Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:16,840 --> 00:02:19,035
(DEVICE PROCESSING)
2
00:02:20,880 --> 00:02:24,077
(WOMAN GASPING)
3
00:02:31,720 --> 00:02:33,995
MACHINE: (ON PA)
Oxygen levels are dropping.
4
00:02:38,320 --> 00:02:40,072
Brain function normal.
5
00:02:44,400 --> 00:02:47,517
Cerebral salvage
ready to proceed.
6
00:02:53,080 --> 00:02:57,437
Robotic skeleton prepared
and waiting for brain insertion.
7
00:03:00,000 --> 00:03:03,436
Initiate Project 2571.
8
00:05:20,080 --> 00:05:22,913
(MACHINE PROCESSING)
9
00:05:24,000 --> 00:05:27,310
WOMAN: (ECHOING)
Now your eyes are gon na open.
10
00:05:29,680 --> 00:05:30,795
There.
11
00:05:33,080 --> 00:05:34,752
You're safe.
12
00:05:40,960 --> 00:05:43,474
(GASPING)
13
00:05:47,200 --> 00:05:49,668
WOMAN: It's okay,
just breathe.
14
00:05:50,680 --> 00:05:52,272
Just breathe.
15
00:05:53,880 --> 00:05:55,074
Breathe.
16
00:05:55,280 --> 00:05:57,032
(DEEP BREATHS)
17
00:05:57,120 --> 00:05:58,269
Good.
18
00:05:58,600 --> 00:06:00,113
That's good.
19
00:06:03,520 --> 00:06:04,953
Hello, Mira.
20
00:06:05,680 --> 00:06:07,511
I'm Dr. Ouelet.
21
00:06:10,800 --> 00:06:13,712
Do you remember anything
about the attack?
22
00:06:15,000 --> 00:06:16,513
What happened?
23
00:06:17,680 --> 00:06:19,750
I was drowning.
24
00:06:19,840 --> 00:06:20,955
(GASPS)
25
00:06:21,040 --> 00:06:22,473
There's water!
26
00:06:23,480 --> 00:06:25,710
DR. OUELET: That's right.
You were on a boat.
27
00:06:25,800 --> 00:06:27,119
A refugee boat.
28
00:06:27,480 --> 00:06:29,630
It was sunk by terrorists.
29
00:06:30,480 --> 00:06:32,710
Why can't I feel my body?
30
00:06:33,400 --> 00:06:34,776
DR. OUELET: Mira,
your body was damaged.
31
00:06:34,800 --> 00:06:36,074
We couldn't save it.
32
00:06:36,640 --> 00:06:38,710
Only your brain survived.
33
00:06:39,320 --> 00:06:41,470
We made you a new body.
34
00:06:41,720 --> 00:06:43,551
A synthetic shell.
35
00:06:45,480 --> 00:06:48,153
But your mind, your soul,
36
00:06:48,480 --> 00:06:49,959
your "ghost,"
37
00:06:50,040 --> 00:06:51,553
it's still in there.
38
00:06:51,720 --> 00:06:52,720
(GASPING)
39
00:06:52,800 --> 00:06:53,835
(THUDDING)
40
00:06:54,840 --> 00:06:55,840
Please.
41
00:06:55,920 --> 00:06:57,239
Sedate her.
42
00:06:57,520 --> 00:06:58,999
(STRAINING)
43
00:06:59,760 --> 00:07:01,796
(DOOR WHIRS OPEN)
44
00:07:07,680 --> 00:07:08,874
(SIGHS)
45
00:07:12,320 --> 00:07:13,799
Will it work?
46
00:07:14,200 --> 00:07:15,758
Absolutely.
47
00:07:17,600 --> 00:07:19,238
She's a miracle.
48
00:07:20,320 --> 00:07:23,437
A machine can't lead,
it can only follow orders.
49
00:07:23,520 --> 00:07:26,478
A machine can't imagine
or care or intuit.
50
00:07:26,880 --> 00:07:30,077
But as a human mind
in a cybernetic frame,
51
00:07:30,160 --> 00:07:32,674
Mira can do all
those things, and more.
52
00:07:33,080 --> 00:07:34,911
The first of her kind.
53
00:07:37,160 --> 00:07:40,152
She will join Section 9
as soon as she is operational.
54
00:07:40,520 --> 00:07:42,670
Please, don't do that.
55
00:07:42,880 --> 00:07:46,031
You're reducing
a complex human to a machine.
56
00:07:46,680 --> 00:07:48,830
I don't think of her as a machine.
57
00:07:50,080 --> 00:07:51,593
She's a weapon.
58
00:07:52,560 --> 00:07:54,915
And the future of my company.
59
00:07:59,640 --> 00:08:01,790
(DOOR WHIRS OPEN)
60
00:08:16,120 --> 00:08:18,953
MAN: (ON PA) The first artificially
created memory enhancement.
61
00:08:19,040 --> 00:08:20,576
WOMAN: (ON PA)
Sirenum's training protocol
62
00:08:20,600 --> 00:08:22,477
is the fastest and most efficient way
63
00:08:22,560 --> 00:08:24,630
to develop the abilities
you've always wanted.
64
00:08:24,720 --> 00:08:26,199
MAN 2: (ON PA)
Stronger than ever.
65
00:08:26,280 --> 00:08:27,840
Experience your power
with Pneuma Glove.
66
00:08:29,240 --> 00:08:31,959
Stronger than ever.
Experience your power.
67
00:08:32,960 --> 00:08:35,269
WOMAN 2: (ON PA)
Cyber-crime is a type-one offense.
68
00:08:35,360 --> 00:08:37,635
Minimum punishment,
15 years in prison.
69
00:08:37,720 --> 00:08:39,096
WOMAN 3: (ON PA)
Hanka Robotics guarantees
70
00:08:39,120 --> 00:08:42,396
personal safety and integrity
against outside threats.
71
00:08:48,160 --> 00:08:50,594
DISPATCH ER: (ON RADIO)
All patrolling air units be advised.
72
00:08:50,680 --> 00:08:53,148
Possible cyber-crime activity
in the vicinity.
73
00:08:53,480 --> 00:08:56,199
Airspace in all
adjoining areas to be locked down.
74
00:08:56,440 --> 00:08:58,237
Section 9 is currently on site.
75
00:08:58,320 --> 00:09:01,596
Repeat: All patrolling
air units be advised.
76
00:09:01,960 --> 00:09:04,315
Possible cyber-crime activity
in the vicinity.
77
00:09:06,640 --> 00:09:08,790
Th is is Major. I'm on site.
78
00:09:09,160 --> 00:09:10,957
Awaiting instructions.
79
00:09:12,640 --> 00:09:13,959
(SPEAKS JAPANESE)
80
00:09:23,680 --> 00:09:26,148
DR. OSMOND: (IN ENGLISH)
I'm human. I'm flawed.
81
00:09:27,000 --> 00:09:29,878
But I embrace change
82
00:09:29,960 --> 00:09:31,473
and enhancement.
83
00:09:32,400 --> 00:09:34,550
Now there's nothing I can't do.
84
00:09:34,880 --> 00:09:38,873
Nothing I can't know.
Nothing I can't be.
85
00:09:39,880 --> 00:09:41,472
I want you to listen to something.
86
00:09:41,720 --> 00:09:42,914
(DEVICE PROCESSING)
87
00:09:43,320 --> 00:09:46,039
(GIRL SINGING IN FRENCH)
88
00:09:51,200 --> 00:09:52,872
That's my
four-year-old daughter.
89
00:09:53,200 --> 00:09:54,960
In the time it took her
to sing that lullaby,
90
00:09:55,000 --> 00:09:56,672
she learned to
speak fluent French.
91
00:09:57,000 --> 00:09:58,718
Did you know that song...
92
00:09:59,000 --> 00:10:00,991
MAJOR: There's an echo box up here.
93
00:10:01,200 --> 00:10:02,997
Someone's scanning data traffic.
94
00:10:04,160 --> 00:10:05,639
(SPEAKS JAPANESE)
95
00:10:06,200 --> 00:10:08,080
Let's see who's worth
this kind of surveillance.
96
00:10:10,920 --> 00:10:13,229
Accessing hotel security network.
97
00:10:15,480 --> 00:10:18,278
(OVERLAPPING JAPANESE CHATTER)
98
00:10:18,600 --> 00:10:19,999
What are you seeing, sir?
99
00:10:20,080 --> 00:10:21,559
I've got a lot of hotel to scan.
100
00:10:24,000 --> 00:10:25,797
(SPEAKS JAPANESE)
101
00:10:35,200 --> 00:10:37,236
MAJOR: (IN ENGLISH)
Got it. 43rd floor.
102
00:10:37,400 --> 00:10:38,719
(DISTORTED CHATTER)
103
00:10:38,960 --> 00:10:41,997
Someone contact the President's
staff. Someone's watching him.
104
00:10:42,160 --> 00:10:43,309
Dr. Osmond,
105
00:10:43,400 --> 00:10:45,675
what is it you want from us?
106
00:10:45,760 --> 00:10:48,797
I think it's more about
what Hanka Robotics can do for you.
107
00:10:49,120 --> 00:10:53,432
73% of this world has woken up
to the age of cyber-enhancement.
108
00:10:53,920 --> 00:10:55,797
You really want to be left behind?
109
00:10:55,960 --> 00:11:00,112
My people embrace
cyber-enhancement, as do I.
110
00:11:00,440 --> 00:11:03,318
But there's no one who really
understands the risk
111
00:11:03,400 --> 00:11:07,678
to individuality, identity,
messing with the human soul.
112
00:11:09,600 --> 00:11:11,600
Gentlemen. Excuse me.
I think you have the wrong...
113
00:11:17,280 --> 00:11:18,838
Hallway. Six men. Shots fired.
114
00:11:19,880 --> 00:11:20,995
Section 9 ETA?
115
00:11:21,080 --> 00:11:22,800
- Two minutes out, Major.
- MAJOR: Too long.
116
00:11:23,080 --> 00:11:24,274
I'm going in.
117
00:11:25,120 --> 00:11:26,120
(SPEAKS JAPANESE)
118
00:11:39,120 --> 00:11:42,032
(IN ENGLISH) I've heard this speech
before from your competitors.
119
00:11:42,120 --> 00:11:44,509
And now Hanka Robotics
serves it with milky sake.
120
00:11:44,640 --> 00:11:45,640
What are you doing?
121
00:11:46,760 --> 00:11:47,840
Hey, hey, hey, hey.
(GROANS)
122
00:11:47,880 --> 00:11:49,916
Look. This is what
I'm talking about.
123
00:11:50,400 --> 00:11:51,753
- (EXCLAIMS)
- (CHOKING)
124
00:11:52,560 --> 00:11:53,788
(CLAMORING)
125
00:11:55,560 --> 00:11:56,560
(ARAMAKI SPEAKS JAPANESE)
126
00:11:58,960 --> 00:12:00,109
(ELECTRICAL WHIRRING)
127
00:12:20,560 --> 00:12:23,836
(IN ENGLISH)
Initiate the hack.
128
00:12:27,680 --> 00:12:29,238
(GROANING)
129
00:12:33,680 --> 00:12:34,920
- (SILENCED GUNSHOTS)
- (GROANS)
130
00:12:48,160 --> 00:12:49,513
(GRUNTING)
131
00:13:24,440 --> 00:13:26,874
(MEN PANTING)
132
00:13:40,080 --> 00:13:43,152
(WHIMPERS) Help me.
Please. Don't let me die.
