All language subtitles for Game.of.Thrones.S03E01.480p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,778 --> 00:00:02,720 The Kingslayer, he escaped in the night. 2 00:00:02,745 --> 00:00:03,280 How?! 3 00:00:03,281 --> 00:00:05,716 Sansa and Arya are captives in King's Landing. 4 00:00:05,751 --> 00:00:08,419 Returning him may buy life for my children. 5 00:00:08,453 --> 00:00:11,489 Ser Barristan Selmy, it is time to put aside your sword. 6 00:00:11,523 --> 00:00:14,693 You're too old to protect anyone. 7 00:00:14,727 --> 00:00:18,364 Even now I could cut through the five of you like carving a cake. 8 00:00:18,398 --> 00:00:20,333 Here, boy. 9 00:00:20,367 --> 00:00:23,070 Melt it down and add it to the others. 10 00:00:23,104 --> 00:00:25,706 Where are my dragons?! 11 00:00:25,740 --> 00:00:28,042 I will take you to the House of the Undying 12 00:00:28,076 --> 00:00:29,276 where I have put them. 13 00:00:29,310 --> 00:00:32,280 Walder Frey is a dangerous man to cross. 14 00:00:32,314 --> 00:00:34,582 I love her. 15 00:00:34,617 --> 00:00:36,184 The Iron Throne is mine. 16 00:00:36,218 --> 00:00:37,419 No one wants you for their king. 17 00:00:37,453 --> 00:00:39,288 Look to your sins, Lord Renly. 18 00:00:39,322 --> 00:00:42,358 The night is dark and full of terrors. 19 00:00:42,392 --> 00:00:44,561 If Renly wasn't a king, I wasn't a queen. 20 00:00:44,595 --> 00:00:47,531 - Do you want to be a queen? - I want to be the queen. 21 00:00:47,565 --> 00:00:49,199 Mance is gonna march on the Wall. 22 00:00:49,234 --> 00:00:50,902 One brother inside his army 23 00:00:50,936 --> 00:00:52,570 will be worth 1,000 fighting against it. 24 00:00:52,604 --> 00:00:54,505 - They'll never trust me. - They might... 25 00:00:54,540 --> 00:00:56,575 if you do what needs to be done. 26 00:00:57,677 --> 00:00:59,544 Come along, Jon Snow. 27 00:00:59,579 --> 00:01:01,847 Time to meet the King-beyond-the-Wall. 28 00:01:01,882 --> 00:01:04,283 Welcome home, Daenerys Stormborn. 29 00:01:04,317 --> 00:01:05,751 Dracarys. 30 00:01:08,655 --> 00:01:10,990 When I sit the Iron Throne, you'll be my Hand. 31 00:01:11,024 --> 00:01:12,491 I pray I serve you well. 32 00:01:12,526 --> 00:01:15,127 I expect you'll be the first crabber's son to wear the badge. 33 00:01:17,000 --> 00:01:23,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 34 00:01:25,007 --> 00:01:27,775 The battle is over. We have won. 35 00:01:27,809 --> 00:01:31,045 Ser Mandon Moore tried to kill you on your sister's orders. 36 00:01:31,080 --> 00:01:34,116 If it weren't for your squire's bravery you'd be a dead man. 37 00:01:34,150 --> 00:01:37,586 Ser Loras Tyrell, I will gladly wed your sweet sister. 38 00:01:40,190 --> 00:01:41,724 You said you saw my victory in the flames. 39 00:01:41,758 --> 00:01:43,426 This war has just begun. 40 00:01:43,460 --> 00:01:45,194 You will be king. 41 00:01:45,229 --> 00:01:48,031 It's Jon and the Halfhand. 42 00:01:48,066 --> 00:01:50,100 Two blasts is wildlings. 43 00:01:52,237 --> 00:01:53,771 Run! 44 00:02:11,137 --> 00:02:13,906 Fall back! 45 00:03:00,689 --> 00:03:02,490 Brother? 46 00:04:24,740 --> 00:04:27,408 Did you send the ravens? 47 00:04:29,678 --> 00:04:33,815 Tarly, look at me. 48 00:04:35,918 --> 00:04:38,486 Did you send the ravens? 49 00:04:41,890 --> 00:04:44,025 That was your job. 50 00:04:44,059 --> 00:04:46,828 Your only job. 51 00:04:54,336 --> 00:04:58,006 We need to get back to the Wall. 52 00:04:58,040 --> 00:05:00,675 It's a long march. 53 00:05:00,709 --> 00:05:03,444 We know what's out there, 54 00:05:03,512 --> 00:05:07,248 but we have to make it, have to warn them 55 00:05:07,282 --> 00:05:10,118 or before winter's done, 56 00:05:10,152 --> 00:05:12,320 everyone you've ever known 57 00:05:12,355 --> 00:05:14,155 will be dead. 58 00:05:20,654 --> 00:05:24,654 ♪ Game of Thrones 3x01 ♪ Valar Dohaeris Original Air Date on March 13, 2013 59 00:05:24,679 --> 00:05:29,679 == sync, corrected by elderman == 60 00:05:29,704 --> 00:06:58,520 ♪ 61 00:08:07,096 --> 00:08:09,698 First time you've seen a giant, Jon Snow? 62 00:08:12,669 --> 00:08:15,338 Well, don't stare too long. They're shy. 63 00:08:17,508 --> 00:08:20,977 When they stop being shy, they get angry. 64 00:08:21,011 --> 00:08:23,146 And when they're angry, 65 00:08:23,180 --> 00:08:26,283 I've seen them pound a man straight into the ground 66 00:08:26,317 --> 00:08:28,318 like a hammer on a nail. 67 00:08:39,030 --> 00:08:40,630 - Crow! - Crow! 68 00:08:40,665 --> 00:08:43,767 - Look over there! - Crow! 69 00:08:43,801 --> 00:08:46,635 Crow! Look over here! Look! 70 00:08:46,670 --> 00:08:49,805 Ah, look, crow coming! 71 00:08:49,840 --> 00:08:51,541 Crow! 72 00:08:53,110 --> 00:08:55,945 You're wearing the wrong color. 73 00:08:55,979 --> 00:08:58,481 Mance was a ranger. 74 00:09:00,484 --> 00:09:03,620 In your hearts, all you crows want to fly free. 75 00:09:03,654 --> 00:09:05,555 When I'm free, will I be free to go? 76 00:09:05,590 --> 00:09:06,590 - Crow! - Crow! 77 00:09:06,624 --> 00:09:07,925 Sure, you will. 78 00:09:07,959 --> 00:09:11,160 Oh! 79 00:09:11,195 --> 00:09:14,064 And I'll be free to kill you. 80 00:09:15,433 --> 00:09:17,700 Got no respect, this lot. 81 00:09:17,735 --> 00:09:20,904 Got no fathers to slap 'em when they're foul. 82 00:09:20,938 --> 00:09:23,273 What happened to their fathers? 83 00:09:24,809 --> 00:09:27,544 Some of them were killed by crows like you. 84 00:09:28,946 --> 00:09:32,015 Don't look so grim, Jon Snow. 85 00:09:32,049 --> 00:09:35,085 If Mance Rayder likes you, you'll live another day. 86 00:09:35,119 --> 00:09:37,988 And if he don't... 87 00:10:00,578 --> 00:10:02,212 I smell a crow. 88 00:10:02,279 --> 00:10:04,447 We killed his friends. 89 00:10:04,482 --> 00:10:06,283 Thought you'd want to question this one. 90 00:10:07,519 --> 00:10:09,420 What do we want with a baby crow? 91 00:10:09,454 --> 00:10:12,390 This baby killed Qhorin Halfhand. 