All language subtitles for Game.Of.Thrones.S04E03.480p. Downloado.Ir

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian Download
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto Download
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,352 --> 00:00:10,520 ♪ theme music playing ♪ 2 00:00:10,545 --> 00:00:14,545 ♪ Game of Thrones 4x03 ♪ Breaker of Chains Original Air Date on April 13, 2014 3 00:00:14,570 --> 00:00:19,570 == sync, corrected by elderman == @elder_man 4 00:00:21,000 --> 00:00:27,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 5 00:01:57,696 --> 00:02:00,565 You did this. You did this! 6 00:02:00,599 --> 00:02:03,868 - We have to leave. - Cersei: Take him! Take him! 7 00:02:06,672 --> 00:02:08,606 Where is his wife? 8 00:02:08,641 --> 00:02:10,175 Where's Sansa? 9 00:02:10,209 --> 00:02:12,544 Find her. Bar the gates of the city. 10 00:02:12,578 --> 00:02:16,047 Seize every ship in the harbor. 11 00:02:16,081 --> 00:02:18,583 - Where is she?! - No one leaves the capital! 12 00:02:18,617 --> 00:02:20,652 No one! 13 00:02:20,686 --> 00:02:23,855 ( bells tolling ) 14 00:02:48,747 --> 00:02:51,182 - Get in. - Where are we going? 15 00:02:51,217 --> 00:02:52,984 Somewhere safe. 16 00:03:37,863 --> 00:03:40,164 Up you go, my lady. 17 00:03:42,434 --> 00:03:44,435 You'll be fine. 18 00:03:44,470 --> 00:03:46,337 You're stronger than you know. 19 00:04:01,253 --> 00:04:03,154 ( gasps ) 20 00:04:04,957 --> 00:04:07,058 - Lord Baelish? - Petyr. 21 00:04:07,092 --> 00:04:09,160 Are you hurt, my lady? 22 00:04:09,228 --> 00:04:10,929 Good. Good. 23 00:04:10,963 --> 00:04:13,798 I'm sure you've had quite a fright. Rest easy. 24 00:04:13,832 --> 00:04:15,767 - The worst is past. - Dontos: Lord Baelish. 25 00:04:15,801 --> 00:04:17,075 I promised I'd get her to you safely. 26 00:04:17,100 --> 00:04:18,403 Softly, my friend. 27 00:04:18,404 --> 00:04:21,039 Voices carry over water. 28 00:04:21,073 --> 00:04:24,108 I should get back before someone thinks to look for me. 29 00:04:24,143 --> 00:04:26,144 First you'll want your pay. 30 00:04:26,178 --> 00:04:28,980 - 10,000 was it? - 10,000. 31 00:04:31,116 --> 00:04:33,151 ( snaps fingers ) 32 00:04:34,787 --> 00:04:36,921 Wait! ( groans ) 33 00:04:36,956 --> 00:04:38,289 ( screams ) 34 00:04:38,324 --> 00:04:40,325 Littlefinger: Shh. 35 00:04:40,359 --> 00:04:42,226 You don't want the queen to hear, do you? 36 00:04:42,261 --> 00:04:44,896 1,000 gold cloaks are searching for you. 37 00:04:44,930 --> 00:04:46,798 And if they found you, 38 00:04:46,832 --> 00:04:50,501 how do you think they would punish the girl who murdered the king? 39 00:04:50,536 --> 00:04:53,871 - I didn't murder anyone. - I know. I know. 40 00:04:53,906 --> 00:04:55,139 But you must admit it looks suspicious. 41 00:04:55,174 --> 00:04:57,241 The king who executed your father, 42 00:04:57,276 --> 00:04:59,510 who tormented you for years, 43 00:04:59,545 --> 00:05:02,280 and you fled the scene of his murder. 44 00:05:02,314 --> 00:05:04,482 Why did you kill him? 45 00:05:04,516 --> 00:05:07,251 Because he was a drunk and a fool 46 00:05:07,286 --> 00:05:10,121 and I don't trust drunk fools. 47 00:05:10,155 --> 00:05:12,390 He saved me. 48 00:05:12,424 --> 00:05:15,393 Saved you? My lady, he followed my orders. 49 00:05:15,427 --> 00:05:19,797 Every one of them. And he did it all for gold. 50 00:05:19,832 --> 00:05:22,500 Money buys a man's silence for a time. 51 00:05:22,534 --> 00:05:25,870 A bolt in the heart buys it forever. 52 00:05:28,440 --> 00:05:31,042 He was helping me because I saved his life. 53 00:05:31,076 --> 00:05:35,179 Yes, and he gave you a priceless necklace 54 00:05:35,214 --> 00:05:38,282 that once belonged to his grandmother. 55 00:05:38,317 --> 00:05:41,386 The last legacy of House Hollard. 56 00:05:49,495 --> 00:05:52,196 I had it made a few weeks ago. 57 00:05:53,465 --> 00:05:56,434 What did I once tell you about the capital? 58 00:05:56,468 --> 00:05:59,137 We're all liars here. 59 00:06:00,973 --> 00:06:02,874 Come, my lady. 60 00:06:02,908 --> 00:06:05,543 I know you've had a difficult day. 61 00:06:05,577 --> 00:06:07,679 But you're safe now. 62 00:06:07,713 --> 00:06:09,847 I promise you that. 63 00:06:09,882 --> 00:06:12,050 You're safe with me 64 00:06:12,084 --> 00:06:14,686 and sailing home. 65 00:06:20,826 --> 00:06:23,428 So am I the queen? 66 00:06:23,462 --> 00:06:25,229 More than you were with Renly. 67 00:06:25,264 --> 00:06:28,332 Less than you would have been if Joffrey had done you the courtesy 68 00:06:28,367 --> 00:06:31,302 of consummating the marriage before dying. 69 00:06:31,336 --> 00:06:34,572 In any case, this would not be an opportune moment 70 00:06:34,606 --> 00:06:36,474 to press the issue. 71 00:06:36,508 --> 00:06:38,342 Clawing at his own throat, 72 00:06:38,377 --> 00:06:41,245 looking to his mother to make it stop-- it was horrible. 73 00:06:41,280 --> 00:06:43,781 The world is overflowing with horrible things. 74 00:06:43,816 --> 00:06:46,084 But they're all a tray of cakes next to death. 75 00:06:47,720 --> 00:06:50,822 They brought me your grandfather's body when he died, you know? 76 00:06:50,856 --> 00:06:52,657 Made me look at it. 77 00:06:52,691 --> 00:06:54,225 What was it like? 78 00:06:54,259 --> 00:06:57,428 They took me to the Great Hall and there he was. 79 00:06:57,463 --> 00:06:59,297 The man I'd married 80 00:06:59,331 --> 00:07:02,567 and suffered to father my children. 81 00:07:02,601 --> 00:07:04,836 A great doughy lump I'd sat next to 82 00:07:04,870 --> 00:07:08,272 at endless dinners and tedious gatherings. 83 00:07:08,307 --> 00:07:10,875 There he was... 84 00:07:11,877 --> 00:07:14,312 lying on a table. 85 00:07:17,549 --> 00:07:19,717 One of my husbands preferred the company of men 86 00:07:19,752 --> 00:07:21,419 and was stabbed through the heart. 87 00:07:21,453 --> 00:07:23,821 Another was happiest torturing animals 88 00:07:23,856 --> 00:07:26,090 and was poisoned at our wedding feast. 89 00:07:26,125 --> 00:07:28,092 - I must be cursed. - Nonsense. 90 00:07:28,127 --> 00:07:31,028 Your circumstances have improved markedly. 91 00:07:32,765 --> 00:07:35,666 You may not have enjoyed watching him die, 92 00:07:35,701 --> 00:07:37,535 but you enjoyed it more than you would have enjoyed 93 00:07:37,569 --> 00:07:39,537 being married to him, I can promise you that. 94 00:07:39,571 --> 00:07:41,672 But I would have been the queen. 95 00:07:41,707 --> 00:07:43,574 Our alliance with the Lannisters 96 00:07:43,609 --> 00:07:46,210 remains every bit as necessary to them 97 00:07:46,245 --> 00:07:48,713 as it is unpleasant for us. 98 00:07:48,747 --> 00:07:51,716 You did wonderful work on Joffrey. 99 00:07:51,750 --> 00:07:54,819 The next one should be easier. 100 00:08:04,530 --> 00:08:06,430 Tywin: Your brother is dead. 101 00:08:07,933 --> 00:08:10,835 Do you know what that means? 