All language subtitles for Destruction Los Angeles 2017
Afrikaans
Albanian
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Czech
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
Gujarati
Hausa
Hawaiian
Hmong
Icelandic
Igbo
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Samoan
Scots Gaelic
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Somali
Swahili
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Anuncie seu produto ou marca aqui
fale com www.OpenSubtitles.org hoje
2
00:00:22,793 --> 00:00:27,537
DESTRUI��O: LOS ANGELES
3
00:00:28,355 --> 00:00:32,355
Subrip e Sincronia:
Pix
4
00:00:46,661 --> 00:00:49,222
POL�CIA
5
00:01:08,663 --> 00:01:11,263
Seu primo � muito gato.
6
00:01:11,343 --> 00:01:13,784
A voz dele � afrodis�aca.
7
00:01:13,864 --> 00:01:15,904
Eu garanto que n�o � verdade.
8
00:01:28,824 --> 00:01:30,823
Aplausos para o DJ Twixx.
9
00:01:37,464 --> 00:01:38,425
Ol�.
10
00:01:38,585 --> 00:01:40,744
Parab�ns. O novo
�lbum est� incr�vel.
11
00:01:40,864 --> 00:01:41,825
Que bom que p�de vir.
12
00:01:41,945 --> 00:01:43,385
Estas s�o Dana e Chrissy.
13
00:01:43,744 --> 00:01:45,345
-Ol�.
-Oi, linda.
14
00:01:48,425 --> 00:01:50,545
Aproveitem a festa, divirtam-se.
15
00:01:50,746 --> 00:01:52,627
Se precisar de algo � s� chamar.
16
00:01:52,706 --> 00:01:53,746
Vou dar uma volta, t� bom?
17
00:01:53,825 --> 00:01:54,785
-Tudo bem.
-Beleza.
18
00:01:56,266 --> 00:01:58,185
Meninas, esse � Marcus.
19
00:02:00,465 --> 00:02:01,426
Brooke.
20
00:02:01,907 --> 00:02:02,867
Jay.
21
00:02:03,386 --> 00:02:04,626
-Oi.
-Ol�.
22
00:02:05,226 --> 00:02:06,426
Posso tirar uma foto?
23
00:02:06,506 --> 00:02:07,586
Eu tamb�m.
24
00:02:07,827 --> 00:02:09,427
-Com certeza.
-Obrigada.
25
00:02:09,507 --> 00:02:11,507
Marcus, vem c�.
26
00:02:11,746 --> 00:02:12,707
Volto j�.
27
00:02:36,548 --> 00:02:39,148
O que � aquilo?
28
00:02:45,668 --> 00:02:46,708
Est� na TV.
29
00:03:00,390 --> 00:03:04,911
QUATRO HORAS ANTES
30
00:03:08,870 --> 00:03:10,511
Avenida Melrose
7400 W
31
00:03:19,950 --> 00:03:21,831
Rua Gardner
32
00:03:39,712 --> 00:03:41,272
E a�, como vai?
33
00:03:42,431 --> 00:03:43,391
Oi.
34
00:03:47,152 --> 00:03:48,512
O clima aqui n�o t� bom hoje.
35
00:03:49,593 --> 00:03:50,553
V� em frente.
36
00:04:14,154 --> 00:04:16,393
KAZK37
NOT�CIAS
37
00:04:56,396 --> 00:04:58,556
Voc� pode especular
o que pode ter acontecido?
38
00:04:58,955 --> 00:05:00,476
Os moradores devem se preocupar?
39
00:05:00,596 --> 00:05:03,116
Estamos investigando
todas as possibilidades,
40
00:05:03,197 --> 00:05:06,397
de vazamento de g�s
a inc�ndio culposo.
41
00:05:06,596 --> 00:05:11,437
Mas temos um perito do Servi�o
Geol�gico aqui.
42
00:05:11,518 --> 00:05:16,077
E ele vai verificar se h�
ac�mulo de g�s natural.
43
00:05:16,516 --> 00:05:19,197
Como na explos�o
da Fairfax em 1985.
44
00:05:21,038 --> 00:05:22,117
Senhoras e senhores,
45
00:05:22,197 --> 00:05:25,157
temos aqui Dr. Paul Grant, do
Servi�o Geol�gico Estadunidense.
46
00:05:25,237 --> 00:05:27,518
Dr. Grant, como isso
pode ter acontecido?
47
00:05:28,157 --> 00:05:30,917
Pequenos terremotos profundos
ocorrem sob n�s o tempo todo.
48
00:05:31,158 --> 00:05:32,438
N�o sentimos na superf�cie,
49
00:05:32,518 --> 00:05:34,758
mas alguns deles
deslocam rochas subterr�neas,
50
00:05:34,838 --> 00:05:36,917
liberando bolsos de g�s presos,
como o metano.
51
00:05:38,277 --> 00:05:40,798
N�o dever�amos sentir o cheiro
do vazamento de g�s?
52
00:05:40,878 --> 00:05:44,159
Adicionamos uma subst�ncia ao g�s
natural para detect�-lo pelo odor,
53
00:05:44,238 --> 00:05:46,158
mas se uma fenda ou bolso
abaixo da loja
54
00:05:46,239 --> 00:05:48,758
estivesse liberando metano
concentrado em uma �rea fechada,
55
00:05:48,839 --> 00:05:49,959
ningu�m saberia.
56
00:05:50,039 --> 00:05:52,479
Todas as linhas de g�s
operando aqui foram desligadas,
57
00:05:52,558 --> 00:05:53,759
mas o fogo ainda continua.
58
00:05:53,840 --> 00:05:57,120
O que sugere que o metano
esteja vindo do subterr�neo,
59
00:05:57,239 --> 00:05:59,559
bem, essa � a nossa
melhor teoria at� agora.
60
00:05:59,959 --> 00:06:00,919
Se me permite, John.
61
00:06:01,840 --> 00:06:04,519
Boa parte de Los Angeles � constru�da
sobre antigos po�os de petr�leo.
62
00:06:04,600 --> 00:06:06,479
A cidade selou dois neste ano.
63
00:06:07,159 --> 00:06:08,919
Muito obrigado, senhores.
64
00:06:09,241 --> 00:06:10,200
� com voc�, Olivia.
65
00:06:15,039 --> 00:06:15,999
Bom trabalho.
66
00:06:18,721 --> 00:06:20,040
Obrigado pela entrevista.
67
00:06:20,160 --> 00:06:21,440
Sem problema. Ei.
68
00:06:21,921 --> 00:06:23,281
Esqueci as passagens.
69
00:06:23,361 --> 00:06:25,521
Voc�s podem me encontrar no
Centro antes do meu almo�o?
70
00:06:25,640 --> 00:06:26,840
-Sim, tudo bem.
-�timo.
71
00:06:27,401 --> 00:06:28,360
Um instante.
72
00:06:28,842 --> 00:06:30,322
Pode testar aqueles
modelos novamente?
73
00:06:30,802 --> 00:06:31,761
Tenho que atender.
74
00:06:31,881 --> 00:06:33,280
Sim, sem problema.
At� mais tarde.
75
00:06:33,921 --> 00:06:34,961
Oi, est�o aqui?
76
00:06:35,242 --> 00:06:37,162
N�o, estamos a uma hora da�.
77
00:06:37,601 --> 00:06:39,281
Estou ansioso para ver voc�s.
78
00:06:39,401 --> 00:06:40,682
Sim, a previs�o parece boa.
79
00:06:40,802 --> 00:06:43,361
Esperem at� mudarem para c�.
Todo dia � realmente lindo.
80
00:06:43,441 --> 00:06:44,401
Pegou nossas passagens?
81
00:06:44,483 --> 00:06:45,442
Claro.
82
00:06:45,723 --> 00:06:47,962
Escutem s�, o Centro
de Energia da Calif�rnia
83
00:06:48,043 --> 00:06:50,721
possui mais de 30 exibi��es
de energias renov�veis.
84
00:06:51,162 --> 00:06:53,323
Incluindo a nova hist�ria
do combust�vel f�ssil.
85
00:06:53,442 --> 00:06:55,002
Meu Deus, Derek,
n�o vamos para isso.
86
00:06:55,162 --> 00:06:56,442
Voc� n�o precisa ir.
87
00:06:56,522 --> 00:06:58,923
N�s todos vamos, t�?
� um programa de fam�lia.
88
00:06:59,243 --> 00:07:00,603
Faremos o que Brooke
quiser amanh�.
89
00:07:00,762 --> 00:07:04,043
N�o, John, amanh� vamos
fazer compras com Margot.
90
00:07:04,523 --> 00:07:06,963
Tia Margot conseguiu minha
entrada na festa de Marcus.
91
00:07:08,243 --> 00:07:09,243
Quando ser� isso?
92
00:07:09,403 --> 00:07:11,003
Eu te disse, lembra?
93
00:07:11,084 --> 00:07:12,764
Chrissy e Dana v�o me buscar.
94
00:07:12,843 --> 00:07:15,003
-Quem?
-Te buscar e deixar, certo?
95
00:07:15,123 --> 00:07:17,484
Eu posso pegar uma carona
com Marcus tamb�m, tanto faz.
96
00:07:17,763 --> 00:07:18,723
Hoje?
97
00:07:19,084 --> 00:07:22,524
Eles t�m um sal�o de dinossauros
e o centro de ci�ncias � ao lado.
98
00:07:26,923 --> 00:07:28,164
Vai se divertir com seu pai.
99
00:07:28,244 --> 00:07:30,204
Ei, eu tenho que ir. Tudo bem?
100
00:07:30,284 --> 00:07:32,284
Encontro voc�s em
casa mais tarde.
101
00:07:33,125 --> 00:07:34,925
S�o sirenes? O que est� fazendo?
102
00:07:35,006 --> 00:07:36,165
Est� tudo bem?
103
00:07:36,244 --> 00:07:38,884
Sim, � s� mais um dia em LA.
N�o se preocupem, t�?
104
00:07:39,606 --> 00:07:40,565
Amo voc�s.
105
00:07:40,846 --> 00:07:41,885
T� bem, tchau!
106
00:07:41,966 --> 00:07:43,404
-Tchau!
-At� mais, pai.
107
00:07:43,524 --> 00:07:44,484
At� mais.
108
00:07:48,205 --> 00:07:49,165
Olivia?
109
00:07:49,286 --> 00:07:50,566
John, monitor.
110
00:07:51,566 --> 00:07:52,525
Oi!
111
00:07:52,765 --> 00:07:54,645
Algu�m da Ger�ncia
de Emerg�ncia apareceu?
112
00:07:54,966 --> 00:07:56,046
Aqui n�o.
113
00:07:56,367 --> 00:07:57,326
Precisamos da declara��o.
114
00:07:57,565 --> 00:07:58,726
Por que n�o est� investigando?
115
00:07:59,285 --> 00:08:00,607
Vou descobrir onde est� Garcia.
116
00:08:01,287 --> 00:08:03,887
N�o acho que o Delegado est�
pronto para dar uma declara��o.
117
00:08:04,127 --> 00:08:05,406
A ci�ncia � chata.
118
00:08:05,487 --> 00:08:07,047
Terremotos, metano, entendemos.
119
00:08:07,127 --> 00:08:09,247
E uma poss�vel conex�o
com terrorismo?
120
00:08:09,526 --> 00:08:12,246
Ficamos assustados quando as
pessoas que deveriam nos proteger
121
00:08:12,766 --> 00:08:13,726
n�o est�o l�.
122
00:08:13,928 --> 00:08:15,246
Estamos na frente?
123
00:08:15,408 --> 00:08:17,007
Se conseguir algo
que possamos vender.
124
00:08:17,367 --> 00:08:18,327
Beleza. Deixa comigo.
125
00:08:18,407 --> 00:08:19,367
Quando sua fam�lia chega?
126
00:08:19,607 --> 00:08:20,567
Em algumas horas.
127
00:08:20,687 --> 00:08:23,007
Perfeito. Voc� tem tempo.
128
00:08:23,127 --> 00:08:25,047
Te enviarei nomes e endere�os.
129
00:08:25,168 --> 00:08:26,128
T� certo, at� mais.
130
00:08:28,167 --> 00:08:29,247
-Est� com as chaves?
-Sim.
131
00:08:29,849 --> 00:08:31,048
-Eu dirijo.
-Tudo bem.
132
00:08:33,607 --> 00:08:37,209
37 NOT�CIAS
KAZK37
133
00:08:56,009 --> 00:08:57,689
M�e, onde est� o livro
que pai me enviou?
134
00:08:57,769 --> 00:08:58,849
Eu quero ele autografado.
135
00:08:59,089 --> 00:09:01,329
-Procurou na sua mochila?
-Procurei.
136
00:09:01,410 --> 00:09:03,930
Derek, eu n�o sei onde est�.
Talvez voc� n�o tenha trazido.
137
00:09:04,010 --> 00:09:05,250
Eu sei que o coloquei.
138
00:09:05,811 --> 00:09:06,890
N�o, n�o, n�o!
139
00:09:06,969 --> 00:09:08,009
Baixe o tom.
140
00:09:08,090 --> 00:09:10,050
Derek, se acalme.
Procure novamente.
141
00:09:14,770 --> 00:09:16,610
MARCOS GEOL�GICOS
AS MARAVILHAS NATURAIS DO MUNDO
142
00:09:16,690 --> 00:09:17,650
Deixa pra l�.
143
00:09:19,810 --> 00:09:21,410
Vamos l�, me diga as com C.
144
00:09:22,131 --> 00:09:23,690
Celular, carregador, c�dulas.
145
00:09:23,891 --> 00:09:25,131
Voc� � um bom homem.
146
00:09:25,891 --> 00:09:28,412
Voc� deveria dar a ele mais
dinheiro, ele vai estar com o papai.
147
00:09:29,531 --> 00:09:31,890
Sabe que ele vai perguntar
sobre suas aplica��es.
148
00:09:32,331 --> 00:09:33,571
Deveria contar a ele.
149
00:09:34,412 --> 00:09:35,372
Voc� primeiro.
150
00:09:36,372 --> 00:09:39,052
"Data��o radiom�trica de ossos
f�sseis em La Brea Tar Pits"
151
00:09:39,132 --> 00:09:42,491
"mostram o mais antigo
com 38 mil anos."
152
00:09:42,611 --> 00:09:43,972
Nossa.
153
00:09:44,893 --> 00:09:46,692
LOS FELIZ
APENAS
154
00:09:56,974 --> 00:09:58,573
Devagar. Estamos quase l�.
155
00:09:59,452 --> 00:10:00,733
� a pr�xima? Ou...