92 00:10:12,424 --> 00:10:15,626 He wants to be one of us. 93 00:10:21,133 --> 00:10:24,335 That half-handed cunt killed friends of mine. 94 00:10:24,369 --> 00:10:26,771 Friends twice your size. 95 00:10:28,674 --> 00:10:32,343 My father told me big men fall just as quick as little ones 96 00:10:32,378 --> 00:10:35,847 if you put a sword through their hearts. 97 00:10:35,881 --> 00:10:38,716 Plenty of little men 98 00:10:38,750 --> 00:10:41,686 tried to put their swords through my heart. 99 00:10:41,720 --> 00:10:44,488 And there's plenty of little skeletons 100 00:10:44,523 --> 00:10:46,190 buried in the woods. 101 00:10:47,960 --> 00:10:51,262 - What's your name, boy? - Jon Snow. 102 00:10:57,203 --> 00:10:59,471 Your Grace. 103 00:11:01,774 --> 00:11:04,209 Your Grace? 104 00:11:04,243 --> 00:11:05,911 Did you hear that? 105 00:11:05,945 --> 00:11:09,014 From now on, you'd better kneel every time I fart. 106 00:11:09,048 --> 00:11:12,450 Stand, boy. 107 00:11:14,587 --> 00:11:17,589 We don't kneel for anyone beyond the Wall. 108 00:11:20,326 --> 00:11:25,464 So, you're Ned Stark's bastard. 109 00:11:25,498 --> 00:11:27,632 Thank you for the gift, Lord of Bones. 110 00:11:27,667 --> 00:11:30,336 You can leave us. 111 00:11:38,845 --> 00:11:40,646 The girl likes you. 112 00:11:40,680 --> 00:11:42,848 You like her back, Snow? 113 00:11:42,883 --> 00:11:45,251 That why you want to join us? 114 00:11:45,285 --> 00:11:47,053 Don't panic, boy. 115 00:11:47,088 --> 00:11:49,289 This isn't the damned Night's Watch 116 00:11:49,324 --> 00:11:51,525 where we make you swear off girls. 117 00:11:51,559 --> 00:11:55,228 This chicken eater you thought was king is Tormund Giantsbane. 118 00:11:55,263 --> 00:11:57,698 Can't believe this pup 119 00:11:57,732 --> 00:12:00,033 killed the Halfhand. 120 00:12:00,067 --> 00:12:02,268 He was our enemy 121 00:12:02,303 --> 00:12:05,171 and I'm glad he's dead. 122 00:12:14,947 --> 00:12:17,649 He was my brother once. 123 00:12:17,684 --> 00:12:20,352 Back when he had a whole hand. 124 00:12:21,921 --> 00:12:23,889 What were you doing with him? 125 00:12:23,923 --> 00:12:27,226 The Lord Commander sent me to the Halfhand for seasoning. 126 00:12:27,260 --> 00:12:29,094 Why? 127 00:12:29,128 --> 00:12:30,896 He wants me to lead one day. 128 00:12:30,930 --> 00:12:34,400 But here you are, a traitor 129 00:12:34,434 --> 00:12:36,902 kneeling before the King-beyond-the-Wall. 130 00:12:36,970 --> 00:12:40,506 If I'm a traitor, then you are, too. 131 00:12:47,781 --> 00:12:51,117 Why do you want to join us, Jon Snow? 132 00:12:57,090 --> 00:12:59,058 I want to be free. 133 00:12:59,092 --> 00:13:02,228 No, I don't think so. 134 00:13:03,497 --> 00:13:05,431 I think what you want most of all 135 00:13:05,465 --> 00:13:07,666 is to be a hero. 136 00:13:07,701 --> 00:13:11,604 I'll ask you one last time-- 137 00:13:11,671 --> 00:13:14,673 why do you want to join us? 138 00:13:19,112 --> 00:13:22,714 We stopped at Craster's Keep on the way north. 139 00:13:24,184 --> 00:13:26,618 I saw... 140 00:13:26,652 --> 00:13:28,219 You saw what? 141 00:13:30,523 --> 00:13:32,590 I saw Craster take his own baby boy 142 00:13:32,624 --> 00:13:35,359 and leave it in the woods. 143 00:13:35,393 --> 00:13:37,661 I saw what took it. 144 00:13:41,200 --> 00:13:45,303 You're telling me you saw one of them? 145 00:13:48,141 --> 00:13:50,643 And why would that make you desert your brothers? 146 00:13:50,677 --> 00:13:53,746 Because when I told the Lord Commander, 147 00:13:53,780 --> 00:13:55,781 he already knew. 148 00:13:57,750 --> 00:14:00,386 Thousands of years ago, the First Men 149 00:14:00,420 --> 00:14:03,756 battled the White Walkers and defeated them. 150 00:14:03,790 --> 00:14:07,760 I want to fight for the side that fights for the living. 151 00:14:10,830 --> 00:14:13,032 Did I come to the right place? 152 00:14:17,804 --> 00:14:20,572 We'll need to find you a new cloak. 153 00:14:41,695 --> 00:14:43,896 What if you took off that bit there? 154 00:14:46,033 --> 00:14:49,635 Don't you want to leave something to the imagination? 155 00:14:49,669 --> 00:14:53,571 Trouble is, I've never had much imagination. 156 00:14:56,141 --> 00:14:58,743 I want you to take it off. 157 00:15:05,049 --> 00:15:06,917 Mouth. 158 00:15:12,523 --> 00:15:15,691 Ser Bronn. Ser Bronn. 159 00:15:17,594 --> 00:15:19,562 I didn't hear that. 160 00:15:19,596 --> 00:15:21,597 - Apologies, ser. - Back away. 161 00:15:21,631 --> 00:15:24,567 Keep backing away till you're outside this establishment. 162 00:15:24,601 --> 00:15:28,237 - Then back away some more. - Lord Tyrion sent me. 163 00:15:28,271 --> 00:15:31,240 I will murder you, boy. 164 00:15:31,274 --> 00:15:33,742 He said it was a matter of life and death. 165 00:15:50,591 --> 00:15:53,760 - Pod? - It's your sister. 166 00:15:55,030 --> 00:15:57,365 The queen. 167 00:16:10,146 --> 00:16:11,414 What are they doing here? 168 00:16:11,448 --> 00:16:14,617 Protecting me, I assume. Will you let me in? 169 00:16:16,086 --> 00:16:17,486 No, I don't think so. 170 00:16:17,521 --> 00:16:19,222 If I wanted to kill you, do you think 171 00:16:19,256 --> 00:16:21,924 I'd let a wooden door stop me? 172 00:16:27,931 --> 00:16:29,432 They stay outside. 173 00:16:29,466 --> 00:16:31,701 I'm not afraid of you, little brother. 174 00:16:46,717 --> 00:16:50,119 - Why are you here? - I wanted to see your face. 175 00:16:50,154 --> 00:16:53,724 They said you'd lost your nose, but it's not as gruesome as all that. 176 00:16:55,059 --> 00:16:57,194 The man who cut me lost more than his nose. 177 00:16:57,228 --> 00:16:59,597 I should hope so. 178 00:16:59,631 --> 00:17:02,933 The rebels came for Joffrey's head, they lost their own. 179 00:17:02,967 --> 00:17:05,035 Thanks to Father. 180 00:17:05,070 --> 00:17:07,538 Thanks to Father. 181 00:17:09,040 --> 00:17:11,142 Of course, it wasn't a rebel who tried to kill me. 182 00:17:11,176 --> 00:17:13,711 No? Curious. 