102 00:08:13,071 --> 00:08:16,440 I'm not trying to trick you. 103 00:08:17,643 --> 00:08:19,610 It means I'll become king. 104 00:08:19,645 --> 00:08:22,046 Yes, you will become king. 105 00:08:22,080 --> 00:08:25,349 What kind of king do you think you'll be? 106 00:08:26,418 --> 00:08:28,119 A good king? 107 00:08:28,153 --> 00:08:30,488 Mm, I think so as well. 108 00:08:32,057 --> 00:08:35,059 You've got the right temperament for it. 109 00:08:35,093 --> 00:08:38,863 But what makes a good king? Hmm? 110 00:08:38,897 --> 00:08:42,300 What is a good king's single most important quality? 111 00:08:42,334 --> 00:08:44,502 This is hardly the place or the time. 112 00:08:44,536 --> 00:08:46,470 Holiness? 113 00:08:46,505 --> 00:08:48,673 Hmm. 114 00:08:48,707 --> 00:08:52,009 Baelor the Blessed was holy. 115 00:08:52,044 --> 00:08:54,245 And pious. 116 00:08:54,279 --> 00:08:56,881 He built this sept. 117 00:08:56,915 --> 00:09:00,218 He also named a six-year-old boy high septon 118 00:09:00,252 --> 00:09:03,554 because he thought the boy could work miracles. 119 00:09:04,923 --> 00:09:07,625 He ended up fasting himself into an early grave 120 00:09:07,659 --> 00:09:09,760 because food was of this world 121 00:09:09,795 --> 00:09:12,029 and this world was sinful. 122 00:09:14,433 --> 00:09:15,967 Justice. 123 00:09:16,001 --> 00:09:17,735 Yeah. 124 00:09:17,769 --> 00:09:20,071 A good king must be just. 125 00:09:21,006 --> 00:09:22,940 Orys I was just. 126 00:09:22,975 --> 00:09:26,444 Everyone applauded his reforms. 127 00:09:26,478 --> 00:09:28,479 Nobles and commoners alike. 128 00:09:28,513 --> 00:09:30,648 But he wasn't just for long. 129 00:09:30,682 --> 00:09:32,717 He was murdered in his sleep 130 00:09:32,751 --> 00:09:34,986 after less than a year by his own brother. 131 00:09:35,020 --> 00:09:38,256 Was that truly just of him? 132 00:09:38,290 --> 00:09:40,524 To abandon his subjects to an evil 133 00:09:40,559 --> 00:09:42,727 that he was too gullible to recognize? 134 00:09:42,761 --> 00:09:45,096 - No. - No. 135 00:09:47,466 --> 00:09:50,334 - What about strength? - Yes. 136 00:09:50,369 --> 00:09:52,703 Strength. 137 00:09:52,738 --> 00:09:54,906 King Robert was strong. 138 00:09:54,940 --> 00:09:57,441 He won the rebellion 139 00:09:57,476 --> 00:10:01,078 and crushed the Targaryen dynasty. 140 00:10:01,113 --> 00:10:03,981 And he attended three small council meetings 141 00:10:04,016 --> 00:10:05,850 in 17 years. 142 00:10:05,884 --> 00:10:10,388 He spent his time whoring and hunting and drinking 143 00:10:10,422 --> 00:10:12,924 until the last two killed him. 144 00:10:14,326 --> 00:10:17,395 So, we have a man who starves himself to death, 145 00:10:17,429 --> 00:10:20,932 a man who lets his own brother murder him, 146 00:10:20,966 --> 00:10:24,602 and a man who thinks that winning and ruling are the same thing. 147 00:10:27,072 --> 00:10:29,640 What do they all lack? 148 00:10:34,112 --> 00:10:35,947 - Wisdom. - Yes! 149 00:10:35,981 --> 00:10:38,015 Wisdom is what makes a good king. 150 00:10:38,050 --> 00:10:39,650 Yes. 151 00:10:39,685 --> 00:10:42,386 But what is wisdom? Hmm? 152 00:10:44,589 --> 00:10:47,258 A house with great wealth and fertile lands 153 00:10:47,292 --> 00:10:49,060 asks you for your protection 154 00:10:49,094 --> 00:10:52,063 against another house with a strong navy 155 00:10:52,097 --> 00:10:54,498 that could one day oppose you. 156 00:10:54,533 --> 00:10:58,002 How do you know which choice is wise and which isn't? 157 00:10:58,036 --> 00:11:01,973 You've any experience of treasuries and granaries 158 00:11:02,007 --> 00:11:04,075 or shipyards and soldiers? 159 00:11:04,109 --> 00:11:07,144 - No. - No. Of course not. 160 00:11:07,179 --> 00:11:10,648 A wise king knows what he knows and what he doesn't. 161 00:11:10,682 --> 00:11:12,383 You're young. 162 00:11:12,417 --> 00:11:15,886 A wise young king listens to his counselors 163 00:11:15,921 --> 00:11:19,557 and heeds their advice until he comes of age. 164 00:11:19,591 --> 00:11:21,459 And the wisest kings 165 00:11:21,493 --> 00:11:25,396 continue to listen to them long afterwards. 166 00:11:26,698 --> 00:11:28,099 Your brother was not a wise king. 167 00:11:28,133 --> 00:11:30,634 Your brother was not a good king. 168 00:11:30,669 --> 00:11:32,536 If he had been, 169 00:11:32,571 --> 00:11:35,406 perhaps he'd still be alive. 170 00:11:35,440 --> 00:11:38,576 Now, as the king, you will have to marry. 171 00:11:38,610 --> 00:11:40,845 Do you understand why? 172 00:11:40,879 --> 00:11:42,613 Tommen: A king needs a queen. 173 00:11:42,647 --> 00:11:44,482 Tywin: Yes, but why? 174 00:11:44,516 --> 00:11:48,185 To further the family line. 175 00:11:48,220 --> 00:11:51,489 - Do you know how that happens? - Yes. 176 00:11:51,523 --> 00:11:55,359 Yes, but has anyone explained the details to you? 177 00:11:55,394 --> 00:11:56,961 I don't think so. 178 00:11:56,995 --> 00:12:00,364 It's all relatively straightforward. 179 00:12:00,399 --> 00:12:02,700 - How are you? - I'm all right. 180 00:12:02,734 --> 00:12:04,935 You are. You will be. 181 00:12:04,970 --> 00:12:07,204 I'll see to that. 182 00:12:12,444 --> 00:12:14,478 Please give the queen a moment alone with her son. 183 00:12:14,513 --> 00:12:16,514 - Yes, my lord. - All of you. 184 00:12:16,548 --> 00:12:18,916 ( snaps fingers ) 185 00:12:38,136 --> 00:12:40,504 ( doors echo shut ) 186 00:12:45,610 --> 00:12:47,945 It was Tyrion. 187 00:12:47,979 --> 00:12:50,981 He killed him. 188 00:12:52,684 --> 00:12:54,919 He told me he would. 189 00:12:56,421 --> 00:13:00,091 "A day will come when you think you are safe and happy 190 00:13:00,125 --> 00:13:03,794 and your joy will turn to ashes in your mouth." 191 00:13:06,264 --> 00:13:08,899 That's what he said to me. 192 00:13:12,104 --> 00:13:14,939 You saw it. 193 00:13:14,973 --> 00:13:17,641 You saw Joff point at him just before he-- 194 00:13:17,676 --> 00:13:19,677 I don't know what I saw. 195 00:13:22,247 --> 00:13:24,648 Avenge him. 196 00:13:24,683 --> 00:13:27,184 Avenge our son. 197 00:13:28,587 --> 00:13:30,121 Kill Tyrion. 198 00:13:33,091 --> 00:13:34,925 Tyrion's my brother. 199 00:13:34,960 --> 00:13:36,827 Our brother. 200 00:13:36,862 --> 00:13:39,330 There'll be a trial. We'll get to the truth of what happened. 201 00:13:39,364 --> 00:13:41,832 I don't want a trial. 202 00:13:41,867 --> 00:13:45,336 He'll squirm his way to freedom given the chance. 203 00:13:45,370 --> 00:13:47,104 I want him dead. 204 00:13:50,041 --> 00:13:52,009 ( crying ) Please, Jaime. 205 00:13:52,043 --> 00:13:54,378 You have to. 206 00:13:55,747 --> 00:13:57,982 He was our son. 207 00:13:58,016 --> 00:14:00,351 Our baby boy. 208 00:14:24,142 --> 00:14:26,343 ( gasps ) 209 00:14:39,824 --> 00:14:41,892 You're a hateful woman. 210 00:14:41,927 --> 00:14:45,196 Why have the gods made me love a hateful woman? 211 00:14:53,438 --> 00:14:55,573 Jaime, not here, please. 212 00:14:55,607 --> 00:14:57,107 Please. 213 00:14:57,142 --> 00:14:59,143 - ( fabric rips ) - Stop it. 214 00:14:59,177 --> 00:15:02,279 - Stop it. Stop. - No. 215 00:15:02,314 --> 00:15:04,782 Stop it. Stop. 216 00:15:09,321 --> 00:15:11,388 Stop. 217 00:15:18,463 --> 00:15:21,599 - Stop. It's not right. - ( grunts ) 218 00:15:21,633 --> 00:15:24,468 It's not right. It's not right. 