992 --> 00:43:37,460
- Algo va a suceder.
- ¿Esta noche?
482
00:43:37,662 --> 00:43:40,529
- Sí
- ¡Dios mío! Ella está sola!
483
00:43:40,898 --> 00:43:43,765
Lo siento. Es todo un
juego, una broma.
484
00:43:43,968 --> 00:43:47,495
Nadie podía saber eso!
¿De dónde vienes?
485
00:43:47,705 --> 00:43:50,902
- ¿Qué estás haciendo aquí?
- Misty, puedo explicarlo!
486
00:43:51,108 --> 00:43:55,067
¡Fuera de mis pensamientos.
¡Aléjate de mí, perra!
487
00:44:07,391 --> 00:44:08,983
¡Vamos!
488
00:44:12,830 --> 00:44:15,663
Vamos, por favor! Por favor!
Sólo quiero ir a casa!
489
00:44:49,600 --> 00:44:51,966
- Misty! Yo estaba esperando.
- ¡Dios mío!
490
00:44:52,169 --> 00:44:54,103
Que alguien me ayude!
491
00:45:04,448 --> 00:45:05,676
Gotcha!
492
00:45:10,521 --> 00:45:12,182
¿Quién es usted?
493
00:45:12,390 --> 00:45:15,154
- ¿Qué quieres de mí?
- Todo!
494
00:45:56,589 --> 00:46:01,083
No tiene sentido. Todos vimos
Misty dejando el partido.
495
00:46:01,294 --> 00:46:04,127
La policía le pregunto si
utiliza drogas.
496
00:46:04,330 --> 00:46:07,731
- Ella murió sin ninguna marca.
- Sería el monóxido de carbono?
497
00:46:07,934 --> 00:46:10,095
Las ventanas estaban rotas y
había arañazos en el coche.
498
00:46:10,303 --> 00:46:13,534
- Estaba aterrorizada!
- Un borrado. quedan Cuatro por ir.
499
00:46:13,740 --> 00:46:16,174
- Sarah estaría en esto?
- Tal vez no directamente.
500
00:46:16,376 --> 00:46:19,209
- Pero fue su culpa!
- ¿Por qué?
501
00:46:19,812 --> 00:46:22,838
Ella dijo algo que asustó Misty.
502
00:46:23,049 --> 00:46:25,711
Ella me golpeó. Ella
debe saber algo!
503
00:46:26,853 --> 00:46:29,048
Tenemos que hablar!
504
00:46:29,522 --> 00:46:32,423
Misty murió y me miró como
si yo fuera culpable!
505
00:46:32,625 --> 00:46:35,924
- ¿Qué le dijiste?
- Lo que me dijiste que diga.
506
00:46:36,129 --> 00:46:40,088
- Dígales sobre el juego!
- Yo no te dije nada acerca de Misty.
507
00:46:40,300 --> 00:46:43,235
- No sabes lo que estás hablando.
- Oigo tu voz!
508
00:46:43,436 --> 00:46:47,304
- Se oye una voz en su cabeza.
- Cuando Kevin y Charlie salieron ...
509
00:46:47,507 --> 00:46:50,340
Kyra fue. ¿Qué está pasando?
510
00:46:50,543 --> 00:46:53,205
¡Maldita sea! Yo sé lo que he oído!
511
00:46:57,050 --> 00:47:01,817
Número uno, ¡ya! Fuerza!
Dos! Nos temporización.
512
00:47:02,021 --> 00:47:03,818
¡Tres!
513
00:47:04,590 --> 00:47:06,751
Esperen, chicos.
514
00:47:07,860 --> 00:47:10,988
Miss Zoltanne, tienes un problema
con el entrenamiento?
515
00:47:11,197 --> 00:47:13,665
No sé nadar. Nunca aprendí.
516
00:47:13,866 --> 00:47:17,029
¿Puedo hacer un ensayo sobre
Greg Louganis en su lugar?
517
00:47:17,236 --> 00:47:21,229
Pensamos que los californianos
nadaban en skate!
518
00:47:21,441 --> 00:47:23,875
Por favor, señorita Elting?
519
00:47:24,243 --> 00:47:27,212
Después de clase, hablaremos.
520
00:47:32,618 --> 00:47:35,109
Sarah, haga clic en el "reinicio".
521
00:47:35,355 --> 00:47:37,289
Será una experiencia de vida.
522
00:47:37,490 --> 00:47:39,981
2.70 METROS Todo el mundo
necesita saber nadar.
523
00:47:40,693 --> 00:47:42,888
Será de gran utilidad en el futuro ...
524
00:47:43,262 --> 00:47:45,355
suponiendo que hay
un "después".
525
00:47:46,699 --> 00:47:48,997
Massachusetts llegó
a aprenderlo?
526
00:47:53,673 --> 00:47:54,799
Hola!
527
00:47:55,875 --> 00:47:57,866
Miss Elting?
528
00:48:02,382 --> 00:48:04,077
Sarah!
529
00:48:04,283 --> 00:48:05,910
Hola!
530
00:48:13,459 --> 00:48:15,450
Sarah!
531
00:48:22,769 --> 00:48:24,532
¿Hay alguien ahí?
532
00:48:29,575 --> 00:48:31,440
Hola!
533
00:48:37,483 --> 00:48:40,077
Yo estaba esperando.
534
00:48:42,688 --> 00:48:45,179
No! No!
535
00:49:13,986 --> 00:49:16,079
Lo siento. Una broma tonta.
536
00:49:16,289 --> 00:49:20,248
Era una prueba. Y no pasó. Se hundió
como una piedra, bruja!