183 00:17:13,745 --> 00:17:17,548 Bit of a comedown from chamber of the Hand. 184 00:17:17,582 --> 00:17:19,784 But then I don't suppose you need much room. 185 00:17:19,819 --> 00:17:22,787 Grand Maester Pycelle made the same joke. 186 00:17:22,821 --> 00:17:26,124 You must be proud to be as funny as a man whose balls brush his knees. 187 00:17:26,158 --> 00:17:27,925 You're meeting Father today? 188 00:17:27,960 --> 00:17:30,028 How do you know that? 189 00:17:30,062 --> 00:17:32,898 Because I have hundreds of spies in my employ. 190 00:17:32,932 --> 00:17:36,434 The Master of Whisperers owes me a favor or two. 191 00:17:38,037 --> 00:17:41,072 Father told me. What do you want from him? 192 00:17:41,107 --> 00:17:42,740 What do I want from him? He's my father. 193 00:17:42,774 --> 00:17:45,276 Do I need to want something? 194 00:17:47,845 --> 00:17:49,946 I'm sure he loves me dearly, 195 00:17:49,981 --> 00:17:51,681 as any father loves his child, 196 00:17:51,716 --> 00:17:54,384 his baby boy. 197 00:17:54,418 --> 00:17:56,486 Yet he hasn't come to visit once 198 00:17:56,553 --> 00:17:58,154 since arriving in King's Landing. 199 00:17:58,188 --> 00:18:01,290 I lay here, my face split in half, 200 00:18:01,358 --> 00:18:03,860 but Father never came. 201 00:18:08,999 --> 00:18:11,433 You're going to make me cry. 202 00:18:11,467 --> 00:18:13,835 Why do you care what I want from him? 203 00:18:15,304 --> 00:18:17,339 Because you've slandered me to Father before. 204 00:18:17,373 --> 00:18:19,607 Slandered? When? 205 00:18:19,641 --> 00:18:21,876 You told him I had my guards 206 00:18:21,910 --> 00:18:23,777 beat that servant girl at Casterly Rock. 207 00:18:23,812 --> 00:18:25,646 You did have your guards beat her. 208 00:18:25,680 --> 00:18:26,914 A girl of nine, I believe. 209 00:18:26,948 --> 00:18:28,749 I was nine, too. 210 00:18:28,783 --> 00:18:30,817 She lost an eye, if I remember correctly. 211 00:18:30,852 --> 00:18:32,252 If I remember correctly, 212 00:18:32,286 --> 00:18:34,521 she never stole a necklace again. 213 00:18:36,224 --> 00:18:39,126 It's not slander if it's true. 214 00:18:39,160 --> 00:18:41,862 And what's this truth you plan on telling him today? 215 00:18:41,896 --> 00:18:43,630 Why are you so nervous 216 00:18:43,664 --> 00:18:45,899 about what I'm going to say to Father? 217 00:18:45,933 --> 00:18:48,001 Because you're a liar. 218 00:18:48,036 --> 00:18:51,105 I expect you'll tell lies about me, about Joffrey. 219 00:18:51,139 --> 00:18:53,608 Any lies in particular? 220 00:18:55,344 --> 00:18:57,779 You're a clever man, 221 00:18:57,814 --> 00:19:00,082 but you're not half as clever as you think you are. 222 00:19:00,116 --> 00:19:03,152 Still makes me more clever than you. 223 00:19:06,656 --> 00:19:09,959 Oh, look at these two shining warriors. 224 00:19:09,993 --> 00:19:13,462 Ser Taryn Mant and... 225 00:19:13,496 --> 00:19:15,231 Ser Whosit of Whocares. 226 00:19:15,265 --> 00:19:16,632 Ser Meryn Trant. 227 00:19:16,667 --> 00:19:19,202 Ser Bronn of the Blackwater. 228 00:19:19,236 --> 00:19:21,838 - You're no knight. - Pod. 229 00:19:21,872 --> 00:19:23,306 Ser Bronn of the Blackwater 230 00:19:23,340 --> 00:19:25,241 was anointed by the king himself. 231 00:19:25,309 --> 00:19:27,977 You're an up-jumped cutthroat, 232 00:19:28,012 --> 00:19:29,613 nothing more. 233 00:19:29,647 --> 00:19:31,582 That's exactly who I am. 234 00:19:31,616 --> 00:19:33,383 And you're a grub in fancy armor 235 00:19:33,418 --> 00:19:36,687 who's better at beating little girls than fighting men. 236 00:19:36,721 --> 00:19:39,490 Now, I have an appointment with Lord Tyrion. 237 00:19:39,525 --> 00:19:42,360 You put your hand on that door, 238 00:19:42,395 --> 00:19:44,996 you lose the hand. 239 00:20:00,813 --> 00:20:03,514 As much as I appreciate a walk in the sunshine, your lordship, 240 00:20:03,549 --> 00:20:05,683 I am wondering why you sent for me. 241 00:20:05,717 --> 00:20:07,818 A number of people in this city want to kill me. 242 00:20:07,852 --> 00:20:09,152 You're here to protect me. 243 00:20:09,187 --> 00:20:11,388 I've been doing that for a while now. 244 00:20:11,422 --> 00:20:13,190 Do you grow bored protecting me? 245 00:20:13,224 --> 00:20:14,691 I grow poor protecting you. 246 00:20:14,725 --> 00:20:16,626 Poor? Poor? 247 00:20:16,694 --> 00:20:18,728 Under my patronage you've become a knight, 248 00:20:18,763 --> 00:20:20,830 you've served as Commander of the City Watch. 249 00:20:20,865 --> 00:20:23,600 - Briefly. - I'm sure you filled your pockets. 250 00:20:23,634 --> 00:20:25,702 And now my pockets are empty. 251 00:20:25,736 --> 00:20:28,071 You've given me a taste for the finer things. 252 00:20:28,106 --> 00:20:30,107 And if you want me to carry on protecting you, 253 00:20:30,141 --> 00:20:31,475 you'll need to pay more. 254 00:20:31,509 --> 00:20:33,977 - I thought we were friends. - We are. 255 00:20:34,011 --> 00:20:36,780 But I'm a sellsword. I sell my sword. 256 00:20:36,814 --> 00:20:38,581 I don't loan it out to friends as a favor. 257 00:20:38,616 --> 00:20:40,049 - How much? - Double. 258 00:20:40,084 --> 00:20:42,251 - Double? - I'm a knight now. 259 00:20:42,286 --> 00:20:43,719 Knights are worth double. 260 00:20:43,754 --> 00:20:46,122 I don't even know how much I'm paying you now. 261 00:20:46,156 --> 00:20:48,224 Which means you can afford it. 262 00:21:26,261 --> 00:21:28,796 Here. Here! 263 00:21:37,107 --> 00:21:39,608 Help me! 264 00:22:02,267 --> 00:22:03,567 Who are you? 265 00:22:06,104 --> 00:22:10,308 I was in the battle at Blackwater. 266 00:22:11,577 --> 00:22:15,347 I was a captain and a knight. 267 00:22:15,381 --> 00:22:19,251 Aye, ser, and serving which king? 268 00:22:24,825 --> 00:22:27,594 The one true king of Westeros-- 269 00:22:30,231 --> 00:22:32,298 Stannis Baratheon. 