All language subtitles for Destruction Los Angeles 2017

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole Download
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish Download
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese Download
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Anuncie seu produto ou marca aqui fale com www.OpenSubtitles.org hoje 2 00:00:22,793 --> 00:00:27,537 DESTRUI��O: LOS ANGELES 3 00:00:28,355 --> 00:00:32,355 Subrip e Sincronia: Pix 4 00:00:46,661 --> 00:00:49,222 POL�CIA 5 00:01:08,663 --> 00:01:11,263 Seu primo � muito gato. 6 00:01:11,343 --> 00:01:13,784 A voz dele � afrodis�aca. 7 00:01:13,864 --> 00:01:15,904 Eu garanto que n�o � verdade. 8 00:01:28,824 --> 00:01:30,823 Aplausos para o DJ Twixx. 9 00:01:37,464 --> 00:01:38,425 Ol�. 10 00:01:38,585 --> 00:01:40,744 Parab�ns. O novo �lbum est� incr�vel. 11 00:01:40,864 --> 00:01:41,825 Que bom que p�de vir. 12 00:01:41,945 --> 00:01:43,385 Estas s�o Dana e Chrissy. 13 00:01:43,744 --> 00:01:45,345 -Ol�. -Oi, linda. 14 00:01:48,425 --> 00:01:50,545 Aproveitem a festa, divirtam-se. 15 00:01:50,746 --> 00:01:52,627 Se precisar de algo � s� chamar. 16 00:01:52,706 --> 00:01:53,746 Vou dar uma volta, t� bom? 17 00:01:53,825 --> 00:01:54,785 -Tudo bem. -Beleza. 18 00:01:56,266 --> 00:01:58,185 Meninas, esse � Marcus. 19 00:02:00,465 --> 00:02:01,426 Brooke. 20 00:02:01,907 --> 00:02:02,867 Jay. 21 00:02:03,386 --> 00:02:04,626 -Oi. -Ol�. 22 00:02:05,226 --> 00:02:06,426 Posso tirar uma foto? 23 00:02:06,506 --> 00:02:07,586 Eu tamb�m. 24 00:02:07,827 --> 00:02:09,427 -Com certeza. -Obrigada. 25 00:02:09,507 --> 00:02:11,507 Marcus, vem c�. 26 00:02:11,746 --> 00:02:12,707 Volto j�. 27 00:02:36,548 --> 00:02:39,148 O que � aquilo? 28 00:02:45,668 --> 00:02:46,708 Est� na TV. 29 00:03:00,390 --> 00:03:04,911 QUATRO HORAS ANTES 30 00:03:08,870 --> 00:03:10,511 Avenida Melrose 7400 W 31 00:03:19,950 --> 00:03:21,831 Rua Gardner 32 00:03:39,712 --> 00:03:41,272 E a�, como vai? 33 00:03:42,431 --> 00:03:43,391 Oi. 34 00:03:47,152 --> 00:03:48,512 O clima aqui n�o t� bom hoje. 35 00:03:49,593 --> 00:03:50,553 V� em frente. 36 00:04:14,154 --> 00:04:16,393 KAZK37 NOT�CIAS 37 00:04:56,396 --> 00:04:58,556 Voc� pode especular o que pode ter acontecido? 38 00:04:58,955 --> 00:05:00,476 Os moradores devem se preocupar? 39 00:05:00,596 --> 00:05:03,116 Estamos investigando todas as possibilidades, 40 00:05:03,197 --> 00:05:06,397 de vazamento de g�s a inc�ndio culposo. 41 00:05:06,596 --> 00:05:11,437 Mas temos um perito do Servi�o Geol�gico aqui. 42 00:05:11,518 --> 00:05:16,077 E ele vai verificar se h� ac�mulo de g�s natural. 43 00:05:16,516 --> 00:05:19,197 Como na explos�o da Fairfax em 1985. 44 00:05:21,038 --> 00:05:22,117 Senhoras e senhores, 45 00:05:22,197 --> 00:05:25,157 temos aqui Dr. Paul Grant, do Servi�o Geol�gico Estadunidense. 46 00:05:25,237 --> 00:05:27,518 Dr. Grant, como isso pode ter acontecido? 47 00:05:28,157 --> 00:05:30,917 Pequenos terremotos profundos ocorrem sob n�s o tempo todo. 48 00:05:31,158 --> 00:05:32,438 N�o sentimos na superf�cie, 49 00:05:32,518 --> 00:05:34,758 mas alguns deles deslocam rochas subterr�neas, 50 00:05:34,838 --> 00:05:36,917 liberando bolsos de g�s presos, como o metano. 51 00:05:38,277 --> 00:05:40,798 N�o dever�amos sentir o cheiro do vazamento de g�s? 52 00:05:40,878 --> 00:05:44,159 Adicionamos uma subst�ncia ao g�s natural para detect�-lo pelo odor, 53 00:05:44,238 --> 00:05:46,158 mas se uma fenda ou bolso abaixo da loja 54 00:05:46,239 --> 00:05:48,758 estivesse liberando metano concentrado em uma �rea fechada, 55 00:05:48,839 --> 00:05:49,959 ningu�m saberia. 