537
00:49:20,760 --> 00:49:24,821
- Las Brujas flotan, idiota!
- ¡Espera!
538
00:49:28,201 --> 00:49:31,637
- Lo siento.
- Casi la mató, Eric.
539
00:49:34,307 --> 00:49:36,298
¿Cómo es eso?
540
00:49:50,022 --> 00:49:51,990
Tenemos que hablar.
541
00:49:52,358 --> 00:49:54,918
Se? Ahora, ¿quién es el que ve?
542
00:49:55,128 --> 00:49:58,495
Ninguna necesidad de ser, de ver que
algo está molestando a mi hija.
543
00:49:59,265 --> 00:50:01,995
Algunos chicos me culpan porque
Misty estaba molesto ...
544
00:50:02,201 --> 00:50:05,500
Con el juego ... donde Eric me consiguió.
- Tú no tienes nada que ver con eso!
545
00:50:05,705 --> 00:50:08,333
- Lo sé.
- No es así.
546
00:50:09,675 --> 00:50:11,939
Usted los ha introducido.
547
00:50:13,279 --> 00:50:15,543
Mira, siéntate aquí, querida.
548
00:50:15,748 --> 00:50:17,613
El hecho es que ...
549
00:50:17,817 --> 00:50:21,651
El hecho es que las cosas terribles
suceden a la gente.
550
00:50:21,954 --> 00:50:25,788
- Y hay una tendencia a culpar a alguien ...
- Porque mi nombre es Sarah ...
551
00:50:25,992 --> 00:50:28,085tiene el perfil de bruja?
552
00:50:28,294 --> 00:50:31,195
Su nombre era Sarah.
Tenía que ser, ¿no?
553
00:50:31,597 --> 00:50:33,360
Es ridículo.
554
00:50:35,401 --> 00:50:36,698
Cariño ...
555
00:50:37,470 --> 00:50:40,337
lo que siempre digo, cuando
tenemos un problema?
556
00:50:41,007 --> 00:50:43,032
Sarah, Sarah ...
557
00:50:44,110 --> 00:50:47,910
- Sí, lo sé. Ir a quejarse al jefe.
- De acuerdo.
558
00:50:48,748 --> 00:50:53,310
- ¿Quieres que hable con los padres?
- No, mamá! Por favor, no lo hagas!
559
00:50:53,719 --> 00:50:56,017
Esto sólo empeorará las cosas.
560
00:50:59,258 --> 00:51:01,852
Yo sé cómo manejarlo.
561
00:51:33,526 --> 00:51:35,357
Hace frío.
562
00:51:38,831 --> 00:51:41,925
Pero al igual que el frío. Eric vino a ver?
563
00:51:42,134 --> 00:51:44,568
- He venido, pero ...
- Está en su casa.
564
00:51:46,505 --> 00:51:48,405
Está bien. Soy su madre.
565
00:51:50,576 --> 00:51:53,704
Sarah debe ser Zoltanne. Los
otros amigos que conozco.
566
00:51:55,147 --> 00:51:59,516
- Fue por la eliminación, ¿verdad?
- Las conversaciones de la ciudad hablan acerca de ti.
567
00:52:00,519 --> 00:52:02,316
¿Es usted como nosotros imaginamos?.
568
00:52:06,525 --> 00:52:08,322
Entre.
569
00:52:36,889 --> 00:52:38,754
Hola, Sarah.
570
00:52:38,958 --> 00:52:40,892
¿Qué estás haciendo aquí?
571
00:52:41,227 --> 00:52:44,253
- Necesito tu ayuda.
- ¿Ves?
572
00:52:44,664 --> 00:52:48,361
Ella necesita ayuda, Eric. Así
que ayudala, ¿de acuerdo?
573
00:52:51,237 --> 00:52:54,297
Mira, esto no es fácil para mí.
574
00:52:54,507 --> 00:52:56,702
Yo no ... Yo no
suelo abrirme a la gente.
575
00:52:56,909 --> 00:52:59,002
No confio en la gente.
576
00:52:59,211 --> 00:53:02,510
Pero vos pareces ser la única persona
en que puedo confiar.
577
00:53:04,483 --> 00:53:09,420
Sí, bueno ... Admito que fue mi culpa
armar tal cosa como psíquica.
578
00:53:10,356 --> 00:53:13,917
- Sabíamos lo que iba a, ¿no es así?
- Kyra sabía.
579
00:53:14,126 --> 00:53:16,890
Ya sea que lo admita o no,
ella me dictó las líneas!
580
00:53:17,096 --> 00:53:20,827
- Ella estaba conmigo.
- No me di cuenta de todo.
581
00:53:21,701 --> 00:53:23,601
¿Está seguro?
582
00:53:24,136 --> 00:53:26,627
Ven y únete al grupo de estudio?
583
00:53:26,839 --> 00:53:30,240
Digo ... tres son multitud.
584
00:53:32,078 --> 00:53:34,410
Lo siento. Pensé
... No sé.
585
00:53:34,780 --> 00:53:37,715
¿Qué? Kyra estaba
aquí?
586
00:53:38,451 --> 00:53:40,885
Siento decepcionarte.
587
00:53:42,555 --> 00:53:44,819
Quería ayudar, pero ...
588
00:53:45,858 --> 00:53:48,224
Así que es eso? ¿Tú también?
589
00:53:49,228 --> 00:53:52,129
¿De verdad crees que estaba poseído
por una bruja 300 años ...
590
00:53:52,331 --> 00:53:54,356
mientras yo dormía ...