219 00:15:24,502 --> 00:15:26,403 - I don't care. - ( crying ) 220 00:15:26,438 --> 00:15:28,505 - Don't. - I don't care. 221 00:15:28,540 --> 00:15:30,808 - Don't. Jaime, don't. - I don't care. 222 00:15:30,842 --> 00:15:33,110 ( thunder rumbles ) 223 00:15:33,144 --> 00:15:35,045 Gonna rain soon. 224 00:15:35,080 --> 00:15:37,281 ( urinating ) 225 00:15:37,349 --> 00:15:39,450 Where are we? 226 00:15:41,820 --> 00:15:44,488 Near Fairmarket, I think. 227 00:15:44,522 --> 00:15:45,990 You think? 228 00:15:46,024 --> 00:15:47,391 You don't have a map? 229 00:15:47,425 --> 00:15:50,628 - No, I don't have a map. - Maybe we should get one. 230 00:15:50,662 --> 00:15:53,764 Just point out the next map shop you see and I'll buy you one. 231 00:15:53,798 --> 00:15:55,666 How far is it to the Eyrie? 232 00:15:55,734 --> 00:15:56,554 Far. 233 00:15:56,579 --> 00:15:58,532 And you're sure we're going the right way? 234 00:15:58,603 --> 00:16:01,839 Believe me, girl, I want you there as soon as I can. 235 00:16:01,873 --> 00:16:04,675 Get my gold, be on my way. 236 00:16:04,709 --> 00:16:07,678 - On your way where? - Why do you care? 237 00:16:13,818 --> 00:16:17,288 Might book passage across the Narrow Sea. 238 00:16:17,322 --> 00:16:19,556 Fight as a sellsword. 239 00:16:19,591 --> 00:16:24,228 Second Sons, could be. Seems like a good fit for me. 240 00:16:24,262 --> 00:16:25,796 I'd like to see Braavos one day. 241 00:16:25,830 --> 00:16:28,132 Why Braavos? 242 00:16:28,166 --> 00:16:29,800 I have friends there. 243 00:16:29,834 --> 00:16:32,002 ( blows ) I doubt it. 244 00:16:32,037 --> 00:16:34,347 Seven blessings to you. 245 00:16:36,900 --> 00:16:37,749 What do you want? 246 00:16:37,774 --> 00:16:39,956 What do I want? This is my land. 247 00:16:40,378 --> 00:16:42,146 If I'm standing on it, it's my land. 248 00:16:42,180 --> 00:16:45,783 We were just watering the horses. We'll be on our way. 249 00:16:50,055 --> 00:16:51,422 Forgive my father. 250 00:16:51,456 --> 00:16:53,991 He was wounded fighting in the war. 251 00:16:54,025 --> 00:16:57,361 Our cottage burned down while he was gone and my mother with it. 252 00:17:00,765 --> 00:17:02,700 He's never been the same. 253 00:17:07,839 --> 00:17:10,140 Which house did he fight for? 254 00:17:14,245 --> 00:17:16,814 The Tullys of Riverrun. 255 00:17:20,418 --> 00:17:22,386 There's a storm coming. 256 00:17:22,420 --> 00:17:23,921 You'll be wanting a roof tonight. 257 00:17:23,955 --> 00:17:26,156 There's fresh hay in the barn. 258 00:17:26,191 --> 00:17:29,360 And Sally here makes rabbit stew just like her mom used to do. 259 00:17:31,763 --> 00:17:33,630 We don't have much, but any man that bled 260 00:17:33,665 --> 00:17:35,833 for House Tully is welcome to it. 261 00:17:38,570 --> 00:17:41,105 - ( thunder rumbling ) - ( rain pattering ) 262 00:17:41,172 --> 00:17:43,640 Man: We ask the Father to judge us with mercy 263 00:17:43,675 --> 00:17:45,642 accepting our human frailty. 264 00:17:45,677 --> 00:17:47,611 We ask the Mother to bless our crops 265 00:17:47,645 --> 00:17:50,714 so we may feed ourselves and all who come to our door. 266 00:17:50,749 --> 00:17:52,950 We ask the Warrior to give us courage 267 00:17:52,984 --> 00:17:55,152 in these days of strife and turmoil. 268 00:17:55,186 --> 00:17:57,454 We ask the Maiden to protect Sally's virtue 269 00:17:57,489 --> 00:17:59,169 to keep her from the clutches of depravity. 270 00:17:59,190 --> 00:18:01,058 You got to do all seven of the fuckers? 271 00:18:01,092 --> 00:18:03,427 Father! 272 00:18:06,765 --> 00:18:08,966 We ask the Smith to strengthen our hands 273 00:18:09,000 --> 00:18:12,069 and our backs so we may finish the work required of us. 274 00:18:12,103 --> 00:18:16,306 We ask the Crone to guide us on our journey from darkness to darkness. 275 00:18:16,341 --> 00:18:18,575 And we ask the Stranger not to kill us 276 00:18:18,610 --> 00:18:21,111 in our beds tonight for no damn reason at all. 277 00:18:26,618 --> 00:18:28,886 I'm so sorry. 278 00:18:30,588 --> 00:18:33,424 ( slurping loudly ) 279 00:18:47,939 --> 00:18:49,873 Really good. 280 00:18:49,908 --> 00:18:52,042 - Did you fight at the Twins? - Call that a fight? 281 00:18:52,076 --> 00:18:54,478 Slaughtering livestock more like. 282 00:18:54,512 --> 00:18:56,713 The Red Wedding they're calling it. 283 00:18:56,748 --> 00:18:59,583 Walder Frey committed sacrilege that day. 284 00:18:59,617 --> 00:19:03,120 He shared bread and salt with the Starks. He offered them guest right. 285 00:19:03,154 --> 00:19:05,322 Guest right don't mean much anymore. 286 00:19:05,356 --> 00:19:07,991 It means something to me. 287 00:19:08,026 --> 00:19:10,527 The gods will have their vengeance. 288 00:19:10,562 --> 00:19:13,597 Frey will burn in the seventh hell for what he did. 289 00:19:13,631 --> 00:19:16,934 Things were different when Hoster Tully ruled the Riverlands. 290 00:19:16,968 --> 00:19:19,736 We had good years and bad years, same as anyone. 291 00:19:19,771 --> 00:19:22,606 But we were safe. Now with the Freys, 292 00:19:22,640 --> 00:19:26,710 raiders come plundering, steal our food, steal our silver. 293 00:19:26,744 --> 00:19:28,745 I was gonna send Sally north to stay with my brother, 294 00:19:28,780 --> 00:19:31,949 but the north's no better. The whole country's gone sour. 295 00:19:32,016 --> 00:19:33,851 You got any ale? 296 00:19:34,819 --> 00:19:36,987 Afraid not. 297 00:19:40,291 --> 00:19:42,626 How can a man not keep ale in his home? 298 00:19:44,362 --> 00:19:47,364 You look like you could really swing that sword. 299 00:19:47,398 --> 00:19:49,933 A real warrior with proper training. 300 00:19:51,236 --> 00:19:53,837 Those raiders wouldn't stand a chance against you. 301 00:19:53,872 --> 00:19:56,507 How would it be if you stayed on till the new moon? 302 00:19:56,541 --> 00:19:59,276 I could use a man to help with the farmwork. 303 00:19:59,310 --> 00:20:01,812 Sally does what she can, 304 00:20:01,846 --> 00:20:03,981 but she can't lift a bale of hay. 305 00:20:04,015 --> 00:20:06,149 And if any thieves came looking for easy pickings, 306 00:20:06,184 --> 00:20:09,353 one look at you, I'd bet they'd run the other way. 307 00:20:10,855 --> 00:20:12,689 Meaning no offense. 308 00:20:18,997 --> 00:20:20,831 What'll you pay? 309 00:20:20,865 --> 00:20:22,866 I don't have much. 310 00:20:22,901 --> 00:20:26,537 But I have hidden a bit of silver from the bandits. 311 00:20:28,940 --> 00:20:31,542 Fair wages for fair work? 312 00:20:37,148 --> 00:20:39,082 Fair wages for fair work. 313 00:20:48,526 --> 00:20:50,794 ( chickens clucking ) 314 00:20:50,828 --> 00:20:53,530 ( faint voices arguing ) 315 00:20:58,603 --> 00:21:00,170 - ( punch lands ) - ( man groans ) 316 00:21:00,204 --> 00:21:02,573 ( girl screams ) 317 00:21:02,607 --> 00:21:05,275 ( man groaning ) 318 00:21:10,982 --> 00:21:13,884 - What did you do?! - Get your horse saddled. 