56 00:05:50,039 --> 00:05:52,479 Todas as linhas de g�s operando aqui foram desligadas, 57 00:05:52,558 --> 00:05:53,759 mas o fogo ainda continua. 58 00:05:53,840 --> 00:05:57,120 O que sugere que o metano esteja vindo do subterr�neo, 59 00:05:57,239 --> 00:05:59,559 bem, essa � a nossa melhor teoria at� agora. 60 00:05:59,959 --> 00:06:00,919 Se me permite, John. 61 00:06:01,840 --> 00:06:04,519 Boa parte de Los Angeles � constru�da sobre antigos po�os de petr�leo. 62 00:06:04,600 --> 00:06:06,479 A cidade selou dois neste ano. 63 00:06:07,159 --> 00:06:08,919 Muito obrigado, senhores. 64 00:06:09,241 --> 00:06:10,200 � com voc�, Olivia. 65 00:06:15,039 --> 00:06:15,999 Bom trabalho. 66 00:06:18,721 --> 00:06:20,040 Obrigado pela entrevista. 67 00:06:20,160 --> 00:06:21,440 Sem problema. Ei. 68 00:06:21,921 --> 00:06:23,281 Esqueci as passagens. 69 00:06:23,361 --> 00:06:25,521 Voc�s podem me encontrar no Centro antes do meu almo�o? 70 00:06:25,640 --> 00:06:26,840 -Sim, tudo bem. -�timo. 71 00:06:27,401 --> 00:06:28,360 Um instante. 72 00:06:28,842 --> 00:06:30,322 Pode testar aqueles modelos novamente? 73 00:06:30,802 --> 00:06:31,761 Tenho que atender. 74 00:06:31,881 --> 00:06:33,280 Sim, sem problema. At� mais tarde. 75 00:06:33,921 --> 00:06:34,961 Oi, est�o aqui? 76 00:06:35,242 --> 00:06:37,162 N�o, estamos a uma hora da�. 77 00:06:37,601 --> 00:06:39,281 Estou ansioso para ver voc�s. 78 00:06:39,401 --> 00:06:40,682 Sim, a previs�o parece boa. 79 00:06:40,802 --> 00:06:43,361 Esperem at� mudarem para c�. Todo dia � realmente lindo. 80 00:06:43,441 --> 00:06:44,401 Pegou nossas passagens? 81 00:06:44,483 --> 00:06:45,442 Claro. 82 00:06:45,723 --> 00:06:47,962 Escutem s�, o Centro de Energia da Calif�rnia 83 00:06:48,043 --> 00:06:50,721 possui mais de 30 exibi��es de energias renov�veis. 84 00:06:51,162 --> 00:06:53,323 Incluindo a nova hist�ria do combust�vel f�ssil. 85 00:06:53,442 --> 00:06:55,002 Meu Deus, Derek, n�o vamos para isso. 86 00:06:55,162 --> 00:06:56,442 Voc� n�o precisa ir. 87 00:06:56,522 --> 00:06:58,923 N�s todos vamos, t�? � um programa de fam�lia. 88 00:06:59,243 --> 00:07:00,603 Faremos o que Brooke quiser amanh�. 89 00:07:00,762 --> 00:07:04,043 N�o, John, amanh� vamos fazer compras com Margot. 90 00:07:04,523 --> 00:07:06,963 Tia Margot conseguiu minha entrada na festa de Marcus. 91 00:07:08,243 --> 00:07:09,243 Quando ser� isso? 92 00:07:09,403 --> 00:07:11,003 Eu te disse, lembra? 93 00:07:11,084 --> 00:07:12,764 Chrissy e Dana v�o me buscar. 94 00:07:12,843 --> 00:07:15,003 -Quem? -Te buscar e deixar, certo? 95 00:07:15,123 --> 00:07:17,484 Eu posso pegar uma carona com Marcus tamb�m, tanto faz. 96 00:07:17,763 --> 00:07:18,723 Hoje? 97 00:07:19,084 --> 00:07:22,524 Eles t�m um sal�o de dinossauros e o centro de ci�ncias � ao lado. 98 00:07:26,923 --> 00:07:28,164 Vai se divertir com seu pai. 99 00:07:28,244 --> 00:07:30,204 Ei, eu tenho que ir. Tudo bem? 100 00:07:30,284 --> 00:07:32,284 Encontro voc�s em casa mais tarde. 101 00:07:33,125 --> 00:07:34,925 S�o sirenes? O que est� fazendo? 102 00:07:35,006 --> 00:07:36,165 Est� tudo bem? 103 00:07:36,244 --> 00:07:38,884 Sim, � s� mais um dia em LA. N�o se preocupem, t�? 104 00:07:39,606 --> 00:07:40,565 Amo voc�s. 105 00:07:40,846 --> 00:07:41,885 T� bem, tchau! 