156
00:10:01,173 --> 00:10:02,293
Espera, � aqui.
157
00:10:10,053 --> 00:10:11,333
Olhe essa casa.
158
00:10:12,653 --> 00:10:14,573
Eu poderia me acostumar
com um porcento.
159
00:10:20,255 --> 00:10:21,215
Vamos l�.
160
00:10:23,894 --> 00:10:24,854
Linda.
161
00:10:25,974 --> 00:10:26,974
Pronto.
162
00:10:28,495 --> 00:10:29,455
Finalmente.
163
00:10:29,534 --> 00:10:30,614
Qual rota voc�s pegaram?
164
00:10:32,014 --> 00:10:34,854
Acho que viemos pela
Interestadual 5.
165
00:10:35,015 --> 00:10:36,975
Depois das 10h,
fique longe da I5.
166
00:10:37,095 --> 00:10:38,256
A 405 � muito melhor.
167
00:10:39,336 --> 00:10:41,336
Estava com muita
saudade. Vem c�.
168
00:10:43,855 --> 00:10:45,095
Esta casa � incr�vel.
169
00:10:46,016 --> 00:10:47,736
Olhe s� seus beb�s.
170
00:10:48,495 --> 00:10:50,655
-Oi, tia Margot.
-Eles tiveram seus momentos.
171
00:10:51,696 --> 00:10:52,695
Amei seus sapatos.
172
00:10:52,777 --> 00:10:53,935
Obrigada.
173
00:10:54,017 --> 00:10:55,696
Vamos nos divertir muito.
174
00:10:55,856 --> 00:10:56,936
Venham. Entrem.
175
00:11:02,296 --> 00:11:04,176
Podem deixar suas coisas a�.
176
00:11:04,256 --> 00:11:05,697
Vamos fazer um tour r�pido.
177
00:11:06,776 --> 00:11:07,976
Olha essa TV.
178
00:11:08,136 --> 00:11:09,096
E tem uma piscina.
179
00:11:09,417 --> 00:11:10,377
Vai l�.
180
00:11:10,456 --> 00:11:11,656
Fique � vontade.
181
00:11:12,737 --> 00:11:14,578
Voc� ainda acha
que devo casar por amor?
182
00:11:15,057 --> 00:11:17,537
Acho que deve ir
para a faculdade.
183
00:11:26,738 --> 00:11:28,578
Brooke, voc� e o
Derek ficam ali.
184
00:11:29,777 --> 00:11:33,577
Cathy, eu preparei
aqui para voc�.
185
00:11:36,379 --> 00:11:40,658
E aqui temos a bagun�a
de Marcus, mas...
186
00:11:40,738 --> 00:11:41,778
� de se esperar.
187
00:11:43,218 --> 00:11:45,258
-Legal.
-Ent�o...
188
00:11:45,619 --> 00:11:48,379
Voc� verificou as escolas
que te enviei?
189
00:11:48,498 --> 00:11:50,379
Tem �timas escolas particulares
aqui em LA.
190
00:11:50,499 --> 00:11:52,898
Derek n�o precisa de uma
particular. Ele est� indo bem.
191
00:11:52,979 --> 00:11:54,380
Ele ainda toma os rem�dios?
192
00:11:54,899 --> 00:11:57,059
Esse n�o � o problema, Margot.
193
00:11:57,180 --> 00:11:58,899
N�o � problema mesmo.
194
00:12:00,140 --> 00:12:02,659
Certo, tem a piscina aqui fora.
195
00:12:06,140 --> 00:12:08,901
Uma "jac�zi", voc� pode deitar
nas espregui�adeiras.
196
00:12:09,061 --> 00:12:11,100
-Ela � linda.
-Obrigada.
197
00:12:11,540 --> 00:12:13,059
Nossa, � t�o legal aqui fora.
198
00:12:14,140 --> 00:12:15,740
Podemos fazer um churrasco.
199
00:12:18,981 --> 00:12:21,741
E aqui estamos, de
volta a cozinha.
200
00:12:22,581 --> 00:12:23,541
Legal.
201
00:12:23,861 --> 00:12:25,140
Posso servir uma ta�a de vinho?
202
00:12:25,261 --> 00:12:27,621
-N�o, obrigada, n�o pra mim.
-Ela aceita uma ta�a.
203
00:12:28,821 --> 00:12:30,822
Tudo bem, vou aceitar
uma ta�a, obrigada.
204
00:12:32,781 --> 00:12:33,741
Est� bom, obrigada.
205
00:12:34,701 --> 00:12:36,902
Eu tenho algo para voc�.
206
00:12:41,022 --> 00:12:43,022
Entradas vips? Que legal.
207
00:12:43,101 --> 00:12:44,061
Sim.
208
00:12:44,143 --> 00:12:45,461
Brooke escreve algumas m�sicas.
209
00:12:45,543 --> 00:12:47,823
N�o, s�o s� umas coisinhas,
nada como as de Marcus.
210
00:12:47,943 --> 00:12:49,662
Come�a em algumas
horas na gravadora,
211
00:12:49,742 --> 00:12:51,182
E tem a festa em seguida.
212
00:12:51,783 --> 00:12:52,823
Marcus sabe que voc� vai.
213
00:12:53,062 --> 00:12:55,062
Dana e Chrissy v�o enlouquecer.
214
00:12:55,423 --> 00:12:56,422
Amigas de Iowa.
215
00:12:56,503 --> 00:12:59,143
Vizinhas que se mudaram
para c� um ano atr�s.
216
00:12:59,622 --> 00:13:00,583
E voc�?
217
00:13:01,663 --> 00:13:02,623
� o pai.
218
00:13:02,784 --> 00:13:03,823
Pai est� na TV.
219
00:13:05,023 --> 00:13:06,623
-Se me permite, John.
-Sim, senhor.
220
00:13:07,064 --> 00:13:10,144
Boa parte de Los Angeles � constru�da
sobre antigos po�os de petr�leo.
221
00:13:10,223 --> 00:13:11,823
Houve uma explos�o.
222
00:13:12,464 --> 00:13:14,023
-Que horr�vel.
-Obrigado, senhores.
223
00:13:14,663 --> 00:13:15,824
� com voc�, Olivia.
224
00:13:15,944 --> 00:13:16,904
AO VIVO
FOGO E EXPLOS�O
225
00:13:16,983 --> 00:13:18,025
Manh� tensa.
John Benson.
226
00:13:18,103 --> 00:13:21,024
na cena de uma explos�o
fatal a Oeste de Hollywood.
227
00:13:21,104 --> 00:13:22,424
Ouvimos agora que as autoridades
228
00:13:22,504 --> 00:13:23,504
evacuaram a �rea...
229
00:13:23,584 --> 00:13:24,545
A chefe do pai � gata.
230
00:13:24,624 --> 00:13:25,744
comercial da explos�o,
231
00:13:25,904 --> 00:13:28,584
que, agora, obrigou a evacua��o
de mais de 20 pr�dios
232
00:13:28,865 --> 00:13:30,064
nessa regi�o em particular.
233
00:13:30,385 --> 00:13:32,345
Os bombeiros ainda
est�o removendo os escombros,
234
00:13:32,425 --> 00:13:33,624
procurando por pistas...
235
00:13:33,706 --> 00:13:36,224
Disseram como o fogo come�ou?
236
00:13:36,546 --> 00:13:39,186
Muito legal, o pai falou
que o metano subterr�neo
237
00:13:39,305 --> 00:13:41,066
se infiltrou no ch�o e kabum!
238
00:13:41,226 --> 00:13:42,546
Derek, por favor.
239
00:13:42,624 --> 00:13:45,665
As pessoas est�o compartilhando
suas hist�rias nas m�dias sociais.
240
00:13:45,746 --> 00:13:47,266
Claro que acompanharemos
o desenrolar
241
00:13:47,346 --> 00:13:48,425
desta hist�ria o dia todo.
242
00:13:48,507 --> 00:13:50,186
E traremos para voc�s
quanto antes.
243
00:13:50,265 --> 00:13:51,745
Mas Olivia, � uma
coisa assustadora.
244
00:13:51,825 --> 00:13:55,786
Oficiais da Cidade e Estado vedaram
dois po�os abandonados no Eco Parque,
245
00:13:55,867 --> 00:13:58,826
dizendo que a seguran�a
dos moradores � a prioridade.
246
00:13:59,347 --> 00:14:00,746
Est�o chegando mais v�deos de...
247
00:14:00,826 --> 00:14:02,666
Opa! Voc� sentiu isso?
248
00:14:02,747 --> 00:14:04,347
-Terremoto.
-Sem d�vida.
249
00:14:04,587 --> 00:14:06,026
Estamos tendo um terremoto.
250
00:14:07,187 --> 00:14:08,147
DIFICULDADES T�CNICAS
POR FAVOR AGUARDE
251
00:14:17,027 --> 00:14:18,347
Vamos. Vamos.
252
00:14:18,426 --> 00:14:19,386
-Venham.
-Onde?
253
00:14:19,467 --> 00:14:21,187
V�o. Embaixo da mesa.
254
00:14:21,268 --> 00:14:22,949
Embaixo da mesa. Vai.
255
00:14:23,708 --> 00:14:24,668
T� bom.
256
00:14:47,268 --> 00:14:48,388
Esse foi um dos bons.
257
00:14:48,870 --> 00:14:49,989
Que loucura!
258
00:14:50,909 --> 00:14:52,109
Todos est�o bem?
259
00:14:52,588 --> 00:14:54,549
Ainda o sentimos,
aqui no est�dio.
260
00:14:54,949 --> 00:14:56,949
Sim, ainda n�o sabemos
onde � o seu epicentro,
261
00:14:57,029 --> 00:14:58,430
mas estamos trabalhando nisso.
262
00:14:58,509 --> 00:14:59,469
S� um arranh�o.
263
00:14:59,711 --> 00:15:01,071
-O qu�?
-� s� um arranh�o.
264
00:15:01,270 --> 00:15:02,670
-Vem c�.
-S� arranhou.
265
00:15:03,550 --> 00:15:05,389
Temos que limpar isso.
266
00:15:05,711 --> 00:15:06,869
Vamos com John em Melrose.
267
00:15:07,111 --> 00:15:08,230
Pressione um pouco.
268
00:15:08,311 --> 00:15:10,150
-Limpe depois, t�?
-Nada melhor que um terremoto
269
00:15:10,230 --> 00:15:12,111
depois do almo�o para
balan�ar sua tarde.
270
00:15:12,391 --> 00:15:14,550
Assustador, ainda n�o sabemos
onde � seu epicentro.
271
00:15:14,630 --> 00:15:15,830
-Certo.
-Pessoas est�o ligando
272
00:15:15,911 --> 00:15:18,191
a medida que identificamos
o centro do terremoto.
273
00:15:18,751 --> 00:15:20,551
Eu sei que voc�s sentiram
a� no est�dio,
274
00:15:20,631 --> 00:15:21,591
o que voc�s acham?
275
00:15:21,670 --> 00:15:23,510
Acho que... durou muito tempo,
276
00:15:23,630 --> 00:15:26,551
talvez 30 segundos, para mim,
parece que foi um tipo 5.
277
00:15:26,631 --> 00:15:28,071
Eu aposto meu dinheiro em 5,2.
278
00:15:28,152 --> 00:15:29,432
Estou olhando as m�dias sociais,
279
00:15:29,512 --> 00:15:30,951
tem um cara no twitter,
280
00:15:31,031 --> 00:15:33,271
dizendo que sentiu como se
um �nibus atingisse sua casa.
281
00:15:33,351 --> 00:15:34,391
Ent�o foi forte.
282
00:15:34,471 --> 00:15:38,071
Postem suas estimativas
em #latremor
283
00:15:38,311 --> 00:15:40,672
-como a magnitude do tremor...
-J� chega!
284
00:15:42,432 --> 00:15:43,553
Deixe-me ver sua m�o.
285
00:15:43,952 --> 00:15:45,432
O que faremos agora?
286
00:15:45,951 --> 00:15:48,432
Abrimos outra garrafa,
vamos para a piscina.
287
00:15:48,713 --> 00:15:50,512
Margot, falo dos
tremores secund�rios.
288
00:15:50,752 --> 00:15:53,513
Prov�vel, mas n�o � nada,
est� tudo bem,
289
00:15:54,273 --> 00:15:55,833
s�rio, est� tudo bem.
Esse n�o � o maior.
290
00:15:56,272 --> 00:15:58,113
Voc� precisa cancelar
seus planos com a Chrissy.
291
00:15:58,234 --> 00:15:59,754
-M�e!
-Cathy, est� bem.
292
00:15:59,833 --> 00:16:02,634
A festa ainda vai acontecer,
as meninas deveriam ir.
293
00:16:02,794 --> 00:16:03,994
Pai est� a caminho.
294
00:16:04,154 --> 00:16:05,114
Ele ainda est� na TV.
295
00:16:05,193 --> 00:16:06,513
-N�o mais, t� vindo.
-Tem certeza?
296
00:16:07,073 --> 00:16:08,034
Ele disse que sim.
297
00:16:08,194 --> 00:16:09,753
-Ele diz muita coisa, ele...
-T� bom...
298
00:16:09,873 --> 00:16:11,113
T� bom.
299
00:16:11,833 --> 00:16:13,834
Vamos fazer um plano.
300
00:16:13,994 --> 00:16:15,354
Caso algo aconte�a.
301
00:16:15,674 --> 00:16:16,634
Perfeito.
302
00:16:16,714 --> 00:16:18,435
N�s podemos compartilhar
localiza��o com voc�
303
00:16:18,754 --> 00:16:21,035
e se perdermos contato,
nos encontramos aqui novamente.
304
00:16:21,155 --> 00:16:23,595
Isso. Viu s�, m�e. � perfeito.
305
00:16:23,915 --> 00:16:26,035
E foi divertido, n�o foi?
306
00:16:26,474 --> 00:16:27,434
Totalmente.
307
00:16:28,075 --> 00:16:29,035
Tudo bem.
308
00:16:31,275 --> 00:16:32,355
N�o precisa limpar.
309
00:16:32,436 --> 00:16:34,035
Venha, n�o precisa limpar nada.
310
00:16:34,115 --> 00:16:35,075
Venha.
311
00:16:44,275 --> 00:16:46,556
ter medo de ser n�s mesmos
312
00:16:46,635 --> 00:16:48,477
e de ser comparado,
mas n�o bom o bastante.
313
00:16:48,556 --> 00:16:51,156
Uma constru��o dentro
da mente negativa.
314
00:16:51,436 --> 00:16:53,517
N�o tenha medo de tentar.