319 00:21:13,918 --> 00:21:16,954 - You told me you weren't a thief. - I wasn't. 320 00:21:16,988 --> 00:21:19,723 He took us in. He fed us and you-- 321 00:21:19,757 --> 00:21:21,525 Aye, he took us in. He's a good man 322 00:21:21,559 --> 00:21:23,160 and his daughter makes a nice stew. 323 00:21:23,194 --> 00:21:24,928 And they'll both be dead come winter. 324 00:21:24,963 --> 00:21:27,531 - You don't know that. - I do know it. 325 00:21:27,565 --> 00:21:30,233 He's weak. He can't protect himself. 326 00:21:30,268 --> 00:21:32,869 They'll both be dead come winter. 327 00:21:32,904 --> 00:21:34,738 Dead men don't need silver. 328 00:21:34,772 --> 00:21:38,842 You're the worst shit in the Seven Kingdoms. 329 00:21:39,944 --> 00:21:42,079 There's plenty worse than me. 330 00:21:42,113 --> 00:21:44,448 I just understand the way things are. 331 00:21:44,482 --> 00:21:48,118 How many Starks they got to behead before you figure it out? 332 00:21:52,323 --> 00:21:54,925 Ranger: Raper. Raper. 333 00:21:54,959 --> 00:21:56,727 Horse thief. 334 00:21:56,761 --> 00:21:59,029 Ninth born son. 335 00:21:59,097 --> 00:22:00,998 Raper. 336 00:22:01,032 --> 00:22:03,300 Thief. Thief and raper. 337 00:22:03,334 --> 00:22:07,004 There he is, Sam the Slayer. 338 00:22:07,038 --> 00:22:08,739 Going to visit your wildling whore? 339 00:22:08,773 --> 00:22:10,941 - She's not a whore. - No? 340 00:22:11,009 --> 00:22:13,443 Maybe I'll give her a copper tonight and find out. 341 00:22:18,883 --> 00:22:20,550 They all think I'm lying. 342 00:22:20,585 --> 00:22:22,252 About what? 343 00:22:22,286 --> 00:22:24,554 Killing the white walker. 344 00:22:24,589 --> 00:22:27,491 You're not lying. 345 00:22:27,525 --> 00:22:29,593 I'll never forget the way it screamed. 346 00:22:31,295 --> 00:22:33,497 But you're the only one that saw it. 347 00:22:33,531 --> 00:22:35,198 And they all think you're just a-- 348 00:22:35,233 --> 00:22:36,466 A what? 349 00:22:36,501 --> 00:22:39,536 Well, a wildling. 350 00:22:40,505 --> 00:22:42,472 My father hated that word. 351 00:22:42,507 --> 00:22:45,876 It's not a very nice word, I suppose. 352 00:22:45,910 --> 00:22:47,711 I don't know. 353 00:22:47,745 --> 00:22:51,815 It makes me sound a bit dangerous, doesn't it? 354 00:23:03,661 --> 00:23:05,295 So... 355 00:23:05,329 --> 00:23:07,030 are you all right? 356 00:23:07,065 --> 00:23:09,633 No one bothering you? 357 00:23:09,667 --> 00:23:11,268 I get a lot of looks. 358 00:23:11,302 --> 00:23:13,403 I hear them making their jokes. 359 00:23:13,438 --> 00:23:16,406 But no one's touched me if that's what you mean. 360 00:23:16,441 --> 00:23:19,643 I worry about it sometimes. 361 00:23:19,677 --> 00:23:21,945 All the time. 362 00:23:21,979 --> 00:23:24,981 Why do you worry about it? 363 00:23:25,016 --> 00:23:28,051 100 men, one woman. 364 00:23:28,086 --> 00:23:30,420 They've got other things to think about. 365 00:23:30,455 --> 00:23:32,989 That's the only thing they think about. 366 00:23:33,024 --> 00:23:35,559 - You're being silly. - I'm not being silly. 367 00:23:35,593 --> 00:23:39,696 There's 100 men lying awake at night picturing you. 368 00:23:41,632 --> 00:23:43,700 What about you? 369 00:23:45,403 --> 00:23:47,003 What about me? 370 00:23:49,807 --> 00:23:52,109 Gilly? 371 00:23:56,881 --> 00:23:58,882 I worry about you. 372 00:24:03,588 --> 00:24:05,622 Thank you. 373 00:24:05,656 --> 00:24:06,890 For what? 374 00:24:06,924 --> 00:24:09,292 For worrying about me. 375 00:24:12,964 --> 00:24:16,266 I don't know if you're safe here. 376 00:24:17,135 --> 00:24:18,435 They're my brothers, 377 00:24:18,469 --> 00:24:20,871 but some of them were thieves before they came here. 378 00:24:20,905 --> 00:24:22,506 Some of them were rapers. 379 00:24:22,540 --> 00:24:25,342 You saw what they did at your father's keep. 380 00:24:25,376 --> 00:24:28,779 So what are you saying? 381 00:24:31,349 --> 00:24:36,219 Maybe you'd be safer in Mole's Town. 382 00:24:40,758 --> 00:24:43,093 Are you bored of me? 383 00:24:43,127 --> 00:24:45,896 Bored of you? 384 00:24:45,930 --> 00:24:48,365 I... 385 00:24:52,003 --> 00:24:53,837 I want to protect you. 386 00:25:00,278 --> 00:25:02,179 I'll get these to Hobb. 387 00:25:02,213 --> 00:25:04,581 Keep an eye on little Sam. 388 00:25:28,940 --> 00:25:31,041 ( door closes ) 389 00:25:31,075 --> 00:25:34,144 ( thunder rumbling ) 390 00:25:34,178 --> 00:25:36,179 Your Grace. 391 00:25:36,214 --> 00:25:39,349 You're a literary man now. What do you make of that? 392 00:25:49,560 --> 00:25:53,096 - Joffrey? - The usurper Joffrey Baratheon. 393 00:25:53,130 --> 00:25:56,466 I said those words when I tossed a leech into the fire. 394 00:25:56,500 --> 00:25:59,269 A leech filled with bastard blood. 395 00:25:59,303 --> 00:26:01,671 A bastard you set free. 396 00:26:01,706 --> 00:26:04,307 I am now faced with a great opportunity 397 00:26:04,342 --> 00:26:06,142 and I am powerless to take advantage of it. 398 00:26:06,177 --> 00:26:07,944 I will find you an army, Your Grace. 399 00:26:07,979 --> 00:26:10,480 - I've been working day and night-- - What progress have you made? 400 00:26:10,514 --> 00:26:12,515 I've rallied House Peasebury to your cause. 401 00:26:12,550 --> 00:26:14,217 House Peasebury. 402 00:26:14,252 --> 00:26:17,520 - House Musgood. - House Musgood. 403 00:26:17,555 --> 00:26:19,890 - And House Haigh. - House Haigh. 404 00:26:19,924 --> 00:26:22,125 ( pieces clatter ) 405 00:26:24,962 --> 00:26:27,898 They don't have enough men between them to raid a pantry. 406 00:26:29,367 --> 00:26:31,468 Westeros is not the world, Your Grace. 407 00:26:31,502 --> 00:26:33,270 We need to look east for ships and men. 408 00:26:33,304 --> 00:26:36,606 10,000 skilled soldiers fight for the Golden Company. 409 00:26:36,641 --> 00:26:38,642 - The Golden Company? - They've never broken a contract. 410 00:26:38,676 --> 00:26:40,076 They're sellswords. 411 00:26:40,111 --> 00:26:41,811 We're willing to use blood magic to put you on the throne, 412 00:26:41,846 --> 00:26:43,613 but we're not willing to pay men to fight? 413 00:26:43,648 --> 00:26:46,049 Now the Red Woman's magic is real. 414 00:26:46,083 --> 00:26:48,285 Her visions and prophecies may be, too, 415 00:26:48,319 --> 00:26:51,154 but I've never heard of visions and prophecies winning a war. 416 00:26:51,188 --> 00:26:53,523 Soldiers win wars. Soldiers on the ground. 417 00:26:53,557 --> 00:26:54,858 It's dirty on the ground. 418 00:26:54,892 --> 00:26:56,760 We don't have any gold. 419 00:26:56,794 --> 00:26:57,994 Not yet. 420 00:27:02,199 --> 00:27:04,067 If I do not press my claim, 421 00:27:04,101 --> 00:27:06,169 my claim will be forgotten. 422 00:27:06,203 --> 00:27:09,739 I will not become a page in someone else's history book. 423 00:27:09,774 --> 00:27:12,976 I'm running out of time, Ser Davos. 424 00:27:13,010 --> 00:27:16,146 Which means you're running out of time. 425 00:27:18,616 --> 00:27:21,117 ( knocking ) 426 00:27:21,152 --> 00:27:22,752 You're late. 427 00:27:22,787 --> 00:27:24,321 I'm sorry, Princess. 428 00:27:24,355 --> 00:27:26,122 I thought you weren't coming. 