106 00:07:41,966 --> 00:07:43,404 -Tchau! -At� mais, pai. 107 00:07:43,524 --> 00:07:44,484 At� mais. 108 00:07:48,205 --> 00:07:49,165 Olivia? 109 00:07:49,286 --> 00:07:50,566 John, monitor. 110 00:07:51,566 --> 00:07:52,525 Oi! 111 00:07:52,765 --> 00:07:54,645 Algu�m da Ger�ncia de Emerg�ncia apareceu? 112 00:07:54,966 --> 00:07:56,046 Aqui n�o. 113 00:07:56,367 --> 00:07:57,326 Precisamos da declara��o. 114 00:07:57,565 --> 00:07:58,726 Por que n�o est� investigando? 115 00:07:59,285 --> 00:08:00,607 Vou descobrir onde est� Garcia. 116 00:08:01,287 --> 00:08:03,887 N�o acho que o Delegado est� pronto para dar uma declara��o. 117 00:08:04,127 --> 00:08:05,406 A ci�ncia � chata. 118 00:08:05,487 --> 00:08:07,047 Terremotos, metano, entendemos. 119 00:08:07,127 --> 00:08:09,247 E uma poss�vel conex�o com terrorismo? 120 00:08:09,526 --> 00:08:12,246 Ficamos assustados quando as pessoas que deveriam nos proteger 121 00:08:12,766 --> 00:08:13,726 n�o est�o l�. 122 00:08:13,928 --> 00:08:15,246 Estamos na frente? 123 00:08:15,408 --> 00:08:17,007 Se conseguir algo que possamos vender. 124 00:08:17,367 --> 00:08:18,327 Beleza. Deixa comigo. 125 00:08:18,407 --> 00:08:19,367 Quando sua fam�lia chega? 126 00:08:19,607 --> 00:08:20,567 Em algumas horas. 127 00:08:20,687 --> 00:08:23,007 Perfeito. Voc� tem tempo. 128 00:08:23,127 --> 00:08:25,047 Te enviarei nomes e endere�os. 129 00:08:25,168 --> 00:08:26,128 T� certo, at� mais. 130 00:08:28,167 --> 00:08:29,247 -Est� com as chaves? -Sim. 131 00:08:29,849 --> 00:08:31,048 -Eu dirijo. -Tudo bem. 132 00:08:33,607 --> 00:08:37,209 37 NOT�CIAS KAZK37 133 00:08:56,009 --> 00:08:57,689 M�e, onde est� o livro que pai me enviou? 134 00:08:57,769 --> 00:08:58,849 Eu quero ele autografado. 135 00:08:59,089 --> 00:09:01,329 -Procurou na sua mochila? -Procurei. 136 00:09:01,410 --> 00:09:03,930 Derek, eu n�o sei onde est�. Talvez voc� n�o tenha trazido. 137 00:09:04,010 --> 00:09:05,250 Eu sei que o coloquei. 138 00:09:05,811 --> 00:09:06,890 N�o, n�o, n�o! 139 00:09:06,969 --> 00:09:08,009 Baixe o tom. 140 00:09:08,090 --> 00:09:10,050 Derek, se acalme. Procure novamente. 141 00:09:14,770 --> 00:09:16,610 MARCOS GEOL�GICOS AS MARAVILHAS NATURAIS DO MUNDO 142 00:09:16,690 --> 00:09:17,650 Deixa pra l�. 143 00:09:19,810 --> 00:09:21,410 Vamos l�, me diga as com C. 144 00:09:22,131 --> 00:09:23,690 Celular, carregador, c�dulas. 145 00:09:23,891 --> 00:09:25,131 Voc� � um bom homem. 146 00:09:25,891 --> 00:09:28,412 Voc� deveria dar a ele mais dinheiro, ele vai estar com o papai. 147 00:09:29,531 --> 00:09:31,890 Sabe que ele vai perguntar sobre suas aplica��es. 148 00:09:32,331 --> 00:09:33,571 Deveria contar a ele. 149 00:09:34,412 --> 00:09:35,372 Voc� primeiro. 150 00:09:36,372 --> 00:09:39,052 "Data��o radiom�trica de ossos f�sseis em La Brea Tar Pits" 151 00:09:39,132 --> 00:09:42,491 "mostram o mais antigo com 38 mil anos." 152 00:09:42,611 --> 00:09:43,972 Nossa. 153 00:09:44,893 --> 00:09:46,692 LOS FELIZ APENAS 154 00:09:56,974 --> 00:09:58,573 Devagar. Estamos quase l�. 155 00:09:59,452 --> 00:10:00,733 � a pr�xima? Ou... 156 00:10:01,173 --> 00:10:02,293 Espera, � aqui. 157 00:10:10,053 --> 00:10:11,333 Olhe essa casa. 158 00:10:12,653 --> 00:10:14,573 Eu poderia me acostumar com um porcento. 159 00:10:20,255 --> 00:10:21,215 Vamos l�. 160 00:10:23,894 --> 00:10:24,854 Linda. 161 00:10:25,974 --> 00:10:26,974 Pronto. 162 00:10:28,495 --> 00:10:29,455 Finalmente. 