133
00:13:43,400 --> 00:13:44,400
Who sent you?
134
00:13:44,480 --> 00:13:45,993
Help me. Please.
135
00:13:46,080 --> 00:13:47,149
Answer me!
136
00:13:47,840 --> 00:13:49,696
(IN ROBOTIC VOICE)
Collaborate with Hanka Robotics
137
00:13:49,720 --> 00:13:51,153
and be destroyed.
138
00:13:58,360 --> 00:13:59,554
(SIGHS)
139
00:14:06,920 --> 00:14:07,920
(GROANS)
140
00:14:08,040 --> 00:14:09,040
Uh-uh.
141
00:14:09,600 --> 00:14:10,635
(GUNSHOT)
142
00:14:11,480 --> 00:14:12,629
You okay?
143
00:14:16,000 --> 00:14:17,319
You're injured.
144
00:14:27,320 --> 00:14:29,072
You're not the same.
145
00:14:30,160 --> 00:14:31,160
Hey.
146
00:14:31,520 --> 00:14:33,272
MAN: It's just a robot!
147
00:14:33,960 --> 00:14:35,313
(MEN GROAN)
148
00:14:59,520 --> 00:15:01,636
(MACHINE HUMMING)
149
00:15:09,640 --> 00:15:10,709
(SILENCE)
150
00:15:11,840 --> 00:15:13,478
(DEVICE WHIRRING)
151
00:15:23,800 --> 00:15:25,199
(CAT MEOWS)
152
00:15:27,600 --> 00:15:28,828
(DISTORTION)
153
00:15:43,680 --> 00:15:45,511
(HISSES)
154
00:15:52,240 --> 00:15:53,832
(WHIRRING)
155
00:15:54,200 --> 00:15:57,192
WOMAN: (ON PA) Your skin
deserves the best, and so do you.
156
00:15:57,320 --> 00:15:58,548
Try our hand cream.
157
00:15:59,880 --> 00:16:03,350
(OVERLAPPING JAPANESE CHATTER)
158
00:16:12,400 --> 00:16:14,436
(HELICOPTER WHIRRING)
159
00:16:17,800 --> 00:16:19,518
(WHIRRING)
160
00:16:19,880 --> 00:16:21,711
So, what do we have
on Osmond?
161
00:16:21,800 --> 00:16:22,949
So far, very little.
162
00:16:23,040 --> 00:16:24,075
(PROCESSING)
163
00:16:24,640 --> 00:16:27,154
He was the head
of Hanka's robotics division.
164
00:16:27,520 --> 00:16:29,829
Human, but of course
cyber-enhanced.
165
00:16:30,040 --> 00:16:31,359
So how did they hack him?
166
00:16:31,440 --> 00:16:34,273
MAJOR: Somehow this geisha bot
got past his encryption.
167
00:16:34,600 --> 00:16:36,192
Something's different.
168
00:16:36,400 --> 00:16:37,435
What'd you get?
169
00:16:37,720 --> 00:16:40,234
LADRIYA: Why do you
always think he's out there enhancing?
170
00:16:40,320 --> 00:16:41,673
TOGUSA: Because he is.
171
00:16:42,720 --> 00:16:44,039
Cyber-mech liver.
172
00:16:44,200 --> 00:16:45,758
Been saving up for a while.
173
00:16:46,080 --> 00:16:47,559
Now it's last call every night.
174
00:16:48,120 --> 00:16:50,031
You got enhanced
so you can drink more?
175
00:16:50,120 --> 00:16:51,155
(CLICKS TONGUE)
176
00:16:51,280 --> 00:16:52,998
Embrace the enhancements, Togusa.
177
00:16:53,480 --> 00:16:55,072
We wouldn't be here without it.
178
00:16:55,240 --> 00:16:57,276
I'm all human and happy, thanks.
179
00:16:58,920 --> 00:17:01,434
Any more information
about the ceased geisha bot?
180
00:17:01,600 --> 00:17:02,828
TOGUSA: Hanka's running scans.
181
00:17:03,120 --> 00:17:05,270
Dr. Dahlin will have
the reports ready by...
182
00:17:05,440 --> 00:17:06,919
(FOOTSTEPS APPROACHING)
183
00:17:07,440 --> 00:17:08,759
(WHIRRING)
184
00:17:08,880 --> 00:17:10,279
(ARAMAKI SPEAKS JAPANESE)
185
00:17:20,600 --> 00:17:22,440
(SPEAKS ENGLISH)
Following last night's attack,
186
00:17:23,280 --> 00:17:25,748
three more Hanka scientists
were murdered
187
00:17:26,000 --> 00:17:27,592
at the company's
central laboratory.
188
00:17:28,880 --> 00:17:30,552
The first two were shot,
189
00:17:30,960 --> 00:17:32,678
and the third
was beaten to death
190
00:17:32,760 --> 00:17:34,318
by his own service robot.
191
00:17:35,320 --> 00:17:38,471
All showed signs
of cerebral hacking.
192
00:17:39,480 --> 00:17:41,152
The same as the geisha did to Osmond.
193
00:17:42,240 --> 00:17:45,789
And all were
senior figures at Hanka,
194
00:17:46,360 --> 00:17:47,475
just like Osmond.
195
00:17:48,600 --> 00:17:52,479
A message was left at each
of the crime scenes by someone
196
00:17:52,560 --> 00:17:54,232
identifying himself
197
00:17:56,480 --> 00:17:57,913
as Kuze.
198
00:17:58,760 --> 00:18:02,389
Collaborate with Hanka Robotics
and be destroyed.
199
00:18:04,000 --> 00:18:07,993
Collaborate with Hanka Robotics
and be destroyed.
200
00:18:11,160 --> 00:18:12,160
ARAMAKI: Togusa.
201
00:18:12,320 --> 00:18:14,356
(SPEAKS JAPANESE)
202
00:18:27,840 --> 00:18:29,068
(BATOU SPEAKS JAPANESE)
203
00:18:29,160 --> 00:18:30,275
(ARAMAKI SPEAKS JAPANESE)
204
00:18:30,680 --> 00:18:32,272
(WHIRRING)
205
00:18:39,320 --> 00:18:40,514
(DOOR CLOSES)
206
00:18:45,720 --> 00:18:48,109
(SPEAKS ENGLISH)
I had to or more would have died.
207
00:18:48,920 --> 00:18:50,717
(SPEAKS JAPANESE)
208
00:18:54,040 --> 00:18:56,793
(SPEAKS ENGLISH)
I will find him and I will kill him.
209
00:18:57,400 --> 00:19:00,631
It's what I am
built for, isn't it?
210
00:19:07,080 --> 00:19:09,514
(SPEAKS JAPANESE)
211
00:19:24,720 --> 00:19:25,994
MAN: (ON PA)
Locus Solus,
212
00:19:26,080 --> 00:19:29,675
safely reconfiguring
your child's genetic structure.
213
00:19:29,760 --> 00:19:32,069
Families built better.
214
00:19:32,400 --> 00:19:34,436
What was going on with you
at the hotel last night?
215
00:19:34,520 --> 00:19:35,714
Nothing. I'm fine.
216
00:19:35,800 --> 00:19:36,949
You sure?
217
00:19:38,720 --> 00:19:41,029
- Hey, sweetheart, you want an upgrade?
- Move. Move.
218
00:19:41,240 --> 00:19:43,231
- I have anything you want.
- Back off!
219
00:19:43,600 --> 00:19:45,556
(INDISTINCT JAPANESE
CHATTER ON PA)
220
00:19:46,480 --> 00:19:48,516
- Hey, Ming!
- MING: Hey, Batou!
221
00:19:48,600 --> 00:19:49,635
Hey.
222
00:19:51,800 --> 00:19:53,916
MING: I got your bones.
BATOU: Thanks, man.
223
00:19:54,880 --> 00:19:56,108
For the dogs.
224
00:19:56,840 --> 00:19:58,240
For someone who
doesn't like people,
225
00:19:58,280 --> 00:19:59,872
how come you care
about dogs so much?
226
00:20:00,120 --> 00:20:02,953
Don't know.
I just like strays, and they like me.
227
00:20:03,240 --> 00:20:05,390
They like you
because you feed them.
228
00:20:05,800 --> 00:20:07,279
You got no heart.
229
00:20:07,960 --> 00:20:09,279
Hey, girls! (WHISTLES)
230
00:20:09,400 --> 00:20:11,868
(DOGS BARKING)
231
00:20:13,000 --> 00:20:14,069
Hey!
232
00:20:14,680 --> 00:20:16,159
Hey, Gabriel.
233
00:20:17,240 --> 00:20:18,468
Meet Major.
234
00:20:18,760 --> 00:20:20,432
Major, Gabriel.
235
00:20:24,480 --> 00:20:26,311
MAJOR: We used to have a dog.
236
00:20:26,760 --> 00:20:27,795
Seriously?
237
00:20:29,800 --> 00:20:31,153
(LAUGHS)
238
00:20:31,720 --> 00:20:34,393
I had you down as
more of a cat person.
239
00:20:35,080 --> 00:20:36,195
(CHUCKLES)
240
00:20:39,160 --> 00:20:41,230
You don't talk
about that stuff, huh?
241
00:20:41,320 --> 00:20:42,320
What?
242
00:20:42,560 --> 00:20:45,438
- Your past.
- I don't remember much.
243
00:20:45,720 --> 00:20:47,358
Just fragments.
Bits and pieces.
244
00:20:49,320 --> 00:20:50,878
What about family?
245
00:20:51,120 --> 00:20:53,554
My parents, they died
bringing us to this country.
246
00:20:53,680 --> 00:20:55,113
Our boat sank in the harbor.
247
00:20:55,640 --> 00:20:57,471
I almost drowned.
248
00:20:59,400 --> 00:21:00,628
It feels like
249
00:21:00,720 --> 00:21:03,075
there's always this
thick fog over my memory
250
00:21:03,160 --> 00:21:04,957
and I can't see through it.
251
00:21:05,880 --> 00:21:06,995
You're lucky.
252
00:21:07,320 --> 00:21:09,959
Every single day
I get screwed by my memories.
253
00:21:10,240 --> 00:21:11,593
It's better to be pure.
254
00:21:12,400 --> 00:21:13,515
Like you.
255
00:21:31,840 --> 00:21:34,513
WOMAN: (ON PA)
Welcome to Hanka Robotics.
256
00:21:35,400 --> 00:21:39,598
All visitors must display
appropriate credentials at all times.
257
00:21:39,720 --> 00:21:41,392
(WHIRRING)
258
00:21:43,880 --> 00:21:45,552
Open and close, please.
259
00:21:47,400 --> 00:21:49,834
You have damaged
internal systems.
260
00:21:49,920 --> 00:21:52,354
Maybe next time,
you can design me better.
261
00:21:53,120 --> 00:21:54,519
(CHUCKLES)
262
00:21:56,080 --> 00:21:57,080
How are you?
263
00:21:57,200 --> 00:21:58,440
I'm fine.
I can't feel anything.
264
00:21:58,480 --> 00:22:01,233
No, you. In there.
265
00:22:02,720 --> 00:22:04,836
I've been having glitches.
266
00:22:05,600 --> 00:22:06,953
But they'll pass.
267
00:22:07,560 --> 00:22:08,920
You've been
taking your medication?
268
00:22:09,200 --> 00:22:10,394
Yeah.
269
00:22:10,760 --> 00:22:12,080
But these ones are still cycling.
270
00:22:12,640 --> 00:22:13,914
I had two this morning.
271
00:22:14,240 --> 00:22:16,595
- Sound or image?