591
00:53:54,567 --> 00:53:57,764
sólo para terminar con los
Descendientes del club?
592
00:53:57,970 --> 00:54:00,131
¿Es eso realmente lo que piensas?
593
00:54:03,909 --> 00:54:06,036
Lamento haberlo intentado.
594
00:54:10,383 --> 00:54:13,375
Es una chica muy extraña.
595
00:54:13,586 --> 00:54:15,076
Kyra?
596
00:54:15,287 --> 00:54:17,152
Cállate.
597
00:54:26,365 --> 00:54:30,165
Miss Thompson, Mississippi Murdoch
me pueden dar un minuto?
598
00:54:30,536 --> 00:54:32,868
¿Es algo grave?
599
00:54:34,073 --> 00:54:36,803
No necesita un abogado,
no se preocupe.
600
00:54:39,445 --> 00:54:42,073
M-i-s-t-y!
601
00:54:42,281 --> 00:54:44,647
Te extraniamos, Misty!
No es un adiós!
602
00:54:44,850 --> 00:54:47,341
M-i-s-t-y!
603
00:54:47,553 --> 00:54:50,818
MISTY, te extranio, Misty! No es un adiós!
604
00:54:58,063 --> 00:55:01,123
¿Cómo se atreve a aparecer
en el funeral!
605
00:55:01,700 --> 00:55:04,134
El más cercano que pude conseguir
de la escena del crimen.
606
00:55:07,473 --> 00:55:09,964
Creo que es hora de la venganza.
607
00:55:19,084 --> 00:55:20,608
Y si están durmiendo?
608
00:55:20,820 --> 00:55:23,983
Es temprano. Y ademas, llamé dos veces.
No hay nadie en casa.
609
00:55:44,410 --> 00:55:46,844
Nadie limpia el polvo?
610
00:55:47,246 --> 00:55:48,873
¡Sígueme!
611
00:56:13,105 --> 00:56:15,437
Hice una lista de las cosas ...
612
00:56:16,275 --> 00:56:20,211
- ¿Sí? Tenemos ... relación
con la muerte.
613
00:56:20,779 --> 00:56:22,747
Pentagramas ...
614
00:56:24,016 --> 00:56:30,012
cráneos humanos, velas
negras, miedo al agua.
615
00:56:30,456 --> 00:56:33,687
Cráneos humanos? Busque
en la mesita de noche.
616
00:56:39,298 --> 00:56:40,890
¡Mira esto!
617
00:56:44,770 --> 00:56:47,238
Un libro de brujería.
618
00:56:48,173 --> 00:56:50,573
La poción de amor!
619
00:56:50,776 --> 00:56:53,108
Tene cuidado
eso, Eric.
620
00:56:53,412 --> 00:56:56,279
Hey, chicos! Miren esto.
621
00:56:56,549 --> 00:56:58,813
¿Qué es esto?
622
00:56:59,618 --> 00:57:03,281
es una especia de tabla uija. Para
hablar con los muertos.
623
00:57:03,489 --> 00:57:07,619
- puede decir lo que queremos saber.
624
00:57:08,160 --> 00:57:12,494
- ¿Cómo funciona?
- Ella responde lo que preguntamos.
625
00:57:13,299 --> 00:57:16,097
626
00:57:16,302 --> 00:57:18,463
Sarah es una bruja?
627
00:57:38,557 --> 00:57:40,650
SÍ
628
00:57:44,496 --> 00:57:46,589
Hécuba? Estas arriba?
629
00:57:47,666 --> 00:57:51,568
La ventana! Vamos, por aquí!
Vamos a salir! ¡Vamos!
630
00:58:35,948 --> 00:58:39,111
- ¡Cuidado!
- ¿Qué demonios es eso?
631
00:58:40,519 --> 00:58:45,013
- La Basura no es un lugar para dormir!
- Hey, bum!
632
00:58:45,224 --> 00:58:47,385
¿Qué estás haciendo? Limpiando?
633
00:58:56,035 --> 00:58:58,162
CERRADO
634
01:00:02,134 --> 01:00:03,624
¡Ayuda!
635
01:00:04,503 --> 01:00:06,164
¡Ayuda!
636
01:00:06,405 --> 01:00:07,997
No!
637
01:00:08,207 --> 01:00:10,732
¡Ayuda!
638
01:00:10,943 --> 01:00:13,571
¡Ayuda!
639
01:00:14,546 --> 01:00:16,411
No!
640
01:00:29,495 --> 01:00:33,261
- Voy a entrar!
- Estoy detrás! ¡Vamos!
641
01:00:36,101 --> 01:00:38,865
- ¡Rápido!
- Sácalo!
642
01:00:43,142 --> 01:00:45,940
Aquí! Llévalo a
la emergencia!
643
01:00:48,480 --> 01:00:50,710
Hazte a un lado, por favor!
644
01:00:50,916 --> 01:00:52,850Senorita?
645
01:00:53,318 --> 01:00:55,183
Chicos, de nuevo!
646
01:00:56,688 --> 01:01:00,590
Sarah dijo en la fiesta que
Usted sabia del fuego!
647
01:01:01,026 --> 01:01:02,960
Sabía usted!
648
01:01:13,071 --> 01:01:14,595
Para la vereda!
649
01:01:21,947 --> 01:01:24,780
Las personas son asesinadas, fuego ...
650
01:01:24,983 --> 01:01:27,781
- Parece que las 7 plagas de Egipto.
- Hay sólo dos.
651
01:01:27,986 --> 01:01:31,387
- Por ahora.