163 00:10:29,534 --> 00:10:30,614 Qual rota voc�s pegaram? 164 00:10:32,014 --> 00:10:34,854 Acho que viemos pela Interestadual 5. 165 00:10:35,015 --> 00:10:36,975 Depois das 10h, fique longe da I5. 166 00:10:37,095 --> 00:10:38,256 A 405 � muito melhor. 167 00:10:39,336 --> 00:10:41,336 Estava com muita saudade. Vem c�. 168 00:10:43,855 --> 00:10:45,095 Esta casa � incr�vel. 169 00:10:46,016 --> 00:10:47,736 Olhe s� seus beb�s. 170 00:10:48,495 --> 00:10:50,655 -Oi, tia Margot. -Eles tiveram seus momentos. 171 00:10:51,696 --> 00:10:52,695 Amei seus sapatos. 172 00:10:52,777 --> 00:10:53,935 Obrigada. 173 00:10:54,017 --> 00:10:55,696 Vamos nos divertir muito. 174 00:10:55,856 --> 00:10:56,936 Venham. Entrem. 175 00:11:02,296 --> 00:11:04,176 Podem deixar suas coisas a�. 176 00:11:04,256 --> 00:11:05,697 Vamos fazer um tour r�pido. 177 00:11:06,776 --> 00:11:07,976 Olha essa TV. 178 00:11:08,136 --> 00:11:09,096 E tem uma piscina. 179 00:11:09,417 --> 00:11:10,377 Vai l�. 180 00:11:10,456 --> 00:11:11,656 Fique � vontade. 181 00:11:12,737 --> 00:11:14,578 Voc� ainda acha que devo casar por amor? 182 00:11:15,057 --> 00:11:17,537 Acho que deve ir para a faculdade. 183 00:11:26,738 --> 00:11:28,578 Brooke, voc� e o Derek ficam ali. 184 00:11:29,777 --> 00:11:33,577 Cathy, eu preparei aqui para voc�. 185 00:11:36,379 --> 00:11:40,658 E aqui temos a bagun�a de Marcus, mas... 186 00:11:40,738 --> 00:11:41,778 � de se esperar. 187 00:11:43,218 --> 00:11:45,258 -Legal. -Ent�o... 188 00:11:45,619 --> 00:11:48,379 Voc� verificou as escolas que te enviei? 189 00:11:48,498 --> 00:11:50,379 Tem �timas escolas particulares aqui em LA. 190 00:11:50,499 --> 00:11:52,898 Derek n�o precisa de uma particular. Ele est� indo bem. 191 00:11:52,979 --> 00:11:54,380 Ele ainda toma os rem�dios? 192 00:11:54,899 --> 00:11:57,059 Esse n�o � o problema, Margot. 193 00:11:57,180 --> 00:11:58,899 N�o � problema mesmo. 194 00:12:00,140 --> 00:12:02,659 Certo, tem a piscina aqui fora. 195 00:12:06,140 --> 00:12:08,901 Uma "jac�zi", voc� pode deitar nas espregui�adeiras. 196 00:12:09,061 --> 00:12:11,100 -Ela � linda. -Obrigada. 197 00:12:11,540 --> 00:12:13,059 Nossa, � t�o legal aqui fora. 198 00:12:14,140 --> 00:12:15,740 Podemos fazer um churrasco. 199 00:12:18,981 --> 00:12:21,741 E aqui estamos, de volta a cozinha. 200 00:12:22,581 --> 00:12:23,541 Legal. 201 00:12:23,861 --> 00:12:25,140 Posso servir uma ta�a de vinho? 202 00:12:25,261 --> 00:12:27,621 -N�o, obrigada, n�o pra mim. -Ela aceita uma ta�a. 203 00:12:28,821 --> 00:12:30,822 Tudo bem, vou aceitar uma ta�a, obrigada. 204 00:12:32,781 --> 00:12:33,741 Est� bom, obrigada. 205 00:12:34,701 --> 00:12:36,902 Eu tenho algo para voc�. 206 00:12:41,022 --> 00:12:43,022 Entradas vips? Que legal. 207 00:12:43,101 --> 00:12:44,061 Sim. 208 00:12:44,143 --> 00:12:45,461 Brooke escreve algumas m�sicas. 209 00:12:45,543 --> 00:12:47,823 N�o, s�o s� umas coisinhas, nada como as de Marcus. 210 00:12:47,943 --> 00:12:49,662 Come�a em algumas horas na gravadora, 211 00:12:49,742 --> 00:12:51,182 E tem a festa em seguida. 212 00:12:51,783 --> 00:12:52,823 Marcus sabe que voc� vai. 213 00:12:53,062 --> 00:12:55,062 Dana e Chrissy v�o enlouquecer. 214 00:12:55,423 --> 00:12:56,422 Amigas de Iowa. 215 00:12:56,503 --> 00:12:59,143 Vizinhas que se mudaram para c� um ano atr�s. 216 00:12:59,622 --> 00:13:00,583 E voc�? 