429 00:27:26,157 --> 00:27:28,792 The Hand of the King doesn't have much leisure time. 430 00:27:28,826 --> 00:27:30,550 You won't be a very good Hand if you see the word 431 00:27:30,575 --> 00:27:32,495 knight and say "ka-nigit." 432 00:27:32,496 --> 00:27:33,930 That happened once, weeks ago. 433 00:27:33,965 --> 00:27:35,999 You're your father's daughter, no mistake. 434 00:27:36,033 --> 00:27:38,001 Bloody relentless, the both of you. 435 00:27:38,035 --> 00:27:40,637 It's a new one today. Lots of tricky words. 436 00:27:40,671 --> 00:27:42,872 But I think you can manage. 437 00:27:45,009 --> 00:27:47,143 You'll never read well if you move your lips. 438 00:27:47,178 --> 00:27:49,379 That's how children do it. 439 00:27:54,185 --> 00:27:58,555 "The Life and Adventures of Elyo Grivas 440 00:27:58,589 --> 00:28:00,924 First Sword of Braavos." 441 00:28:00,958 --> 00:28:02,926 - ( claps ) - Thank you very much. 442 00:28:02,960 --> 00:28:06,262 I like this one. It's full of sword fights and pirates. 443 00:28:06,297 --> 00:28:07,998 You were a pirate once. 444 00:28:08,032 --> 00:28:09,899 No, I was never a pirate. I was a smuggler. 445 00:28:09,934 --> 00:28:11,134 What's the difference? 446 00:28:11,168 --> 00:28:13,136 Well, if you're a famous smuggler, 447 00:28:13,170 --> 00:28:14,804 you're not doing it right. 448 00:28:14,839 --> 00:28:16,606 My father says a criminal is a criminal. 449 00:28:16,640 --> 00:28:18,341 Your father lacks an appreciation 450 00:28:18,376 --> 00:28:20,610 of the finer points of bad behavior. 451 00:28:20,644 --> 00:28:22,812 So do the Braavosi. 452 00:28:22,847 --> 00:28:24,514 - You've sailed to Braavos? - Of course. 453 00:28:24,548 --> 00:28:27,350 Almost got beheaded by a First Sword of Braavos. 454 00:28:27,385 --> 00:28:28,899 I tried to explain to him 455 00:28:28,924 --> 00:28:31,404 the difference between pirates and smugglers, 456 00:28:31,722 --> 00:28:35,525 but he didn't seem any more interested in the distinction than your father. 457 00:28:35,559 --> 00:28:37,260 I suppose if you work for the Iron Bank of Braavos 458 00:28:37,294 --> 00:28:39,763 and each one of your gold barges is worth half a kingdom, 459 00:28:39,797 --> 00:28:43,767 you tend not to be overly concerned with the kind of distinction-- 460 00:29:02,119 --> 00:29:04,587 - What was that for? - I need you to write a message. 461 00:29:04,622 --> 00:29:06,756 You should write it yourself. It's good practice. 462 00:29:06,791 --> 00:29:08,324 It's too important for me. 463 00:29:08,359 --> 00:29:11,561 I need a smart person to do it. Go on. 464 00:29:11,595 --> 00:29:15,665 To the offices of the Iron Bank of Braavos 465 00:29:15,699 --> 00:29:19,436 from Stannis Baratheon the one true king of Westeros. 466 00:29:19,470 --> 00:29:20,970 But that's not you. 467 00:29:21,005 --> 00:29:22,739 I need to get their attention. 468 00:29:22,773 --> 00:29:25,475 Go on. Write. 469 00:29:29,713 --> 00:29:32,382 ( baby cooing ) 470 00:29:35,319 --> 00:29:37,754 He's seen some adventures, hasn't he? 471 00:29:43,294 --> 00:29:46,296 ( people laughing, chatting ) 472 00:29:57,374 --> 00:30:00,443 - Precious little thing. - Thank you. 473 00:30:00,478 --> 00:30:03,313 - What's his name? - Sam. 474 00:30:03,347 --> 00:30:05,014 Lovely. 475 00:30:05,049 --> 00:30:06,850 That the daddy? 476 00:30:06,884 --> 00:30:08,017 No. 477 00:30:08,052 --> 00:30:09,586 Where's the daddy? 478 00:30:10,454 --> 00:30:12,122 He's dead. 479 00:30:12,156 --> 00:30:15,091 Oh. Where you from? 480 00:30:17,228 --> 00:30:18,761 North of here. 481 00:30:18,796 --> 00:30:21,030 North of here? 482 00:30:24,468 --> 00:30:27,070 You a fucking wildling? 483 00:30:27,104 --> 00:30:29,939 - Only room and board? - That's right. 484 00:30:29,974 --> 00:30:32,642 She'll clean and cook 485 00:30:32,676 --> 00:30:34,196 and look after the other girls' babies. 486 00:30:34,211 --> 00:30:37,046 Could find other work for her, too. 487 00:30:37,081 --> 00:30:39,649 - No other work. - There'd be money. 488 00:30:39,683 --> 00:30:41,317 Give you a piece of it. 489 00:30:41,352 --> 00:30:43,820 No other work. 490 00:31:05,276 --> 00:31:08,144 I promise to come back and visit whenever I can. 491 00:31:11,515 --> 00:31:13,683 You'll be safer here. 492 00:31:13,717 --> 00:31:15,852 Who's gonna protect you at Castle Black? Me? 493 00:31:16,954 --> 00:31:18,988 You protected me north of the Wall. 494 00:31:19,023 --> 00:31:20,890 This is different. 495 00:31:20,925 --> 00:31:22,365 They're brothers of the Night's Watch 496 00:31:22,393 --> 00:31:24,194 and I can't just stab them in the back 497 00:31:24,228 --> 00:31:27,363 and I can't run away, which is what we did at Craster's. 498 00:31:27,398 --> 00:31:29,365 ( baby crying ) 499 00:31:29,400 --> 00:31:32,402 You have to trust me. 500 00:31:32,436 --> 00:31:34,070 It's for the best. 501 00:31:39,276 --> 00:31:40,643 Best for you. 502 00:31:40,678 --> 00:31:43,213 Oh, Gilly. 503 00:31:45,049 --> 00:31:46,449 Please don't. 504 00:31:46,483 --> 00:31:48,384 ( baby crying ) 505 00:31:58,195 --> 00:32:01,231 ( moaning ) 506 00:32:19,183 --> 00:32:21,484 Greedy. 507 00:32:27,758 --> 00:32:29,759 No? 508 00:32:29,793 --> 00:32:31,628 I'm sorry. You're lovely, 509 00:32:31,695 --> 00:32:33,596 I just never acquired the taste. 510 00:32:33,631 --> 00:32:36,232 You're calling my beauty an acquired taste? 511 00:32:36,267 --> 00:32:39,936 That's quite all right, lover. It's more for you. 512 00:32:42,573 --> 00:32:45,074 Your loss. 513 00:32:49,847 --> 00:32:52,715 You like them both the same? 514 00:32:52,783 --> 00:32:54,951 - Boys and girls? - Does that surprise you? 515 00:32:54,985 --> 00:32:56,653 Everyone has a preference. 516 00:32:56,687 --> 00:32:59,455 Then everyone is missing half the world's pleasure. 517 00:33:00,691 --> 00:33:04,394 The gods made that and it delights me. 518 00:33:04,428 --> 00:33:06,229 The gods made this 519 00:33:06,263 --> 00:33:08,197 and it delights me. 520 00:33:08,232 --> 00:33:11,234 When it comes to war, I fight for Dorne. 521 00:33:11,268 --> 00:33:15,038 When it comes to love, I don't choose sides. 522 00:33:15,072 --> 00:33:17,407 I hope I have as much stamina when I'm your age. 523 00:33:17,441 --> 00:33:19,108 What are you, 25? 524 00:33:19,143 --> 00:33:22,345 - Children. - ( chuckles ) 525 00:33:22,379 --> 00:33:24,814 Someday, if you're lucky, 526 00:33:24,848 --> 00:33:26,616 you will wake up and realize you are old. 527 00:33:26,650 --> 00:33:28,651 That pretty ass of yours will sag. 528 00:33:28,686 --> 00:33:32,088 Your belly will grow soft and your back will ache in the night 529 00:33:32,122 --> 00:33:36,192 and gray hairs will sprout from your ears. 530 00:33:36,226 --> 00:33:38,594 No one will want you anymore. 531 00:33:38,629 --> 00:33:41,831 Make sure you fucked your fill before that day. 532 00:33:43,267 --> 00:33:44,834 Did you? 533 00:33:44,868 --> 00:33:47,937 He is a prince of Dorne. 