270 00:22:41,841 --> 00:22:43,475 I thought you were dead. 271 00:22:43,510 --> 00:22:46,144 Everyone thought you were dead. 272 00:22:50,449 --> 00:22:51,716 And your son? 273 00:22:57,489 --> 00:22:59,891 He may have swam ashore as you did. 274 00:22:59,925 --> 00:23:02,961 No, the wildfire took him. I saw it. 275 00:23:12,471 --> 00:23:15,706 I'm so sorry, my friend. 276 00:23:15,741 --> 00:23:18,276 I, too, have lost a son. 277 00:23:18,310 --> 00:23:20,678 There is nothing worse in this world. 278 00:23:22,347 --> 00:23:25,582 But, Davos, you were a good father. 279 00:23:25,616 --> 00:23:29,152 If I was a good father, he'd still be here. 280 00:23:32,122 --> 00:23:33,756 Stannis lives? 281 00:23:33,790 --> 00:23:35,992 He licks his wounds at Dragonstone. 282 00:23:36,026 --> 00:23:37,793 Will you take me there? 283 00:23:37,828 --> 00:23:40,229 There is nothing for me at Dragonstone. 284 00:23:40,264 --> 00:23:41,730 This war is not over. 285 00:23:41,765 --> 00:23:43,098 Not for you, maybe. 286 00:23:43,133 --> 00:23:45,868 But for Salladhor Saan, the war is over. 287 00:23:45,902 --> 00:23:47,903 We're both sworn to King Stannis. 288 00:23:47,937 --> 00:23:50,406 I am sworn to no man. 289 00:23:50,440 --> 00:23:54,243 I promised you 30 ships and you promised me riches and glory. 290 00:23:54,277 --> 00:23:55,778 I delivered the ships. 291 00:23:55,813 --> 00:23:57,981 Stannis never gives up. Never. 292 00:23:58,015 --> 00:24:00,417 - Now he will regroup-- - He's a broken man. 293 00:24:00,451 --> 00:24:02,920 His fleet lies at the bottom of Blackwater Bay. 294 00:24:02,954 --> 00:24:04,589 They say he sees no one-- 295 00:24:04,623 --> 00:24:06,858 not his generals, not even his wife. 296 00:24:06,892 --> 00:24:09,895 Only the Red Woman 297 00:24:09,929 --> 00:24:11,296 whispering in his ear, 298 00:24:11,330 --> 00:24:14,165 telling him what she sees in the flames 299 00:24:14,200 --> 00:24:15,834 and burning men alive. 300 00:24:15,868 --> 00:24:17,302 What? 301 00:24:17,337 --> 00:24:20,839 They built a great fire when Stannis returned. 302 00:24:20,873 --> 00:24:23,775 All those who spoke against her she called 303 00:24:23,809 --> 00:24:26,411 servants of darkness. 304 00:24:28,380 --> 00:24:30,915 They say she sang to them as they burned. 305 00:24:35,721 --> 00:24:37,222 I'm a pirate. 306 00:24:37,256 --> 00:24:39,557 You're a smuggler. 307 00:24:39,592 --> 00:24:41,259 Servants of darkness. 308 00:24:41,293 --> 00:24:44,562 I'm thinking Dragonstone is a good place for us to avoid. 309 00:24:44,596 --> 00:24:46,863 Take me back there, please. 310 00:24:46,898 --> 00:24:48,798 You cannot turn Stannis against her. 311 00:24:48,833 --> 00:24:51,467 Maybe not, but I could carve her heart out. 312 00:24:51,502 --> 00:24:53,102 You could try. 313 00:24:53,137 --> 00:24:55,505 If you fail, they will burn you. 314 00:24:55,539 --> 00:24:58,408 If you succeed, they'll burn you. 315 00:24:58,442 --> 00:25:00,577 And you've only just come back to life. 316 00:25:00,611 --> 00:25:02,846 Stay alive a little longer, my friend. 317 00:25:02,880 --> 00:25:05,615 You call me friend. You drank with me on my wedding day. 318 00:25:05,649 --> 00:25:08,117 And you drank with me on four of my wedding days, 319 00:25:08,152 --> 00:25:10,053 but I don't ask you for favors. 320 00:25:10,087 --> 00:25:11,688 I have to stop her. 321 00:25:11,722 --> 00:25:14,858 Please, do this for me. 322 00:25:17,696 --> 00:25:20,064 When you are dead, 323 00:25:20,098 --> 00:25:22,533 I will gather your bones in a little sack 324 00:25:22,567 --> 00:25:25,670 and let your widow wear them around her neck. 325 00:25:38,618 --> 00:25:41,886 We should set the siege lines 1,000 yards from Harrenhal. 326 00:25:41,920 --> 00:25:44,689 There won't be a siege. The Mountain can't defend a ruin. 327 00:25:44,723 --> 00:25:46,224 I imagine the Mountain will defend 328 00:25:46,258 --> 00:25:48,125 whatever Tywin Lannister tells him to defend. 329 00:25:48,160 --> 00:25:50,328 The Lannisters have been running from us since Oxcross. 330 00:25:50,362 --> 00:25:53,064 I'd love a fight. The men would love a fight. 331 00:25:53,099 --> 00:25:55,901 I don't think we're going to get one. 332 00:26:43,852 --> 00:26:48,222 200 Northmen slaughtered like sheep. 333 00:26:48,290 --> 00:26:51,293 The debt will be repaid, my friend. 334 00:26:51,327 --> 00:26:54,129 For them and for your sons. 335 00:26:54,163 --> 00:26:56,331 Will it? 336 00:26:56,398 --> 00:26:58,699 They rot in the ground 337 00:26:58,733 --> 00:27:00,935 while their killer runs free. 338 00:27:00,969 --> 00:27:03,904 The Kingslayer won't remain free for long. 339 00:27:03,939 --> 00:27:06,774 My best hunters are after him. 340 00:27:25,460 --> 00:27:29,430 - A Mallister? - Ser Jeremy. 341 00:27:29,464 --> 00:27:31,999 My father's bannerman. 342 00:27:52,288 --> 00:27:55,223 Find her a chamber that will serve as a cell. 343 00:28:07,569 --> 00:28:08,937 She's your mother. 344 00:28:08,971 --> 00:28:11,606 She freed Jaime Lannister. 345 00:28:11,641 --> 00:28:14,009 The Lannisters robbed them of their sons 346 00:28:14,043 --> 00:28:15,811 and she robbed them of their justice. 347 00:28:17,880 --> 00:28:19,114 Water. 348 00:28:21,317 --> 00:28:22,951 Water. 349 00:28:22,986 --> 00:28:25,220 This needs to be cleaned and closed. 350 00:28:29,793 --> 00:28:31,962 What's your name, friend? 351 00:28:31,996 --> 00:28:33,863 Qyburn. 352 00:28:33,898 --> 00:28:35,265 You're lucky to be alive. 353 00:28:38,469 --> 00:28:41,004 Lucky? 354 00:29:06,901 --> 00:29:08,969 The badge looks good on you. 355 00:29:10,805 --> 00:29:13,440 Almost as good as it looked on me. 356 00:29:15,709 --> 00:29:18,812 Are you enjoying your new position? 357 00:29:20,481 --> 00:29:21,982 Am I enjoying it? 358 00:29:22,016 --> 00:29:24,418 I was very happy as Hand of the King. 359 00:29:24,452 --> 00:29:26,486 Yes. 360 00:29:26,520 --> 00:29:28,488 I heard how happy you were. 361 00:29:30,424 --> 00:29:32,992 You brought a whore into my bed. 362 00:29:33,026 --> 00:29:35,628 It wasn't your bed at the time. 363 00:29:38,065 --> 00:29:41,000 I sent you here to advise the king. 364 00:29:41,034 --> 00:29:45,070 I gave you real power and authority. 