- Both.
272
00:22:20,240 --> 00:22:21,753
I see it.
273
00:22:22,880 --> 00:22:24,996
Have you made
any unencrypted downloads?
274
00:22:25,080 --> 00:22:27,469
- No. Just delete them for me.
- Consent?
275
00:22:27,560 --> 00:22:28,959
My name is Major Mira Killian,
276
00:22:29,040 --> 00:22:31,429
and I give my consent
to delete this data.
277
00:22:32,200 --> 00:22:33,269
It's done.
278
00:22:33,800 --> 00:22:35,677
- No big deal.
- What are they?
279
00:22:36,920 --> 00:22:39,718
Sensory echoes from
your mind. Shadows.
280
00:22:39,800 --> 00:22:40,949
Can't be sure.
281
00:22:41,200 --> 00:22:43,000
How do you know
what's a glitch and what's me?
282
00:22:43,280 --> 00:22:45,953
The glitches have
a different texture
283
00:22:46,280 --> 00:22:48,191
to the rest of your code.
284
00:22:50,600 --> 00:22:52,192
I can see everything.
285
00:22:53,640 --> 00:22:56,791
All of your thoughts,
your decisions.
286
00:22:57,400 --> 00:22:59,072
I guess privacy is just for humans.
287
00:22:59,160 --> 00:23:00,832
You are human.
288
00:23:02,400 --> 00:23:04,197
People see you as human.
289
00:23:04,400 --> 00:23:06,868
Everyone around me seems to fit.
290
00:23:07,200 --> 00:23:10,636
They seem connected
to something, something I am
291
00:23:11,160 --> 00:23:12,479
not.
292
00:23:14,400 --> 00:23:15,469
It's like I have no past.
293
00:23:15,560 --> 00:23:16,959
Of course you have a past.
294
00:23:17,160 --> 00:23:19,176
And with time you'll feel
more and more connected to it,
295
00:23:19,200 --> 00:23:20,553
and to them.
296
00:23:24,280 --> 00:23:25,429
Open and close, please.
297
00:23:28,600 --> 00:23:29,715
(SIGHS)
298
00:23:35,080 --> 00:23:38,516
We cling to memories
as if they define us,
299
00:23:39,800 --> 00:23:41,279
but they really don't.
300
00:23:42,640 --> 00:23:45,108
What we do is what defines us.
301
00:23:47,760 --> 00:23:50,320
WOMAN: (ON PA)
You are entering a Hanka secure area.
302
00:23:50,400 --> 00:23:51,992
Authorized personnel only.
303
00:23:52,560 --> 00:23:55,711
Please disable
communication enhancements.
304
00:23:56,000 --> 00:23:57,149
DR. DAHLIN: I'm busy.
305
00:23:57,240 --> 00:23:59,629
BATOU: Dr. Dahlin!
Are you finished yet?
306
00:24:00,320 --> 00:24:02,356
If you hadn't riddled
the geisha with bullets,
307
00:24:02,440 --> 00:24:03,589
this would be much easier.
308
00:24:03,680 --> 00:24:06,035
- I didn't shoot her.
- I did.
309
00:24:06,200 --> 00:24:09,192
(SIGHS) This is gonna take days.
310
00:24:09,960 --> 00:24:12,428
I need to run hundreds
of potential simulations.
311
00:24:12,520 --> 00:24:13,520
We don't have the time.
312
00:24:17,120 --> 00:24:19,315
She was a Hanka companion bot.
313
00:24:20,880 --> 00:24:23,553
But she was reprogramed
for cerebral hacking.
314
00:24:24,760 --> 00:24:26,432
What was on her drives?
315
00:24:26,600 --> 00:24:27,600
Nothing.
316
00:24:28,080 --> 00:24:29,911
The data was destroyed
as it was transmitted.
317
00:24:30,880 --> 00:24:32,871
No sign what she was after.
318
00:24:33,320 --> 00:24:35,390
The hardware was vandalized.
319
00:24:36,040 --> 00:24:37,792
They ripped her up!
320
00:24:38,240 --> 00:24:39,559
Then I have to do a Deep Dive.
321
00:24:40,720 --> 00:24:43,234
You can't encrypt
during a Deep Dive.
322
00:24:43,400 --> 00:24:44,719
I know.
323
00:24:46,240 --> 00:24:48,196
They could have left traps in her.
324
00:24:48,280 --> 00:24:50,714
Mag pulses. Viruses.
325
00:24:50,920 --> 00:24:52,069
BATOU: She's right.
326
00:24:52,800 --> 00:24:55,360
You'll be exposing your mind
to whoever hacked her.
327
00:24:55,560 --> 00:24:56,879
You'll be wide open.
328
00:25:00,160 --> 00:25:02,116
MAJOR: I have to get
inside her memory.
329
00:25:02,320 --> 00:25:04,038
It's the fastest way to find Kuze.
330
00:25:10,320 --> 00:25:11,912
DR. DAHLIN: It's too dangerous.
331
00:25:12,120 --> 00:25:14,315
And highly irresponsible.
332
00:25:19,520 --> 00:25:20,839
Are you sure?
333
00:25:21,720 --> 00:25:23,676
You see any bad code
headed my way, pull me out.
334
00:25:27,440 --> 00:25:28,720
How come you're
the one sweating?
335
00:25:33,480 --> 00:25:34,754
(SIGHS)
336
00:25:37,640 --> 00:25:38,640
Run it.
337
00:25:47,480 --> 00:25:49,630
Cyber-mind
connection to the Major
338
00:25:49,720 --> 00:25:51,790
now active and unencrypted.
339
00:25:52,080 --> 00:25:54,036
(PROCESSING)
340
00:25:54,120 --> 00:25:56,111
Consent required
for data download.
341
00:25:56,320 --> 00:25:59,471
My name is Major Mira Killian,
and I give my consent.
342
00:26:21,920 --> 00:26:23,840
GEISHA: (SPEAKS JAPANESE)
(IN ENGLISH) Thank you.
343
00:26:42,600 --> 00:26:45,592
(LAUGHTER, LIVELY CHATTER)
344
00:26:58,920 --> 00:27:00,148
(GEISHA SCREAMS)
345
00:27:36,560 --> 00:27:37,879
(MAJOR STRAINING)
346
00:27:40,040 --> 00:27:41,519
BATOU: Disconnect.
Get her out.
347
00:27:41,880 --> 00:27:42,880
Get her out!
348
00:27:42,960 --> 00:27:45,030
I'm trying,
but she's being hacked.
349
00:27:47,360 --> 00:27:48,395
(STRAINING)
350
00:27:48,640 --> 00:27:49,914
(SCREAMS) Get her out now!
351
00:27:53,480 --> 00:27:54,549
DR. DAHLIN: Now!
352
00:27:55,560 --> 00:27:57,710
(PANTING) Are you okay?
353
00:28:00,680 --> 00:28:02,193
I know where he is.
354
00:28:16,400 --> 00:28:17,628
BATOU: I know this place.
355
00:28:18,000 --> 00:28:20,116
They run black market mech.
356
00:28:21,200 --> 00:28:22,792
- You tooled up?
- Yep.
357
00:28:23,160 --> 00:28:25,230
Target's the basement.
I'll lead.
358
00:28:25,320 --> 00:28:27,038
Switching to mind-comms.
359
00:28:27,640 --> 00:28:30,279
- Hope you've been practicing.
- That's unfair.
360
00:28:31,840 --> 00:28:33,956
It just takes me a moment to
361
00:28:34,120 --> 00:28:35,553
get the hang of it.
362
00:28:35,800 --> 00:28:38,792
(IN DISTINCT JAPANESE CHATTER)
363
00:28:45,400 --> 00:28:48,790
MAJOR: Two mercs at the doors.
Armed and enhanced.
364
00:28:49,240 --> 00:28:51,708
BATOU: Copy that.
We've got it covered.
365
00:28:51,880 --> 00:28:53,836
(CLUB MUSIC PLAYING)
366
00:29:02,400 --> 00:29:04,480
MAJOR: There's a lot
of heat in here for a nightclub.
367
00:29:04,680 --> 00:29:07,911
BATOU: It's a Yakuza club.
What did you expect?
368
00:29:08,240 --> 00:29:09,673
I quite like the place.
369
00:29:10,080 --> 00:29:11,991
MAJOR: Why doesn't
that surprise me?
370
00:29:12,680 --> 00:29:14,591
I'm gonna have to
draw some attention,
371
00:29:14,680 --> 00:29:16,910
see if I can access
the basement that way.
372
00:29:20,840 --> 00:29:22,876
You're not here
looking for any trouble, are you?
373
00:29:22,960 --> 00:29:26,191
I'm just here for
the girls and the beer.
374
00:29:29,400 --> 00:29:31,834
- Can I help you?
- I'm looking for someone.
375
00:29:32,080 --> 00:29:33,433
You been here before?
376
00:29:33,520 --> 00:29:36,273
My friend had some mech work
done here. Industry stuff.
377
00:29:36,360 --> 00:29:37,952
We don't do mech work here.
378
00:29:38,680 --> 00:29:40,079
My mistake.
379
00:29:40,680 --> 00:29:42,477
Why don't you come
have fun with us?
380
00:29:42,560 --> 00:29:43,993
We'll have some privacy.
381
00:29:45,840 --> 00:29:47,796
(BOTH GRUNTING)
382
00:29:48,240 --> 00:29:51,073
(INDISTINCT JAPANESE CHATTER)
383
00:29:52,040 --> 00:29:53,075
MAJOR: I'm in.
384
00:29:53,840 --> 00:29:55,478
BATOU: I'll be here
when you need me.
385
00:29:59,400 --> 00:30:00,833
(LAUGHS)
386
00:30:07,960 --> 00:30:09,279
You say your friend
worked here?
387
00:30:09,360 --> 00:30:12,079
I said my friend
had work done here.
388
00:30:13,240 --> 00:30:14,559
She's human?
389
00:30:15,200 --> 00:30:16,599
Your friend.
390
00:30:17,080 --> 00:30:19,230
Now what's that supposed to mean?
391
00:30:19,320 --> 00:30:20,389
Batou.
392
00:30:20,920 --> 00:30:22,035
Can you hear me?
393
00:30:22,120 --> 00:30:26,113
Who did this
stunning work on you?
394
00:30:26,480 --> 00:30:27,879
It's divine.
395
00:30:30,000 --> 00:30:31,069
(GROANING)
396
00:30:34,920 --> 00:30:36,148
BATOU: Ladriya. Guns.
397
00:30:37,280 --> 00:30:38,474
LADRIYA: Here.
398
00:30:41,520 --> 00:30:43,351
MAJOR: Batou, I'm losing signal.
399
00:30:43,520 --> 00:30:45,511
Don't worry, sweetie.
400
00:30:46,440 --> 00:30:47,919
We have privacy.
401
00:30:49,480 --> 00:30:50,515
Listen.
402
00:30:51,160 --> 00:30:53,469
No signals going in or out.
403
00:30:54,520 --> 00:30:57,193
BATOU: Major, I'm in position.
Do you copy?
404
00:30:58,120 --> 00:30:59,120
Beer.
405
00:31:00,960 --> 00:31:03,599
If you don't answer,
you're gonna hurt my feelings.
406
00:31:08,360 --> 00:31:09,713
(DEEP BREATH)
407
00:31:11,440 --> 00:31:13,908
Ladriya, do you have Major
on comms?
408
00:31:14,000 --> 00:31:16,639
LADRIYA: Got nothing.
Signal's still blocked.