315
00:16:53,636 --> 00:16:56,035
A vida que vale a pena viver
� cheia de todos os momentos
316
00:16:56,116 --> 00:16:57,756
N�s perseguimos nossos sonhos.
317
00:16:57,876 --> 00:16:59,875
Deixe sua mente
positiva lhe guiar.
318
00:16:59,957 --> 00:17:02,877
Espere, inspire, alcance.
319
00:17:02,956 --> 00:17:04,316
Acredite em si mesmo.
320
00:17:04,516 --> 00:17:07,236
Auto-confian�a � a chave para
o auto-aperfei�oamento,
321
00:17:07,317 --> 00:17:09,038
crescimento e sucesso.
322
00:17:09,157 --> 00:17:11,117
Com as ferramentas
da mente positiva,
323
00:17:11,198 --> 00:17:13,077
moldamos desafios e obst�culos
324
00:17:13,157 --> 00:17:15,796
como oportunidades de
nos testar e aprender.
325
00:17:16,117 --> 00:17:19,477
O passado n�o pode ser mudado
e o futuro n�o poder ser...
326
00:17:39,279 --> 00:17:40,239
Cathy!
327
00:17:41,759 --> 00:17:42,998
Brooke, Derek!
328
00:17:43,398 --> 00:17:44,358
Oi, pai.
329
00:17:44,439 --> 00:17:45,399
Querida.
330
00:17:45,478 --> 00:17:46,719
-Quando chegou?
-Como voc� est�?
331
00:17:46,798 --> 00:17:48,598
Derek, o pai est� aqui.
332
00:17:48,679 --> 00:17:49,999
Tenho que ir. Minha
carona chegou.
333
00:17:50,079 --> 00:17:51,800
Brooke, vamos.
334
00:17:51,878 --> 00:17:53,759
-Estou indo.
-Venha.
335
00:17:54,239 --> 00:17:56,000
Querida, eu acabei de chegar.
336
00:17:56,639 --> 00:17:58,319
-Desculpe.
-Querida, os ingressos!
337
00:18:00,361 --> 00:18:01,720
Obrigada. Voc� � demais.
338
00:18:01,800 --> 00:18:03,440
-Divirta-se.
-Obrigada.
339
00:18:03,520 --> 00:18:04,480
Desculpe.
340
00:18:07,601 --> 00:18:08,681
Ol�.
341
00:18:09,280 --> 00:18:10,240
Oi, John.
342
00:18:13,320 --> 00:18:14,280
Oi, Margot.
343
00:18:14,880 --> 00:18:16,760
Parece que aqui
balan�ou um pouco.
344
00:18:17,000 --> 00:18:19,281
Ol�, achei que voc� n�o viria.
345
00:18:20,081 --> 00:18:21,721
-Eu estava...
-Trabalhando. Eu sei.
346
00:18:21,841 --> 00:18:23,242
Vimos voc� na TV. Obrigada.
347
00:18:23,802 --> 00:18:24,762
Para onde Brooke vai?
348
00:18:25,161 --> 00:18:26,521
� festa da gravadora de Marcus.
349
00:18:26,601 --> 00:18:28,401
Lembra que eu te disse?
350
00:18:28,682 --> 00:18:29,762
-Sim.
-R�pido, vamos perder.
351
00:18:29,842 --> 00:18:30,802
Ol�, amig�o.
352
00:18:31,321 --> 00:18:32,722
Voc� est� �tima.
353
00:18:32,802 --> 00:18:33,762
Obrigada.
354
00:18:33,841 --> 00:18:34,801
Certo.
355
00:18:34,881 --> 00:18:36,283
Trouxe aqueles pap�is para voc�.
356
00:18:38,282 --> 00:18:40,403
Voc� contou a eles?
357
00:18:40,882 --> 00:18:42,843
N�o, vamos contar juntos.
358
00:18:42,962 --> 00:18:44,442
Voc� disse que o
conhecer�amos. Vamos.
359
00:18:44,523 --> 00:18:46,643
-S� um minuto.
-Estou esperando h� horas.
360
00:18:48,123 --> 00:18:50,363
Que tal hoje � noite?
Jantar em fam�lia?
361
00:18:50,483 --> 00:18:52,323
Coisas que as pessoas fazem,
comida, conversa
362
00:18:52,403 --> 00:18:53,762
falam sobre como
foi a escola hoje.
363
00:18:53,843 --> 00:18:54,923
S� porque voc� n�o estava l�
364
00:18:55,003 --> 00:18:57,283
n�o significa que essas coisas
n�o acontecem, John.
365
00:19:00,203 --> 00:19:01,843
Que tal vermos os Dodgers?
Amamos beisebol.
366
00:19:01,923 --> 00:19:04,843
Os pap�is ser�o assinados
durante esta visita.
367
00:19:04,963 --> 00:19:06,403
-Quem disse?
-N�s dissemos.
368
00:19:06,684 --> 00:19:09,004
Conversamos sobre
isso. Voc� e eu.
369
00:19:10,725 --> 00:19:11,843
N�s temos que ir agora.
370
00:19:12,604 --> 00:19:14,323
-T�, tudo bem.
-Melhor voc�s irem.
371
00:19:14,405 --> 00:19:16,485
Certo. Te vejo a noite.
372
00:19:18,685 --> 00:19:19,645
At� mais tarde.
373
00:19:20,005 --> 00:19:20,964
Divirtam-se.
374
00:19:21,804 --> 00:19:22,764
Vamos l�.
375
00:19:34,725 --> 00:19:37,645
Vamos, pai, isso vai me dar
um 10 no projeto de ci�ncias.
376
00:19:38,405 --> 00:19:39,365
Al�.
377
00:19:40,206 --> 00:19:41,605
Isso, estamos aqui fora.
378
00:19:42,925 --> 00:19:44,485
Certo, te vejo num segundo.
379
00:19:48,566 --> 00:19:50,087
Muito bem, aqui estamos.
380
00:19:52,485 --> 00:19:53,965
Nossa, isso � magnifico.
381
00:19:58,406 --> 00:20:00,407
Ent�o, por que voc� n�o vai?
382
00:20:00,607 --> 00:20:02,847
Isso � coisa de Marcus e Jay.
383
00:20:03,046 --> 00:20:05,127
Eu fico fora dos neg�cios
musicais deles.
384
00:20:07,406 --> 00:20:08,888
Eu li que ele se
casou novamente.
385
00:20:09,206 --> 00:20:10,966
Voc� soube disso?
386
00:20:11,367 --> 00:20:13,528
Os Paparazzi s�o um pesadelo.
387
00:20:13,687 --> 00:20:16,008
Esperavam que eu fizesse barraco
no casamento ou algo assim.
388
00:20:16,087 --> 00:20:17,047
Voc� fez?
389
00:20:17,126 --> 00:20:18,087
N�o.
390
00:20:18,168 --> 00:20:19,767
Eu n�o tinha um
motorista de fuga.
391
00:20:19,847 --> 00:20:22,567
Uma vez. Eu fiz isso uma vez.
392
00:20:22,648 --> 00:20:23,848
Qual sua desculpa desta vez?
393
00:20:23,928 --> 00:20:26,208
N�o posso continuar levando
sua bunda magra e b�bada por a�.
394
00:20:26,289 --> 00:20:27,249
Voc� n�o mora aqui.
395
00:20:27,327 --> 00:20:29,289
Ainda. Talvez.
396
00:20:30,129 --> 00:20:31,288
Voc� sabe como �.
397
00:20:35,329 --> 00:20:36,489
Sei, � que...
398
00:20:39,729 --> 00:20:41,888
Eu n�o estou segura
sobre vir para c�.
399
00:20:42,368 --> 00:20:45,209
Voc� n�o est� segura
sobre LA ou John?
400
00:20:48,250 --> 00:20:49,928
Eu quero voltar ao trabalho.
401
00:20:50,010 --> 00:20:51,169
Temos param�dicos aqui tamb�m.
402
00:20:51,249 --> 00:20:53,169
N�o, se eu vier para c�,
vou acabar num escrit�rio.
403
00:20:53,289 --> 00:20:54,609
Isso � terr�vel.
404
00:20:54,689 --> 00:20:56,729
O qu�? Trabalhar
ou o escrit�rio?
405
00:20:56,809 --> 00:20:58,130
Sim.
406
00:20:59,329 --> 00:21:03,649
O que voc� faz quando n�o precisa
mais ser m�e o tempo todo?
407
00:21:05,771 --> 00:21:07,010
Tudo que quero.
408
00:21:27,572 --> 00:21:28,852
-Paul!
-Oi!
409
00:21:29,131 --> 00:21:30,091
Manh� dif�cil.
410
00:21:30,251 --> 00:21:31,211
Sim.
411
00:21:31,333 --> 00:21:32,973
Paul, este � meu filho, Derek.
412
00:21:33,091 --> 00:21:34,892
Eu o vi na TV hoje.
413
00:21:35,172 --> 00:21:37,011
-Pode autografar meu livro?
-Claro.
414
00:21:37,092 --> 00:21:38,692
Voc� acha que os
tremores tem liga��o?
415
00:21:38,972 --> 00:21:42,133
O aplicativo da SG mostra muitas
atividades em Newport-Inglewood.
416
00:21:42,772 --> 00:21:44,173
Quando � considerado um enxame?
417
00:21:45,412 --> 00:21:47,252
Estamos investigando
a mesma coisa.
418
00:21:48,092 --> 00:21:49,412
Dev�amos conversar
ap�s o almo�o.
419
00:21:49,493 --> 00:21:50,492
Sim.
420
00:21:50,573 --> 00:21:52,574
Estamos medindo atividade
profunda perto do manto.
421
00:21:52,732 --> 00:21:54,214
O laborat�rio est�
enviando os dados.
422
00:21:54,613 --> 00:21:55,573
� claro.
423
00:21:56,213 --> 00:21:59,773
O que o magma tem a ver com os
terremotos e as linhas de falha?
424
00:21:59,893 --> 00:22:02,613
Por que se tornou um cientista?
425
00:22:02,774 --> 00:22:04,414
Bem, essa � uma �tima pergunta.
426
00:22:05,014 --> 00:22:06,493
Quando se questiona
constantemente,
427
00:22:06,573 --> 00:22:07,653
voc� aprende constantemente.
428
00:22:07,734 --> 00:22:09,694
� uma profiss�o onde
se aprende diariamente.
429
00:22:10,493 --> 00:22:12,734
Com licen�a. Voc�
n�o � do jornal?
430
00:22:13,295 --> 00:22:14,974
N�o h� como negar.
431
00:22:15,175 --> 00:22:17,054
Eu sou rep�rter.
John Benson, muito prazer.
432
00:22:17,134 --> 00:22:18,094
Oi!
433
00:22:18,534 --> 00:22:19,493
Podemos...
434
00:22:19,935 --> 00:22:20,895
Sim, claro.
435
00:22:20,975 --> 00:22:21,935
Oi, garot�o, como vai?
436
00:22:22,014 --> 00:22:23,174
Tem uma ossada de baleia
437
00:22:23,255 --> 00:22:25,174
pr�-hist�rica cedida
do Museu de Hist�ria Natural
438
00:22:26,575 --> 00:22:28,375
com 34 a 40 milh�es de anos.
439
00:22:28,455 --> 00:22:29,775
� um dos esqueletos
mais intactos.
440
00:22:29,855 --> 00:22:31,376
-Pronto para a foto?
-Sim, vamos l�.
441
00:22:31,776 --> 00:22:32,695
Certo.
442
00:22:32,975 --> 00:22:34,454
Um, dois, tr�s.
443
00:22:37,054 --> 00:22:38,055
�timo, obrigada.
444
00:22:38,134 --> 00:22:39,255
Por nada.
445
00:22:41,175 --> 00:22:44,696
Eu postei e marquei o Centro.
446
00:22:45,455 --> 00:22:47,456
Ent�o voc� pode encontr�-la
no feed deles.
447
00:22:47,536 --> 00:22:49,096
Legal, vou compartilhar
com a produ��o,
448
00:22:49,176 --> 00:22:50,136
talvez apare�a na TV.
449
00:22:50,577 --> 00:22:51,896
-Adorar�amos, n�o �?
-Sim.
450
00:22:52,336 --> 00:22:53,416
J� esteve na TV?
451
00:22:54,816 --> 00:22:55,776
� divertido.
452
00:23:19,618 --> 00:23:22,139
Seu primo � um gato.
453
00:23:22,218 --> 00:23:24,698
A voz dele � afrodis�aca.
454
00:23:24,777 --> 00:23:26,938
Eu garanto que n�o � verdade.
455
00:23:39,738 --> 00:23:41,538
Aplausos para o DJ Twixx.
456
00:23:48,420 --> 00:23:49,380
Ol�.
457
00:23:49,580 --> 00:23:51,740
Parab�ns. O �lbum
novo est� incr�vel.
458
00:23:51,819 --> 00:23:52,779
Agrade�o por ter vindo.
459
00:23:52,859 --> 00:23:54,099
Est�o s�o Dana e Chrissy.
460
00:23:54,460 --> 00:23:56,260
-Ol�.
-Oi, linda.
461
00:23:59,379 --> 00:24:01,179
Aproveitem a festa, divirtam-se.
462
00:24:01,661 --> 00:24:03,460
Se precisar de algo � s� chamar.
463
00:24:03,540 --> 00:24:04,699
Vou dar uma volta, t� bom?
464
00:24:04,781 --> 00:24:05,780
-Tudo bem.
-Beleza.
465
00:24:07,141 --> 00:24:09,021
Meninas, esse � Marcus.
466
00:24:09,900 --> 00:24:11,860
Voc�s viram o baterista
do videoclipe dele por a�?
467
00:24:11,940 --> 00:24:13,220
Aquele cara � incr�vel.
468
00:24:18,781 --> 00:24:19,741
Brooke.
469
00:24:20,340 --> 00:24:21,421
Jay.
470
00:24:22,182 --> 00:24:23,301
-Oi!
-Ol�.
471
00:24:25,420 --> 00:24:27,421
Essa pimentinha �
sobrinha de Margot.
472
00:24:27,541 --> 00:24:29,461
-Prazer em conhec�-la.
-O prazer � meu.
473
00:24:30,262 --> 00:24:31,302
Posso tirar uma foto?
474
00:24:31,422 --> 00:24:32,702
Eu tamb�m.
475
00:24:32,862 --> 00:24:34,502
-Com certeza.
-Obrigada.
476
00:24:34,582 --> 00:24:36,381
Marcus, vem c�.