365 00:29:45,104 --> 00:29:47,439 You chose to spend your days 366 00:29:47,473 --> 00:29:49,641 as you always have, 367 00:29:49,675 --> 00:29:52,110 bedding harlots 368 00:29:52,144 --> 00:29:54,512 and drinking with thieves. 369 00:29:56,515 --> 00:29:59,317 Occasionally I drank with the harlots. 370 00:29:59,351 --> 00:30:01,719 What do you want, Tyrion? 371 00:30:01,754 --> 00:30:04,756 Why does everyone assume I want something? 372 00:30:04,790 --> 00:30:07,692 Can't I simply visit with my beloved father? 373 00:30:07,727 --> 00:30:11,329 My beloved father who 374 00:30:11,363 --> 00:30:14,065 somehow forgot to visit his wounded son 375 00:30:14,099 --> 00:30:15,933 after he fell on the battlefield. 376 00:30:15,968 --> 00:30:19,537 Maester Pycelle assured me your wounds were not fatal. 377 00:30:19,571 --> 00:30:22,573 I organized the defense of this city 378 00:30:22,607 --> 00:30:25,776 while you held court in the ruins of Harrenhal. 379 00:30:25,810 --> 00:30:28,544 I led the foray when the enemies were at the gate 380 00:30:28,579 --> 00:30:30,847 while your grandson, the king, 381 00:30:30,881 --> 00:30:33,516 quivered in fear behind the walls. 382 00:30:33,550 --> 00:30:37,153 I bled in the mud for our family. 383 00:30:38,122 --> 00:30:39,656 And as my reward, 384 00:30:39,690 --> 00:30:43,026 I was trundled off to some dark little cell. 385 00:30:43,060 --> 00:30:45,061 But what do I want? 386 00:30:46,397 --> 00:30:48,531 A little bloody gratitude would be a start. 387 00:30:48,566 --> 00:30:51,801 Jugglers and singers require applause. 388 00:30:51,836 --> 00:30:54,271 You are a Lannister. 389 00:30:54,305 --> 00:30:57,340 Do you think I demanded a garland of roses 390 00:30:57,375 --> 00:31:00,077 every time I suffered a wound on a battlefield? 391 00:31:00,111 --> 00:31:02,078 Hmm? 392 00:31:02,146 --> 00:31:05,915 Now, I have seven kingdoms to look after 393 00:31:05,983 --> 00:31:08,317 and three of them are in open rebellion. 394 00:31:08,352 --> 00:31:13,122 So tell me what you want. 395 00:31:17,028 --> 00:31:19,830 I want what is mine by right. 396 00:31:21,533 --> 00:31:24,869 Jaime is your eldest son, heir to your lands and titles. 397 00:31:24,937 --> 00:31:29,208 But he is a Kingsguard, forbidden from marriage or inheritance. 398 00:31:29,242 --> 00:31:31,277 The day Jaime put on the white cloak, 399 00:31:31,311 --> 00:31:35,080 he gave up his claim to Casterly Rock. 400 00:31:35,115 --> 00:31:38,183 I am your son and lawful heir. 401 00:31:41,154 --> 00:31:42,788 You want Casterly Rock? 402 00:31:42,823 --> 00:31:44,790 It is mine by right. 403 00:31:49,363 --> 00:31:51,464 We'll find you accommodations 404 00:31:51,499 --> 00:31:53,400 more suited to your name 405 00:31:53,434 --> 00:31:55,802 and as a reward for your accomplishments 406 00:31:55,836 --> 00:31:58,705 during the battle of Blackwater Bay. 407 00:32:00,408 --> 00:32:02,409 And when the time is right, you will be given a position 408 00:32:02,443 --> 00:32:04,110 fit for your talents 409 00:32:04,145 --> 00:32:06,680 so that you can serve your family 410 00:32:06,714 --> 00:32:08,815 and protect our legacy. 411 00:32:08,850 --> 00:32:10,484 And if you serve faithfully, 412 00:32:10,518 --> 00:32:13,053 you will be rewarded with a suitable wife. 413 00:32:13,087 --> 00:32:16,923 And I would let myself be consumed by maggots 414 00:32:16,957 --> 00:32:18,225 before mocking the family name 415 00:32:18,259 --> 00:32:21,195 and making you heir to Casterly Rock. 416 00:32:22,797 --> 00:32:25,598 - Why? - Why? 417 00:32:25,632 --> 00:32:27,767 You ask that? 418 00:32:27,801 --> 00:32:31,203 You, who killed your mother to come into the world? 419 00:32:31,238 --> 00:32:35,374 You are an ill-made, spiteful little creature 420 00:32:35,442 --> 00:32:39,412 full of envy, lust, and low cunning. 421 00:32:39,446 --> 00:32:42,014 Men's laws give you the right to bear my name 422 00:32:42,049 --> 00:32:46,652 and display my colors since I cannot prove that you are not mine. 423 00:32:48,355 --> 00:32:50,723 And to teach me humility, the gods have condemned me 424 00:32:50,757 --> 00:32:54,159 to watch you waddle about wearing that proud lion 425 00:32:54,194 --> 00:32:58,097 that was my father's sigil and his father's before him. 426 00:32:58,131 --> 00:32:59,832 But neither gods nor men 427 00:32:59,866 --> 00:33:02,768 will ever compel me to let you turn Casterly Rock 428 00:33:02,802 --> 00:33:05,904 into your whorehouse. 429 00:33:05,939 --> 00:33:08,807 Go, now. 430 00:33:11,978 --> 00:33:15,714 Speak no more of your rights to Casterly Rock. 431 00:33:17,716 --> 00:33:19,918 Go. 432 00:33:28,894 --> 00:33:31,028 Oh, one more thing. 433 00:33:33,365 --> 00:33:36,567 The next whore I catch in your bed I'll hang. 434 00:33:44,510 --> 00:33:47,313 Dorne. It's going to Dorne. 435 00:33:47,347 --> 00:33:50,249 - Why Dorne? - It's carrying silk 436 00:33:50,284 --> 00:33:53,753 and it's supposed to bring back wine in exchange. 437 00:33:57,791 --> 00:34:00,125 But it's not coming back. 438 00:34:00,160 --> 00:34:02,761 The captain's tired of risking his life 439 00:34:02,796 --> 00:34:04,964 so King's Landing lords and ladies 440 00:34:04,998 --> 00:34:08,067 can get drunk on better wine than they deserve. 441 00:34:09,436 --> 00:34:11,638 He's going to stay in Dorne. 442 00:34:11,672 --> 00:34:15,008 Wait out the winter where it's beautiful and warm. 443 00:34:15,042 --> 00:34:18,812 I met some people in Dorne who weren't so beautiful and warm. 444 00:34:18,847 --> 00:34:20,815 Don't ruin the game. 445 00:34:20,849 --> 00:34:23,585 I told you, I don't want to play. 446 00:34:24,687 --> 00:34:26,721 What about that one there? 