- Ninguno de ellos estaba muriendo de miedo.
652
01:01:31,590 --> 01:01:34,991
fuego? Sarah también habló
con Charlie en la fiesta.
653
01:01:35,694 --> 01:01:38,322
Todo se relaciona con
Sarah, ¿no es así?
654
01:01:45,504 --> 01:01:47,734
- Charlie?
- Ahora no. Tengo clase.
655
01:01:47,940 --> 01:01:50,841
Tienes tiempo. Alguien se
enteró de lo que pasó?
656
01:01:51,677 --> 01:01:53,975
El bombero dijo que fue
un accidente ...
657
01:01:54,179 --> 01:01:56,807
pero sé que alguien estaba allí.
658
01:01:57,015 --> 01:02:03,352
¡Vamos! Por otra parte, no está detrás
de la 5 Club de la bruja?
659
01:02:05,090 --> 01:02:06,785
Te dije que soy de Nueva York, ¿verdad?
660
01:02:08,227 --> 01:02:12,254
Pero mis abuelos están
aquí. Pinecrest.
661
01:02:14,600 --> 01:02:19,037
Fue mi bisabuelo que encendió
el fuego en una noche así.
662
01:02:19,238 --> 01:02:21,365
También es descendiente?
663
01:02:21,573 --> 01:02:26,010
- Así son 6! Si la leyenda es real ...
- Alguien es un intruso en el grupo.
664
01:02:26,578 --> 01:02:28,443
¿Es algo malo.
665
01:02:28,647 --> 01:02:30,444
Literalmente.
666
01:02:30,849 --> 01:02:33,750
Charlie, no sigas huyendo de mí.
667
01:02:34,553 --> 01:02:38,182
No es así, Sarah. Estoy aterrorizado.
Lo admito.
668
01:02:38,390 --> 01:02:41,018
Estoy totalmente aterrorizado.
669
01:02:56,275 --> 01:02:59,210
Vamos a posponer la cena de esta noche?
670
01:02:59,711 --> 01:03:02,179
- ¿Cuál es el problema?
- No lo sé ...
671
01:03:02,481 --> 01:03:05,882
Esta idea de que alguien aterrorizar
a los niños.
672
01:03:06,218 --> 01:03:09,381
Debido a que sus antepasados aterrorizaron
niñas inocentes.
673
01:03:09,588 --> 01:03:12,148
No es seguro. Es sin
ninguna razón.
674
01:03:12,357 --> 01:03:16,919
No me gusta la violencia, pero no veo
la naturaleza tratando de equilibrar.
675
01:03:17,129 --> 01:03:19,757
- Los errores deben ser corregidos.
- Ojo por ojo?
676
01:03:19,965 --> 01:03:24,629
Lo es. Y lo siento por todo esto. Ni
los padres parecen preocuparse.
677
01:03:24,836 --> 01:03:28,795
- Tengo que tomar una posición.
- ¿Cómo es eso?
678
01:03:29,007 --> 01:03:31,373
Quiero poner las cosas en perspectiva.
679
01:03:31,576 --> 01:03:35,569
- Tipo, nosotros contra ellos?
- No, no. Romero, escucha.
680
01:03:36,181 --> 01:03:41,209
No digas eso. Quería simplemente pasar
una tarde agradable con vos.
681
01:03:43,155 --> 01:03:47,148
Lo siento. Pero me puedes
llevar a casa?
682
01:03:47,726 --> 01:03:49,523
Claro.
683
01:04:17,022 --> 01:04:18,683
¿Madre?
684
01:04:19,257 --> 01:04:21,691
Esta despierta? He olvidado
la clave.
685
01:04:22,828 --> 01:04:25,296
Yo estaba esperando.
686
01:04:32,604 --> 01:04:34,572
¿Quién está ahí?
687
01:04:44,716 --> 01:04:46,547
¿Madre?
688
01:05:31,029 --> 01:05:35,466
miro esta investigación, pero es
tan complicado. Hay Tantos nombres!
689
01:05:35,667 --> 01:05:40,036
Tantos árboles genealógicos! Quiero
a alguien que conoce la ciudad ...
690
01:05:40,572 --> 01:05:44,008
alguien de confianza. Cualquier persona
que vea un enlace que veo.
691
01:05:44,209 --> 01:05:46,700
Lo siento. No recuerdo
a nadie.
692
01:05:46,945 --> 01:05:49,937
Pareces una pared. Estás
a favor o en contra mio?
693
01:05:50,148 --> 01:05:55,051
¿Dónde está el papel principal de
"Backdraft". Eso no es para mí.
694
01:05:55,954 --> 01:05:59,048
Alojarse en los arbustos, esperando
todo esto?
695
01:05:59,257 --> 01:06:04,126
- ¿Tienes un plan mejor?
- ¡Despierta! Esto no va a pasar.
696
01:06:04,329 --> 01:06:07,059
No hasta que lo dejes pasar!
Usted y yo!
697
01:06:07,265 --> 01:06:09,096los Otros están aterrorizados!
698
01:06:09,568 --> 01:06:13,231
Sarah, no puedo participar
en ella, ¿me oyes?
699
01:06:13,438 --> 01:06:16,999
Pero si el fuego no
fue suficiente? Y si la bruja ...
700
01:06:17,209 --> 01:06:20,474
¿Quién o lo que sea, mata a los 6?
701
01:06:20,679 --> 01:06:23,273
- Incluido vos.
- Yo sé que mi plan no es perfecto!
702
01:06:23,482 --> 01:06:25,473
Pero para mí es suficiente.