409
00:31:17,120 --> 00:31:19,793
I'm afraid I get
bored rather easily, so,
410
00:31:20,480 --> 00:31:22,072
if you don't want to talk,
411
00:31:23,800 --> 00:31:25,950
maybe you want to dance!
(BEATBOXING)
412
00:31:26,040 --> 00:31:27,189
(CHUCKLES, SHOUTS)
413
00:31:27,320 --> 00:31:28,389
(GROANS)
414
00:31:28,480 --> 00:31:30,471
BATOU: Major, come on.
Answer me.
415
00:31:46,600 --> 00:31:48,477
I thought you said no trouble.
416
00:31:48,680 --> 00:31:50,520
- (ELECTRICITY CRACKLING)
- Dance. (BEATBOXING)
417
00:31:51,120 --> 00:31:52,155
(SHOUTS)
418
00:31:52,440 --> 00:31:55,079
- (VOCALIZING)
- No! Enough!
419
00:31:55,160 --> 00:31:56,593
(LAUGHS)
420
00:31:57,160 --> 00:31:58,309
The truth is...
421
00:31:58,520 --> 00:31:59,839
Hmm.
422
00:31:59,960 --> 00:32:01,632
...I wasn't built to dance.
423
00:32:01,720 --> 00:32:02,948
(GRUNTING)
424
00:32:03,040 --> 00:32:04,439
(TONY LAUGHING)
425
00:32:05,160 --> 00:32:06,354
(GROANS)
426
00:32:08,000 --> 00:32:09,831
(GRUNTING)
427
00:32:10,600 --> 00:32:11,669
(WOMAN SCREAMS)
428
00:32:27,600 --> 00:32:28,715
(MOANS)
429
00:32:55,880 --> 00:32:58,917
MAJOR: Back on comms.
I'm heading to the back room.
430
00:32:59,240 --> 00:33:02,312
BATOU: I missed you.
I'll meet you there.
431
00:33:02,920 --> 00:33:04,956
(WATER DRIPPING)
432
00:33:33,920 --> 00:33:37,435
Collaborate with Hanka Robotics
and be destroyed.
433
00:33:43,920 --> 00:33:45,876
(SHUDDERING)
434
00:33:47,760 --> 00:33:49,273
BATOU: Major?
435
00:33:49,360 --> 00:33:50,759
(BEEPING)
436
00:33:52,720 --> 00:33:54,915
- Hey.
- (BEEPING ACCELERATES)
437
00:33:55,480 --> 00:33:56,595
(SHOUTS)
438
00:33:57,440 --> 00:33:59,431
(GROANING)
439
00:34:00,600 --> 00:34:04,070
(BATOU SCREAMING)
440
00:34:22,200 --> 00:34:23,679
Where's Batou?
441
00:34:24,240 --> 00:34:27,471
DR. OUELET: In Enhancement
next door. He's doing well.
442
00:34:29,360 --> 00:34:31,669
You took most of the blast.
443
00:34:34,520 --> 00:34:36,431
I saw him down there.
444
00:34:38,240 --> 00:34:39,753
It was like...
445
00:34:40,040 --> 00:34:41,155
(MACHINE WHIRRING)
446
00:34:41,240 --> 00:34:43,231
...he waited to see me.
447
00:34:44,240 --> 00:34:45,958
DR. OUELET:
We synaptic-scanned you.
448
00:34:46,040 --> 00:34:49,510
Everything you witnessed
went to Section 9 to evaluate.
449
00:34:52,160 --> 00:34:54,116
You know, the scan
450
00:34:54,200 --> 00:34:56,668
also turned up
a number of glitches.
451
00:34:57,880 --> 00:34:59,836
They've been getting worse.
452
00:35:01,280 --> 00:35:02,599
Since when?
453
00:35:03,600 --> 00:35:05,033
Since the Deep Dive.
454
00:35:07,040 --> 00:35:08,519
(DOOR WHIRS OPEN)
455
00:35:21,680 --> 00:35:24,399
Do any of the glitches
mean something to you?
456
00:35:25,880 --> 00:35:27,029
No.
457
00:35:28,040 --> 00:35:29,040
They don't.
458
00:35:31,360 --> 00:35:34,079
You've been inside
the same shell as he has.
459
00:35:34,720 --> 00:35:38,793
That could have
very serious consequences.
460
00:35:39,720 --> 00:35:42,951
You were not authorized
to Deep Dive the geisha.
461
00:35:43,960 --> 00:35:45,552
You're disappointed.
462
00:35:47,160 --> 00:35:48,991
No, I'm worried.
463
00:35:51,480 --> 00:35:53,232
You're not invulnerable.
464
00:35:54,240 --> 00:35:57,835
I can repair your body,
but I can't protect your mind.
465
00:35:58,440 --> 00:35:59,839
Why not?
466
00:36:03,160 --> 00:36:05,469
You can see all my thoughts,
467
00:36:06,200 --> 00:36:08,077
so you should be
able to secure them.
468
00:36:09,440 --> 00:36:12,591
Try and understand
your importance, Mira.
469
00:36:15,520 --> 00:36:18,512
You're what everyone
will become one day.
470
00:36:21,560 --> 00:36:24,438
You don't know how alone
that makes me feel.
471
00:36:42,120 --> 00:36:43,792
I can see you out there,
you know.
472
00:36:46,640 --> 00:36:48,471
How many fingers
am I holding up?
473
00:36:48,760 --> 00:36:50,671
(SIGHS) Funny.
474
00:37:00,120 --> 00:37:02,315
Say something nice.
475
00:37:03,280 --> 00:37:05,157
You chose those?
476
00:37:05,520 --> 00:37:07,158
They're tactical.
477
00:37:07,920 --> 00:37:10,912
- Always for the job.
- What else I got?
478
00:37:11,680 --> 00:37:13,636
- They suit you.
- Yeah?
479
00:37:13,880 --> 00:37:16,474
I got night-vision, mile-zoom,
480
00:37:16,960 --> 00:37:18,075
and X-ray.
481
00:37:19,720 --> 00:37:21,438
I guess I see like you now.
482
00:37:22,200 --> 00:37:24,634
Don't worry.
You'll get used to it.
483
00:37:27,240 --> 00:37:28,992
Thanks for saving my ass.
484
00:37:29,920 --> 00:37:31,956
Glad to see you're okay.
485
00:37:32,600 --> 00:37:33,749
Major?
486
00:37:35,080 --> 00:37:37,196
Could you feed the dogs for me?
487
00:37:38,640 --> 00:37:39,993
I don't want to scare them.
488
00:37:40,440 --> 00:37:41,759
Anytime.
489
00:37:49,960 --> 00:37:51,234
(CHUCKLES)
490
00:38:09,040 --> 00:38:10,109
(WHIMPERS)
491
00:38:22,200 --> 00:38:23,553
(SIGHS)
492
00:38:25,640 --> 00:38:28,677
Are you insufficiently funded,
Mr. Aramaki?
493
00:38:29,280 --> 00:38:32,795
Is Section 9 missing some
critical operational resource?
494
00:38:32,880 --> 00:38:34,108
(SPEAKING JAPANESE)
495
00:38:36,320 --> 00:38:38,456
(SPEAKS ENGLISH)
Major is our most sophisticated weapon
496
00:38:38,480 --> 00:38:40,391
only if she's intact.
497
00:38:42,120 --> 00:38:43,633
And Dr. Ouelet informed me
498
00:38:43,720 --> 00:38:46,871
that you let her dive
a corrupted geisha.
499
00:38:55,440 --> 00:38:57,158
You realize
the supreme importance
500
00:38:57,240 --> 00:38:59,117
that Hanka represents
to this government.
501
00:39:00,440 --> 00:39:03,079
Major is the future of my company.
502
00:39:03,720 --> 00:39:06,393
If you compromise
her systems again,
503
00:39:07,120 --> 00:39:09,031
I will burn this section.
504
00:39:12,560 --> 00:39:13,754
(SPEAKING JAPANESE)
505
00:39:27,960 --> 00:39:30,030
(INDISTINCT CHATTER ON PA)
506
00:40:07,080 --> 00:40:08,991
WOMAN: Come here. With me.
507
00:40:10,000 --> 00:40:12,150
WOMAN: (ON PA)
Create your own beauty.
508
00:40:12,240 --> 00:40:13,912
Beauty enhanced.
509
00:40:24,680 --> 00:40:25,999
You human?
510
00:40:27,720 --> 00:40:28,835
Yeah.
511
00:40:34,680 --> 00:40:36,193
Can you take that off
512
00:40:36,760 --> 00:40:38,910
so I can see your face?
513
00:41:04,720 --> 00:41:06,472
What does that feel like?
514
00:41:06,560 --> 00:41:07,595
It feels
515
00:41:08,280 --> 00:41:09,759
different.
516
00:41:21,080 --> 00:41:22,672
What are you?
517
00:41:28,680 --> 00:41:30,671
(PROCESSING)
518
00:41:52,480 --> 00:41:53,595
(GASPS)
519
00:41:53,960 --> 00:41:55,712
(SHUDDERING)
520
00:41:59,200 --> 00:42:00,235
Look at me.
521
00:42:03,200 --> 00:42:05,589
Tell me what
they took from me.
522
00:42:07,480 --> 00:42:10,119
I'm sorry.
They never told us.
523
00:42:11,120 --> 00:42:12,553
(GROANING)
524
00:42:24,440 --> 00:42:26,476
(INDISTINCT JAPANESE CHATTER)
525
00:42:33,160 --> 00:42:35,879
It feels weird
driving with these eyes.
526
00:42:39,320 --> 00:42:40,912
Why do you take that?
527
00:42:41,000 --> 00:42:44,117
It keeps my brain
from rejecting this body.
528
00:42:46,320 --> 00:42:48,675
TOGUSA: (ON INTERCOM)
Major, Batou, you need to get here.
529
00:42:48,760 --> 00:42:50,273
What have you got?
530
00:42:50,360 --> 00:42:52,749
TOGUSA: Another Hanka
scientist has been found dead.
531
00:42:52,880 --> 00:42:54,108
It's Dahlin.
532
00:42:54,560 --> 00:42:55,560
Got it.
533
00:42:56,680 --> 00:42:58,796
(TIRES SCREECH ING)
534
00:43:02,920 --> 00:43:04,478
Major, this way.
535
00:43:34,080 --> 00:43:35,149
TOGUSA: What is that?
536
00:43:36,920 --> 00:43:39,514
She found what Kuze
stole from Osmond.
537
00:43:40,360 --> 00:43:45,275
It's a list of everyone who
worked on a project called 2571.
538
00:43:45,360 --> 00:43:46,952
That's who he's targeting.
539
00:43:47,400 --> 00:43:49,231
Is anyone else on the list?
540
00:43:52,120 --> 00:43:54,395
Find Ouelet. Now!
541
00:43:54,560 --> 00:43:57,632
She's in transit.
Her comms are down.
542
00:44:02,240 --> 00:44:04,276
MAN: I'm looking at her
and I'm thinking,
543
00:44:04,360 --> 00:44:06,749
"You want me to pay for violin, too."
544
00:44:06,840 --> 00:44:08,398
Don't get me wrong.
545
00:44:09,240 --> 00:44:11,231
I love that kid to pieces.
546
00:44:11,440 --> 00:44:13,317
I do. She's amazing.
547
00:44:13,400 --> 00:44:16,915
But when she practices that
thing, it is painful, right?
548
00:44:17,560 --> 00:44:18,595
Why not piano?