477
00:24:50,542 --> 00:24:51,782
Calma.
478
00:24:51,863 --> 00:24:53,542
Marcus, voc� usou alguma
coisa hoje, rapaz?
479
00:24:53,662 --> 00:24:55,263
Desequilibrou o mundo inteiro.
480
00:24:55,622 --> 00:24:57,383
J� que voc� disse,
acho que est� na hora
481
00:24:57,464 --> 00:24:59,224
de tocar aquela
nova m�sica novamente, hein?
482
00:25:02,383 --> 00:25:03,463
Vamos curtir, galera.
483
00:25:33,865 --> 00:25:35,505
Eu consigo me
acostumar com isso.
484
00:25:39,625 --> 00:25:42,626
Brooke est� pensando
em n�o ir para a faculdade.
485
00:25:44,066 --> 00:25:45,626
Eu nunca fui para a faculdade.
486
00:25:45,985 --> 00:25:47,026
Me dei bem.
487
00:25:49,266 --> 00:25:50,226
Ela � jovem.
488
00:25:50,307 --> 00:25:52,385
Ela tem muito
tempo para decidir.
489
00:26:06,506 --> 00:26:07,786
Meu Deus!
490
00:26:07,868 --> 00:26:08,827
Um inc�ndio.
491
00:26:16,148 --> 00:26:17,108
O que � aquilo?
492
00:26:43,869 --> 00:26:44,830
Derek!
493
00:26:47,310 --> 00:26:49,070
Pai! Pai!
494
00:26:55,069 --> 00:26:57,030
Volte. Fique abaixado.
495
00:26:58,430 --> 00:26:59,390
Pai!
496
00:26:59,469 --> 00:27:01,229
-Para tr�s! Abaixe-se, Derek!
-N�o!
497
00:27:02,670 --> 00:27:03,630
Pai!
498
00:27:04,390 --> 00:27:07,431
Me solta. Me solta!
499
00:27:08,070 --> 00:27:09,430
Fique aqui, Derek.
500
00:27:09,510 --> 00:27:11,430
Abaixado.
501
00:27:29,551 --> 00:27:32,112
O que � aquilo?
502
00:27:37,232 --> 00:27:38,192
N�o.
503
00:27:39,753 --> 00:27:40,833
Est� na TV.
504
00:27:42,952 --> 00:27:46,232
H� relatos de uma grande
explos�o no Monte Hollywood.
505
00:27:46,313 --> 00:27:47,833
Estamos recebendo
liga��es e mensagens
506
00:27:47,912 --> 00:27:49,233
o tempo todo em nossa reda��o.
507
00:27:49,354 --> 00:27:51,312
Ouvimos pessoas
falando de "bomba."
508
00:27:51,394 --> 00:27:53,994
Na verdade, houve
uma sugest�o hoje cedo
509
00:27:54,072 --> 00:27:56,393
de um ataque terrorista
com uma explos�o menor
510
00:27:56,474 --> 00:27:57,593
nesta manh�.
511
00:27:57,674 --> 00:27:58,634
Ainda n�o sabemos.
512
00:27:58,713 --> 00:28:00,353
Temos pouqu�ssimas
informa��es dispon�veis.
513
00:28:00,433 --> 00:28:01,913
-Bomba. Come�ou.
-Pessoas afirmam
514
00:28:01,993 --> 00:28:04,633
que nunca viram ou sentiram
algo assim antes!
515
00:28:04,713 --> 00:28:06,193
Estamos recebendo
v�deos na reda��o,
516
00:28:06,273 --> 00:28:07,474
que mostraremos para voc�s.
517
00:28:07,553 --> 00:28:09,674
Claro, equipes de emerg�ncia
est�o a caminho agora mesmo
518
00:28:09,754 --> 00:28:11,634
para aqueles que precisarem
de alguma ajuda.
519
00:28:11,714 --> 00:28:14,395
Mas ainda n�o temos informa��es
de quantos moradores
520
00:28:14,475 --> 00:28:15,874
podem precisar de
cuidados m�dicos.
521
00:28:15,954 --> 00:28:18,914
Sabemos que a explos�o
nos Montes destruiu casas
522
00:28:19,034 --> 00:28:20,315
e causou numerosos inc�ndios.
523
00:28:20,435 --> 00:28:21,475
Se voc� chegou agora,
524
00:28:21,554 --> 00:28:24,674
houve uma segunda explos�o hoje,
aqui em Los Angeles.
525
00:28:24,755 --> 00:28:27,394
Queremos salientar que ainda n�o
temos informa��es, neste momento,
526
00:28:27,475 --> 00:28:29,074
se estes dois eventos
podem estar ligados.
527
00:28:29,154 --> 00:28:32,034
Isso mesmo. Esperamos conseguir um
pronunciamento das autoridades logo.
528
00:28:33,316 --> 00:28:34,276
Nada.
529
00:28:36,196 --> 00:28:37,155
N�s temos que ir.
530
00:28:38,115 --> 00:28:40,595
Eu estou com Marcus, estou bem.
Podem ir embora, tudo bem?
531
00:28:40,875 --> 00:28:42,915
-Beleza.
-Vamos, agora.
532
00:29:10,837 --> 00:29:11,797
Derek!
533
00:29:15,478 --> 00:29:17,077
Por aqui.
534
00:29:48,959 --> 00:29:49,919
Derek!
535
00:30:12,601 --> 00:30:14,641
Brooke, venha aqui.
536
00:30:19,880 --> 00:30:20,840
Marcus.
537
00:30:21,041 --> 00:30:22,562
Pai.
538
00:30:25,921 --> 00:30:28,242
Pai! Pai!
539
00:30:28,641 --> 00:30:30,242
-Pai! N�o, eu vou peg�-lo.
-N�o, n�o.
540
00:30:30,321 --> 00:30:31,281
Pai!
541
00:30:33,962 --> 00:30:34,922
Abaixe-se.
542
00:30:36,962 --> 00:30:37,922
Pai!
543
00:30:57,803 --> 00:30:58,803
Onde est� sua m�e?
544
00:30:59,563 --> 00:31:00,523
Eu n�o sei.
545
00:31:01,003 --> 00:31:02,364
Vamos encontr�-la.
546
00:31:03,604 --> 00:31:06,683
Jake. Jake. Meu Deus!
547
00:31:10,285 --> 00:31:11,245
Obrigada.
548
00:31:12,765 --> 00:31:13,725
Derek.
549
00:31:14,324 --> 00:31:15,284
Pai.
550
00:31:18,125 --> 00:31:19,685
-Voc� est� bem?
-Estou.
551
00:31:19,765 --> 00:31:20,965
Cad� o Paul?
552
00:31:21,685 --> 00:31:23,325
Lamento, filho,
ele n�o conseguiu.
553
00:31:26,205 --> 00:31:27,804
Tentando falar com sua m�e.
554
00:31:27,966 --> 00:31:28,925
Brooke?
555
00:31:29,525 --> 00:31:31,484
Vamos sair daqui, t� bom?
556
00:31:33,966 --> 00:31:34,926
Vamos.
557
00:31:39,766 --> 00:31:41,646
-Marcus.
-Venha.
558
00:31:42,046 --> 00:31:43,487
-Vamos.
-Depressa.
559
00:31:49,247 --> 00:31:50,606
Marcus, vamos.
560
00:32:00,767 --> 00:32:03,607
Brooke, eu tenho que voltar.
561
00:32:03,688 --> 00:32:04,807
Tenho que salvar meu pai.
562
00:32:05,008 --> 00:32:07,208
Ele desejaria que voc� sa�sse.
563
00:32:07,287 --> 00:32:09,207
Vamos, Marcus. Vamos.
564
00:32:14,608 --> 00:32:17,529
Minha m�e n�o est� respondendo,
ela sempre responde.
565
00:32:31,089 --> 00:32:32,208
Vamos, Marcus.
566
00:32:34,769 --> 00:32:35,769
Vem, Marcus.
567
00:32:44,330 --> 00:32:45,770
� um vulc�o.
568
00:32:56,130 --> 00:32:57,090
Abaixe-se.
569
00:33:07,370 --> 00:33:08,331
Vamos.
570
00:33:28,371 --> 00:33:30,212
-Tudo bem?
-Sim, estou.
571
00:33:30,691 --> 00:33:31,652
Vamos sair daqui.
572
00:33:32,253 --> 00:33:33,213
R�pido.
573
00:33:44,774 --> 00:33:46,733
Esta � a ativa��o do sistema
de transmiss�o...
574
00:33:46,813 --> 00:33:48,253
-de emerg�ncia...
-Para onde vamos?
575
00:33:48,334 --> 00:33:49,294
Los Angeles.
576
00:33:49,413 --> 00:33:51,132
Vamos pegar sua m�e e irm�.
577
00:33:52,533 --> 00:33:54,213
Algu�m compartilhou localiza��o?
578
00:33:54,333 --> 00:33:57,773
anunciando ordem
de evacua��o da cidade de LA.
579
00:33:57,853 --> 00:33:59,614
-Brooke e Marcus est�o bem.
-Onde?
580
00:33:59,933 --> 00:34:01,293
Est�o voltando para casa.
581
00:34:02,374 --> 00:34:03,774
Continue tentando
falar com sua m�e.
582
00:34:04,414 --> 00:34:06,054
Voc� sabe enviar esses v�deos?
583
00:34:06,653 --> 00:34:08,014
Use o aplicativo do jornal.
584
00:34:08,895 --> 00:34:09,855
Pronto.
585
00:35:21,777 --> 00:35:23,177
Margot.
586
00:35:25,057 --> 00:35:26,098
Margot!
587
00:35:43,419 --> 00:35:44,380
Margot.
588
00:35:44,538 --> 00:35:45,659
Margot!
589
00:35:50,259 --> 00:35:51,460
Margot.
590
00:35:55,780 --> 00:35:57,260
Minha perna!
591
00:35:58,861 --> 00:36:00,820
Calma, calma.
592
00:36:01,941 --> 00:36:05,140
Est� tudo bem. S� precisa
de alguns pontos.
593
00:36:05,221 --> 00:36:06,500
Preciso te levar ao hospital.
594
00:36:06,580 --> 00:36:08,220
Meu Deus. Est� doendo.
595
00:36:08,942 --> 00:36:09,902
Eu tenho que...
596
00:36:13,021 --> 00:36:14,421
Isso vai doer.
597
00:36:18,221 --> 00:36:19,182
Meu Deus.
598
00:36:20,742 --> 00:36:22,302
Pronto. Vamos.
599
00:36:24,422 --> 00:36:26,542
-Meu Deus!
-Temos que sair daqui. Vamos.
600
00:36:29,623 --> 00:36:30,822
Meu tornozelo.
601
00:36:33,542 --> 00:36:34,823
Aquilo n�o era um inc�ndio.
602
00:36:35,182 --> 00:36:37,102
Meu Deus! Era uma bomba.
603
00:36:37,542 --> 00:36:38,703
Vou lhe tirar daqui.
604
00:36:38,982 --> 00:36:39,943
Tudo bem.
605
00:36:51,103 --> 00:36:52,063
Onde est� o seu carro?
606
00:36:52,943 --> 00:36:53,904
Marcus!
607
00:36:54,304 --> 00:36:55,624
-Est� ali.
-Certo.
608
00:36:59,784 --> 00:37:01,064
-Voc� est� bem?
-Sim.
609
00:37:04,864 --> 00:37:06,105
Cad� suas chaves?
610
00:37:07,184 --> 00:37:08,343
Me d� as chaves.
611
00:37:08,904 --> 00:37:09,864
Aqui.
612
00:37:14,344 --> 00:37:15,305
S�o essas?
613
00:37:16,265 --> 00:37:17,225
Marcus.
614
00:37:17,464 --> 00:37:19,065
Marcus, qual delas?
615
00:37:19,144 --> 00:37:21,064
MANOBRISTA
616
00:37:21,144 --> 00:37:22,265
-Essa.
-Beleza.
617
00:37:22,385 --> 00:37:24,025
N�o. Eu dirijo. Venha.
618
00:37:34,745 --> 00:37:35,706
Como isso funciona?
619
00:37:35,785 --> 00:37:37,225
Pise no freio e solte o de m�o.
620
00:37:44,107 --> 00:37:45,187
-Certo.
-Vire � esquerda.
621
00:37:54,787 --> 00:37:56,307
Vire � esquerda.
622
00:38:00,907 --> 00:38:02,267
-Volte.
-T�.
623
00:38:06,587 --> 00:38:07,548
-Em frente.
-Certo.
624
00:38:07,628 --> 00:38:09,227
-Vai!
-Certo.
625
00:38:16,148 --> 00:38:17,108
Direto.
626
00:38:17,548 --> 00:38:19,828
centro de opera��es
de emerg�ncia.
627
00:38:19,988 --> 00:38:23,429
Uma erup��o est� a caminho
da cidade de Los Angeles,
628
00:38:23,548 --> 00:38:27,589
lan�ando uma quantidade significante
de cinzas vulc�nicas na atmosfera.
629
00:38:28,029 --> 00:38:32,108
uma notifica��o do observat�rio
vulc�nico da aeron�utica...
630
00:38:33,748 --> 00:38:36,588
O efetivo imediatamente,
Los Angeles...
631
00:38:36,709 --> 00:38:38,109
Temos que ir para oeste, certo?
632
00:38:38,749 --> 00:38:42,070
anunciaram a ordem de evacua��o
da cidade de LA,
633
00:38:42,149 --> 00:38:47,190
incluindo Beverly Hills, Bel
-Air, Beverly Crest, Hollywood,
634
00:38:47,430 --> 00:38:50,029
Oeste Mississippi,
oeste Los Angeles.
635
00:38:53,829 --> 00:38:55,310
Temos que saber
o que est� acontecendo.
636
00:39:09,070 --> 00:39:11,670
Eu os abandonei, por uma festa.
637
00:39:12,670 --> 00:39:13,951
Meu irm�o est� por a�,
638
00:39:14,471 --> 00:39:15,791
com meu pai.
639
00:39:16,070 --> 00:39:17,031
Voc� tem sorte.
640
00:39:20,311 --> 00:39:21,552
Eu sinto muito.
641
00:39:27,512 --> 00:39:28,752
Vamos para a sua casa.
642
00:39:31,312 --> 00:39:32,272
Nossas m�es.
643
00:39:50,153 --> 00:39:51,274
Brooke.
644
00:39:52,552 --> 00:39:53,513
Eu estou bem.
645
00:39:54,434 --> 00:39:55,394
Estou bem.
646
00:39:56,674 --> 00:39:58,514
T� tudo bem.