217 00:13:01,663 --> 00:13:02,623 � o pai. 218 00:13:02,784 --> 00:13:03,823 Pai est� na TV. 219 00:13:05,023 --> 00:13:06,623 -Se me permite, John. -Sim, senhor. 220 00:13:07,064 --> 00:13:10,144 Boa parte de Los Angeles � constru�da sobre antigos po�os de petr�leo. 221 00:13:10,223 --> 00:13:11,823 Houve uma explos�o. 222 00:13:12,464 --> 00:13:14,023 -Que horr�vel. -Obrigado, senhores. 223 00:13:14,663 --> 00:13:15,824 � com voc�, Olivia. 224 00:13:15,944 --> 00:13:16,904 AO VIVO FOGO E EXPLOS�O 225 00:13:16,983 --> 00:13:18,025 Manh� tensa. John Benson. 226 00:13:18,103 --> 00:13:21,024 na cena de uma explos�o fatal a Oeste de Hollywood. 227 00:13:21,104 --> 00:13:22,424 Ouvimos agora que as autoridades 228 00:13:22,504 --> 00:13:23,504 evacuaram a �rea... 229 00:13:23,584 --> 00:13:24,545 A chefe do pai � gata. 230 00:13:24,624 --> 00:13:25,744 comercial da explos�o, 231 00:13:25,904 --> 00:13:28,584 que, agora, obrigou a evacua��o de mais de 20 pr�dios 232 00:13:28,865 --> 00:13:30,064 nessa regi�o em particular. 233 00:13:30,385 --> 00:13:32,345 Os bombeiros ainda est�o removendo os escombros, 234 00:13:32,425 --> 00:13:33,624 procurando por pistas... 235 00:13:33,706 --> 00:13:36,224 Disseram como o fogo come�ou? 236 00:13:36,546 --> 00:13:39,186 Muito legal, o pai falou que o metano subterr�neo 237 00:13:39,305 --> 00:13:41,066 se infiltrou no ch�o e kabum! 238 00:13:41,226 --> 00:13:42,546 Derek, por favor. 239 00:13:42,624 --> 00:13:45,665 As pessoas est�o compartilhando suas hist�rias nas m�dias sociais. 240 00:13:45,746 --> 00:13:47,266 Claro que acompanharemos o desenrolar 241 00:13:47,346 --> 00:13:48,425 desta hist�ria o dia todo. 242 00:13:48,507 --> 00:13:50,186 E traremos para voc�s quanto antes. 243 00:13:50,265 --> 00:13:51,745 Mas Olivia, � uma coisa assustadora. 244 00:13:51,825 --> 00:13:55,786 Oficiais da Cidade e Estado vedaram dois po�os abandonados no Eco Parque, 245 00:13:55,867 --> 00:13:58,826 dizendo que a seguran�a dos moradores � a prioridade. 246 00:13:59,347 --> 00:14:00,746 Est�o chegando mais v�deos de... 247 00:14:00,826 --> 00:14:02,666 Opa! Voc� sentiu isso? 248 00:14:02,747 --> 00:14:04,347 -Terremoto. -Sem d�vida. 249 00:14:04,587 --> 00:14:06,026 Estamos tendo um terremoto. 250 00:14:07,187 --> 00:14:08,147 DIFICULDADES T�CNICAS POR FAVOR AGUARDE 251 00:14:17,027 --> 00:14:18,347 Vamos. Vamos. 252 00:14:18,426 --> 00:14:19,386 -Venham. -Onde? 253 00:14:19,467 --> 00:14:21,187 V�o. Embaixo da mesa. 254 00:14:21,268 --> 00:14:22,949 Embaixo da mesa. Vai. 255 00:14:23,708 --> 00:14:24,668 T� bom. 256 00:14:47,268 --> 00:14:48,388 Esse foi um dos bons. 257 00:14:48,870 --> 00:14:49,989 Que loucura! 258 00:14:50,909 --> 00:14:52,109 Todos est�o bem? 259 00:14:52,588 --> 00:14:54,549 Ainda o sentimos, aqui no est�dio. 260 00:14:54,949 --> 00:14:56,949 Sim, ainda n�o sabemos onde � o seu epicentro, 261 00:14:57,029 --> 00:14:58,430 mas estamos trabalhando nisso. 262 00:14:58,509 --> 00:14:59,469 S� um arranh�o. 263 00:14:59,711 --> 00:15:01,071 -O qu�? -� s� um arranh�o. 264 00:15:01,270 --> 00:15:02,670 -Vem c�. -S� arranhou. 265 00:15:03,550 --> 00:15:05,389 Temos que limpar isso. 266 00:15:05,711 --> 00:15:06,869 Vamos com John em Melrose. 267 00:15:07,111 --> 00:15:08,230 Pressione um pouco. 268 00:15:08,311 --> 00:15:10,150 -Limpe depois, t�? -Nada melhor que um terremoto 269 00:15:10,230 --> 00:15:12,111 depois do almo�o para balan�ar sua tarde. 270 00:15:12,391 --> 00:15:14,550 Assustador, ainda n�o sabemos onde � seu epicentro. 