703
01:06:25,684 --> 01:06:28,244
Pense que
podía contar con vos.
704
01:06:38,563 --> 01:06:42,499
Lo siento me asusté. Una cosa es cierta.
Podemos eliminar a Eric ...
705
01:06:42,701 --> 01:06:46,603
porque vio a la bruja en la oscuridad,
con los ojos cerrados.
706
01:06:46,805 --> 01:06:51,469
- ¡Sí! Pero vio algo!
- Misty también a visto. Adivina.
707
01:06:51,710 --> 01:06:55,009
Mira, sé que no tuviste nada
que ver con el fuego.
708
01:06:55,213 --> 01:06:59,274
Fue una coincidencia terrible. Pero
alguien por ahí es una mierda.
709
01:06:59,484 --> 01:07:02,612
Hay una criatura sobrenatural.
Es un loco enmascarado.
710
01:07:02,821 --> 01:07:04,482
Ojalá Kevin? Él afrontaria esto?
711
01:07:04,789 --> 01:07:08,850
Sarah, Kevin es incapaz incluso
de atarse los zapatos.
712
01:07:09,427 --> 01:07:13,727
Y Debbie o Kyra? Muy
poco probable?
713
01:07:13,932 --> 01:07:16,730
Son los menos sospechosos
que siempre nos elude.
714
01:07:16,935 --> 01:07:22,134
- ¿Por qué tratas de herir a Eric Kyra?
- Investigalo.
715
01:07:22,707 --> 01:07:25,301
- Eso sonó sarcástico?
- No. Está bien.
716
01:07:25,610 --> 01:07:29,376
- ¡Maldición! Yo quería que sonara.
- Mira, no estás ayudando, ¿me oyes?
717
01:07:29,915 --> 01:07:31,610
Bueno .. lo admitimos.
718
01:07:31,816 --> 01:07:36,981
Si alguien tiene razones para atrapar
a estos chicos, soy yo.
719
01:07:37,889 --> 01:07:41,848
Pensa. Me golpearon en
todo el gimnasio ...
720
01:07:42,060 --> 01:07:46,053
ponen serpientes en mi mochila
y arañas en mi ropa interior!
721
01:07:46,731 --> 01:07:51,031
- Yo soy el mejor sospechoso.
- Lo que demuestra que no eres un asesino.
722
01:07:51,903 --> 01:07:55,532
no es la mejor opción.
Pero el menos soy sospechoso ...
723
01:07:55,740 --> 01:07:59,335
' más probable.
¿Me entiendes?
724
01:08:00,011 --> 01:08:03,071
- Así que tú eres una bruja?
- No.
725
01:08:03,281 --> 01:08:05,181
- Dime, si lo eras?
- No.
726
01:08:05,383 --> 01:08:08,546
- ¿Te oscureciste el cabello?
- No.
727
01:08:09,654 --> 01:08:12,214
Siempre es lo mismo.
728
01:08:14,392 --> 01:08:17,884
Idiotas el ajo, es
para los vampiros!
729
01:08:18,730 --> 01:08:21,062
¿No creen? Pregunte
al Buffy.
730
01:08:21,466 --> 01:08:23,593
Aquí no hay nadie viendo la televisión?
731
01:08:24,102 --> 01:08:27,560
Fuego, BRUJA!
732
01:08:37,582 --> 01:08:40,016
Es temprano para Halloween,
¿no es así?
733
01:08:40,719 --> 01:08:43,552
- Al parecer no.
- Lamento todo.
734
01:08:43,755 --> 01:08:48,715
- Traté de hablar con Kyra y Debbie.
- ¿Esta la forma en que quiere ayudar.
735
01:08:49,194 --> 01:08:54,757
Creo que este es el trabajo de ellos? A pesar
de tener problemas para adaptarse ...
736
01:08:54,966 --> 01:08:56,866
Problema que me siente bien?
737
01:08:57,068 --> 01:09:01,164
Quedarse fuera de la graduación,
este es el problema!
738
01:09:01,406 --> 01:09:04,864
Pero de ser acusado de acoso,
asesinato y brujería ...
739
01:09:05,076 --> 01:09:08,705
Sin hablar de la implicación de que
puedo volar fuera de la chimenea!
740
01:09:09,080 --> 01:09:12,413
Creo que mi problema es
un poco más complicado.
741
01:09:18,390 --> 01:09:20,324
Ya he dicho, era un chico.
742
01:09:20,525 --> 01:09:24,393
- Una chica valiente no haría eso?
- Puede que no haya sido Sarah!
743
01:09:24,696 --> 01:09:27,995
Tal vez ha tomado esteroides.
744
01:09:28,199 --> 01:09:31,327
Sólo sé que tal cosa
tiene poder.
745
01:09:31,870 --> 01:09:35,738
¿Dónde está Kevin? Vendría después del
entrenamiento a comer hamburguesa.
746
01:09:35,940 --> 01:09:40,240
Esta en el campo o en el vestuario. El
entrenador quería hablar con él.
747
01:09:40,445 --> 01:09:44,040
- Camina a través de dispersión en el juego.
- No se lo digas.
748
01:09:44,849 --> 01:09:46,646
¿Estás bien?
749
01:09:46,951 --> 01:09:49,511
- Sí, lo estoy.
- ¿Cómo si te importara.
750
01:09:50,021 --> 01:09:54,082
- Kyra calmate.
751
01:09:54,492 --> 01:09:57,086
De qué lado estás tú?
752
01:09:57,295 --> 01:09:59,786
Escúchalo, Kyra.