647
00:40:00,314 --> 00:40:02,194
Me desculpe pela forma que agi.
648
00:40:02,554 --> 00:40:03,635
Tudo bem.
649
00:40:06,553 --> 00:40:07,514
Tudo bem.
650
00:40:08,795 --> 00:40:09,755
Droga.
651
00:40:10,595 --> 00:40:12,314
Tem uma farm�cia
n�o muito longe.
652
00:40:12,755 --> 00:40:14,474
-S� continuar nessa rua.
-T�.
653
00:40:19,555 --> 00:40:21,275
E a�. Alguma coisa?
654
00:40:21,355 --> 00:40:23,355
S� diz, "Tente novamente."
655
00:40:23,714 --> 00:40:24,915
Certo, vamos l�.
656
00:40:25,514 --> 00:40:27,035
N�o, Margot. N�o.
657
00:40:27,356 --> 00:40:29,995
Preciso que fique
acordada, tudo bem?
658
00:40:30,075 --> 00:40:32,315
Voc� est� entrando em choque,
preciso que fique acordada.
659
00:40:32,395 --> 00:40:34,715
Margot! Fique comigo, viu?
660
00:40:34,836 --> 00:40:35,996
-Preciso de ambul�ncia.
-N�o.
661
00:40:36,075 --> 00:40:37,195
Vamos pegar a van.
662
00:40:38,316 --> 00:40:39,516
-Venha.
-Meu Deus!
663
00:40:39,595 --> 00:40:42,396
N�o. Se apoie em mim, vamos.
664
00:40:47,916 --> 00:40:49,476
-Fique comigo.
-T�.
665
00:40:49,556 --> 00:40:51,316
Preciso que me mostre
onde � o hospital.
666
00:40:51,397 --> 00:40:52,437
-Tudo bem.
-T�.
667
00:40:54,876 --> 00:40:56,837
Pai, est� vendo isso?
668
00:40:56,998 --> 00:40:58,638
Nossa!
669
00:41:01,078 --> 00:41:03,197
a falta de energia
durar� uma semana...
670
00:41:03,277 --> 00:41:04,957
Eles podem entrar em
erup��o mais vezes?
671
00:41:06,278 --> 00:41:08,038
Alguns vulc�es nunca param.
672
00:41:08,558 --> 00:41:10,397
N�o se arrisquem em sair
673
00:41:10,477 --> 00:41:13,878
a menos que esteja a caminho
de sua evacua��o designada.
674
00:41:19,198 --> 00:41:21,238
FOMOS AO HOSPITAL
LIGUE. M�E
675
00:41:23,479 --> 00:41:24,598
Ei, ei!
676
00:41:24,678 --> 00:41:26,598
N�o, voc� tem que ficar
acordada, est� bem, Margot?
677
00:41:26,879 --> 00:41:28,519
-Vem.
-Eu deveria estar com Marcus.
678
00:41:28,599 --> 00:41:31,719
Vamos deixar essa perna elevada.
679
00:41:32,559 --> 00:41:34,798
-Voc� precisa me dizer.
-Ele est� com o Brooke.
680
00:41:35,278 --> 00:41:37,518
Voc� precisa me dizer onde
fica o hospital mais pr�ximo.
681
00:41:37,599 --> 00:41:39,080
Ele est� com Brooke. Meu Deus!
682
00:41:39,159 --> 00:41:40,720
N�o, Margot.
683
00:41:41,000 --> 00:41:42,200
Mantenha o foco, t� bem?
684
00:41:42,319 --> 00:41:44,119
Onde fica o hospital
mais pr�ximo?
685
00:41:44,199 --> 00:41:46,639
O Cedars, Cedars Sinai.
686
00:41:46,719 --> 00:41:48,480
E onde fica o Cedars Sinai?
687
00:41:48,560 --> 00:41:50,399
Eu viro a esquerda
ou direita aqui?
688
00:41:50,839 --> 00:41:52,199
Direita.
689
00:41:52,281 --> 00:41:54,441
T�, mantenha o foco.
Preciso de voc�.
690
00:41:54,561 --> 00:41:56,560
Voc� tem que me dizer
para onde ir, tudo bem?
691
00:41:56,680 --> 00:41:57,640
Est� bem.
692
00:42:01,240 --> 00:42:04,361
Certo, Margot, fique comigo.
693
00:42:04,600 --> 00:42:06,840
Eu viro � direita aqui e depois?
O que fa�o?
694
00:42:06,921 --> 00:42:08,322
Direita novamente.
695
00:42:08,401 --> 00:42:09,802
Certo. Direita novamente.
696
00:42:33,282 --> 00:42:35,283
Meu Deus, que loucura.
697
00:42:35,682 --> 00:42:36,842
O que foi isso?
698
00:42:43,963 --> 00:42:45,523
O que diabos � isso?
699
00:42:49,762 --> 00:42:51,243
Acho que s�o cinzas.
700
00:43:01,603 --> 00:43:02,564
Que loucura!
701
00:43:04,204 --> 00:43:05,645
Meu Deus!
702
00:43:12,605 --> 00:43:13,565
Pai.
703
00:43:20,046 --> 00:43:21,286
Continue filmando.
704
00:43:23,244 --> 00:43:24,764
Vai ficar tudo bem.
705
00:43:32,685 --> 00:43:34,246
Continue ligando para sua m�e.
706
00:43:39,765 --> 00:43:41,007
Temos que sair daqui.
707
00:43:43,006 --> 00:43:44,126
Correio de voz.
708
00:43:45,006 --> 00:43:46,766
Marcus. Chamando.
709
00:43:51,447 --> 00:43:52,767
Margot, como est� a perna?
710
00:43:58,168 --> 00:43:59,968
Est� bem.
711
00:44:01,488 --> 00:44:02,808
Onde � o hospital?
712
00:44:06,367 --> 00:44:08,327
Estamos chegando, certo?
713
00:44:13,008 --> 00:44:14,847
Quer saber, vou dar
uma paradinha aqui
714
00:44:14,929 --> 00:44:17,648
e procurar l� fora, tudo bem?
715
00:44:19,289 --> 00:44:21,768
Voc� n�o pode passar.
A estrada est� bloqueada.
716
00:44:21,848 --> 00:44:23,368
Voc� tem que retornar.
717
00:44:23,849 --> 00:44:25,248
Volto j�.
718
00:44:25,328 --> 00:44:26,288
Certo.
719
00:44:38,008 --> 00:44:38,969
Senhora,
720
00:44:39,570 --> 00:44:40,810
n�o d� para ir adiante.
721
00:44:41,250 --> 00:44:42,810
Voc� precisa de
cuidados m�dicos?
722
00:44:42,890 --> 00:44:45,890
N�o, � minha irm�.
Algu�m precisa olhar a perna dela.
723
00:44:50,171 --> 00:44:51,569
De onde voc�s est�o vindo?
724
00:44:51,691 --> 00:44:52,969
Monte Hollywood.
725
00:44:53,410 --> 00:44:56,090
Caramba, voc�s t�m sorte
de terem chegado at� aqui.
726
00:45:00,890 --> 00:45:02,170
� um vulc�o.
727
00:45:02,571 --> 00:45:03,891
N�o d� para acreditar.
728
00:45:04,531 --> 00:45:06,371
Voc�s precisam voltar.
729
00:45:06,570 --> 00:45:09,971
Montaram um centro de triagem
em algum lugar na Fairfax.
730
00:45:11,211 --> 00:45:13,011
Fica a poucos quil�metros.
731
00:45:14,732 --> 00:45:15,730
Voc� � turista?
732
00:45:15,812 --> 00:45:16,772
Boston.
733
00:45:16,891 --> 00:45:18,652
F�rias calorosas.
734
00:45:23,011 --> 00:45:24,171
Voc� deveria vir conosco.
735
00:45:24,251 --> 00:45:26,092
N�o d� pra respirar isso
por muito tempo.
736
00:45:27,012 --> 00:45:28,532
Eu acabei de parar de fumar.
737
00:45:30,251 --> 00:45:31,371
Nos vemos por l�.
738
00:45:31,491 --> 00:45:33,852
H� pessoas procurando
por hospitais.
739
00:45:34,172 --> 00:45:36,173
Vamos ficar aqui
enquanto pudermos.
740
00:45:36,332 --> 00:45:38,614
Tudo vai ficar
bem. Vai dar certo.
741
00:45:38,933 --> 00:45:40,133
Obrigada.
742
00:45:40,213 --> 00:45:41,173
De nada.
743
00:45:48,573 --> 00:45:49,893
Vai ficar tudo bem.
744
00:45:53,373 --> 00:45:54,334
Vamos l�.
745
00:46:39,497 --> 00:46:41,576
Esse lugar n�o
parece muito seguro.
746
00:46:41,696 --> 00:46:44,496
Temos que ser muito discretos.
Tire tudo de valor.
747
00:46:44,656 --> 00:46:45,856
Fique perto de mim.
748
00:46:45,936 --> 00:46:46,897
Certo.
749
00:46:51,578 --> 00:46:52,538
Pronto?
750
00:46:56,497 --> 00:47:03,177
Mercearia Farm�cia
751
00:47:16,219 --> 00:47:18,259
Temos pouqu�ssimas
informa��es dispon�veis.
752
00:47:18,338 --> 00:47:19,299
Pessoas afirmam
753
00:47:19,379 --> 00:47:22,419
que nunca viram ou sentiram
algo assim antes!
754
00:47:22,498 --> 00:47:24,058
Estamos recebendo
v�deos na reda��o,
755
00:47:24,178 --> 00:47:25,379
que mostraremos para voc�s.
756
00:47:25,458 --> 00:47:27,218
Equipes de emerg�ncia
est�o a caminho agora
757
00:47:27,299 --> 00:47:29,258
para aqueles que precisarem
de alguma ajuda.
758
00:47:29,580 --> 00:47:31,419
Estamos vendo esse
v�deo incr�vel
759
00:47:31,500 --> 00:47:34,578
enquanto continuam a postar,
mais e mais imagens de um vulc�o
760
00:47:34,660 --> 00:47:37,100
que entrou em erup��o horas
atr�s em Los Angeles.
761
00:47:37,220 --> 00:47:38,180
Realmente � assombroso.
762
00:47:38,259 --> 00:47:42,660
A cinza e o g�s vulc�nico subindo
a mais de tr�s quil�metros no c�u.
763
00:47:42,940 --> 00:47:45,099
Que p�e em risco
pequenas aeronaves.
764
00:47:45,179 --> 00:47:49,339
Agora as bordas das piscinas de
lava como aquelas que voc�s viram
765
00:47:49,420 --> 00:47:52,061
est�o se deslocando a quase
10 quil�metros por hora.
766
00:47:52,181 --> 00:47:54,020
uma vez que o canal
se estabelece,
767
00:47:54,101 --> 00:47:57,261
a lava chega a fluir
a 60 quil�metros por hora.
768
00:47:57,781 --> 00:47:58,741
Posso?
769
00:48:08,502 --> 00:48:11,060
Pois �, o vulc�o,
pode parecer mais calmo agora...
770
00:48:11,142 --> 00:48:12,382
Vamos voltar.
771
00:48:12,501 --> 00:48:14,301
Podemos evacuar como os demais.
772
00:48:14,501 --> 00:48:15,742
Voc� quer deix�-los?
773
00:48:15,941 --> 00:48:18,221
Nossas fam�lias iriam querer
que sa�ssemos, Brooke.
774
00:48:19,861 --> 00:48:22,021
� claro que todos se perguntam
como isso pode acontecer,
775
00:48:22,141 --> 00:48:23,421
os cientistas dizem que...
776
00:48:23,541 --> 00:48:25,382
Meu pai trabalha
para essa emissora.
777
00:48:30,661 --> 00:48:32,862
N�o responde.
Obrigada mesmo assim.
778
00:48:33,062 --> 00:48:34,463
Espero que os encontre.
779
00:48:34,543 --> 00:48:37,502
v�deos como esse de toda
parte da cidade agora.
780
00:48:37,622 --> 00:48:40,822
Estas imagens espetaculares
foram gravadas minutos atr�s
781
00:48:40,904 --> 00:48:42,703
por nosso pr�prio John Benson.
782
00:48:42,783 --> 00:48:44,823
O que � aquilo? � granizo?
783
00:48:45,143 --> 00:48:47,103
S�o pedras de cascalho no ar.
784
00:48:47,463 --> 00:48:51,183
Aumentam as v�timas do vulc�o
enquanto as erup��es continuam em LA,
785
00:48:51,304 --> 00:48:54,023
trag�dia ap�s trag�dia,
capturadas pelas c�meras
786
00:48:54,143 --> 00:48:55,344
ao redor da cidade.
787
00:48:55,424 --> 00:48:57,184
Onde eles est�o? Onde � isso?
788
00:48:57,264 --> 00:48:58,585
N�o sei. N�o d� pra saber.
789
00:48:58,944 --> 00:49:01,184
Brooke, precisamos
achar seu rem�dio, vamos.
790
00:49:02,784 --> 00:49:03,823
Vamos voltar para casa.
791
00:49:03,945 --> 00:49:05,504
N�o podemos, voc� viu o mapa.
792
00:49:05,784 --> 00:49:07,025
N�o.
793
00:49:07,425 --> 00:49:10,345
Meu pai e Derek.
Eles n�o v�o desistir.
794
00:49:10,584 --> 00:49:11,624
N�o podemos deix�-los.
795
00:49:11,744 --> 00:49:12,945
Eles n�o v�o desistir.
796
00:49:13,065 --> 00:49:14,345
Eles est�o indo para casa.
797
00:49:14,625 --> 00:49:16,505
Eu postei aquela mensagem.
798
00:49:16,944 --> 00:49:18,745
Eu disse que est�vamos
indo para l�, t�?
799
00:49:18,824 --> 00:49:19,985
Eu mandei eles para l�.
800
00:49:24,746 --> 00:49:25,706
Vem comigo.
801
00:49:35,946 --> 00:49:36,906
Certo.
802
00:49:44,985 --> 00:49:46,466
Sabe que os Montes
est�o em chamas?
803
00:49:46,946 --> 00:49:48,426
Eu n�o acho que
eles ainda est�o l�.
804
00:49:49,106 --> 00:49:50,666
N�o diga uma coisa dessas.
805
00:49:51,707 --> 00:49:53,666
Olha, me d� seu telefone.
806
00:49:53,988 --> 00:49:56,507
O que estou dizendo � que
eles provavelmente j� evacuaram.
807
00:49:57,147 --> 00:50:00,747
La Brea. Derek estava lendo
sobre isso, f�sseis.