271 00:15:14,630 --> 00:15:15,830 -Certo. -Pessoas est�o ligando 272 00:15:15,911 --> 00:15:18,191 a medida que identificamos o centro do terremoto. 273 00:15:18,751 --> 00:15:20,551 Eu sei que voc�s sentiram a� no est�dio, 274 00:15:20,631 --> 00:15:21,591 o que voc�s acham? 275 00:15:21,670 --> 00:15:23,510 Acho que... durou muito tempo, 276 00:15:23,630 --> 00:15:26,551 talvez 30 segundos, para mim, parece que foi um tipo 5. 277 00:15:26,631 --> 00:15:28,071 Eu aposto meu dinheiro em 5,2. 278 00:15:28,152 --> 00:15:29,432 Estou olhando as m�dias sociais, 279 00:15:29,512 --> 00:15:30,951 tem um cara no twitter, 280 00:15:31,031 --> 00:15:33,271 dizendo que sentiu como se um �nibus atingisse sua casa. 281 00:15:33,351 --> 00:15:34,391 Ent�o foi forte. 282 00:15:34,471 --> 00:15:38,071 Postem suas estimativas em #latremor 283 00:15:38,311 --> 00:15:40,672 -como a magnitude do tremor... -J� chega! 284 00:15:42,432 --> 00:15:43,553 Deixe-me ver sua m�o. 285 00:15:43,952 --> 00:15:45,432 O que faremos agora? 286 00:15:45,951 --> 00:15:48,432 Abrimos outra garrafa, vamos para a piscina. 287 00:15:48,713 --> 00:15:50,512 Margot, falo dos tremores secund�rios. 288 00:15:50,752 --> 00:15:53,513 Prov�vel, mas n�o � nada, est� tudo bem, 289 00:15:54,273 --> 00:15:55,833 s�rio, est� tudo bem. Esse n�o � o maior. 290 00:15:56,272 --> 00:15:58,113 Voc� precisa cancelar seus planos com a Chrissy. 291 00:15:58,234 --> 00:15:59,754 -M�e! -Cathy, est� bem. 292 00:15:59,833 --> 00:16:02,634 A festa ainda vai acontecer, as meninas deveriam ir. 293 00:16:02,794 --> 00:16:03,994 Pai est� a caminho. 294 00:16:04,154 --> 00:16:05,114 Ele ainda est� na TV. 295 00:16:05,193 --> 00:16:06,513 -N�o mais, t� vindo. -Tem certeza? 296 00:16:07,073 --> 00:16:08,034 Ele disse que sim. 297 00:16:08,194 --> 00:16:09,753 -Ele diz muita coisa, ele... -T� bom... 298 00:16:09,873 --> 00:16:11,113 T� bom. 299 00:16:11,833 --> 00:16:13,834 Vamos fazer um plano. 300 00:16:13,994 --> 00:16:15,354 Caso algo aconte�a. 301 00:16:15,674 --> 00:16:16,634 Perfeito. 302 00:16:16,714 --> 00:16:18,435 N�s podemos compartilhar localiza��o com voc� 303 00:16:18,754 --> 00:16:21,035 e se perdermos contato, nos encontramos aqui novamente. 304 00:16:21,155 --> 00:16:23,595 Isso. Viu s�, m�e. � perfeito. 305 00:16:23,915 --> 00:16:26,035 E foi divertido, n�o foi? 306 00:16:26,474 --> 00:16:27,434 Totalmente. 307 00:16:28,075 --> 00:16:29,035 Tudo bem. 308 00:16:31,275 --> 00:16:32,355 N�o precisa limpar. 309 00:16:32,436 --> 00:16:34,035 Venha, n�o precisa limpar nada. 310 00:16:34,115 --> 00:16:35,075 Venha. 311 00:16:44,275 --> 00:16:46,556 ter medo de ser n�s mesmos 312 00:16:46,635 --> 00:16:48,477 e de ser comparado, mas n�o bom o bastante. 313 00:16:48,556 --> 00:16:51,156 Uma constru��o dentro da mente negativa. 314 00:16:51,436 --> 00:16:53,517 N�o tenha medo de tentar. 315 00:16:53,636 --> 00:16:56,035 A vida que vale a pena viver � cheia de todos os momentos 316 00:16:56,116 --> 00:16:57,756 N�s perseguimos nossos sonhos. 317 00:16:57,876 --> 00:16:59,875 Deixe sua mente positiva lhe guiar. 318 00:16:59,957 --> 00:17:02,877 Espere, inspire, alcance. 319 00:17:02,956 --> 00:17:04,316 Acredite em si mesmo. 320 00:17:04,516 --> 00:17:07,236 Auto-confian�a � a chave para o auto-aperfei�oamento, 321 00:17:07,317 --> 00:17:09,038 crescimento e sucesso. 322 00:17:09,157 --> 00:17:11,117 Com as ferramentas da mente positiva, 323 00:17:11,198 --> 00:17:13,077 moldamos desafios e obst�culos 324 00:17:13,157 --> 00:17:15,796 como oportunidades de nos testar e aprender. 