534 00:33:47,971 --> 00:33:50,873 Girls and boys will line up 535 00:33:50,908 --> 00:33:53,843 to fuck him till the day he dies. 536 00:33:56,313 --> 00:33:59,515 They will all have to line up behind you. 537 00:33:59,550 --> 00:34:02,085 ( door opens ) 538 00:34:04,888 --> 00:34:07,724 - Prince Oberyn. - Lord Tywin. 539 00:34:07,758 --> 00:34:10,026 May we have the room? 540 00:34:13,330 --> 00:34:15,798 Call my name if you need me, lover. 541 00:34:26,577 --> 00:34:28,211 Would you like to sit? 542 00:34:28,278 --> 00:34:30,580 No, thank you. 543 00:34:30,614 --> 00:34:32,181 Some wine? 544 00:34:32,216 --> 00:34:34,217 No, thank you. 545 00:34:34,251 --> 00:34:36,018 ( door closes ) 546 00:34:36,053 --> 00:34:38,721 - I'm sorry about your grandson. - Are you? 547 00:34:38,756 --> 00:34:42,792 I don't believe that a child is responsible for the sins of his father. 548 00:34:42,826 --> 00:34:45,495 Or his grandfather. 549 00:34:45,529 --> 00:34:47,764 An awful way to die. 550 00:34:47,798 --> 00:34:49,999 Which way is that? 551 00:34:50,033 --> 00:34:53,236 Are you interrogating me, Lord Tywin? 552 00:34:53,270 --> 00:34:54,771 Some believe the king choked. 553 00:34:54,805 --> 00:34:57,273 Some believe the sky is blue because we live 554 00:34:57,307 --> 00:34:59,876 inside the eye of a blue-eyed giant. 555 00:35:01,779 --> 00:35:04,080 The king was poisoned. 556 00:35:04,114 --> 00:35:07,183 I hear you studied poisons at the Citadel. 557 00:35:07,217 --> 00:35:09,585 I did. This is why I know. 558 00:35:09,620 --> 00:35:13,089 Your hatred for my family is rather well known. 559 00:35:13,123 --> 00:35:16,125 You arrive at the capital, an expert in poisoning, 560 00:35:16,160 --> 00:35:19,929 some days later my grandson dies of poisoning. 561 00:35:19,963 --> 00:35:21,297 Rather suspicious. 562 00:35:21,331 --> 00:35:23,232 Why haven't you thrown me in a dungeon? 563 00:35:23,267 --> 00:35:25,735 You spoke with Tyrion in this very brothel 564 00:35:25,769 --> 00:35:28,004 on the day that you arrived. 565 00:35:28,038 --> 00:35:29,305 What did you discuss? 566 00:35:29,339 --> 00:35:31,374 You think we conspired together? 567 00:35:31,408 --> 00:35:32,775 What did you discuss? 568 00:35:32,810 --> 00:35:36,179 The death of my sister. 569 00:35:36,213 --> 00:35:37,847 For which you blame me. 570 00:35:37,881 --> 00:35:40,049 She was raped and murdered by the Mountain. 571 00:35:40,083 --> 00:35:42,919 The Mountain follows your orders. 572 00:35:42,953 --> 00:35:44,554 Of course I blame you. 573 00:35:44,588 --> 00:35:47,023 Here I stand unarmed, unguarded. 574 00:35:47,057 --> 00:35:48,658 Should I be concerned? 575 00:35:48,692 --> 00:35:52,295 You are unarmed and unguarded because you know me better than that. 576 00:35:52,329 --> 00:35:54,864 I am a man of reason. 577 00:35:54,898 --> 00:35:56,866 If I cut your throat today, 578 00:35:56,900 --> 00:35:58,568 I will be drawn and quartered tomorrow. 579 00:35:58,635 --> 00:36:00,636 Men at war commit all kinds of crimes 580 00:36:00,671 --> 00:36:02,472 without their superiors' knowledge. 581 00:36:02,506 --> 00:36:05,007 So you deny involvement in Elia's murder? 582 00:36:05,042 --> 00:36:07,777 Categorically. 583 00:36:16,987 --> 00:36:19,355 I would like to speak with the Mountain. 584 00:36:19,389 --> 00:36:22,191 I'm sure he would enjoy speaking with you. 585 00:36:22,226 --> 00:36:25,094 He might not enjoy it as much as he thinks he would. 586 00:36:26,497 --> 00:36:29,665 I could arrange for this meeting. 587 00:36:29,700 --> 00:36:33,469 But you want something in return. 588 00:36:33,504 --> 00:36:36,072 There will be a trial for my son. 589 00:36:36,106 --> 00:36:38,174 And as custom dictates, 590 00:36:38,208 --> 00:36:41,110 three judges will render a verdict. 591 00:36:41,144 --> 00:36:42,545 I will preside. 592 00:36:42,579 --> 00:36:45,748 Mace Tyrell will serve as the second judge. 593 00:36:45,782 --> 00:36:48,084 I would like you to be the third. 594 00:36:48,118 --> 00:36:49,986 Why? 595 00:36:50,020 --> 00:36:53,523 Not long ago, the Tyrells sided with Renly Baratheon. 596 00:36:53,557 --> 00:36:56,459 Declared themselves enemies of the throne. 597 00:36:56,527 --> 00:36:58,628 Now they are our strongest allies. 598 00:36:58,662 --> 00:37:00,863 Well, you made the Tyrell girl a queen. 599 00:37:00,898 --> 00:37:04,634 Asking me to judge at your son's trial isn't quite as tempting. 600 00:37:04,668 --> 00:37:08,504 I will also invite you to sit on the small council 601 00:37:08,572 --> 00:37:12,174 to serve as one of the new king's principal advisors. 602 00:37:17,915 --> 00:37:22,585 I never realized you had such respect for Dorne, Lord Tywin. 603 00:37:22,653 --> 00:37:26,222 We are not the Seven Kingdoms until Dorne returns to the fold. 604 00:37:26,256 --> 00:37:30,026 The king is dead. The Greyjoys are in open rebellion. 605 00:37:30,060 --> 00:37:33,296 A wildling army marches on the Wall. 606 00:37:33,330 --> 00:37:37,767 And in the East, a Targaryen girl has three dragons. 607 00:37:39,803 --> 00:37:42,872 Before long, she will turn her eyes to Westeros. 608 00:37:42,906 --> 00:37:45,775 Only the Dornish managed to resist 609 00:37:45,809 --> 00:37:48,644 Aegon Targaryen and his dragons. 610 00:37:48,679 --> 00:37:51,547 You're saying you need us? 611 00:37:53,183 --> 00:37:55,685 That must be hard for you to admit. 612 00:37:55,719 --> 00:37:58,654 We need each other. 613 00:37:58,689 --> 00:38:02,391 You help me serve justice to the king's assassins 614 00:38:02,426 --> 00:38:05,394 and I will help you serve justice to Elia's. 615 00:38:17,240 --> 00:38:19,909 ( door unlocks ) 616 00:38:24,114 --> 00:38:26,115 Podrick. 617 00:38:27,551 --> 00:38:28,985 Apologies for the stench. 618 00:38:29,019 --> 00:38:31,454 I brought you some wine, my lord, but they took it from me. 619 00:38:31,488 --> 00:38:33,255 A noble effort. 620 00:38:33,290 --> 00:38:35,591 They didn't find the candles, though. 621 00:38:35,626 --> 00:38:37,893 A quill, some parchment, 622 00:38:37,928 --> 00:38:40,730 duck sausage, almonds, 623 00:38:40,764 --> 00:38:43,833 and some hard cheese. 624 00:38:43,867 --> 00:38:45,635 You're a good lad. 625 00:38:45,669 --> 00:38:47,737 Any word of Shae? 626 00:38:47,771 --> 00:38:49,372 I've heard nothing, my lord. 627 00:38:49,406 --> 00:38:52,141 I suppose that's a good thing. 628 00:38:53,610 --> 00:38:56,045 What are they saying about me out there? 629 00:38:56,079 --> 00:38:59,115 You're to stand trial in a fortnight 630 00:38:59,149 --> 00:39:00,916 for murdering the king. 631 00:39:00,951 --> 00:39:03,119 Do you believe I murdered Joffrey? 632 00:39:03,153 --> 00:39:04,987 No, my lord. 633 00:39:05,022 --> 00:39:06,856 You didn't? 634 00:39:06,890 --> 00:39:09,592 No. Gods, no. 635 00:39:09,626 --> 00:39:11,794 The world is a better place without him, 636 00:39:11,828 --> 00:39:14,063 but I had nothing to do with it. 637 00:39:14,097 --> 00:39:16,132 I would like to think 638 00:39:16,166 --> 00:39:18,267 if I were arranging a royal assassination, 639 00:39:18,301 --> 00:39:20,803 I'd plan it in such a way that I wouldn't be standing there 640 00:39:20,837 --> 00:39:23,939 gawking like a fool when the king died. 641 00:39:25,409 --> 00:39:28,044 Trial in a fortnight. 