808
00:50:00,827 --> 00:50:02,867
H� um centro de
triagem em La Brea.
809
00:50:02,946 --> 00:50:05,027
Eles podem estar l�, ou n�o.
Eu n�o sei.
810
00:50:05,148 --> 00:50:06,108
Azmatol
(Spray para Asma)
811
00:50:06,188 --> 00:50:07,548
N�o, minha m�e iria para l�.
812
00:50:09,667 --> 00:50:10,628
Vamos.
813
00:50:10,827 --> 00:50:11,788
Tudo bem.
814
00:50:24,828 --> 00:50:25,948
Depressa.
815
00:50:28,029 --> 00:50:30,308
Nosso carro quebrou.
Pode nos dar uma for�a?
816
00:50:30,548 --> 00:50:31,629
O que voc� quer, cara?
817
00:50:31,709 --> 00:50:33,708
Que � isso?
Voc� n�o precisa fazer isso.
818
00:50:33,790 --> 00:50:35,030
-Por favor.
-Qual �, cara?
819
00:50:35,109 --> 00:50:36,070
Qual �?
820
00:50:36,429 --> 00:50:37,710
-Por favor.
-Cala a boca.
821
00:50:37,830 --> 00:50:39,110
Me d� a droga da chave.
822
00:50:40,949 --> 00:50:41,910
Pare.
823
00:50:42,670 --> 00:50:43,630
No ch�o.
824
00:50:48,031 --> 00:50:48,991
Marcus.
825
00:50:49,589 --> 00:50:51,631
Me d� as chaves.
826
00:50:53,870 --> 00:50:55,271
Vamos.
827
00:50:56,711 --> 00:50:57,671
Marcus.
828
00:51:57,674 --> 00:52:00,153
Oficial, onde � o desvio?
829
00:52:00,273 --> 00:52:01,554
N�o h�.
830
00:52:01,634 --> 00:52:03,554
Estamos evacuando
a �rea inteira.
831
00:52:03,714 --> 00:52:05,593
-Minha m�e est� l�.
-N�o mais.
832
00:52:06,273 --> 00:52:08,354
N�s transferimos todos
para o centro de al�vio.
833
00:52:08,475 --> 00:52:10,555
Sim, ouvimos na transmiss�o
de emerg�ncia.
834
00:52:11,315 --> 00:52:12,474
O carro ainda funciona?
835
00:52:12,955 --> 00:52:14,155
At� agora, sim.
836
00:52:14,314 --> 00:52:16,235
Aproveite e saia daqui.
837
00:52:16,314 --> 00:52:17,554
Mas temos que verificar.
838
00:52:17,794 --> 00:52:19,874
Minha m�e disse pra voltar aqui
em caso de emerg�ncia.
839
00:52:19,994 --> 00:52:21,835
N�o pode nos afastar
de nossas casas.
840
00:52:21,914 --> 00:52:23,075
Para tr�s, senhor.
841
00:52:23,195 --> 00:52:26,275
Esse bairro inteiro est� sob
ordem de evacua��o obrigat�ria.
842
00:52:26,355 --> 00:52:27,635
Meu Deus, essa � minha casa.
843
00:52:27,716 --> 00:52:29,596
Estamos fazendo o melhor que...
844
00:52:29,675 --> 00:52:30,916
Voc�s n�o est�o fazendo nada.
845
00:52:31,356 --> 00:52:33,235
Para tr�s! Todos para tr�s.
846
00:52:33,516 --> 00:52:35,076
Estamos fazendo o melhor
que podemos.
847
00:52:35,156 --> 00:52:37,356
Disseram que h� um centro de
triagem em La Brea.
848
00:52:37,477 --> 00:52:40,277
Minha filha trabalha em um
hospital, ela deve estar l�.
849
00:52:40,356 --> 00:52:41,676
O melhor a se fazer
850
00:52:41,756 --> 00:52:44,196
� ir para o seu centro de
evacua��o designado agora.
851
00:52:44,276 --> 00:52:46,437
O qu�? Dos Montes? Todos
foram mandados para La Brea?
852
00:52:46,517 --> 00:52:48,956
O centro de triagem
est� em evacua��o tamb�m.
853
00:52:49,878 --> 00:52:51,797
M�e iria para l�.
Temos que tentar.
854
00:52:52,237 --> 00:52:53,237
Vamos l�.
855
00:52:53,316 --> 00:52:57,077
Todo mundo, voltem aos seus ve�culos
e evacuem para uma dist�ncia segura.
856
00:53:03,758 --> 00:53:06,838
Voltem aos ve�culos e evacuem
para uma dist�ncia segura.
857
00:53:16,678 --> 00:53:17,639
Est� pronto?
858
00:53:19,039 --> 00:53:19,999
Sim.
859
00:53:28,479 --> 00:53:29,880
Bem-vinda a LA, s� que n�o.
860
00:53:31,038 --> 00:53:33,919
Brooke, eu juro que voc� bate
mais forte que aquele cara.
861
00:53:35,600 --> 00:53:36,799
Eu n�o iria me mudar para c�.
862
00:53:37,758 --> 00:53:39,319
Achei que sua
fam�lia inteira iria.
863
00:53:39,399 --> 00:53:40,360
Exatamente.
864
00:53:41,040 --> 00:53:43,199
Eu iria para qualquer faculdade
onde eles n�o estivessem.
865
00:53:44,000 --> 00:53:44,960
Alguma legal?
866
00:53:45,439 --> 00:53:46,360
Isso importa?
867
00:53:47,000 --> 00:53:48,080
Voc� entrou?
868
00:53:48,359 --> 00:53:49,320
Sim.
869
00:53:49,800 --> 00:53:52,319
Disse para minha m�e que n�o
iria me inscrever em nenhuma.
870
00:53:52,481 --> 00:53:54,001
Ela ficou muito brava comigo.
871
00:53:54,801 --> 00:53:56,400
Eu disse para minha
m�e ficar em casa.
872
00:53:58,580 --> 00:54:02,580
S u b r i p e S i n c r o n i a
P i x
873
00:54:08,601 --> 00:54:09,922
Socorro!
874
00:54:13,122 --> 00:54:14,161
Voc� est� bem?
875
00:54:14,240 --> 00:54:15,202
Sim.
876
00:54:25,203 --> 00:54:26,843
Pronto, Margot, chegamos.
877
00:54:29,402 --> 00:54:30,523
Meu Deus!
878
00:54:32,482 --> 00:54:34,123
Vou apertar um pouco.
879
00:54:36,203 --> 00:54:37,483
Tudo bem.
880
00:54:37,804 --> 00:54:40,882
Tudo bem, vamos
devagar. Eu te ajudo.
881
00:54:42,122 --> 00:54:44,603
N�o consigo. Me deixe aqui.
882
00:54:44,723 --> 00:54:46,483
N�o, me escute.
883
00:54:46,643 --> 00:54:48,284
N�o podemos parar agora.
884
00:54:48,444 --> 00:54:51,604
Eu n�o consigo. V�,
eu te espero aqui.
885
00:54:51,684 --> 00:54:52,723
E depois?
886
00:54:53,083 --> 00:54:55,084
Fa�a isso por Marcus.
887
00:54:56,485 --> 00:54:57,845
Voc� consegue.
888
00:55:00,764 --> 00:55:02,045
Eu te ajudo.
889
00:55:03,325 --> 00:55:04,285
Vamos.
890
00:55:11,205 --> 00:55:12,565
Precisamos de ajuda!
891
00:55:12,805 --> 00:55:14,525
Algu�m pode nos ajudar?
892
00:55:17,166 --> 00:55:18,126
Aqui.
893
00:55:29,766 --> 00:55:31,167
Olhe pra essas pessoas.
894
00:55:33,766 --> 00:55:35,007
Vamos por ali.
895
00:55:39,246 --> 00:55:40,806
Vamos. Quase l�.
896
00:55:41,607 --> 00:55:43,487
Tudo bem.
897
00:55:52,967 --> 00:55:54,287
Voc� vai ficar bem.
898
00:55:56,247 --> 00:55:59,567
Cathy, ele est� se engasgando.
899
00:56:00,648 --> 00:56:01,608
Senhor?
900
00:56:02,688 --> 00:56:04,448
Est� bem.
901
00:56:13,047 --> 00:56:14,007
Isso.
902
00:56:15,608 --> 00:56:17,007
Voc� vai ficar bem.
903
00:56:53,251 --> 00:56:55,250
Voc� tem pais
idosos em sua casa?
904
00:56:55,970 --> 00:56:59,251
Eu moro com meus av�s,
e ningu�m est� cuidando deles.
905
00:56:59,330 --> 00:57:00,891
Eles n�o falam
Ingl�s muito bem...
906
00:57:09,172 --> 00:57:10,132
Ol�via?
907
00:57:10,250 --> 00:57:12,891
Gra�as a Deus! O servi�o
est� s� caindo.
908
00:57:13,051 --> 00:57:14,611
N�o temos muito
tempo, onde voc� est�?
909
00:57:15,252 --> 00:57:17,572
Estamos indo para La Brea.
Tem uma esta��o de triagem.
910
00:57:17,652 --> 00:57:20,972
La Brea? John, � perto
do maldito vulc�o.
911
00:57:21,052 --> 00:57:22,852
Eu sei, mas minha
esposa est� l�.
912
00:57:22,933 --> 00:57:24,812
Passamos sua
filmagem o dia todo.
913
00:57:24,892 --> 00:57:26,373
O v�deo � incr�vel.
914
00:57:26,452 --> 00:57:27,733
Derek quem gravou.
915
00:57:28,572 --> 00:57:30,932
Olhe, eles est�o para
evacuar o est�dio.
916
00:57:31,013 --> 00:57:33,533
Continuaremos a transmitir
de nossa filial em Santa Ana.
917
00:57:33,612 --> 00:57:34,933
Voc� precisa sair da�.
918
00:57:35,173 --> 00:57:36,653
N�o sem a mam�e e Brooke.
919
00:57:36,773 --> 00:57:38,853
Nossa fam�lia est� aqui
em algum lugar.
920
00:57:39,133 --> 00:57:41,652
Me ligue quando encontr�-los.
Talvez possamos ajudar.
921
00:57:42,413 --> 00:57:44,373
Tudo bem, Ol�via. Obrigado.
922
00:57:53,295 --> 00:57:55,694
Ol�, aqui � Cathy.
Estou ocupada...
923
00:57:55,814 --> 00:57:57,174
S� correio de voz?
924
00:58:14,014 --> 00:58:15,175
Tudo bem.
925
00:58:30,776 --> 00:58:33,337
Margot, vai arder um pouquinho,
926
00:58:33,655 --> 00:58:35,855
mas depois voc� vai se
sentir muito melhor, viu?
927
00:58:37,017 --> 00:58:37,977
L� vou eu.
928
00:58:48,417 --> 00:58:49,737
Como est�?
929
00:59:03,938 --> 00:59:05,177
-O qu�?
-Pare.
930
00:59:05,258 --> 00:59:06,778
-O qu�?
-Pare.
931
00:59:08,778 --> 00:59:11,098
Derek, n�o. Espere.
932
00:59:11,818 --> 00:59:12,779
Espere.
933
00:59:16,378 --> 00:59:18,258
Derek, o que est� fazendo?
934
00:59:18,739 --> 00:59:20,499
Pai, ele est� na frente.
935
00:59:20,578 --> 00:59:21,538
Deus!
936
00:59:23,019 --> 00:59:24,459
Pai! Pai!
937
00:59:24,939 --> 00:59:26,379
Derek, se afaste.
938
00:59:26,459 --> 00:59:27,859
-Vamos te salvar.
-Afaste-se.
939
00:59:33,019 --> 00:59:34,340
Est� emperrado, venha.
940
00:59:43,340 --> 00:59:44,941
Aguente, amigo,
vamos lhe tirar da�.
941
00:59:45,061 --> 00:59:46,620
-Obrigado.
-Voc� vai ficar bem.
942
00:59:46,861 --> 00:59:48,461
Me ajude, Derek.
943
00:59:57,541 --> 00:59:59,221
Por favor. Me ajude.
944
00:59:59,781 --> 01:00:01,860
-Por favor.
-Senhor?
945
01:00:02,901 --> 01:00:04,781
Deixe-me, por favor.
946
01:00:06,661 --> 01:00:07,582
Senhor?
947
01:00:10,982 --> 01:00:12,662
Obrigado.
948
01:00:12,742 --> 01:00:13,702
Tudo bem.
949
01:00:15,701 --> 01:00:16,981
Pai, ligue para a emerg�ncia.
950
01:00:18,982 --> 01:00:19,942
Pai.
951
01:00:25,582 --> 01:00:27,863
N�o, pai, ligue
para a emerg�ncia.
952
01:00:27,982 --> 01:00:29,261
Ligue.
953
01:00:29,702 --> 01:00:31,502
Tarde demais,
parceiro, ele se foi.
954
01:00:32,862 --> 01:00:34,263
Ele se foi. T�?
955
01:00:34,822 --> 01:00:35,783
T�.
956
01:00:35,943 --> 01:00:37,102
Temos que prosseguir.
957
01:00:37,543 --> 01:00:38,743
-N�o diga isso.
-Vamos, filho.
958
01:00:38,824 --> 01:00:39,784
N�o, pai, n�o.
959
01:00:39,862 --> 01:00:40,943
-N�o d� para continuar.
-Vem.
960
01:00:41,063 --> 01:00:43,024
-N�o. N�o.
-Derek.
961
01:00:43,583 --> 01:00:44,903
Escute, filho.
962
01:00:45,103 --> 01:00:46,743
N�s temos que continuar.
963
01:00:47,304 --> 01:00:49,104
T�? Voc� precisa ser forte.
964
01:00:49,664 --> 01:00:50,624
Tudo bem?
965
01:00:52,664 --> 01:00:53,624
Vamos.
966
01:01:31,346 --> 01:01:32,706
Meu Deus!
967
01:01:37,707 --> 01:01:38,667
Cuidado.
968
01:01:38,866 --> 01:01:40,426
-Parece assustada.
-Fique perto de mim.
969
01:01:40,506 --> 01:01:41,467
T� bom.
970
01:01:41,627 --> 01:01:43,986
Tudo bem, mocinha.
971
01:01:44,066 --> 01:01:45,226
Fique perto de mim.
972
01:01:46,547 --> 01:01:47,587
De onde voc� vem?
973
01:01:48,388 --> 01:01:49,348
Vem c�.
974
01:01:50,267 --> 01:01:52,387
Tudo bem.
975
01:01:53,027 --> 01:01:53,988
Beleza?