325 00:17:16,117 --> 00:17:19,477 O passado n�o pode ser mudado e o futuro n�o poder ser... 326 00:17:39,279 --> 00:17:40,239 Cathy! 327 00:17:41,759 --> 00:17:42,998 Brooke, Derek! 328 00:17:43,398 --> 00:17:44,358 Oi, pai. 329 00:17:44,439 --> 00:17:45,399 Querida. 330 00:17:45,478 --> 00:17:46,719 -Quando chegou? -Como voc� est�? 331 00:17:46,798 --> 00:17:48,598 Derek, o pai est� aqui. 332 00:17:48,679 --> 00:17:49,999 Tenho que ir. Minha carona chegou. 333 00:17:50,079 --> 00:17:51,800 Brooke, vamos. 334 00:17:51,878 --> 00:17:53,759 -Estou indo. -Venha. 335 00:17:54,239 --> 00:17:56,000 Querida, eu acabei de chegar. 336 00:17:56,639 --> 00:17:58,319 -Desculpe. -Querida, os ingressos! 337 00:18:00,361 --> 00:18:01,720 Obrigada. Voc� � demais. 338 00:18:01,800 --> 00:18:03,440 -Divirta-se. -Obrigada. 339 00:18:03,520 --> 00:18:04,480 Desculpe. 340 00:18:07,601 --> 00:18:08,681 Ol�. 341 00:18:09,280 --> 00:18:10,240 Oi, John. 342 00:18:13,320 --> 00:18:14,280 Oi, Margot. 343 00:18:14,880 --> 00:18:16,760 Parece que aqui balan�ou um pouco. 344 00:18:17,000 --> 00:18:19,281 Ol�, achei que voc� n�o viria. 345 00:18:20,081 --> 00:18:21,721 -Eu estava... -Trabalhando. Eu sei. 346 00:18:21,841 --> 00:18:23,242 Vimos voc� na TV. Obrigada. 347 00:18:23,802 --> 00:18:24,762 Para onde Brooke vai? 348 00:18:25,161 --> 00:18:26,521 � festa da gravadora de Marcus. 349 00:18:26,601 --> 00:18:28,401 Lembra que eu te disse? 350 00:18:28,682 --> 00:18:29,762 -Sim. -R�pido, vamos perder. 351 00:18:29,842 --> 00:18:30,802 Ol�, amig�o. 352 00:18:31,321 --> 00:18:32,722 Voc� est� �tima. 353 00:18:32,802 --> 00:18:33,762 Obrigada. 354 00:18:33,841 --> 00:18:34,801 Certo. 355 00:18:34,881 --> 00:18:36,283 Trouxe aqueles pap�is para voc�. 356 00:18:38,282 --> 00:18:40,403 Voc� contou a eles? 357 00:18:40,882 --> 00:18:42,843 N�o, vamos contar juntos. 358 00:18:42,962 --> 00:18:44,442 Voc� disse que o conhecer�amos. Vamos. 359 00:18:44,523 --> 00:18:46,643 -S� um minuto. -Estou esperando h� horas. 360 00:18:48,123 --> 00:18:50,363 Que tal hoje � noite? Jantar em fam�lia? 361 00:18:50,483 --> 00:18:52,323 Coisas que as pessoas fazem, comida, conversa 362 00:18:52,403 --> 00:18:53,762 falam sobre como foi a escola hoje. 363 00:18:53,843 --> 00:18:54,923 S� porque voc� n�o estava l� 364 00:18:55,003 --> 00:18:57,283 n�o significa que essas coisas n�o acontecem, John. 365 00:19:00,203 --> 00:19:01,843 Que tal vermos os Dodgers? Amamos beisebol. 366 00:19:01,923 --> 00:19:04,843 Os pap�is ser�o assinados durante esta visita. 367 00:19:04,963 --> 00:19:06,403 -Quem disse? -N�s dissemos. 368 00:19:06,684 --> 00:19:09,004 Conversamos sobre isso. Voc� e eu. 369 00:19:10,725 --> 00:19:11,843 N�s temos que ir agora. 370 00:19:12,604 --> 00:19:14,323 -T�, tudo bem. -Melhor voc�s irem. 371 00:19:14,405 --> 00:19:16,485 Certo. Te vejo a noite. 372 00:19:18,685 --> 00:19:19,645 At� mais tarde. 373 00:19:20,005 --> 00:19:20,964 Divirtam-se. 374 00:19:21,804 --> 00:19:22,764 Vamos l�. 375 00:19:34,725 --> 00:19:37,645 Vamos, pai, isso vai me dar um 10 no projeto de ci�ncias. 376 00:19:38,405 --> 00:19:39,365 Al�. 377 00:19:40,206 --> 00:19:41,605 Isso, estamos aqui fora. 378 00:19:42,925 --> 00:19:44,485 Certo, te vejo num segundo. 379 00:19:48,566 --> 00:19:50,087 Muito bem, aqui estamos. 380 00:19:52,485 --> 00:19:53,965 Nossa, isso � magnifico. 