642 00:39:28,078 --> 00:39:30,513 Have they announced the judges yet? 643 00:39:32,716 --> 00:39:35,951 - Your father. - Of course. 644 00:39:35,986 --> 00:39:38,521 Mace Tyrell. 645 00:39:38,555 --> 00:39:41,824 Who will vote exactly as my father tells him to vote. 646 00:39:41,858 --> 00:39:44,293 And Prince Oberyn of Dorne. 647 00:39:44,361 --> 00:39:46,228 Oberyn? 648 00:39:46,263 --> 00:39:48,597 Give it to my father. 649 00:39:48,632 --> 00:39:51,367 He never fails to take advantage of a family tragedy. 650 00:39:51,401 --> 00:39:54,670 I'm supposed to get a list of names from you, my lord. 651 00:39:54,705 --> 00:39:57,707 Anyone who might testify on your behalf. 652 00:39:57,741 --> 00:40:00,176 Oh, I can call my own witnesses? 653 00:40:00,210 --> 00:40:01,744 How generous of them. 654 00:40:01,778 --> 00:40:03,746 Very well, my wife. Sansa. 655 00:40:03,780 --> 00:40:05,448 My lord, she's gone. 656 00:40:05,482 --> 00:40:06,662 Gone? 657 00:40:06,687 --> 00:40:08,548 No one's seen her since the wedding. 658 00:40:11,888 --> 00:40:14,323 You don't think she... 659 00:40:17,894 --> 00:40:21,297 No one had more cause to kill Joffrey than Sansa, 660 00:40:21,331 --> 00:40:23,232 but the girl is no assassin. 661 00:40:23,266 --> 00:40:26,502 Whoever killed the king wanted me to lose my head for it. 662 00:40:26,536 --> 00:40:30,206 And with my wife's disappearance, it makes me seem that much more guilty. 663 00:40:30,240 --> 00:40:32,908 - Podrick. - Yes, my lord? 664 00:40:32,943 --> 00:40:34,577 - They'll be following you now. - Who will? 665 00:40:34,611 --> 00:40:37,413 I don't know. They. They. The ominous they. 666 00:40:37,447 --> 00:40:40,382 The man pulling the strings. Or woman. My father. 667 00:40:40,417 --> 00:40:43,819 Maybe Joffrey was too much work for him. 668 00:40:43,854 --> 00:40:46,789 Sweet Tommen will be so much easier to handle. 669 00:40:46,823 --> 00:40:49,625 Whenever something bad happens to me, 670 00:40:49,659 --> 00:40:52,061 I assume it's my sister that had a hand in it. 671 00:40:52,095 --> 00:40:54,663 But say what you will of Cersei, 672 00:40:54,698 --> 00:40:56,332 she loves her children. 673 00:40:56,366 --> 00:40:57,810 She is the only one 674 00:40:57,835 --> 00:41:00,174 I'm certain had nothing to do with this murder. 675 00:41:00,370 --> 00:41:02,438 Which makes it unique 676 00:41:02,472 --> 00:41:04,840 as King's Landing murders go. 677 00:41:04,875 --> 00:41:07,810 Any other witnesses, my lord? 678 00:41:07,844 --> 00:41:09,945 Varys could vouch for me if he dared. 679 00:41:09,980 --> 00:41:12,181 He's already been called as a witness for the queen. 680 00:41:12,215 --> 00:41:14,583 Of course. Fetch Bronn. I have a job for him. 681 00:41:14,618 --> 00:41:15,951 I've already asked, my lord. 682 00:41:15,986 --> 00:41:17,386 - They won't let him see you. - Why not? 683 00:41:17,420 --> 00:41:20,489 They say he's a known cutthroat and your close associate. 684 00:41:20,524 --> 00:41:21,924 He's under investigation himself. 685 00:41:21,958 --> 00:41:22,777 And my brother? 686 00:41:23,682 --> 00:41:25,461 Will they at least allow me to see Jaime? 687 00:41:25,462 --> 00:41:28,030 I'll ask, my lord. 688 00:41:41,745 --> 00:41:43,813 There's something else, my lord. 689 00:41:43,847 --> 00:41:47,616 A man, I didn't know his face, 690 00:41:47,651 --> 00:41:50,252 he came to ask if I'd testify against you. 691 00:41:50,287 --> 00:41:53,155 Said I'd be named Ser Podrick Payne 692 00:41:53,190 --> 00:41:56,692 if I told the judges you'd bought a poison called the Strangler. 693 00:41:56,726 --> 00:41:58,828 Ser Podrick Payne? 694 00:41:58,862 --> 00:42:01,497 Has a nice ring to it. What did you tell him? 695 00:42:01,531 --> 00:42:03,399 I didn't tell them anything, my lord. 696 00:42:04,568 --> 00:42:06,635 Are you going to accept their offer? 697 00:42:06,670 --> 00:42:08,504 My lord. 698 00:42:08,538 --> 00:42:10,606 Testifying against me wasn't a suggestion. 699 00:42:10,640 --> 00:42:12,107 If they can't tempt you with honey, 700 00:42:12,142 --> 00:42:13,909 they'll choose something less sweet. 701 00:42:13,944 --> 00:42:15,277 You've been good to me, my lord. 702 00:42:15,312 --> 00:42:17,813 Pod, the trial's in a fortnight. 703 00:42:17,848 --> 00:42:19,515 They'll want an answer before that. 704 00:42:19,549 --> 00:42:21,817 I already gave them an answer, my lord. 705 00:42:23,086 --> 00:42:25,921 I will not have you dying on my behalf. 706 00:42:25,956 --> 00:42:28,023 Do you hear me? If I have to take 707 00:42:28,058 --> 00:42:29,859 that long walk to the executioner's block, 708 00:42:29,893 --> 00:42:32,394 I don't want to see your head already mounted. 709 00:42:32,429 --> 00:42:35,464 - My lord. - Pod, I am giving you an order. 710 00:42:36,666 --> 00:42:40,002 Go and find my brother. Tell him I need him. 711 00:42:40,036 --> 00:42:42,438 And get yourself out of King's Landing 712 00:42:42,472 --> 00:42:44,406 before it's too late. 713 00:42:44,441 --> 00:42:46,041 Pod! 714 00:42:46,076 --> 00:42:47,977 This is farewell. 715 00:42:50,180 --> 00:42:53,082 Farewell, my lord. 716 00:42:53,950 --> 00:42:55,918 ( door opens ) 717 00:42:57,587 --> 00:43:00,222 Pod. 718 00:43:02,592 --> 00:43:05,961 There has never lived a more loyal squire. 719 00:43:12,402 --> 00:43:14,703 ( door closes ) 720 00:43:30,053 --> 00:43:31,720 Boy: Mother says it's time to eat. 721 00:43:31,755 --> 00:43:35,024 What's she got boiling? Wait. Wait. Let me guess. 722 00:43:35,058 --> 00:43:36,959 - Potatoes. - Potatoes. 723 00:43:36,993 --> 00:43:40,029 Well, no one boils a potato better than your mom. 724 00:43:40,063 --> 00:43:41,697 Has she got-- 725 00:43:41,731 --> 00:43:44,400 Man: The wildlings! 726 00:43:44,434 --> 00:43:45,834 Guymon! 727 00:43:47,237 --> 00:43:48,904 Hide. 728 00:43:48,939 --> 00:43:50,973 Hide! 729 00:43:52,709 --> 00:43:54,643 ( screams ) 730 00:43:54,678 --> 00:43:57,046 ( shouting, screaming ) 731 00:44:36,619 --> 00:44:38,587 ( grunting ) 732 00:44:41,658 --> 00:44:43,926 You know how to get to Castle Black? 733 00:44:43,960 --> 00:44:45,828 Yes. Yes. 734 00:44:53,269 --> 00:44:55,404 Those your parents? 735 00:44:56,773 --> 00:44:58,941 Open your eyes. 736 00:45:00,176 --> 00:45:01,910 I'm going to eat them. 737 00:45:01,945 --> 00:45:03,712 Do you hear me? 738 00:45:03,747 --> 00:45:06,415 I'm going to eat your dead mama 739 00:45:06,449 --> 00:45:10,019 and I'm going to eat your dead papa. 740 00:45:10,053 --> 00:45:13,622 Go tell the crows at Castle Black. 741 00:45:21,965 --> 00:45:24,933 Yarwyck: We need to teach them a lesson about the way we deal with their kind. 742 00:45:24,968 --> 00:45:26,235 Men: Aye! Aye! 743 00:45:26,269 --> 00:45:28,029 Yarwyck: Three dozen bodies with slit throats 744 00:45:28,038 --> 00:45:30,172 tossed off the top of the Wall. 745 00:45:30,206 --> 00:45:31,350 Seems like that would be a good lesson. 