447 00:34:26,756 --> 00:34:28,223 That one? 448 00:34:28,257 --> 00:34:30,259 It's going to Volantis. 449 00:34:30,293 --> 00:34:31,727 Why? 450 00:34:31,761 --> 00:34:33,462 Because when I got on a ship in Volantis, 451 00:34:33,496 --> 00:34:36,031 it looked like that one. 452 00:34:36,066 --> 00:34:37,867 That's not how the game works. 453 00:34:37,901 --> 00:34:41,471 You're not supposed to just blurt out the right answer. 454 00:34:41,505 --> 00:34:43,105 You've got to invent a story 455 00:34:43,140 --> 00:34:46,575 about where the ship is going and why. 456 00:34:46,610 --> 00:34:49,479 Why should I make up a story when I know the truth? 457 00:34:49,513 --> 00:34:51,547 Because the truth 458 00:34:51,582 --> 00:34:54,117 is always either terrible or boring. 459 00:34:54,151 --> 00:34:56,920 Lovely day for it. 460 00:34:56,954 --> 00:34:58,856 Watching the ships. 461 00:34:58,890 --> 00:35:01,859 Lord Baelish. 462 00:35:01,894 --> 00:35:04,929 Might I speak with Lady Sansa 463 00:35:04,964 --> 00:35:06,598 alone for a moment? 464 00:35:18,077 --> 00:35:20,945 I saw your mother not long ago. 465 00:35:22,347 --> 00:35:24,648 She's very eager to see you. 466 00:35:26,418 --> 00:35:29,719 And your sister. 467 00:35:29,754 --> 00:35:32,356 Arya's alive? 468 00:35:35,660 --> 00:35:37,527 You said you'd take me home. 469 00:35:37,561 --> 00:35:40,930 You said King's Landing was your home. 470 00:35:42,132 --> 00:35:43,499 You are the property of the crown. 471 00:35:43,533 --> 00:35:44,900 Stealing you would be treason. 472 00:35:44,935 --> 00:35:47,169 If you were to tell just one person-- 473 00:35:47,204 --> 00:35:49,205 - I won't tell anyone. - How do I know? 474 00:35:49,239 --> 00:35:51,173 Because I'm a terrible liar. 475 00:35:51,207 --> 00:35:53,842 You said so yourself. 476 00:35:53,876 --> 00:35:57,045 Please, Lord Baelish. Tell me what to do. Tell me when. 477 00:36:00,282 --> 00:36:01,816 I'm waiting for word on an assignment 478 00:36:01,850 --> 00:36:05,052 that will take me far away from the capital. 479 00:36:05,120 --> 00:36:06,787 When I set sail, 480 00:36:06,821 --> 00:36:09,356 I might be able to take you with me. 481 00:36:09,390 --> 00:36:12,392 But you'll need to be ready to leave on a moment's notice. 482 00:36:14,829 --> 00:36:17,097 You're her handmaiden? 483 00:36:19,133 --> 00:36:21,969 Yes. And you're his...? 484 00:36:22,003 --> 00:36:25,473 I help manage his affairs. 485 00:36:25,507 --> 00:36:28,910 - He's an important person. - So is she. 486 00:36:28,944 --> 00:36:31,478 I grew up in the shadow of her father's castle. 487 00:36:31,513 --> 00:36:33,514 The day she was born, they rang the bells 488 00:36:33,548 --> 00:36:35,950 from sunrise till sunset. 489 00:36:38,320 --> 00:36:40,955 We've both done rather well, you and I. 490 00:36:43,526 --> 00:36:45,293 Yes. 491 00:36:45,327 --> 00:36:48,563 Given where we started. 492 00:36:48,597 --> 00:36:50,832 And where is that? 493 00:36:52,301 --> 00:36:54,368 It's not easy for girls like us 494 00:36:54,403 --> 00:36:56,571 to dig our way out. 495 00:37:01,343 --> 00:37:03,944 Watch out for her. 496 00:37:03,979 --> 00:37:06,813 I always do. 497 00:37:06,848 --> 00:37:09,549 Watch out for her with him. 498 00:38:01,838 --> 00:38:03,940 They're growing fast. 499 00:38:07,144 --> 00:38:08,677 Not fast enough. 500 00:38:09,846 --> 00:38:12,115 I can't wait that long. 501 00:38:15,352 --> 00:38:16,987 I need an army. 502 00:38:18,356 --> 00:38:20,790 We'll be in Astapor by nightfall. 503 00:38:22,693 --> 00:38:24,861 Some say the Unsullied are the greatest soldiers in the world. 504 00:38:24,896 --> 00:38:27,698 The greatest slave-soldiers in the world. 505 00:38:27,732 --> 00:38:30,034 The distinction means a good deal to some people. 506 00:38:30,068 --> 00:38:31,902 Do those people have any better ideas 507 00:38:31,936 --> 00:38:35,205 about how to put you on the Iron Throne? 508 00:38:36,907 --> 00:38:38,742 It's too beautiful a day to argue. 509 00:38:42,346 --> 00:38:44,080 You're right. 510 00:38:46,783 --> 00:38:49,285 Another lovely day on the high seas. 511 00:38:49,319 --> 00:38:51,086 Don't mock them. 512 00:38:51,121 --> 00:38:53,489 They're the first Dothraki who have ever been on a ship. 513 00:38:53,556 --> 00:38:55,891 They followed me across the poison water. 514 00:38:55,925 --> 00:38:57,226 If they'll do it, others will. 515 00:38:57,260 --> 00:38:58,793 And with a true khalasar-- 516 00:38:58,828 --> 00:39:02,931 The Dothraki follow strength above all, khaleesi. 517 00:39:02,966 --> 00:39:06,734 You'll have a true khalasar when you prove yourself strong. 518 00:39:06,769 --> 00:39:08,970 And not before. 519 00:39:36,231 --> 00:39:37,798 Your Grace. 520 00:39:48,811 --> 00:39:51,380 I heard you were dead. 521 00:39:51,414 --> 00:39:53,282 Not yet. 522 00:39:55,418 --> 00:39:58,287 I had hoped to speak to you alone, Your Grace. 523 00:39:59,356 --> 00:40:01,357 We are alone. 524 00:40:11,369 --> 00:40:14,538 Your Grace, you are the rightful king. 525 00:40:14,572 --> 00:40:17,441 Not only by blood. 526 00:40:17,475 --> 00:40:20,444 You're an honorable man, a just man. 527 00:40:20,478 --> 00:40:22,780 And there is still a war to fight. 528 00:40:22,814 --> 00:40:25,515 I am fighting. 529 00:40:25,550 --> 00:40:28,185 By burning prisoners alive? 530 00:40:30,489 --> 00:40:32,256 How would you punish the infidels, Ser Davos? 531 00:40:32,291 --> 00:40:34,726 I do not judge people for the gods they worship. 532 00:40:34,760 --> 00:40:36,861 If I did, I'd have thrown you in the sea 533 00:40:36,895 --> 00:40:39,630 before you ever set foot on Dragonstone. 534 00:40:39,731 --> 00:40:42,366 - I'm not your enemy. - You are my enemy. 535 00:40:46,305 --> 00:40:48,706 Was it me you fought on Blackwater Bay? 536 00:40:50,009 --> 00:40:52,510 Did I set your ships ablaze? 537 00:40:56,015 --> 00:41:00,152 I wasn't there when the wildfire killed our men by the thousands. 