976
01:01:54,187 --> 01:01:56,588
Boa menina.
977
01:01:57,388 --> 01:01:59,388
Eu cavalgava o tempo todo.
978
01:01:59,907 --> 01:02:01,867
M�e me obrigou a
ter v�rias aulas.
979
01:02:02,188 --> 01:02:03,148
Tudo bem.
980
01:02:03,387 --> 01:02:05,067
De onde ela veio?
981
01:02:15,588 --> 01:02:18,509
N�s s� a achamos,
n�o est�vamos tentando...
982
01:02:20,988 --> 01:02:22,549
N�o tenham medo, t� tranquilo.
983
01:02:23,110 --> 01:02:24,549
Eu a venho acompanhando.
984
01:02:24,908 --> 01:02:26,268
Voc� � um sobrevivente?
985
01:02:26,790 --> 01:02:27,750
Sim...
986
01:02:28,228 --> 01:02:30,668
N�o h� nada pior do que estar
certo sobre o fim do mundo.
987
01:02:33,189 --> 01:02:34,270
Pode nos ajudar?
988
01:02:35,949 --> 01:02:38,229
-Tudo bem.
-Precisamos ir aqui.
989
01:02:39,470 --> 01:02:40,430
Certo.
990
01:02:41,309 --> 01:02:43,310
-Voc� tem sinal?
-N�o.
991
01:02:45,311 --> 01:02:46,431
Sabe cavalgar?
992
01:03:09,911 --> 01:03:11,191
Voc� est� indo bem.
993
01:03:23,471 --> 01:03:25,592
Para onde vai depois disso?
994
01:03:25,753 --> 01:03:26,713
Costa.
995
01:03:27,273 --> 01:03:28,953
Temos um barco bem abastecido.
996
01:03:29,713 --> 01:03:31,553
Vamos velejar direto do porto.
997
01:03:31,752 --> 01:03:32,713
"N�s?"
998
01:03:33,632 --> 01:03:35,233
Voc�s s�o bem-vindos conosco.
999
01:03:36,712 --> 01:03:37,913
Temos que tentar encontrar...
1000
01:03:40,033 --> 01:03:41,154
�, eu sei.
1001
01:03:54,673 --> 01:03:56,114
-Por aqui.
-Voc� tamb�m.
1002
01:03:56,194 --> 01:03:57,155
Ele est� doente?
1003
01:04:05,955 --> 01:04:06,915
Venha.
1004
01:04:45,078 --> 01:04:46,357
Eu n�o a vejo no mural.
1005
01:05:01,157 --> 01:05:03,277
Eu n�o vejo nada delas aqui.
1006
01:05:04,037 --> 01:05:05,797
Talvez tenham partido
em um caminh�o.
1007
01:05:11,557 --> 01:05:12,518
Derek.
1008
01:05:14,998 --> 01:05:16,958
Tragam todos da triagem.
1009
01:05:22,878 --> 01:05:24,758
Parceiro, n�o saia
andando assim.
1010
01:05:24,839 --> 01:05:26,479
-Temos que ficar juntos.
-Onde voc� est�?
1011
01:05:26,760 --> 01:05:27,720
Voc� saiu.
1012
01:05:27,999 --> 01:05:29,239
T� bom, venha.
1013
01:05:29,839 --> 01:05:31,639
A bordo, senhor,
todos no caminh�o.
1014
01:05:31,998 --> 01:05:34,199
Por que n�o leva os feridos
primeiro? N�o estamos feridos.
1015
01:05:34,480 --> 01:05:37,400
Espere, acabamos de chegar.
Nem procuramos ainda.
1016
01:05:37,481 --> 01:05:39,241
-Minha m�e pode...
-A evacua��o � obrigat�ria.
1017
01:05:39,360 --> 01:05:41,441
Os gravemente feridos
primeiro, certo?
1018
01:05:41,519 --> 01:05:42,479
Mas n�o estamos feridos.
1019
01:05:42,560 --> 01:05:43,520
Isso, por favor.
1020
01:05:43,601 --> 01:05:45,880
Se sua fam�lia estava aqui,
foram para o local de evacua��o.
1021
01:05:46,041 --> 01:05:48,001
Veja, n�o vamos a
lugar algum, t� bom?
1022
01:05:48,080 --> 01:05:49,120
Minha esposa pode estar aqui.
1023
01:05:49,201 --> 01:05:50,161
-Eu n�o vou...
-M�e!
1024
01:05:50,240 --> 01:05:52,001
Derek? Derek!
1025
01:06:00,201 --> 01:06:01,481
Espere, cad� a Brooke?
1026
01:06:04,081 --> 01:06:05,881
Eu n�o sei.
1027
01:06:06,482 --> 01:06:08,682
-Margot est� bem?
-Sim, ela est� aqui. A perna dela...
1028
01:06:09,201 --> 01:06:11,041
Eu fiz o que pude.
Ela n�o pode...
1029
01:06:12,001 --> 01:06:13,721
Ela n�o consegue andar.
1030
01:06:14,522 --> 01:06:15,603
Ela vai ficar bem?
1031
01:06:15,682 --> 01:06:18,162
Sim, ela vai ficar bem, querido,
s� est� descansando.
1032
01:06:19,562 --> 01:06:21,121
Ent�o temos que fazer algo.
1033
01:06:21,442 --> 01:06:22,722
Para a Brooke nos encontrar.
1034
01:06:29,162 --> 01:06:30,442
� sua �ltima chance.
1035
01:06:32,442 --> 01:06:33,683
Obrigado.
1036
01:06:37,244 --> 01:06:38,884
N�o sei o que ter�amos feito.
1037
01:06:38,962 --> 01:06:40,443
Se precisar de
qualquer coisa nossa.
1038
01:06:40,524 --> 01:06:41,643
N�o se preocupe.
1039
01:06:42,323 --> 01:06:43,283
Encontre o seu pessoal.
1040
01:06:44,164 --> 01:06:45,124
Obrigada.
1041
01:07:02,965 --> 01:07:03,925
Voc� est� bem?
1042
01:07:15,844 --> 01:07:17,325
Isso foi...
1043
01:07:17,845 --> 01:07:19,365
Acho que n�o temos palavras...
1044
01:07:19,886 --> 01:07:23,806
Com licen�a. Tem
um celular branco?
1045
01:07:26,046 --> 01:07:28,125
N�o, � esse. Obrigada.
1046
01:07:28,206 --> 01:07:29,647
milhares de pessoas
sendo evacuadas.
1047
01:07:29,725 --> 01:07:32,686
O Presidente, acreditamos, deve
se dirigir a na��o em breve.
1048
01:07:32,885 --> 01:07:35,286
A lava continua a
avan�ar por LA...
1049
01:07:35,366 --> 01:07:36,686
Voc� viu a postagem dela?
1050
01:07:36,766 --> 01:07:37,886
Ela est� l� fora.
1051
01:07:38,447 --> 01:07:39,767
N�o se preocupe,
vamos encontr�-la.
1052
01:07:39,847 --> 01:07:42,967
O Servi�o de Geologia afirma que
a lava se torna mais perigosa
1053
01:07:43,087 --> 01:07:45,727
quando curiosos se aproximam
do avan�o da mesma
1054
01:07:45,847 --> 01:07:47,566
e de repente s�o
pegos por seu fluxo.
1055
01:07:47,648 --> 01:07:50,647
Eles nos recomendam que
devemos ficar longe do Vale,
1056
01:07:50,808 --> 01:07:53,048
e saiam de quaisquer
�reas baixas.
1057
01:07:53,248 --> 01:07:56,208
Os centros de evacua��o est�o
levando moradores para �reas seguras,
1058
01:07:56,288 --> 01:07:57,808
e os centros de triagem
est�o fechando...
1059
01:07:57,928 --> 01:08:00,088
Estas instala��es
est�o fechando.
1060
01:08:00,368 --> 01:08:04,768
O transporte militar est� chegando
para a evacua��o da �ltima triagem.
1061
01:08:05,169 --> 01:08:08,808
Todos os cidad�os devem embarcar
nos caminh�es imediatamente.
1062
01:08:09,249 --> 01:08:11,328
Tenho que ver se
Margot est� bem.
1063
01:08:11,807 --> 01:08:12,968
-Certo.
-Com licen�a.
1064
01:08:13,288 --> 01:08:14,249
Saiam.
1065
01:08:14,328 --> 01:08:15,848
Vamos.
1066
01:08:37,570 --> 01:08:38,810
Fique perto de mim.
1067
01:08:41,090 --> 01:08:42,290
Vamos.
1068
01:08:44,851 --> 01:08:46,570
Deixe-me ajudar os outros.
1069
01:08:56,491 --> 01:08:57,890
Fique perto de mim, t�?
1070
01:09:01,331 --> 01:09:02,291
John.
1071
01:09:02,411 --> 01:09:03,731
Aqui, querida, estou aqui.
1072
01:09:03,811 --> 01:09:04,771
Pai.
1073
01:09:05,451 --> 01:09:06,412
Certo.
1074
01:09:15,132 --> 01:09:16,092
Vamos.
1075
01:09:16,493 --> 01:09:17,453
Brooke?
1076
01:09:19,413 --> 01:09:20,373
Brooke!
1077
01:09:20,853 --> 01:09:22,133
-M�e.
-Brooke.
1078
01:09:23,011 --> 01:09:24,612
M�e? M�e!
1079
01:09:28,773 --> 01:09:29,813
Meu Deus!
1080
01:09:30,012 --> 01:09:31,693
-Cad� o Derek? Ele est� bem?
-Brooke!
1081
01:09:34,933 --> 01:09:36,374
Estou muito orgulhoso,
voc� conseguiu.
1082
01:09:36,493 --> 01:09:37,973
Eu sabia que voc�s estavam bem.
1083
01:09:38,053 --> 01:09:39,573
Me desculpe, eu
deveria estar l�.
1084
01:09:39,733 --> 01:09:41,534
-Me desculpe.
-Tudo bem. Estou legal.
1085
01:09:41,694 --> 01:09:42,693
O que aconteceu?
1086
01:09:42,774 --> 01:09:44,894
Est�vamos na festa e o fogo e...
1087
01:09:45,014 --> 01:09:46,174
Jay...
1088
01:09:48,254 --> 01:09:49,575
-Voc� est� bem?
-Estou sim.
1089
01:09:49,654 --> 01:09:51,895
-Onde voc� estava?
-O pai n�o vem.
1090
01:09:51,974 --> 01:09:53,374
O qu�? Por qu�? Ele te deixou?
1091
01:09:53,453 --> 01:09:54,413
Ele se foi.
1092
01:09:55,294 --> 01:09:56,654
Ele morreu, m�e.
1093
01:10:02,135 --> 01:10:03,614
Eu tentei.
1094
01:10:03,775 --> 01:10:05,376
N�o � sua culpa.
1095
01:10:05,454 --> 01:10:07,054
Voc� est� aqui.
1096
01:10:10,935 --> 01:10:12,934
Eu sinto muito, querida.
1097
01:10:13,535 --> 01:10:14,855
Eu sinto muito.
1098
01:10:16,976 --> 01:10:17,936
Se apoie em mim.
1099
01:10:18,616 --> 01:10:19,936
Coloque seu bra�o sobre mim.
1100
01:10:20,295 --> 01:10:21,256
Certo.
1101
01:10:26,216 --> 01:10:27,775
Que cheiro � esse?
1102
01:10:28,496 --> 01:10:29,655
� enxofre.
1103
01:10:30,776 --> 01:10:31,937
Precisamos sair daqui.
1104
01:10:32,016 --> 01:10:33,337
-Venham.
-Precisamos ir.
1105
01:10:44,858 --> 01:10:46,097
Temos que sair daqui.
1106
01:10:50,096 --> 01:10:51,178
Voltem!
1107
01:10:54,217 --> 01:10:55,538
V�o para os ve�culos!
1108
01:11:17,579 --> 01:11:19,179
Vamos, temos que
ir para o caminh�o.
1109
01:11:19,258 --> 01:11:20,219
Vamos.
1110
01:11:20,779 --> 01:11:22,299
-N�o.
-Espere.
1111
01:11:22,378 --> 01:11:24,219
� tarde demais. N�o
podemos ajud�-lo.
1112
01:11:24,298 --> 01:11:25,820
Vamos. Temos que
pegar o caminh�o.
1113
01:11:25,898 --> 01:11:27,138
Vamos.
1114
01:11:27,220 --> 01:11:28,180
Venham.
1115
01:11:29,460 --> 01:11:30,420
Vamos.
1116
01:11:38,259 --> 01:11:39,740
Olha s�, os dois.
1117
01:11:49,580 --> 01:11:51,621
O carro j� era. E a van?
1118
01:11:52,461 --> 01:11:53,581
-Por aqui.
-Certo.
1119
01:11:54,101 --> 01:11:55,061
Vamos.
1120
01:11:58,262 --> 01:11:59,222
Ol�via.
1121
01:11:59,342 --> 01:12:00,701
John, onde voc� est�?
1122
01:12:00,941 --> 01:12:02,982
A triagem foi atingida.
1123
01:12:03,062 --> 01:12:04,901
Voc� est� no caminh�o
de evacua��o?
1124
01:12:05,141 --> 01:12:06,861
Eles est�o cheios.
1125
01:12:06,942 --> 01:12:09,341
N�o v� para o Sul, os campos
de petr�leo est�o em chamas.
1126
01:12:09,421 --> 01:12:10,981
O tr�nsito est� parado.
1127
01:12:11,542 --> 01:12:12,782
E o centro?
1128
01:12:12,861 --> 01:12:14,543
Eu consigo um helic�ptero.
1129
01:12:14,662 --> 01:12:16,302
Nada consegue voar aqui, Ol�via.
1130
01:12:16,422 --> 01:12:17,662
N�o perto do vulc�o.
1131
01:12:17,742 --> 01:12:20,023
Mas h� um helic�ptero de
evacua��o no rio.
1132
01:12:20,101 --> 01:12:22,943
Lembra da mat�ria sobre renova��o
que voc� fez m�s passado?
1133
01:12:23,023 --> 01:12:23,983
Sim.
1134
01:12:24,183 --> 01:12:26,343
� uma �rea de pouso segura.
Vamos procurar voc� por l�.
1135
01:12:26,462 --> 01:12:28,102
John, � o helic�ptero
da emissora.
1136
01:12:28,183 --> 01:12:29,463
-Quantos...
-J� entendi.
1137
01:12:29,542 --> 01:12:30,582
Temos uma carona!
1138
01:12:30,702 --> 01:12:32,342
Todos para fora.