746 00:45:31,375 --> 00:45:32,341 Aye! 747 00:45:32,342 --> 00:45:35,077 If we go after them, we'll be giving them what they want. 748 00:45:35,111 --> 00:45:37,279 They want to draw us out, 749 00:45:37,313 --> 00:45:39,615 pick us off a few at a time. 750 00:45:39,649 --> 00:45:42,384 We have just over 100 men. 751 00:45:42,419 --> 00:45:46,155 And that's including stewards and builders. 752 00:45:46,189 --> 00:45:49,691 And me. We can't afford to lose a single man. 753 00:45:49,726 --> 00:45:53,729 We must remember our first responsibility. 754 00:45:53,763 --> 00:45:57,132 We are the watchers on the Wall. 755 00:45:57,167 --> 00:46:00,135 There's got to be a way to protect them. 756 00:46:01,638 --> 00:46:04,273 You're a champion of the common people, Lord Snow. 757 00:46:04,307 --> 00:46:07,242 What do you say to Brother Pyp's proposition? 758 00:46:11,147 --> 00:46:13,682 Mance Rayder is coming. 759 00:46:15,285 --> 00:46:17,719 If the wildlings breach the Wall, 760 00:46:17,754 --> 00:46:20,622 they'll roll over everything and everyone for 1,000 miles 761 00:46:20,657 --> 00:46:22,724 before they reach an army that can stop them. 762 00:46:25,895 --> 00:46:29,098 We need to shore up Castle Black 763 00:46:29,132 --> 00:46:32,568 and we need to defend the Wall. 764 00:46:32,602 --> 00:46:35,037 That is our job. 765 00:46:36,840 --> 00:46:38,807 ( horn blows ) 766 00:46:41,344 --> 00:46:43,011 Rangers returning. 767 00:46:49,152 --> 00:46:50,986 Help him. 768 00:46:53,123 --> 00:46:56,091 Thought you'd have blue eyes by now. 769 00:46:59,829 --> 00:47:01,697 What took you so long? 770 00:47:01,731 --> 00:47:03,632 - We were held up. - By what? 771 00:47:03,666 --> 00:47:05,000 Chains. 772 00:47:05,034 --> 00:47:08,737 We were guests of the mutineers at Craster's Keep. 773 00:47:08,771 --> 00:47:11,507 - And the mutineers stayed? - They're not going anywhere. 774 00:47:11,541 --> 00:47:13,976 They've got Craster's food and his wives. 775 00:47:14,010 --> 00:47:16,411 Dolorous Edd: Poor girls. 776 00:47:16,446 --> 00:47:18,514 Never thought they'd miss their daddy. 777 00:47:18,548 --> 00:47:20,048 Karl's running things now. 778 00:47:20,083 --> 00:47:22,584 He's the one who put a knife through Craster's mouth. 779 00:47:22,619 --> 00:47:24,386 We need to ride north and kill them all. 780 00:47:24,420 --> 00:47:25,921 We just went over this, boy. 781 00:47:25,955 --> 00:47:28,457 - Justice can wait. - It's not about justice. 782 00:47:30,293 --> 00:47:34,496 I told the wildlings we had over 1,000 men at Castle Black alone. 783 00:47:36,332 --> 00:47:40,002 Karl and the others know the truth as well as we do. 784 00:47:40,036 --> 00:47:42,538 How long do you think they'll keep that information to themselves 785 00:47:42,572 --> 00:47:46,008 when the wildlings are peeling their fingernails off? 786 00:47:46,042 --> 00:47:49,678 Mance has all he needs to crush us, he just doesn't know it yet. 787 00:47:49,712 --> 00:47:53,081 As soon as he gets his hands on them, he will. 788 00:47:53,116 --> 00:47:55,684 Then he'll throw his full strength at us. 789 00:47:55,718 --> 00:47:59,121 And even if every one of us kills 100 wildlings, 790 00:47:59,155 --> 00:48:02,090 there's still not a thing we can do to stop them. 791 00:48:04,227 --> 00:48:06,595 I don't think I can kill 100 wildlings. 792 00:48:30,987 --> 00:48:34,223 ( people murmuring ) 793 00:49:09,158 --> 00:49:10,892 Daenerys: Are they attacking? 794 00:49:10,927 --> 00:49:14,162 Jorah: A single rider. 795 00:49:14,197 --> 00:49:17,332 A champion of Meereen. 796 00:49:17,367 --> 00:49:20,469 They want you to send your own champion against him. 797 00:49:20,503 --> 00:49:22,604 ( cheering ) 798 00:49:30,813 --> 00:49:32,581 ( horse whinnies ) 799 00:49:41,424 --> 00:49:43,992 ( speaking Valyrian ) 800 00:49:46,296 --> 00:49:48,363 What is he doing? 801 00:49:48,398 --> 00:49:50,565 I believe he means to... 802 00:49:50,600 --> 00:49:53,335 ( city crowd laughing, cheering ) 803 00:49:53,369 --> 00:49:54,970 ( sighs ) 804 00:49:55,004 --> 00:49:58,206 ( laughing ) 805 00:49:58,241 --> 00:50:01,843 He says that we're an army of men without man parts. 806 00:50:01,878 --> 00:50:05,047 He claims you are no woman at all, but a man who... 807 00:50:05,081 --> 00:50:07,983 hides his cock in his own asshole. 808 00:50:08,017 --> 00:50:10,986 Ignore him, Your Grace. These are meaningless words. 809 00:50:11,020 --> 00:50:12,275 They're not meaningless 810 00:50:12,300 --> 00:50:14,489 if half the city you intend to take is listening to them. 811 00:50:14,490 --> 00:50:16,692 ( continues speaking Valyrian ) 812 00:50:18,394 --> 00:50:21,463 I have something to say to the people of Meereen. 813 00:50:22,732 --> 00:50:26,001 First, I will need this one to be quiet. 814 00:50:26,035 --> 00:50:27,769 Do I have a champion? 815 00:50:27,837 --> 00:50:31,406 ( speaking Valyrian ) 816 00:50:37,647 --> 00:50:41,483 Your Grace, I've won more single combats than any man alive. 817 00:50:41,517 --> 00:50:44,353 Which is why you must remain by my side. 818 00:50:44,387 --> 00:50:47,823 I've been by your side longer than any of them, Khaleesi. 819 00:50:47,857 --> 00:50:49,491 Let me stand for you today as well. 820 00:50:49,525 --> 00:50:51,460 You are my most trusted advisor, 821 00:50:51,494 --> 00:50:54,496 my most valued general, and my dearest friend. 822 00:50:54,530 --> 00:50:56,365 I will not gamble with your life. 823 00:50:56,399 --> 00:50:58,734 Daario: I was the last to join your army. 824 00:50:58,768 --> 00:51:01,136 I'm not your general or a member of your Queensguard 825 00:51:01,170 --> 00:51:02,404 or the commander of your Unsullied. 826 00:51:02,438 --> 00:51:05,440 My mother was a whore. I come from nothing. 827 00:51:05,475 --> 00:51:08,110 And before long, I will return to nothing. 828 00:51:09,512 --> 00:51:11,980 Let me kill this man for you. 829 00:51:12,849 --> 00:51:14,216 Very well. 830 00:51:14,250 --> 00:51:15,717 You have quite an audience. 831 00:51:15,752 --> 00:51:18,487 Make it worth their while. 832 00:51:19,889 --> 00:51:21,957 He is very brave, Your Grace. 833 00:51:21,991 --> 00:51:23,825 Yes, win or lose, 834 00:51:23,860 --> 00:51:25,761 as long as the whole city is watching. 835 00:51:37,507 --> 00:51:39,141 You sure you don't want a horse? 836 00:51:39,175 --> 00:51:40,909 Daario: Why would I want a horse? 837 00:51:40,943 --> 00:51:43,478 Horses are faster than men. 838 00:51:43,513 --> 00:51:46,415 Horses are dumber than men. 839 00:51:52,922 --> 00:51:55,290 ( whinnies ) 840 00:51:57,760 --> 00:52:01,096 ( cheering ) 841 00:52:30,660 --> 00:52:32,894 ( whinnies ) 842 00:52:37,366 --> 00:52:40,502 ( city crowd shouting ) 843 00:52:43,606 --> 00:52:46,308 ( shouting ) 844 00:53:05,194 --> 00:53:08,463 ( speaking Valyrian ) 845 00:54:49,966 --> 00:54:52,300 ( people screaming ) 846 00:55:29,748 --> 00:55:34,748 == sync, corrected by elderman == @elder_man 847 00:55:34,848 --> 00:55:37,317 ( music playing ) 847 00:55:38,305 --> 00:55:44,733 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org62336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.