538 00:41:02,155 --> 00:41:04,824 I could have saved those men. 539 00:41:04,858 --> 00:41:06,492 You would have taken the city, 540 00:41:06,560 --> 00:41:08,401 Stannis would now sit upon his rightful throne, 541 00:41:08,429 --> 00:41:10,097 and you would stand beside him. 542 00:41:10,131 --> 00:41:12,666 But I wasn't there 543 00:41:12,700 --> 00:41:16,370 because you convinced your king to leave me behind. 544 00:41:24,546 --> 00:41:27,581 Do you hear them screaming? 545 00:41:27,615 --> 00:41:30,918 All those burning men in the water 546 00:41:30,952 --> 00:41:33,620 crying for their mothers, 547 00:41:33,655 --> 00:41:36,523 for their gods for help? 548 00:41:36,557 --> 00:41:39,292 Until the moment the Blackwater swallowed them. 549 00:41:46,166 --> 00:41:48,567 Don't despair, Ser Davos. 550 00:41:48,601 --> 00:41:50,969 What I told your son is true. 551 00:41:51,003 --> 00:41:53,371 Death by fire 552 00:41:53,406 --> 00:41:55,107 is the purest death. 553 00:41:57,010 --> 00:41:59,244 This woman is evil! 554 00:41:59,312 --> 00:42:00,946 She's the mother of demons. 555 00:42:00,980 --> 00:42:03,815 Take him to the dungeon and lock him in a cell. 556 00:42:03,850 --> 00:42:05,350 - Your Grace! - Come on. 557 00:42:05,385 --> 00:42:06,652 You've chosen the darkness, Ser Davos. 558 00:42:06,686 --> 00:42:09,554 - She will destroy us all! - I will pray for you. 559 00:42:09,622 --> 00:42:11,590 Your Grace! 560 00:42:39,051 --> 00:42:41,653 Halt. Down. 561 00:42:42,822 --> 00:42:45,724 Halt. Down. 562 00:42:51,832 --> 00:42:53,199 Why have we stopped? 563 00:42:53,233 --> 00:42:54,767 It's Lady Margaery, Your Grace. 564 00:43:00,073 --> 00:43:01,941 What is she doing? Who gave her permission? 565 00:43:01,975 --> 00:43:05,878 My lady. We should have guards, my lady. 566 00:43:05,913 --> 00:43:08,281 Why? 567 00:43:11,419 --> 00:43:13,186 Pardon me. 568 00:43:20,195 --> 00:43:23,631 Stop, my lady. You'll ruin your dress. 569 00:43:23,665 --> 00:43:25,466 I have others. 570 00:43:31,273 --> 00:43:33,674 Would you like to speak with her, Your Grace? 571 00:43:36,645 --> 00:43:38,946 No. 572 00:43:39,014 --> 00:43:40,714 He was a soldier. 573 00:43:40,749 --> 00:43:42,649 He went to fight on the walls 574 00:43:42,684 --> 00:43:45,252 when the ships came into Blackwater Bay. 575 00:43:45,286 --> 00:43:47,354 He never came back. 576 00:43:47,388 --> 00:43:49,189 And your mother? 577 00:43:49,223 --> 00:43:51,624 She died when she had me. 578 00:43:54,195 --> 00:43:56,463 Bad men wanted to come into this city 579 00:43:56,497 --> 00:44:00,166 and do terrible things, but your father stopped them. 580 00:44:06,173 --> 00:44:08,175 Whenever you look at this knight, 581 00:44:08,209 --> 00:44:11,044 I want you to remember your father. 582 00:44:13,714 --> 00:44:15,514 He wasn't a knight. 583 00:44:15,549 --> 00:44:17,483 He was just a soldier. 584 00:44:17,517 --> 00:44:19,885 And what do knights swear to do? 585 00:44:19,919 --> 00:44:23,254 Protect the weak and uphold the good. 586 00:44:23,289 --> 00:44:27,024 Your father did that. Be proud of him. 587 00:44:29,761 --> 00:44:32,930 Was your father a soldier, too? 588 00:44:33,998 --> 00:44:36,867 You should be proud, too. 589 00:44:38,737 --> 00:44:41,038 Under King Joffrey's leadership, 590 00:44:41,072 --> 00:44:43,807 your fathers saved the city. 591 00:44:43,842 --> 00:44:46,143 They saved us all. 592 00:44:46,177 --> 00:44:49,547 From now on, we're going to take care of you. 593 00:44:51,950 --> 00:44:53,984 All of you. 594 00:45:00,791 --> 00:45:02,792 Come to me for whatever you need to feed them, 595 00:45:02,827 --> 00:45:04,894 clothe them, or house them. 596 00:45:06,697 --> 00:45:08,797 Directly to me. 597 00:45:23,546 --> 00:45:25,714 - Your Grace. - Your Grace. 598 00:45:25,749 --> 00:45:27,349 Please, sit. Sit. 599 00:45:27,384 --> 00:45:29,852 I do apologize, my lady. 600 00:45:29,886 --> 00:45:32,222 Small council meetings. 601 00:45:32,256 --> 00:45:34,357 At what point does it become treason 602 00:45:34,391 --> 00:45:36,259 to waste the king's time? 603 00:45:40,966 --> 00:45:42,700 That's a lovely gown, my lady. 604 00:45:42,735 --> 00:45:44,736 Yes, it suits you perfectly. 605 00:45:44,770 --> 00:45:47,172 I imagine you might be rather cold. 606 00:45:47,206 --> 00:45:50,576 The climate is a bit more forgiving back in Highgarden, Your Grace. 607 00:45:50,610 --> 00:45:54,312 Shall I have them bring you a shawl, my lady? 608 00:45:54,347 --> 00:45:56,815 I am touched by your concern, Your Grace. 609 00:45:56,850 --> 00:46:00,052 Luckily for us Tyrells, our blood runs quite warm. 610 00:46:00,086 --> 00:46:02,054 - Doesn't it, Loras? - Yes. 611 00:46:02,088 --> 00:46:05,191 Loras, isn't the queen's gown magnificent? 612 00:46:05,225 --> 00:46:08,093 The fabric, the embroidery, the metalwork. 613 00:46:08,128 --> 00:46:09,762 I've never seen anything like it. 614 00:46:09,796 --> 00:46:11,697 You might find a bit of armor quite useful 615 00:46:11,731 --> 00:46:14,333 once you become queen. Perhaps before. 616 00:46:14,367 --> 00:46:18,170 Joffrey tells me you stopped your carriage at Flea Bottom 617 00:46:18,204 --> 00:46:19,972 on your way back from the sept this morning. 618 00:46:20,006 --> 00:46:24,376 Yes. I paid a visit to an orphanage 619 00:46:24,410 --> 00:46:25,944 the High Septon told me about. 620 00:46:25,978 --> 00:46:28,659 Margaery does a great deal of work with the poor back in Highgarden. 621 00:46:28,681 --> 00:46:32,985 The lowest among us are no different from the highest if you give them a chance 622 00:46:33,019 --> 00:46:35,288 and approach them with an open heart. 623 00:46:35,355 --> 00:46:37,390 An open heart is what you'll get in Flea Bottom 624 00:46:37,424 --> 00:46:38,991 if you're not careful, my dear. 625 00:46:39,025 --> 00:46:42,861 Not long ago, we were attacked by a mob there. 