1139
01:12:36,344 --> 01:12:37,744
N�o levante, viu?
1140
01:12:45,023 --> 01:12:46,664
Seus viol�es.
1141
01:12:47,424 --> 01:12:49,464
Seus discos.
1142
01:12:50,584 --> 01:12:52,224
N�o importa, m�e.
1143
01:12:54,984 --> 01:12:56,944
Todas as nossas mem�rias.
1144
01:12:57,345 --> 01:13:00,464
Eu as guardava para voc�.
1145
01:13:02,585 --> 01:13:04,265
Estamos juntos agora, t� bom?
1146
01:13:04,625 --> 01:13:06,105
� tudo que eu preciso.
1147
01:13:13,785 --> 01:13:15,545
Sinto muito por seu pai.
1148
01:13:16,586 --> 01:13:18,266
Ele sempre foi
muito legal comigo.
1149
01:13:20,986 --> 01:13:21,946
Obrigado.
1150
01:13:32,867 --> 01:13:35,187
Voc� acha que vamos conseguir?
1151
01:13:35,507 --> 01:13:36,467
Sim.
1152
01:13:37,067 --> 01:13:38,227
Claro.
1153
01:13:38,506 --> 01:13:40,547
Derek, n�s todos
vamos conseguir.
1154
01:13:42,266 --> 01:13:43,626
N�s est�vamos na exposi��o.
1155
01:13:45,186 --> 01:13:48,347
E tudo come�ou... a balan�ar.
1156
01:13:49,908 --> 01:13:51,468
N�s sa�mos de l� e foi...
1157
01:13:51,587 --> 01:13:53,787
Voc� conseguiu o aut�grafo?
1158
01:13:58,508 --> 01:13:59,987
Ele n�o escapou.
1159
01:14:00,308 --> 01:14:02,188
-Ele morreu.
-Eu sinto muito.
1160
01:14:02,307 --> 01:14:03,708
Eu n�o sabia.
1161
01:14:04,029 --> 01:14:05,629
Eu n�o vou viver muito tempo.
1162
01:14:06,789 --> 01:14:08,429
Mas voc� pode viver muito bem.
1163
01:14:13,349 --> 01:14:14,869
Crian�as, voc�s est�o bem?
1164
01:14:17,109 --> 01:14:18,468
Que cheiro � esse?
1165
01:14:27,230 --> 01:14:28,990
Vai dar certo, querida.
1166
01:14:29,350 --> 01:14:30,829
O que � isso?
1167
01:14:35,590 --> 01:14:36,551
Pneus.
1168
01:14:43,231 --> 01:14:44,871
Tudo est� em chamas.
1169
01:15:03,072 --> 01:15:04,152
Meu Deus!
1170
01:15:08,671 --> 01:15:09,832
Se segurem, crian�as.
1171
01:15:13,312 --> 01:15:14,711
Para onde vamos? O que houve?
1172
01:15:15,551 --> 01:15:17,031
Estamos bem. T� bem?
1173
01:15:17,113 --> 01:15:18,233
Papai sabe para onde ir.
1174
01:15:28,274 --> 01:15:29,234
Se segurem.
1175
01:15:41,793 --> 01:15:43,153
Est� tudo bem.
1176
01:15:43,673 --> 01:15:46,354
Derek, est� tudo bem.
1177
01:15:51,754 --> 01:15:53,594
Estou ouvindo um helic�ptero.
1178
01:15:54,354 --> 01:15:55,635
Ent�o estamos perto.
1179
01:15:55,713 --> 01:15:56,674
Consegue v�-lo?
1180
01:16:11,675 --> 01:16:13,035
Derek, consegue v�-lo?
1181
01:16:15,475 --> 01:16:16,436
Foi embora.
1182
01:16:18,756 --> 01:16:20,397
Est� bem.
1183
01:17:20,999 --> 01:17:21,959
Tudo bem.
1184
01:17:22,678 --> 01:17:23,918
Se segurem.
1185
01:17:41,001 --> 01:17:42,641
Vamos sair daqui.
1186
01:17:44,161 --> 01:17:46,321
Vamos, pessoal.
1187
01:17:46,401 --> 01:17:47,361
Vamos.
1188
01:17:47,441 --> 01:17:49,081
Vamos, temos que subir aqui.
1189
01:17:49,600 --> 01:17:51,281
Vamos, todo mundo. Continuem.
1190
01:17:52,682 --> 01:17:53,840
Venham, crian�as.
1191
01:17:53,921 --> 01:17:55,320
-Vem c�.
-Vamos.
1192
01:17:56,481 --> 01:17:57,441
V�o!
1193
01:17:57,841 --> 01:17:59,002
Continuem.
1194
01:17:59,081 --> 01:18:00,042
Vamos.
1195
01:18:00,121 --> 01:18:01,682
Me ajude com ela.
1196
01:18:02,001 --> 01:18:03,881
Vamos.
1197
01:18:04,121 --> 01:18:06,002
Mais r�pido.
1198
01:18:06,081 --> 01:18:08,322
Pronta? Um, dois, tr�s, vem.
1199
01:18:09,201 --> 01:18:11,362
-Isso. Continuem.
-Vem, Margot.
1200
01:18:14,602 --> 01:18:16,481
Certo, Margot, vai.
1201
01:18:17,362 --> 01:18:18,602
Pronta?
1202
01:18:20,282 --> 01:18:21,242
Voc� est� bem?
1203
01:18:21,443 --> 01:18:23,683
Derek, agarre a perna dela.
1204
01:18:24,203 --> 01:18:25,403
Levante. Vai.
1205
01:18:25,523 --> 01:18:27,004
-Pronto.
-Legal.
1206
01:18:28,402 --> 01:18:29,363
Voc� est� bem?
1207
01:18:29,444 --> 01:18:30,404
Vamos.
1208
01:18:30,763 --> 01:18:31,723
Vamos.
1209
01:18:32,604 --> 01:18:34,244
Est� pronto?
1210
01:18:38,084 --> 01:18:39,044
M�e.
1211
01:18:39,443 --> 01:18:41,604
Venha. Ajude-o.
1212
01:18:43,004 --> 01:18:44,685
Muito bem.
1213
01:18:44,764 --> 01:18:45,964
Te peguei.
1214
01:18:46,204 --> 01:18:47,164
Certo.
1215
01:18:47,565 --> 01:18:48,525
-Tudo bem.
-John.
1216
01:18:49,403 --> 01:18:50,604
Voc� est� bem?
1217
01:18:50,684 --> 01:18:52,004
-Sim, voc� est�?
-Sim.
1218
01:18:55,003 --> 01:18:56,004
Eu sinto muito por isso.
1219
01:18:56,085 --> 01:18:58,405
N�o, n�o tem problema.
1220
01:18:58,484 --> 01:18:59,844
Eu te amo.
1221
01:19:00,004 --> 01:19:01,685
-Eu tamb�m te amo.
-Eu te amo.
1222
01:19:05,844 --> 01:19:07,084
Respire.
1223
01:19:07,244 --> 01:19:08,204
Respire.
1224
01:19:10,326 --> 01:19:11,485
Pegue-a.
1225
01:19:15,045 --> 01:19:16,405
Derek!
1226
01:19:17,006 --> 01:19:18,206
Derek, espere.
1227
01:19:19,045 --> 01:19:20,285
Derek, o que est� fazendo?
1228
01:19:20,367 --> 01:19:21,886
Brooke, est� tudo bem, querida?
1229
01:19:22,846 --> 01:19:23,806
Brooke.
1230
01:19:26,327 --> 01:19:28,047
-Derek.
-Venha j� para c�.
1231
01:19:28,647 --> 01:19:30,806
Meu Deus! Derek!
1232
01:19:31,166 --> 01:19:32,886
Derek, venha para c�.
1233
01:19:34,326 --> 01:19:35,287
Derek?
1234
01:19:35,567 --> 01:19:36,527
Derek!
1235
01:19:36,807 --> 01:19:38,328
Meu Deus!
1236
01:19:38,567 --> 01:19:40,847
-Derek, venha aqui.
-Vamos.
1237
01:19:41,247 --> 01:19:43,087
Segure minha m�o, pule.
1238
01:19:43,607 --> 01:19:44,807
-Me d� sua m�o.
-Derek, vem.
1239
01:19:44,888 --> 01:19:45,848
Pule!
1240
01:19:45,927 --> 01:19:47,406
-Agarre-o!
-Suba.
1241
01:19:54,128 --> 01:19:55,088
-Voc� est� bem?
-Sim.
1242
01:19:56,088 --> 01:19:57,288
Brooke.
1243
01:19:59,048 --> 01:20:01,209
Respire, querida.
Voc� vai ficar bem.
1244
01:20:04,088 --> 01:20:06,249
-Ouviram isso?
-Ei! Ei!
1245
01:20:06,809 --> 01:20:09,448
-Ei!
-Aqui.
1246
01:20:09,529 --> 01:20:10,489
Aqui embaixo.
1247
01:20:10,728 --> 01:20:11,688
Aqui.
1248
01:20:12,648 --> 01:20:13,768
Vamos!
1249
01:20:15,490 --> 01:20:16,689
-Aqui embaixo!
-Ei!
1250
01:20:18,889 --> 01:20:20,088
Aqui!
1251
01:20:21,650 --> 01:20:22,610
Estamos aqui!
1252
01:20:23,369 --> 01:20:24,449
Aqui embaixo.
1253
01:20:29,610 --> 01:20:30,570
Aqui!
1254
01:20:45,811 --> 01:20:47,491
Venham, venham!
1255
01:20:47,731 --> 01:20:48,691
Eu pego voc�s.
1256
01:20:48,770 --> 01:20:49,730
Entrem, r�pido!
1257
01:20:49,811 --> 01:20:51,172
Entrem.
1258
01:20:52,372 --> 01:20:54,052
-Cuidado com a perna dela.
-Est� certo.
1259
01:20:54,572 --> 01:20:55,731
Devagar.
1260
01:20:57,012 --> 01:20:58,451
-Muito bem!
-Certo.
1261
01:21:01,212 --> 01:21:02,532
Vem, John.
1262
01:21:05,092 --> 01:21:06,052
Vai.
1263
01:21:07,971 --> 01:21:09,533
-Vai.
-Temos que ir.
1264
01:21:09,653 --> 01:21:10,852
-O qu�?
-Temos que ir.
1265
01:21:10,932 --> 01:21:12,051
Vem, John.
1266
01:21:12,171 --> 01:21:13,892
-Dois, tr�s, vamos.
-John!
1267
01:21:13,972 --> 01:21:15,773
-Pai!
-N�o!
1268
01:21:15,891 --> 01:21:18,172
Tudo bem, � peso demais.
Eu encontro voc�s.
1269
01:21:18,253 --> 01:21:20,013
-N�o podemos ir sem ele.
-N�o, pai.
1270
01:21:20,092 --> 01:21:21,413
V�o! V�o!
1271
01:21:22,212 --> 01:21:23,173
Pai!
1272
01:21:23,813 --> 01:21:25,734
Pai! N�o, pai!
1273
01:21:25,854 --> 01:21:28,133
Eu encontro voc�s, prometo.
1274
01:21:29,254 --> 01:21:30,214
V�o.
1275
01:21:33,013 --> 01:21:34,933
N�o, m�e, temos que voltar.
1276
01:21:44,655 --> 01:21:46,214
Eu amo voc�s.
1277
01:21:56,974 --> 01:21:58,775
N�o!
1278
01:22:17,015 --> 01:22:19,255
Hoje faz um ano que
a cidade de Los Angeles...
1279
01:22:19,375 --> 01:22:22,097
foi devastada por um desastre
natural sem precedentes.
1280
01:22:22,175 --> 01:22:23,135
REPORTAGEM ESPECIAL
1281
01:22:23,255 --> 01:22:25,575
Estas imagens foram gravadas
por John Benson,
1282
01:22:25,695 --> 01:22:27,736
um rep�rter, marido e pai,
1283
01:22:27,936 --> 01:22:30,657
enquanto corria contra tudo
para salvar sua fam�lia.
1284
01:22:30,777 --> 01:22:33,217
O vulc�o n�o p�de ser
previsto pela ci�ncia,
1285
01:22:33,416 --> 01:22:34,536
n�o houve alarme.
1286
01:22:34,776 --> 01:22:36,616
Pois muitos que chamam
a cidade de lar,
1287
01:22:36,697 --> 01:22:37,816
n�o tiveram o devido tempo.
1288
01:22:37,977 --> 01:22:41,216
Tempo para salvar tesouros
familiares, tempo para escapar.
1289
01:22:41,417 --> 01:22:42,856
Tempo para dizer adeus.
1290
01:22:43,017 --> 01:22:46,498
O n�mero de mortos s� aumenta enquanto
pessoas buscam seus entes queridos,
1291
01:22:46,577 --> 01:22:48,138
suas fam�lias dilaceradas.
1292
01:22:48,258 --> 01:22:50,178
John, um membro
de nossa emissora,
1293
01:22:50,258 --> 01:22:52,699
dirigiu por cinzas, fogo e lava
1294
01:22:52,818 --> 01:22:54,339
para resgatar sua
esposa e filhos.
1295
01:22:54,458 --> 01:22:55,578
J� chega disso.
1296
01:23:28,781 --> 01:23:30,180
Gaveta de baixo.
1297
01:23:31,260 --> 01:23:32,220
Achei.
1298
01:23:35,420 --> 01:23:37,180
O jantar est� servido.
1299
01:23:38,980 --> 01:23:39,940
-Voc� est� bem?
-Estou.
1300
01:23:40,020 --> 01:23:42,220
-Parece fant�stico.
-O cheiro � delicioso, pai.
1301
01:23:42,901 --> 01:23:44,021
Muito bem!
1302
01:23:44,620 --> 01:23:45,660
Como foi no trabalho?
1303
01:23:46,100 --> 01:23:48,781
O trabalho foi �timo,
na verdade.
1304
01:23:48,900 --> 01:23:50,021
Eu tenho uma est�ria.
1305
01:23:51,421 --> 01:23:53,260
Logo que entrei,
enquanto est�vamos no carro,
1306
01:23:53,340 --> 01:23:54,300
um cara,
1307
01:23:54,421 --> 01:23:57,508
tivemos um chamado
e o cara era...
1308
01:23:57,509 --> 01:24:01,509
Subrip e Sincronia:
Pix
1309
01:24:02,305 --> 01:24:08,622
Por favor, avalie esta legenda em www.osdb.link/6b9tr
Ajude outros usu�rios a escolher as melhores legendas.
88798