Y no me provoques.
753
01:09:59,998 --> 01:10:02,159
Mi día fue largo
y estoy harto!
754
01:10:03,101 --> 01:10:06,593
Dame un respiro! Usted es
demasiado transparente.
755
01:10:06,805 --> 01:10:12,004
¡Suficiente! Ya sabes, ten cuidado.
Todos saben cómo maldecir.
756
01:10:12,210 --> 01:10:16,579
Usted es el grupo elegido. Generación
"Ex", los "ex-humanos."
757
01:10:16,781 --> 01:10:19,909
Pronto ya no va a estar entre los
vivos.
758
01:10:20,118 --> 01:10:23,178
a que esto suceda
es a mí mismo!
759
01:10:23,855 --> 01:10:27,882
Y tal vez decir la palabra correcta
para el amigo correcto ...
760
01:10:28,093 --> 01:10:31,893
es suficiente. No es
cierto, Debbie?
761
01:10:36,668 --> 01:10:38,727
¿De qué estaba hablando?
¿Qué es lo que sabe?
762
01:10:38,937 --> 01:10:43,067
Ella me pone los pelos de punta. Dejaremos
para otro día la hamburguesa.
763
01:12:04,055 --> 01:12:06,023
Kev, usted todavía está aquí?
764
01:12:11,196 --> 01:12:13,164
¿Por qué este retraso?
765
01:12:17,902 --> 01:12:19,665
Kev, ¿estás ahí?
766
01:12:28,513 --> 01:12:30,140
Kevin!
767
01:12:50,368 --> 01:12:52,165
Emergencia?
768
01:12:52,370 --> 01:12:53,894
Eric.
769
01:12:54,072 --> 01:12:55,733
¿Por qué allí?
770
01:13:14,492 --> 01:13:17,723
Hola! Eric?
771
01:13:20,064 --> 01:13:21,861
Debbie?
772
01:13:24,002 --> 01:13:25,970
Eric? ¿Es usted?
773
01:13:26,170 --> 01:13:28,934
Yo la estaba esperando.
774
01:13:30,108 --> 01:13:32,668
¿Por qué no anotó en
el centro comercial?
775
01:13:32,877 --> 01:13:34,970
¿Dónde estás?
776
01:13:44,222 --> 01:13:46,053
Eric!
777
01:13:46,424 --> 01:13:48,415 No
es momento de bromear!
778
01:13:49,661 --> 01:13:53,529
No le dije a Sara acerca de nosotros,
si quieres saber.
779
01:13:53,731 --> 01:13:57,360
Supuso. Y no le
digas a Kyra!
780
01:14:20,191 --> 01:14:22,785
Alguien! ¡Ayuda!
781
01:14:42,013 --> 01:14:45,710
Por favor, no lo hagas! No!
782
01:14:57,829 --> 01:15:00,195
No me mates, por favor!
783
01:15:00,465 --> 01:15:05,368
- Voy a hacer algo peor!
- ¡No! Mi cara no! No!
784
01:15:22,353 --> 01:15:24,014
Eric?
785
01:15:25,189 --> 01:15:27,749
La última persona que
esperaba ver ...
786
01:15:27,959 --> 01:15:29,893
o que querías ver.
787
01:15:30,094 --> 01:15:33,188
No. Está bien. Entre.
788
01:15:44,208 --> 01:15:47,507
¿Qué es esto? Su árbol
genealógico?
789
01:15:52,984 --> 01:15:57,284
Mira, toda esta historia se
escapó de control.
790
01:15:58,156 --> 01:16:01,956
Sé que esto de las brujas no
tiene nada que ver contigo.
791
01:16:02,727 --> 01:16:06,390
Sólo quería decir que lo siento
por todo lo que te hice.
792
01:16:07,598 --> 01:16:10,726
Gracias. Pero pensé
que debería decirlo.
793
01:16:11,069 --> 01:16:14,596
- Estoy preocupado por ti.
- Ya ves, yo estoy entero.
794
01:16:17,508 --> 01:16:19,601
No me di cuenta ...
795
01:16:20,144 --> 01:16:22,203
tú eres diferente.
796
01:16:22,413 --> 01:16:25,382
Y Pinecrest no maneja nada
nuevo o diferente.
797
01:16:26,017 --> 01:16:28,918
Luego cambiar
a Siberia ...
798
01:16:29,187 --> 01:16:32,179
No. Dice que tiene que cambiar.
799
01:16:32,957 --> 01:16:35,926
Diferente no es necesariamente
malo.
800
01:16:39,731 --> 01:16:41,824
Mire, nosotros ...
801
01:16:42,934 --> 01:16:45,562
podríamos hablar ...
802
01:16:45,970 --> 01:16:50,134
en territorio neutral? La historia
de este lugar no me gusta.
803
01:16:51,142 --> 01:16:53,201
Kyra le encantará!
804
01:16:55,847 --> 01:16:58,441
Terminamos.
805
01:16:58,783 --> 01:17:01,581
Hablé con ella en la escuela.
806
01:17:02,787 --> 01:17:04,812
Quieres un café?
807
01:17:05,223 --> 01:17:07,783
Té de hierbas? Lo que quieras.
808
01:17:08,059 --> 01:17:12,223
No se hablara de brujas o del
Club de Descendientes
809
01:17:12,797 --> 01:17:14,594
Te lo prometo.
810
01:17:15,466 --> 01:17:19,425
El mundo es grande, ¿no? Algo
que debemos tener en común.
811
01:17:50,134 --> 01:17:53,661
Yo me encargo. Este cinturón
tiene un truco.