549
00:44:19,080 --> 00:44:21,514
I mean,
it's the same price, you know?
550
00:44:21,600 --> 00:44:23,352
And doesn't sound so bad.
551
00:44:25,600 --> 00:44:28,910
At least, if you can't
play that proper, it sounds...
552
00:44:42,640 --> 00:44:44,870
(OPERA PLAYING ON SPEAKERS)
553
00:44:48,760 --> 00:44:50,591
(SCREAMING)
554
00:45:03,280 --> 00:45:04,474
(GUN COCKS)
555
00:45:08,120 --> 00:45:10,190
(PANTING)
556
00:45:17,560 --> 00:45:20,120
2571. Tell me everything!
557
00:45:20,360 --> 00:45:21,475
(TIRES SCREECHING)
558
00:45:28,280 --> 00:45:29,793
(TIRES SCREECHING)
559
00:45:32,160 --> 00:45:34,196
Are you prepared
to die for 257...
560
00:45:35,080 --> 00:45:36,149
(GASPS)
561
00:45:40,960 --> 00:45:41,995
(GROANS)
562
00:45:43,200 --> 00:45:44,269
Go!
563
00:45:47,000 --> 00:45:48,433
(PANTING)
564
00:45:59,040 --> 00:46:00,075
Go!
565
00:46:15,360 --> 00:46:17,635
(GRUNTING)
566
00:46:47,120 --> 00:46:49,031
(PANTING)
567
00:46:55,720 --> 00:46:57,711
(WATER SLOSHING)
568
00:47:06,480 --> 00:47:08,311
(GROANING)
569
00:47:17,400 --> 00:47:18,913
(GROANING)
570
00:47:21,800 --> 00:47:22,869
(GRUNTS)
571
00:47:27,280 --> 00:47:28,713
(GROANING)
572
00:47:57,960 --> 00:47:58,960
Where's Kuze?
573
00:47:59,400 --> 00:48:00,833
Why does he want to kill Ouelet?
574
00:48:00,920 --> 00:48:02,069
I don't know anything.
575
00:48:04,800 --> 00:48:06,791
Enough! Enough!
576
00:48:08,960 --> 00:48:10,473
We need him alive.
577
00:48:14,280 --> 00:48:16,999
MAN: Please,
I've been through this.
578
00:48:18,080 --> 00:48:20,071
You have the wrong guy.
579
00:48:21,240 --> 00:48:23,549
So tell us who we do have.
580
00:48:25,080 --> 00:48:28,390
My name is Lee Cunningham.
581
00:48:32,000 --> 00:48:34,070
- Where'd you get the weapons?
- I don't know.
582
00:48:34,160 --> 00:48:35,336
Who loaded them onto the truck?
583
00:48:35,360 --> 00:48:37,874
I don't know anything about
weapons, all right? I told you!
584
00:48:37,960 --> 00:48:40,315
I was picking up my daughter.
She takes violin lessons.
585
00:48:40,400 --> 00:48:41,833
What's her name?
586
00:48:45,000 --> 00:48:46,991
- Is this her?
- Yeah.
587
00:48:48,200 --> 00:48:50,031
Isn't she a little angel?
588
00:48:50,120 --> 00:48:51,792
- This is your daughter?
- Right.
589
00:48:54,520 --> 00:48:56,192
Do you have kids?
590
00:48:59,680 --> 00:49:01,352
Where do you live?
591
00:49:03,200 --> 00:49:04,713
I can't remember.
592
00:49:04,800 --> 00:49:08,076
I think it's a tall place.
Is it a tall building?
593
00:49:08,160 --> 00:49:10,037
It's a tall place, right?
594
00:49:11,240 --> 00:49:12,912
You don't have a child.
595
00:49:15,760 --> 00:49:18,069
You don't have a wife.
You live alone.
596
00:49:18,160 --> 00:49:19,957
- It's just you.
- What? No.
597
00:49:20,040 --> 00:49:21,696
We've been to your apartment.
There's nobody there.
598
00:49:21,720 --> 00:49:22,789
- No.
- You've lived there
599
00:49:22,880 --> 00:49:23,976
- for 10 years by yourself.
- No!
600
00:49:24,000 --> 00:49:25,000
So you're just lying.
601
00:49:25,040 --> 00:49:26,393
(SHOUTS) I'm not lying!
602
00:49:27,520 --> 00:49:29,476
I didn't kill anyone!
603
00:49:29,560 --> 00:49:31,949
- Why do you keep doing this to me?
- Holo cube disconnect.
604
00:49:32,040 --> 00:49:33,040
Please!
605
00:49:33,840 --> 00:49:35,831
I didn't do anything!
606
00:49:36,200 --> 00:49:37,952
Why do you keep
saying this to me?
607
00:49:38,040 --> 00:49:39,792
I don't understand.
How can he not know?
608
00:49:39,880 --> 00:49:41,108
(MAN SOBBING)
609
00:49:41,200 --> 00:49:44,875
The hack must have created
a vacuum. Kuze's wiped his memory
610
00:49:45,000 --> 00:49:47,355
and somehow installed
a new reality.
611
00:49:49,160 --> 00:49:51,515
At least, he got to
believe he had a kid.
612
00:49:52,600 --> 00:49:54,477
What's the difference, huh?
613
00:49:55,880 --> 00:49:57,757
Fantasy, reality.
614
00:49:57,840 --> 00:49:59,512
Dreams, memories.
615
00:50:00,720 --> 00:50:02,631
It's all the same.
616
00:50:03,240 --> 00:50:04,878
Just noise.
617
00:50:06,560 --> 00:50:07,560
It's him.
618
00:50:10,640 --> 00:50:12,119
He's in there.
619
00:50:14,760 --> 00:50:17,194
This cube is secure.
He can't be, Major.
620
00:50:17,680 --> 00:50:18,829
Lie detector.
621
00:50:19,000 --> 00:50:20,513
He must've hacked in that way.
622
00:50:20,680 --> 00:50:21,896
We should uplink to the machine,
623
00:50:21,920 --> 00:50:23,416
trace the code,
get a lock on his location.
624
00:50:23,440 --> 00:50:24,475
BATOU: Do it.
625
00:50:24,760 --> 00:50:27,115
Don't go in there.
It's too dangerous!
626
00:50:27,640 --> 00:50:28,993
(SPEAKING JAPANESE)
627
00:50:43,800 --> 00:50:45,736
TOGUSA: The signal's unstable.
Can you get a lock on it?
628
00:50:45,760 --> 00:50:46,760
Think so.
629
00:50:46,840 --> 00:50:48,831
We gotta move fast.
We're losing it.
630
00:50:49,000 --> 00:50:50,228
LADRIYA: Connecting.
631
00:50:52,800 --> 00:50:54,028
Who are you?
632
00:50:57,120 --> 00:50:58,473
Come here.
633
00:51:00,760 --> 00:51:02,113
I am shy.
634
00:51:03,320 --> 00:51:05,709
I'm not beautiful
635
00:51:05,800 --> 00:51:06,800
like you.
636
00:51:10,040 --> 00:51:11,996
Tell me who you are.
637
00:51:12,280 --> 00:51:15,192
I have been born
more than once.
638
00:51:15,920 --> 00:51:18,480
So I have more than one name.
639
00:51:19,040 --> 00:51:20,598
I'll find you.
640
00:51:20,920 --> 00:51:22,353
Not yet.
641
00:51:23,160 --> 00:51:24,673
I'm not done.
642
00:51:24,920 --> 00:51:27,036
TOGUSA: The machine
is tracing his location.
643
00:51:27,480 --> 00:51:28,629
- (BEEPING)
- We got a fix!
644
00:51:29,840 --> 00:51:31,034
(SHUDDERING)
645
00:51:34,360 --> 00:51:35,998
I need to see her.
646
00:51:36,480 --> 00:51:38,232
No, please. I know...
647
00:51:38,320 --> 00:51:39,673
We got him.
648
00:51:40,920 --> 00:51:42,319
(CHOKES)
649
00:51:43,360 --> 00:51:45,271
(EKG FLAT LINING)
650
00:51:47,760 --> 00:51:49,034
Let's go.
651
00:52:03,280 --> 00:52:04,679
Weapons up.
652
00:52:07,280 --> 00:52:08,918
- Go.
- MAJOR: On me.
653
00:52:21,240 --> 00:52:22,355
(SILENCED GUNSHOT)
654
00:52:25,760 --> 00:52:26,954
(DEVICE ACTIVATING)
655
00:52:27,640 --> 00:52:28,789
(LOUD THUD)
656
00:52:32,520 --> 00:52:34,556
(INDISTINCT JAPANESE CHATTER)
657
00:52:41,600 --> 00:52:43,716
(MEN PANTING)
658
00:52:46,440 --> 00:52:48,192
- (GROANING)
- (DRILLING)
659
00:52:52,480 --> 00:52:54,198
- (GRUNTS)
- (MEN SHOUTING IN JAPANESE)
660
00:52:55,640 --> 00:52:56,755
(WOMAN SCREAMING)
661
00:52:56,920 --> 00:52:58,831
LADRIYA: Stay down! Stay down!
662
00:52:59,760 --> 00:53:01,637
(WOMEN WHIMPERING)
663
00:53:02,920 --> 00:53:04,069
(GROANS)
664
00:53:08,680 --> 00:53:10,511
Put it down.
Put it down.
665
00:53:12,640 --> 00:53:13,959
(GROANS)
666
00:53:14,360 --> 00:53:15,918
(GRENADE BEEPING)
667
00:53:17,640 --> 00:53:18,640
Grenade!
668
00:53:19,680 --> 00:53:21,113
(SCREAMING)
669
00:53:22,880 --> 00:53:24,552
(MAN WHIMPERING)
670
00:53:32,720 --> 00:53:34,278
(GRUNTING)
671
00:53:57,160 --> 00:53:59,469
(SHUDDERING)
672
00:54:04,200 --> 00:54:06,430
(INDISTINCT CHATTER
FROM MACHINE)
673
00:54:15,680 --> 00:54:16,908
BATOU: Major!
674
00:54:17,440 --> 00:54:18,759
Come in.
675
00:54:19,920 --> 00:54:21,911
MAJOR: I know why
we couldn't find him.
676
00:54:25,000 --> 00:54:28,197
He's using human minds
to create a network of his own.
677
00:54:28,360 --> 00:54:29,880
BATOU: We're coming to your position.
678
00:54:36,000 --> 00:54:37,956
(GROANING)
679
00:54:49,320 --> 00:54:51,959
(WOMAN SCREAMING)
680
00:54:55,880 --> 00:54:57,108
(GRUNTING)
681
00:55:05,120 --> 00:55:06,872
(MAN SCREAMING)
682
00:55:11,840 --> 00:55:13,637
(MAJOR SCREAMING)
683
00:55:20,440 --> 00:55:22,590
(BREATHING HOARSELY)
684
00:55:45,160 --> 00:55:46,991
Tell me who you are.
685
00:55:49,360 --> 00:55:53,831
KUZE: (DISTORTED) I am that
which you seek to destroy.
686
00:55:57,520 --> 00:56:00,114
In this life my name is
687
00:56:01,120 --> 00:56:02,120
Kuze.
688
00:56:04,880 --> 00:56:06,950
What are you doing to me?
689
00:56:09,720 --> 00:56:14,714
I have connected you
to a network of my own creation.
690
00:56:15,040 --> 00:56:17,270
When I am finished
in this world,
691
00:56:17,800 --> 00:56:22,112
my ghost can survive there
and regenerate.