626 00:46:42,929 --> 00:46:45,831 We had a full complement of guards that didn't stop them. 627 00:46:45,865 --> 00:46:48,834 The king barely escaped with his life. 628 00:46:48,868 --> 00:46:52,338 My mother's always had a penchant for drama. 629 00:46:52,405 --> 00:46:54,941 Facts become less and less important to her 630 00:46:54,975 --> 00:46:56,976 as she grows older. 631 00:46:57,044 --> 00:46:59,946 Our lives were never truly in danger. 632 00:47:01,181 --> 00:47:02,915 You're right, of course. 633 00:47:02,950 --> 00:47:06,185 But you are your father's son. 634 00:47:06,220 --> 00:47:08,387 We can't all have a king's bravery. 635 00:47:16,564 --> 00:47:18,765 Hunger turns men into beasts. 636 00:47:18,799 --> 00:47:22,636 I'm glad House Tyrell has been able to help in this regard. 637 00:47:22,671 --> 00:47:26,507 They tell me 100 wagons arrive daily now from the Reach. 638 00:47:26,542 --> 00:47:30,044 Wheat, barley, apples. We've had a blessed harvest. 639 00:47:30,079 --> 00:47:32,747 And, of course, it's our duty to assist the capital 640 00:47:32,781 --> 00:47:34,816 in time of need. 641 00:47:34,850 --> 00:47:36,551 Well, as Ser Loras said, 642 00:47:36,585 --> 00:47:39,721 Lady Margaery has done this sort of... 643 00:47:39,755 --> 00:47:41,689 charitable work before. 644 00:47:42,825 --> 00:47:44,859 I'm sure she knows what she's doing. 645 00:47:46,228 --> 00:47:48,263 I'm sure she does. 646 00:48:16,693 --> 00:48:19,495 The Unsullied have stood here for a day and a night 647 00:48:19,530 --> 00:48:21,665 with no food or water. 648 00:48:27,973 --> 00:48:29,907 They will stand until they drop. 649 00:48:32,244 --> 00:48:34,144 Such is their obedience. 650 00:48:36,181 --> 00:48:38,249 They may suit my needs. 651 00:48:38,283 --> 00:48:40,251 Tell me of their training. 652 00:49:00,540 --> 00:49:03,108 They begin their training at five. 653 00:49:03,142 --> 00:49:05,110 Every day they drill from dawn to dusk 654 00:49:05,145 --> 00:49:07,313 until they have mastered the shortsword, 655 00:49:07,347 --> 00:49:09,748 the shield, and the three spears. 656 00:49:09,783 --> 00:49:13,386 Only one boy in four survives this rigorous training. 657 00:49:15,589 --> 00:49:19,458 Their discipline and loyalty are absolute. 658 00:49:19,492 --> 00:49:21,260 They fear nothing. 659 00:49:21,294 --> 00:49:24,329 Even the bravest men fear death. 660 00:49:45,485 --> 00:49:48,454 My master says the Unsullied are not men. 661 00:49:48,488 --> 00:49:50,856 Death means nothing to them. 662 00:49:59,365 --> 00:50:02,333 He begs you attend to this carefully, Your Grace. 663 00:50:16,981 --> 00:50:18,983 Tell the good master there is no need. 664 00:50:26,758 --> 00:50:29,726 My master points out that men don't need nipples. 665 00:50:45,544 --> 00:50:47,712 To win his shield, 666 00:50:47,746 --> 00:50:51,482 an Unsullied must go to the slave marts with a silver mark, 667 00:50:51,516 --> 00:50:56,487 find a newborn and kill it before its mother's eyes. 668 00:50:58,824 --> 00:51:01,258 This way, my master says, we make certain 669 00:51:01,293 --> 00:51:03,394 there is no weakness left in them. 670 00:51:04,730 --> 00:51:07,532 You take a babe from its mother's arms, 671 00:51:07,566 --> 00:51:11,869 kill it as she watches, and pay for her pain with a silver coin? 672 00:51:25,784 --> 00:51:28,385 My master would like you to know that the silver is paid 673 00:51:28,420 --> 00:51:30,988 to the baby's owner, not the mother. 674 00:51:37,129 --> 00:51:39,096 How many do you have to sell? 675 00:51:44,437 --> 00:51:46,405 8,000. 676 00:51:51,044 --> 00:51:53,680 Master Kraznys asks that you please hurry. 677 00:51:53,714 --> 00:51:56,549 Many other buyers are interested. 678 00:52:06,693 --> 00:52:09,862 8,000 dead babies. 679 00:52:09,897 --> 00:52:12,465 The Unsullied are a means to an end. 680 00:52:12,499 --> 00:52:14,834 Once I own them, these men-- 681 00:52:14,902 --> 00:52:17,403 They're not men. Not anymore. 682 00:52:17,437 --> 00:52:20,806 Once I own an army of slaves, what will I be? 683 00:52:20,840 --> 00:52:22,908 Do you think these slaves will have better lives 684 00:52:22,942 --> 00:52:26,378 serving Kraznys and men like him or serving you? 685 00:52:40,092 --> 00:52:41,592 You'll be fair to them. 686 00:52:41,627 --> 00:52:44,395 You won't mutilate them to make a point. 687 00:52:48,968 --> 00:52:51,169 You won't order them to murder babies. 688 00:52:51,204 --> 00:52:54,039 You'll see they're properly fed and sheltered. 689 00:52:54,073 --> 00:52:56,908 A great injustice has been done to them. 690 00:52:58,078 --> 00:53:00,612 Closing your eyes will not undo it. 691 00:53:57,401 --> 00:53:59,336 The warlocks. 692 00:54:02,808 --> 00:54:05,677 I owe you my life, ser. 693 00:54:05,711 --> 00:54:07,346 The honor is mine, 694 00:54:07,380 --> 00:54:09,581 my queen. 695 00:54:12,952 --> 00:54:15,220 You know this man? 696 00:54:15,254 --> 00:54:17,055 I know him 697 00:54:17,089 --> 00:54:21,560 as one of the greatest fighters the Seven Kingdoms has ever seen 698 00:54:21,594 --> 00:54:23,162 and as the Lord Commander 699 00:54:23,196 --> 00:54:25,964 of Robert Baratheon's Kingsguard. 700 00:54:27,500 --> 00:54:29,435 King Robert is dead. 701 00:54:29,469 --> 00:54:32,338 I have been searching for you, Daenerys Stormborn, 702 00:54:32,372 --> 00:54:34,907 to ask your forgiveness. 703 00:54:34,941 --> 00:54:37,977 I was sworn to protect your family. 704 00:54:39,713 --> 00:54:41,647 I failed them. 705 00:54:47,054 --> 00:54:49,322 I am Barristan Selmy, 706 00:54:49,356 --> 00:54:51,658 Kingsguard to your father. 707 00:54:51,692 --> 00:54:54,093 Allow me to join your Queensguard 708 00:54:54,128 --> 00:54:57,197 and I will not fail you again. 709 00:55:14,406 --> 00:55:19,406 == sync, corrected by elderman == 709 00:55:20,305 --> 00:55:26,402 Please rate this subtitle at www.osdb.link/42w Help other users to choose the best subtitles52503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.