812
01:17:54,038 --> 01:17:55,300
listo.
813
01:17:55,506 --> 01:17:57,497
Cógelo! Cógelo!
814
01:18:00,278 --> 01:18:01,370
Vamos!
815
01:18:22,266 --> 01:18:28,068
Veo a los jóvenes alejarse cada día. Haciendo
caso omiso de las consecuencias.
816
01:18:28,272 --> 01:18:31,571
Lo sé. Pero no está mal,
aunque es irresponsable.
817
01:18:31,876 --> 01:18:35,243
- Son jóvenes, todavía están aprendiendo.
- ¿Por qué no lesenseñamos
818
01:18:35,446 --> 01:18:39,212
Usted y yo Algunas lecciones
.
819
01:18:40,218 --> 01:18:43,517
Si. Pero es tarde
... y estoy cansado.
820
01:18:43,955 --> 01:18:49,757
No se. A veces hablo sin
pensar.
821
01:18:49,994 --> 01:18:54,556
No estoy molesto. Estoy cansado
y preocupado por Sarah.
822
01:18:56,334 --> 01:18:58,268
¿Puedo llamarte?
823
01:18:59,370 --> 01:19:01,804
Tal vez no es una buena idea.
824
01:19:02,006 --> 01:19:05,999
No. Es sólo hasta que las cosas mejoren.
Sarah me necesita en casa.
825
01:19:07,645 --> 01:19:09,135
Bien.
826
01:19:10,147 --> 01:19:11,705
Gracias.
827
01:19:14,685 --> 01:19:17,449
¿Qué es esto?
828
01:19:18,856 --> 01:19:23,816
Le di un paseo a un estudiante ayer.
Debe ser algo que cueste poco de trabajo.
829
01:19:24,228 --> 01:19:26,025
Cuidado.
830
01:19:26,797 --> 01:19:29,027
- Gracias.
- Buenas noches.
831
01:19:35,406 --> 01:19:36,896
Sarah?
832
01:19:37,875 --> 01:19:40,639
Miel? Estas despierta?
833
01:19:47,318 --> 01:19:48,910
Sarah?
834
01:19:57,228 --> 01:19:58,855
¡Cállate!
835
01:19:59,897 --> 01:20:02,957
¡Suéltame! crees en
este negocio de bruja?
836
01:20:03,167 --> 01:20:06,000
- No lo sé. Vamos a pedirle a Misty.
- Por Kevin!
837
01:20:06,203 --> 01:20:09,536
- Eric!
- ¡Qué locura! ¡Escucha!
838
01:20:09,740 --> 01:20:11,435
Entiende lo que está pasando
y puede pasar!
839
01:20:11,642 --> 01:20:15,169
Nada de lo que digas va a cambiar lo
que pasó. Alguien tiene que pagar!
840
01:20:15,746 --> 01:20:18,840
- ¿Cuál es la próxima prueba?
- Marca de nacimiento: Mitad de la luna.
841
01:20:19,116 --> 01:20:21,141
Recuerde el fuego en la librería.
Sepan que Charlie ...
842
01:20:21,352 --> 01:20:23,843
es un descendiente de
los cinco originales?
843
01:20:24,088 --> 01:20:26,113
Charlie? ¿Es una broma.
844
01:20:26,324 --> 01:20:27,985
Me dijo.
845
01:20:28,192 --> 01:20:30,683
Sólo cinco son! ¿Dónde
estaban esos cinco!
846
01:20:30,895 --> 01:20:33,693Las
Brujas confunden
nuestras ideas.
847
01:20:33,898 --> 01:20:35,832
La marca de nacimiento!
848
01:20:36,033 --> 01:20:38,331
- Ni la mitad de la luna.
- Ella puede haber cambiado.
849
01:20:38,536 --> 01:20:43,269
Mira tu árbol genealógico!
Charlie tenía una bisabuela.
850
01:20:43,474 --> 01:20:47,911
Margaret. Recuerda,
Debbie? Su tía abuela.
851
01:20:48,112 --> 01:20:52,242
- Dios! Charlie es mi pariente?
- ¿Y qué? Hay seis en vez de cinco.
852
01:20:52,383 --> 01:20:54,783
- ¿Es más personas para matarla!
853
01:20:54,986 --> 01:20:57,420
- ¿Qué quieres decir?
- Piensa en lo sucedido.
854
01:20:57,621 --> 01:21:01,921
¡Piensa! Que Misty
.. Kevin. Debbie.
855
01:21:02,126 --> 01:21:04,390
Charlie. todos ...
856
01:21:06,130 --> 01:21:09,395
menos Kyra ....
- Tiene razón.
857
01:21:09,600 --> 01:21:13,559
- ¿Cómo ha dejado?
858
01:21:14,038 --> 01:21:17,098
- Es cierto, Kyra?
- ¡Basta! No Kyra!
859
01:21:17,308 --> 01:21:21,005
Sus antepasados no eran los únicos
que tenían descendientes.
860
01:21:21,212 --> 01:21:25,080
Sarah tenía una
hermana mayor, Hannah ...
861
01:21:25,282 --> 01:21:27,477
era rencoroso
y sabe lo pasó.
862
01:21:27,685 --> 01:21:31,951
Hannah se casó con Virgil Rankin.
Pensé una línea directa ...
863
01:21:32,156 --> 01:21:34,750
Antiguo Ted Sarah Rankin.
864
01:21:34,959 --> 01:21:39,191
Profesor de historia? Tenemos que
creer que él está detrás de esto?