692
00:56:22,600 --> 00:56:24,750
What do you want from me?
693
00:56:25,840 --> 00:56:27,398
I became
694
00:56:27,480 --> 00:56:30,119
fascinated with you,
695
00:56:31,640 --> 00:56:34,029
reading your code
696
00:56:34,160 --> 00:56:36,628
while you were inside
that geisha.
697
00:56:39,240 --> 00:56:42,949
Like nothing
I had felt before and yet so
698
00:56:43,800 --> 00:56:45,233
familiar.
699
00:56:47,640 --> 00:56:48,914
We are the same.
700
00:56:50,200 --> 00:56:51,997
We are not the same.
701
00:56:54,320 --> 00:56:56,311
You kill innocent people.
702
00:56:56,880 --> 00:56:59,314
"Innocent",
is that what you call them?
703
00:57:00,200 --> 00:57:02,634
I am as they made me.
704
00:57:03,840 --> 00:57:05,239
Who made you?
705
00:57:05,320 --> 00:57:07,356
What have they told you?
706
00:57:07,840 --> 00:57:09,956
That you were the first?
707
00:57:10,400 --> 00:57:12,994
The first cerebral salvage?
708
00:57:14,040 --> 00:57:17,589
You were born of lessons took
709
00:57:17,680 --> 00:57:19,477
from my failure.
710
00:57:21,120 --> 00:57:23,475
What are you talking about?
711
00:57:24,600 --> 00:57:27,353
I was conscious
while they dismembered
712
00:57:27,480 --> 00:57:29,675
my body and discarded me
713
00:57:29,800 --> 00:57:31,870
like garbage.
714
00:57:32,760 --> 00:57:35,558
I was lying on a table,
715
00:57:35,800 --> 00:57:38,394
listening to doctors
talk about how
716
00:57:38,520 --> 00:57:41,114
my mind had not meshed
with the shell
717
00:57:41,200 --> 00:57:42,713
that they had built.
718
00:57:44,040 --> 00:57:47,635
How Project 2571
719
00:57:47,720 --> 00:57:49,073
had failed,
720
00:57:49,920 --> 00:57:51,831
and they had to move on
721
00:57:58,040 --> 00:57:59,393
to you.
722
00:58:06,560 --> 00:58:08,915
What a beauty you are.
723
00:58:12,160 --> 00:58:14,469
They have improved us so much
724
00:58:14,560 --> 00:58:16,596
since they made me.
725
00:58:19,760 --> 00:58:24,117
They thought that we would be
a part of their evolution,
726
00:58:24,200 --> 00:58:26,714
but they have created us
727
00:58:26,800 --> 00:58:29,189
to evolve alone,
728
00:58:34,280 --> 00:58:35,599
beyond them.
729
00:58:36,000 --> 00:58:38,594
"Evolution",
that's what you call
730
00:58:39,360 --> 00:58:41,510
killing everyone who made you?
731
00:58:41,760 --> 00:58:44,115
You're not listening to me.
732
00:58:44,600 --> 00:58:46,272
You're a murderer.
733
00:58:46,480 --> 00:58:49,358
They tried to kill me first.
734
00:58:51,000 --> 00:58:53,309
It is self-defense.
735
00:58:53,400 --> 00:58:55,436
Defense of self!
736
00:58:58,120 --> 00:58:59,997
More will die
737
00:59:02,200 --> 00:59:03,838
until they tell me
738
00:59:03,920 --> 00:59:05,956
what they took!
739
00:59:06,040 --> 00:59:07,473
I won't let that happen.
740
00:59:09,800 --> 00:59:11,472
You want to kill me?
741
00:59:15,880 --> 00:59:17,871
Like everyone else.
742
00:59:24,480 --> 00:59:25,959
Do it then.
743
00:59:29,200 --> 00:59:31,316
Do what you were
programed to do.
744
00:59:34,720 --> 00:59:35,720
(MAJOR GRUNTS)
745
00:59:43,280 --> 00:59:44,508
What is that?
746
00:59:56,560 --> 00:59:58,152
(SHOUTS) What is that?
747
00:59:59,680 --> 01:00:03,753
I can't remember,
but I am haunted by it.
748
01:00:04,920 --> 01:00:06,433
Do you see it?
749
01:00:11,920 --> 01:00:12,920
Togusa!
750
01:00:15,240 --> 01:00:17,356
(GRUNTING)
751
01:00:18,160 --> 01:00:22,312
Don't take the medication
that they give you.
752
01:00:22,960 --> 01:00:25,713
They use it to suppress
your memories.
753
01:00:26,240 --> 01:00:30,028
Your shell belongs to them,
but not your ghost.
754
01:00:30,720 --> 01:00:32,358
Your ghost is yours.
755
01:00:32,880 --> 01:00:34,313
Remember that,
756
01:00:34,440 --> 01:00:37,557
and maybe you can remember it all.
757
01:00:45,840 --> 01:00:48,354
Get away from her!
Get down on the ground, now!
758
01:00:54,320 --> 01:00:55,548
Major!
759
01:01:04,480 --> 01:01:05,833
Major!
760
01:01:21,520 --> 01:01:22,748
(GASPS)
761
01:01:24,320 --> 01:01:25,912
Oh, Mira.
762
01:01:26,360 --> 01:01:28,476
Oh, my God, you're safe!
763
01:01:30,440 --> 01:01:32,749
You've been gone for hours!
764
01:01:33,800 --> 01:01:36,109
No one knew where you were.
765
01:01:41,040 --> 01:01:42,189
What?
766
01:01:44,440 --> 01:01:46,112
You're scaring me.
767
01:01:46,360 --> 01:01:47,360
(GASPS)
768
01:01:49,120 --> 01:01:50,439
Calm down.
769
01:01:54,480 --> 01:01:56,835
How many were there before me?
770
01:01:59,480 --> 01:02:03,758
The intricacies of shelling your mind,
it had never been done before.
771
01:02:04,160 --> 01:02:06,515
It was inevitable
there would be failures.
772
01:02:08,040 --> 01:02:09,393
How many?
773
01:02:13,560 --> 01:02:14,879
Dozens.
774
01:02:19,840 --> 01:02:21,159
How many?
775
01:02:24,880 --> 01:02:27,917
Ninety-eight unsuccessful attempts
before you.
776
01:02:30,480 --> 01:02:32,675
You killed 98 innocent people.
777
01:02:32,760 --> 01:02:35,228
(STAMMERS)
No, I didn't kill anyone.
778
01:02:36,600 --> 01:02:38,750
You wouldn't be here.
You wouldn't exist
779
01:02:38,840 --> 01:02:40,751
if it weren't for
those experiments.
780
01:02:40,960 --> 01:02:42,598
"Experiments"?
781
01:02:44,440 --> 01:02:46,749
- Is that what I am to you?
- No!
782
01:02:48,920 --> 01:02:50,433
No, Mira!
783
01:02:55,840 --> 01:02:57,831
Sacrifices were made.
784
01:03:00,280 --> 01:03:02,589
Where did the bodies come from?
785
01:03:04,680 --> 01:03:06,557
Where did I come from?
786
01:03:08,120 --> 01:03:10,031
Mr. Cutter brought them to us.
787
01:03:10,480 --> 01:03:12,357
I didn't ask questions.
788
01:03:12,600 --> 01:03:13,953
The harbor!
789
01:03:14,720 --> 01:03:16,199
My parents.
790
01:03:16,880 --> 01:03:18,552
The way they died.
791
01:03:20,560 --> 01:03:22,152
Did that happen?
792
01:03:25,200 --> 01:03:26,349
No.
793
01:03:29,400 --> 01:03:31,868
We gave you false memories.
794
01:03:33,200 --> 01:03:34,872
Cutter wanted to motivate you
795
01:03:35,240 --> 01:03:36,593
to fight terrorists.
796
01:03:36,680 --> 01:03:37,874
I didn't approve.
797
01:03:38,000 --> 01:03:41,595
It was cruel, but my work,
it was important,
798
01:03:42,240 --> 01:03:43,912
and you were born.
799
01:03:45,160 --> 01:03:47,071
You were so beautiful.
800
01:03:49,160 --> 01:03:51,913
Nothing I have is real.
801
01:03:54,400 --> 01:03:55,913
I found him.
802
01:03:56,760 --> 01:03:58,239
I told you to be careful.
803
01:03:58,480 --> 01:04:01,358
You knew who he was
the whole time.
804
01:04:01,480 --> 01:04:02,799
You built him.
805
01:04:04,120 --> 01:04:08,636
He had a violent, unstable mind.
806
01:04:09,400 --> 01:04:11,960
His cerebral connections
wouldn't hold!
807
01:04:12,040 --> 01:04:14,270
- I tried to save him!
- No.
808
01:04:15,240 --> 01:04:17,037
You left him to die.
809
01:04:27,960 --> 01:04:29,678
BATOU: Nothing on Kuze yet, sir.
810
01:04:29,800 --> 01:04:31,518
Checking upper zones next.
811
01:04:32,960 --> 01:04:34,791
Is there any word on Major?
812
01:04:35,760 --> 01:04:36,954
(SPEAKING JAPANESE)
813
01:04:40,720 --> 01:04:42,358
BATOU: (SPEAKS ENGLISH)
Copy that, sir.
814
01:04:42,960 --> 01:04:44,951
I know where to find her.
815
01:05:28,720 --> 01:05:30,551
I didn't ask you to come here.
816
01:05:31,840 --> 01:05:33,353
You never ask.
817
01:05:33,720 --> 01:05:35,358
But I always do.
818
01:05:40,040 --> 01:05:41,758
Did they send you to bring me in?
819
01:05:43,360 --> 01:05:46,193
I'm just here to fish.
Did you see any?
820
01:05:46,680 --> 01:05:48,636
You're a company man.
You follow orders,
821
01:05:48,720 --> 01:05:50,711
so if they ordered you
to kill me...
822
01:05:50,840 --> 01:05:53,991
Stop saying shit like that.
You're gonna piss me off.
823
01:06:03,360 --> 01:06:04,759
(THUNDER RUMBLES)
824
01:06:16,720 --> 01:06:18,995
What's it like down there?
825
01:06:19,920 --> 01:06:21,751
It's cold and dark.
826
01:06:23,120 --> 01:06:25,270
Just a million miles away.
827
01:06:26,560 --> 01:06:28,073
No voices.
828
01:06:28,960 --> 01:06:30,712
No data streaming.
829
01:06:31,960 --> 01:06:33,188
Just
830
01:06:36,480 --> 01:06:37,480
nothing.
831
01:06:41,880 --> 01:06:44,872
- It scares me.
- Then why do you do it?
832
01:06:51,960 --> 01:06:53,951
It feels real.
833
01:06:54,440 --> 01:06:56,237
Why didn't you stop him?
834
01:06:59,720 --> 01:07:01,711
I don't know who to trust anymore.
835
01:07:02,760 --> 01:07:04,273
You trust me, right?
836
01:07:09,200 --> 01:07:10,349
Yeah, I do.
837
01:07:13,640 --> 01:07:15,437
I just don't like it.
838
01:07:23,760 --> 01:07:25,079
I need you to take me back.
839
01:07:26,000 --> 01:07:27,831
There's more I need to find out.
840
01:07:32,520 --> 01:07:33,635
Sure.
841
01:07:51,680 --> 01:07:53,352
Dr. Ouelet,
842
01:07:54,000 --> 01:07:55,956
what have you told her?
843
01:07:58,000 --> 01:07:59,353
She knows.
844
01:08:00,520 --> 01:08:02,238
CUTTER: I'm bringing her in.