865
01:21:40,064 --> 01:21:43,898
- Un hijo desapareció.
- Seamos realistas?
866
01:21:44,101 --> 01:21:46,001
Lo sentimos, Sarah. ¿Y ahora?
867
01:21:46,570 --> 01:21:49,038
Una bruja no sangra
si se corta.
868
01:21:49,407 --> 01:21:51,204
869
01:22:00,918 --> 01:22:02,442
Sarah?
870
01:22:04,622 --> 01:22:06,419
Sarah?
871
01:22:12,396 --> 01:22:14,091
Sarah?
872
01:22:31,982 --> 01:22:33,279
Sarah?
873
01:22:33,484 --> 01:22:35,247
Sarah!
874
01:22:37,054 --> 01:22:39,215
¡Fuera! ¡Fuera!
875
01:22:54,772 --> 01:22:57,002
Eric, no.
876
01:22:57,842 --> 01:23:00,811
Yo no soy el problema, Kyra! Pregúntele
a su mejor amigo ...
877
01:23:01,011 --> 01:23:03,980
En ... su noche con Eric!
- ¿Qué?
878
01:23:04,181 --> 01:23:06,274
- Debbie?
- Es su invento!
879
01:23:06,484 --> 01:23:09,544
- Fue sólo una noche!
- No significa nada, Kyra!
880
01:23:09,887 --> 01:23:12,788
Vamos a quemarlo! Acabemos
con ella!
881
01:23:15,392 --> 01:23:18,259
- Esto es un asesinato!
- Ella tiene razón. No puedo!
882
01:23:18,696 --> 01:23:20,994
- Eric!
- Es ella o nosotros!
883
01:23:25,202 --> 01:23:26,931
Es una bruja!
884
01:23:31,509 --> 01:23:33,807
- Ayúdame, Kyra!
- Desátame!
885
01:23:35,546 --> 01:23:37,673
¡Fuera de mi cara!
886
01:23:51,195 --> 01:23:52,719
¡Tenga cuidado!
887
01:23:54,565 --> 01:23:56,260
¡Suéltame!
888
01:24:01,572 --> 01:24:03,540
Bruja Disgusting!
889
01:24:05,042 --> 01:24:06,703
- Me voy!
- Debbie!
890
01:24:06,911 --> 01:24:08,640
¡Espera!
891
01:24:20,624 --> 01:24:22,148
Alto ahí!
892
01:24:24,828 --> 01:24:27,228
- Charlie?
- Charlie!
893
01:24:27,431 --> 01:24:29,865
- ¿Por qué este tipo?
- ¿Eres un descendiente!
894
01:24:30,067 --> 01:24:33,935 Sus
padres trajeron a mi madre aquí.
895
01:24:34,605 --> 01:24:37,597
Pregúntales! La
culpa es suya.
896
01:24:37,808 --> 01:24:39,969
¿De qué está hablando?
897
01:24:40,678 --> 01:24:42,509
Dígales, Sarah.
898
01:24:42,713 --> 01:24:45,546
Los pecados de nuestros padres
no pasan a los hijos?
899
01:24:45,749 --> 01:24:48,411
Ted Rankin es su padre?
900
01:24:49,420 --> 01:24:50,978
Fue mi padre.
901
01:24:51,188 --> 01:24:54,555
Eso es asqueroso. ¿Cómo
hiciste eso?
902
01:24:55,259 --> 01:24:57,318
Al cerrajero.
903
01:25:05,436 --> 01:25:07,563
Actuemos rápido.
904
01:25:29,526 --> 01:25:32,324
Un mes ha pasado desde aquella
terrible noche.
905
01:25:32,529 --> 01:25:35,191
La maraña de secretos que Charlie
había escondido tantos años ...
906
01:25:35,399 --> 01:25:37,299
finalmente cobran su precio.
907
01:25:37,501 --> 01:25:40,664
Joven embarazada, aterrada, la madre de
Charlie fue expulsada de la ciudad ...
908
01:25:40,871 --> 01:25:45,331
por los mismos hipócritas que quemaron
una bruja trescientos años antes.
909
01:25:45,809 --> 01:25:48,642
Nunca supimos si era el padre
de Ted Rankin Charlie ...
910
01:25:48,846 --> 01:25:52,543
porque misteriosamente desapareció
de Pinecrest esta noche.
911
01:25:52,850 --> 01:25:54,442
Extraño?
912
01:25:54,752 --> 01:25:57,721
Quizás. Pero no para mí.
913
01:25:57,921 --> 01:26:02,051
Siempre supe que Charlie
tenía razón.
914
01:26:02,426 --> 01:26:04,986
Había seis descendientes.
915
01:26:05,963 --> 01:26:08,454
En cuanto a Sarah ...
916
01:26:08,699 --> 01:26:11,259
algunas leyendas nunca mueren.
917
01:26:11,468 --> 01:26:13,766
Ella había regresado.
918
01:26:14,538 --> 01:26:16,699
¿Por qué la promesa ...
919
01:26:17,541 --> 01:26:19,907
es la deuda.
920
01:26:27,117 --> 01:26:31,417
"Seis crías a la vez.Las Generaciones
aún no saben.
921
01:26:31,622 --> 01:26:35,615
Fuego, luz sólo los brujos saben! "
922
01:26:37,661 --> 01:26:39,561
Dos eliminado.
923
01:26:39,830 --> 01:26:42,025Faltan
Cuatro.
924
01:26:59,917 --> 01:27:02,317
Yo estaba esperando.
928
01:27:03,000 --> 01:27:06,058
71289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.