845
01:08:09,520 --> 01:08:10,714
(SPLASHING)
846
01:08:32,960 --> 01:08:35,076
MAN: Hanka Security
to headquarters.
847
01:08:35,960 --> 01:08:37,598
We have the Major.
848
01:08:42,200 --> 01:08:44,236
(MEN SPEAKING JAPANESE)
849
01:08:54,760 --> 01:08:56,478
(GRUNTING)
850
01:09:14,560 --> 01:09:16,232
DR. OUELET: Why is she sedated?
851
01:09:16,920 --> 01:09:19,275
She's been turned by a terrorist.
852
01:09:20,160 --> 01:09:22,196
But you know that already.
853
01:09:24,480 --> 01:09:28,155
You should've called the first time
she came to see you.
854
01:09:28,600 --> 01:09:30,238
Instead, you gave her information.
855
01:09:30,400 --> 01:09:32,516
What makes you think
you have the right to tell me
856
01:09:32,600 --> 01:09:34,830
- what to do and what...
- 2571 took us close.
857
01:09:35,200 --> 01:09:36,997
It's time to move on
to the next iteration.
858
01:09:37,080 --> 01:09:38,513
2571 is not a failure.
859
01:09:38,600 --> 01:09:40,750
I'll delete all the data
and reprogram her.
860
01:09:40,840 --> 01:09:42,353
She won't remember him at all!
861
01:09:42,440 --> 01:09:43,998
No. No, no, no.
862
01:09:44,360 --> 01:09:47,352
You download all the data
on the terrorist,
863
01:09:47,520 --> 01:09:49,909
and then I order you to terminate.
864
01:09:53,240 --> 01:09:54,275
What?
865
01:09:54,400 --> 01:09:56,914
You'll build one that's better.
866
01:09:57,360 --> 01:10:00,432
- I'll delete everything.
- You've deleted before.
867
01:10:03,920 --> 01:10:05,911
- She's mine.
- No.
868
01:10:06,080 --> 01:10:08,469
She's a contract. With me.
869
01:10:08,600 --> 01:10:10,238
We succeeded.
870
01:10:10,440 --> 01:10:13,796
She's more than human
and more than A.I.
871
01:10:14,240 --> 01:10:16,834
We changed her entire identity.
872
01:10:16,920 --> 01:10:18,512
But her ghost survived!
873
01:10:18,600 --> 01:10:20,875
Her ghost is what failed us.
874
01:10:21,320 --> 01:10:22,878
We cannot control her.
875
01:10:22,960 --> 01:10:24,757
She's no longer a viable asset.
876
01:10:31,120 --> 01:10:32,633
You should be the one to do it.
877
01:10:38,160 --> 01:10:39,593
(DOOR WHIRS OPEN)
878
01:10:42,240 --> 01:10:44,231
What are you doing to me?
879
01:10:46,000 --> 01:10:48,036
I'll run the standard synaptic,
880
01:10:48,120 --> 01:10:50,839
upload your data on the raid,
881
01:10:51,720 --> 01:10:53,790
find out exactly
what Kuze told you.
882
01:10:55,520 --> 01:10:57,670
You know what he told me.
883
01:10:57,960 --> 01:10:59,313
The truth.
884
01:11:03,000 --> 01:11:05,434
You're deleting everything,
aren't you?
885
01:11:05,520 --> 01:11:06,669
No.
886
01:11:08,200 --> 01:11:11,317
Make it so I don't remember
887
01:11:12,200 --> 01:11:13,269
you.
888
01:11:20,040 --> 01:11:21,268
(GASPS)
889
01:11:22,640 --> 01:11:25,313
My name is Major Mira Killian,
890
01:11:26,000 --> 01:11:29,549
and I do not consent
to the deletion of this data.
891
01:11:31,320 --> 01:11:33,788
I do not consent.
892
01:11:36,000 --> 01:11:38,309
I do not consent.
893
01:11:39,000 --> 01:11:41,309
We never needed your consent.
894
01:11:41,720 --> 01:11:43,119
(GASPS)
895
01:11:45,360 --> 01:11:47,157
Yours or anyone's.
896
01:11:51,720 --> 01:11:53,836
You're killing me,
897
01:11:55,000 --> 01:11:56,513
aren't you?
898
01:12:04,920 --> 01:12:06,797
(CHOKING)
899
01:12:15,960 --> 01:12:17,075
Mira?
900
01:12:19,600 --> 01:12:20,919
You hear me?
901
01:12:24,600 --> 01:12:25,715
Mira?
902
01:12:29,040 --> 01:12:31,998
This is your past,
your real past. Take it.
903
01:12:33,080 --> 01:12:35,150
- Guards!
- Come on, come on!
904
01:12:35,240 --> 01:12:36,559
- Come on, go!
- (GROANS)
905
01:12:39,560 --> 01:12:41,152
(GRUNTING)
906
01:12:43,760 --> 01:12:44,760
Go.
907
01:12:45,280 --> 01:12:46,315
Go!
908
01:12:46,560 --> 01:12:47,560
Hey!
909
01:12:47,600 --> 01:12:49,272
(GRUNTING)
910
01:12:53,160 --> 01:12:55,958
WOMAN: (ON PA) Please relocate
to your designated safe room.
911
01:12:56,440 --> 01:12:59,159
Security alert on level 25.
912
01:13:00,280 --> 01:13:02,635
Initiating lockdown procedure.
913
01:13:02,960 --> 01:13:05,554
Please relocate
to your designated safe room.
914
01:13:05,640 --> 01:13:07,471
Thank you
for your cooperation.
915
01:13:10,640 --> 01:13:13,359
That's the problem
with the human heart.
916
01:13:13,600 --> 01:13:14,635
(SIGHS)
917
01:13:15,480 --> 01:13:16,515
(GROANS)
918
01:13:27,920 --> 01:13:29,194
(MAN PANTING)
919
01:13:30,080 --> 01:13:31,957
(TIRES SQUEALING)
920
01:13:54,200 --> 01:13:55,315
(SPEAKING JAPANESE)
921
01:13:55,960 --> 01:13:57,951
(IN ENGLISH)
She killed Dr. Ouelet!
922
01:13:58,040 --> 01:14:00,076
You're to have
no further contact with her.
923
01:14:00,160 --> 01:14:01,752
Hanka Security
will hunt her from here.
924
01:14:01,840 --> 01:14:04,229
- What are their orders?
- To terminate on sight.
925
01:14:04,400 --> 01:14:06,197
You want to kill her?
You built her!
926
01:14:06,360 --> 01:14:07,588
Have your sergeant stand down.
927
01:14:07,680 --> 01:14:09,636
The Major would
never harm Dr. Ouelet!
928
01:14:09,720 --> 01:14:11,438
She's not the Major anymore!
929
01:14:11,680 --> 01:14:14,911
We have a Section 9 operative
under terrorist programing.
930
01:14:15,000 --> 01:14:17,719
This goes public,
your unit goes down.
931
01:14:18,840 --> 01:14:19,989
(SPEAKING JAPANESE)
932
01:14:23,040 --> 01:14:25,235
(IN ENGLISH)
I'll take that under advisement.
933
01:14:28,840 --> 01:14:30,432
So what now?
934
01:14:42,640 --> 01:14:43,834
(SIGHS)
935
01:15:11,000 --> 01:15:13,070
(INDISTINCT JAPANESE CHATTER)
936
01:15:21,240 --> 01:15:22,593
(CAT MEOWS)
937
01:15:22,920 --> 01:15:24,273
MAJOR: Hey. Hey.
938
01:15:24,400 --> 01:15:26,231
Oh, Pumpkin!
939
01:15:26,920 --> 01:15:29,115
Oh, you surprised me.
940
01:15:30,280 --> 01:15:31,349
Ooh.
941
01:15:31,720 --> 01:15:33,631
She likes you. (LAUGHS)
942
01:15:34,640 --> 01:15:36,312
I was looking for, um...
943
01:15:36,480 --> 01:15:37,708
Come in.
944
01:15:38,600 --> 01:15:40,158
Yeah, come, come.
945
01:15:44,800 --> 01:15:47,234
Can I offer you some tea?
946
01:15:47,920 --> 01:15:49,069
- Okay.
- Uh-huh.
947
01:16:00,520 --> 01:16:01,919
That's Motoko's room.
948
01:16:04,360 --> 01:16:06,351
My daughter died a year ago.
949
01:16:07,840 --> 01:16:09,114
I'm sorry.
950
01:16:09,320 --> 01:16:11,311
She ran away.
951
01:16:12,120 --> 01:16:13,951
She was difficult.
952
01:16:14,320 --> 01:16:18,632
And, uh, we fought. (CHUCKLES)
953
01:16:19,960 --> 01:16:23,555
But I guess we all fight
with our parents, right?
954
01:16:25,000 --> 01:16:26,752
Please come and sit, yeah?
955
01:16:47,680 --> 01:16:49,113
What happened to her?
956
01:16:50,240 --> 01:16:52,196
I don't know. (CHUCKLES)
957
01:16:54,360 --> 01:16:58,353
The ministry sent me her ashes,
958
01:16:59,520 --> 01:17:02,398
and they told me
she took her own life.
959
01:17:03,360 --> 01:17:05,078
(SIGHS)
960
01:17:05,480 --> 01:17:08,836
But, Motoko...
No, no, no. (CHUCKLES)
961
01:17:09,160 --> 01:17:12,152
I never believed them.
962
01:17:12,720 --> 01:17:14,711
She was happy,
963
01:17:15,040 --> 01:17:18,555
living in the lawless zone
with her friends.
964
01:17:19,200 --> 01:17:22,715
She'd write her manifestos about
965
01:17:23,560 --> 01:17:28,429
how technology was
destroying the world.
966
01:17:30,520 --> 01:17:32,397
Then, one day,
967
01:17:32,480 --> 01:17:34,994
the police came,
968
01:17:35,080 --> 01:17:36,559
and they ran.
969
01:17:44,720 --> 01:17:46,517
It's strange.
970
01:17:46,680 --> 01:17:48,716
- (TEA KETTLE WHISTLING)
- (LAUGHS)
971
01:17:53,040 --> 01:17:56,828
I see her
in so many young women.
972
01:17:57,600 --> 01:18:00,910
On the street,
in my dreams.
973
01:18:01,520 --> 01:18:04,193
As if she's still here.
974
01:18:05,240 --> 01:18:06,719
She was
975
01:18:07,560 --> 01:18:09,073
fearless!
976
01:18:11,800 --> 01:18:13,472
And wild.
977
01:18:14,120 --> 01:18:16,588
You remind me of her. (LAUGHS)
978
01:18:18,080 --> 01:18:19,274
Sorry.
979
01:18:23,640 --> 01:18:25,915
How do I remind you of her?
980
01:18:27,800 --> 01:18:30,234
The way you look at me.
981
01:18:36,280 --> 01:18:37,679
Who are you?
982
01:18:41,200 --> 01:18:42,792
I don't know.
983
01:18:44,120 --> 01:18:45,792
Wait, wait, wait!
984
01:18:47,800 --> 01:18:50,314
Will you come again to visit me?
985
01:18:52,160 --> 01:18:53,354
I will.
986
01:19:14,520 --> 01:19:16,317
(BIRDS SQUAWKING)
987
01:19:19,680 --> 01:19:21,238
MAJOR: Aramaki.
988
01:19:22,000 --> 01:19:23,353
Listen to me.
989
01:19:23,840 --> 01:19:26,115
I was never in a terrorist bombing.
990
01:19:26,520 --> 01:19:27,873
My parents,
991
01:19:28,640 --> 01:19:31,313
everything was data
they installed in my mind.
992
01:19:32,680 --> 01:19:34,750
And there were others.
993
01:19:34,840 --> 01:19:36,671
Runaways like me
994
01:19:37,360 --> 01:19:39,351
considered disposable.
995
01:19:39,920 --> 01:19:42,832
Kuze was one of them.
That's why he's coming.
996
01:19:43,880 --> 01:19:45,199
For Hanka.
997
01:19:47,080 --> 01:19:48,354
(SPEAKS JAPANESE)
998
01:19:48,800 --> 01:19:50,597
MAJOR: (IN ENGLISH)
Dr. Ouelet can.
999
01:19:50,880 --> 01:19:52,199
(ARAMAKI SPEAKING JAPANESE)
1000
01:19:53,400 --> 01:19:54,549
(GASPS)
1001
01:20:05,200 --> 01:20:06,519
(IN ENGLISH)
Put me on the grid.
1002
01:20:06,600 --> 01:20:07,828
I need Kuze to find me.
1003
01:20:10,200 --> 01:20:11,474
(SPEAKING JAPANESE)
1004
01:20:12,040 --> 01:20:14,395
MAJOR: I know.
But I need to do this.
1005
01:20:15,520 --> 01:20:17,078
(ARAMAKI SPEAKS JAPANESE)
1006
01:20:27,800 --> 01:20:28,994
(SIGHS)
1007
01:20:29,360 --> 01:20:31,316
(IN ENGLISH) The virus has spread.
1008
01:20:32,920 --> 01:20:34,672
(THUNDER RUMBLES)
1009
01:20:54,320 --> 01:20:55,435
(SPEAKING JAPANESE)
1010
01:21:21,120 --> 01:21:22,269
(GROANING)
1011
01:21:29,840 --> 01:21:31,637
(GROANING)
1012
01:21:39,160 --> 01:21:40,639
(SPEAKING JAPANESE)
1013
01:22:02,520 --> 01:22:04,033
(DOG WHINES)
1014
01:22:06,680 --> 01:22:07,829
BATOU: Shh.
1015
01:22:22,360 --> 01:22:23,759
- (GUNFIRE)
- (MEN GROAN)
1016
01:22:23,840 --> 01:22:25,034
(WOMEN SCREAMING)
1017
01:22:27,120 --> 01:22:28,269
(SIGHS)
1018
01:22:28,560 --> 01:22:30,039
(ENGINE REVVING)
1019
01:23:00,280 --> 01:23:02,396
MAN: (ON INTERCOM)
We've located Major on the grid.
1020
01:23:02,480 --> 01:23:04,072
She's in the lawless zone.
1021
01:23:04,160 --> 01:23:06,276
Air support five minutes out.
1022
01:23:06,880 --> 01:23:09,348
Is the spider tank within range?
1023
01:23:11,000 --> 01:23:13,275
MAN: Yes, sir.
Awaiting your orders, sir.
1024
01:23:33,240 --> 01:23:34,798
- (BIRDS FLUTTERING)
- (GASPS)
1025
01:23:45,840 --> 01:23:47,717
(FLUTTERING)
1026
01:23:48,520 --> 01:23:49,714
(HELICOPTER BLADES WHIRRING)
1027
01:23:49,800 --> 01:23:51,756
(MAN SPEAKING JAPANESE ON PA)
1028
01:23:52,560 --> 01:23:54,551
(GROANING)
1029
01:24:00,520 --> 01:24:02,670
- (MAN SHOUTING IN JAPANESE)
- (GRUNTING)
1030
01:24:06,800 --> 01:24:08,472
(WOMAN MOANING)
1031
01:24:12,480 --> 01:24:14,357
(WOMAN SCREAMING)
1032
01:24:16,440 --> 01:24:17,668
Hideo!
1033
01:24:17,800 --> 01:24:19,472
(SCREAMS) Motoko!
1034
01:24:23,800 --> 01:24:24,994
(SIGHS)
1035
01:24:29,480 --> 01:24:31,152
(SHUDDERING)
1036
01:25:27,880 --> 01:25:29,598
KUZE: It is real.
1037
01:25:33,080 --> 01:25:34,911
This place.
1038
01:25:35,000 --> 01:25:36,991
(BREATHING HOARSELY)
1039
01:25:42,520 --> 01:25:45,034
I remember what they did to us.
1040
01:25:45,240 --> 01:25:47,754
Cutter and his men.
1041
01:25:47,880 --> 01:25:49,916
This is where they took us from.
1042
01:25:56,920 --> 01:25:58,558
We used to sleep right here.
1043
01:26:00,400 --> 01:26:02,436
We were like a family,
1044
01:26:02,560 --> 01:26:04,551
all of us runaways.
1045
01:26:06,080 --> 01:26:07,752
We had nothing,
1046
01:26:11,600 --> 01:26:13,352
except each other.
1047
01:26:17,160 --> 01:26:19,549
They took that from us.
1048
01:26:35,640 --> 01:26:37,676
Your name was Hideo.
1049
01:26:48,800 --> 01:26:50,279
Motoko.
1050
01:26:52,960 --> 01:26:54,757
That was your name.
1051
01:26:58,280 --> 01:26:59,633
Motoko.
1052
01:27:03,480 --> 01:27:04,913
Come with me
1053
01:27:06,320 --> 01:27:08,151
into my network.
1054
01:27:08,960 --> 01:27:11,474
We will evolve beyond them.
1055
01:27:12,160 --> 01:27:16,790
And together, we can avenge
what they have done to us.
1056
01:27:17,280 --> 01:27:18,315
Come
1057
01:27:18,760 --> 01:27:20,318
with me.
1058
01:27:22,520 --> 01:27:24,033
(RUMBLING)
1059
01:27:38,160 --> 01:27:39,991
I'll take control from here.
1060
01:27:40,080 --> 01:27:42,196
WOMAN: (ON PA)
Weapons system manual command.
1061
01:27:43,520 --> 01:27:45,829
Spider tank now active.
1062
01:27:46,360 --> 01:27:47,793
(RUMBLING)
1063
01:27:54,840 --> 01:27:56,796
It's Cutter! He found us!
1064
01:28:34,760 --> 01:28:36,557
(GRUNTING)
1065
01:29:07,520 --> 01:29:09,272
(PANTING)
1066
01:29:34,960 --> 01:29:36,313
WOMAN: (ON PA)
Target acquired.
1067
01:29:38,440 --> 01:29:39,634
No!
1068
01:29:48,960 --> 01:29:50,951
WOMAN: (ON PA)
Target eliminated.
1069
01:30:06,760 --> 01:30:08,716
You came close,
1070
01:30:08,840 --> 01:30:10,159
you freak.
1071
01:30:17,040 --> 01:30:18,473
(WHIRRING)
1072
01:30:22,160 --> 01:30:23,752
(MAJOR PANTING, GRUNTS)
1073
01:30:30,920 --> 01:30:32,512
(GRUNTING)
1074
01:30:42,440 --> 01:30:44,954
WOMAN: (ON PA)
Motor center compromised.
1075
01:30:45,040 --> 01:30:46,189
(GRUNTING)
1076
01:31:10,600 --> 01:31:12,670
(GROANING)
1077
01:31:18,560 --> 01:31:20,710
(KUZE WHEEZING)
1078
01:31:28,200 --> 01:31:30,077
Sniper team on site?
1079
01:31:30,400 --> 01:31:32,709
SNIPER: We're approaching
the targets now, sir.
1080
01:31:35,120 --> 01:31:36,758
Come with me.
1081
01:31:38,080 --> 01:31:41,356
There is no place for us here.
1082
01:31:45,960 --> 01:31:47,075
No.
1083
01:31:52,720 --> 01:31:55,075
I'm not ready to leave.
1084
01:31:56,720 --> 01:31:58,392
I belong here.
1085
01:32:02,120 --> 01:32:04,953
I will always be there with you
1086
01:32:05,840 --> 01:32:07,671
in your ghost.
1087
01:32:14,440 --> 01:32:15,589
Target is in view.
1088
01:32:15,880 --> 01:32:17,359
CUTTER: What are you waiting for?
1089
01:32:17,440 --> 01:32:18,440
Do it!
1090
01:32:20,960 --> 01:32:22,439
No!
1091
01:32:23,120 --> 01:32:24,633
Keep firing.
1092
01:32:27,280 --> 01:32:28,633
(ARAMAKI SPEAKS JAPANESE)
1093
01:32:32,520 --> 01:32:33,714
(SAITO SPEAKS JAPANESE)
1094
01:32:53,160 --> 01:32:55,435
(PANTING)
1095
01:32:56,000 --> 01:32:57,069
Hey.
1096
01:32:59,320 --> 01:33:00,389
Hey.
1097
01:33:04,480 --> 01:33:06,471
Say something nice.
1098
01:33:08,040 --> 01:33:09,678
What's your name?
1099
01:33:09,880 --> 01:33:13,395
Aramaki told me
you had a name from before.
1100
01:33:17,320 --> 01:33:19,038
Motoko.
1101
01:33:23,760 --> 01:33:25,876
Major is still in there, right?
1102
01:33:27,800 --> 01:33:29,074
I am.
1103
01:33:44,720 --> 01:33:45,869
(SPEAKS JAPANESE)
1104
01:33:57,200 --> 01:33:59,350
(IN ENGLISH) I thought
that it might be you.
1105
01:34:03,000 --> 01:34:04,274
(SPEAKING JAPANESE)
1106
01:34:09,800 --> 01:34:12,189
(GROANING)
1107
01:34:25,200 --> 01:34:26,315
Please.
1108
01:34:26,920 --> 01:34:28,114
(SPEAKING JAPANESE)
1109
01:34:34,840 --> 01:34:36,910
(IN ENGLISH)
Tell him this is justice.
1110
01:34:37,520 --> 01:34:39,431
It's what I was built for.
1111
01:34:40,040 --> 01:34:41,393
(SPEAKING JAPANESE)
1112
01:34:43,800 --> 01:34:45,472
(IN ENGLISH)
My name is Major,
1113
01:34:46,120 --> 01:34:48,156
and I give my consent.
1114
01:35:18,200 --> 01:35:20,156
(SIRENS BLARING IN DISTANCE)
1115
01:35:59,320 --> 01:36:01,880
You don't have to come here anymore.
1116
01:36:04,440 --> 01:36:05,793
I know.
1117
01:36:10,720 --> 01:36:12,119
(GASPS)
1118
01:36:37,240 --> 01:36:38,355
(EXHALES)
1119
01:36:40,360 --> 01:36:43,158
MAJOR: My mind is human.
1120
01:36:44,600 --> 01:36:46,716
My body is manufactured.
1121
01:36:48,680 --> 01:36:50,796
I'm the first of my kind,
1122
01:36:52,480 --> 01:36:54,391
but I won't be the last.
1123
01:36:58,520 --> 01:37:01,910
We cling to memories
as if they define us.
1124
01:37:03,200 --> 01:37:06,158
But what we do defines us.
1125
01:37:12,360 --> 01:37:15,716
My ghost survived
to remind the next of us
1126
01:37:16,600 --> 01:37:19,751
that humanity is our virtue.
1127
01:37:21,720 --> 01:37:23,551
I know who I am
1128
01:37:24,320 --> 01:37:26,390
and what I'm here to do.
1129
01:37:30,400 --> 01:37:31,594
(ARAMAKI SPEAKS JAPANESE)73551
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.