381 00:19:58,406 --> 00:20:00,407 Ent�o, por que voc� n�o vai? 382 00:20:00,607 --> 00:20:02,847 Isso � coisa de Marcus e Jay. 383 00:20:03,046 --> 00:20:05,127 Eu fico fora dos neg�cios musicais deles. 384 00:20:07,406 --> 00:20:08,888 Eu li que ele se casou novamente. 385 00:20:09,206 --> 00:20:10,966 Voc� soube disso? 386 00:20:11,367 --> 00:20:13,528 Os Paparazzi s�o um pesadelo. 387 00:20:13,687 --> 00:20:16,008 Esperavam que eu fizesse barraco no casamento ou algo assim. 388 00:20:16,087 --> 00:20:17,047 Voc� fez? 389 00:20:17,126 --> 00:20:18,087 N�o. 390 00:20:18,168 --> 00:20:19,767 Eu n�o tinha um motorista de fuga. 391 00:20:19,847 --> 00:20:22,567 Uma vez. Eu fiz isso uma vez. 392 00:20:22,648 --> 00:20:23,848 Qual sua desculpa desta vez? 393 00:20:23,928 --> 00:20:26,208 N�o posso continuar levando sua bunda magra e b�bada por a�. 394 00:20:26,289 --> 00:20:27,249 Voc� n�o mora aqui. 395 00:20:27,327 --> 00:20:29,289 Ainda. Talvez. 396 00:20:30,129 --> 00:20:31,288 Voc� sabe como �. 397 00:20:35,329 --> 00:20:36,489 Sei, � que... 398 00:20:39,729 --> 00:20:41,888 Eu n�o estou segura sobre vir para c�. 399 00:20:42,368 --> 00:20:45,209 Voc� n�o est� segura sobre LA ou John? 400 00:20:48,250 --> 00:20:49,928 Eu quero voltar ao trabalho. 401 00:20:50,010 --> 00:20:51,169 Temos param�dicos aqui tamb�m. 402 00:20:51,249 --> 00:20:53,169 N�o, se eu vier para c�, vou acabar num escrit�rio. 403 00:20:53,289 --> 00:20:54,609 Isso � terr�vel. 404 00:20:54,689 --> 00:20:56,729 O qu�? Trabalhar ou o escrit�rio? 405 00:20:56,809 --> 00:20:58,130 Sim. 406 00:20:59,329 --> 00:21:03,649 O que voc� faz quando n�o precisa mais ser m�e o tempo todo? 407 00:21:05,771 --> 00:21:07,010 Tudo que quero. 408 00:21:27,572 --> 00:21:28,852 -Paul! -Oi! 409 00:21:29,131 --> 00:21:30,091 Manh� dif�cil. 410 00:21:30,251 --> 00:21:31,211 Sim. 411 00:21:31,333 --> 00:21:32,973 Paul, este � meu filho, Derek. 412 00:21:33,091 --> 00:21:34,892 Eu o vi na TV hoje. 413 00:21:35,172 --> 00:21:37,011 -Pode autografar meu livro? -Claro. 414 00:21:37,092 --> 00:21:38,692 Voc� acha que os tremores tem liga��o? 415 00:21:38,972 --> 00:21:42,133 O aplicativo da SG mostra muitas atividades em Newport-Inglewood. 416 00:21:42,772 --> 00:21:44,173 Quando � considerado um enxame? 417 00:21:45,412 --> 00:21:47,252 Estamos investigando a mesma coisa. 418 00:21:48,092 --> 00:21:49,412 Dev�amos conversar ap�s o almo�o. 419 00:21:49,493 --> 00:21:50,492 Sim. 420 00:21:50,573 --> 00:21:52,574 Estamos medindo atividade profunda perto do manto. 421 00:21:52,732 --> 00:21:54,214 O laborat�rio est� enviando os dados. 422 00:21:54,613 --> 00:21:55,573 � claro. 423 00:21:56,213 --> 00:21:59,773 O que o magma tem a ver com os terremotos e as linhas de falha? 424 00:21:59,893 --> 00:22:02,613 Por que se tornou um cientista? 425 00:22:02,774 --> 00:22:04,414 Bem, essa � uma �tima pergunta. 426 00:22:05,014 --> 00:22:06,493 Quando se questiona constantemente, 427 00:22:06,573 --> 00:22:07,653 voc� aprende constantemente. 428 00:22:07,734 --> 00:22:09,694 � uma profiss�o onde se aprende diariamente. 429 00:22:10,493 --> 00:22:12,734 Com licen�a. Voc� n�o � do jornal? 430 00:22:13,295 --> 00:22:14,974 N�o h� como negar. 431 00:22:15,175 --> 00:22:17,054 Eu sou rep�rter. John Benson, muito prazer. 432 00:22:17,134 --> 00:22:18,094 Oi! 433 00:22:18,534 --> 00:22:19,493 Podemos... 434 00:22:19,935 --> 00:22:20,895 Sim, claro. 435 00:22:20,975 --> 00:22:21,935 Oi, garot�o, como vai? 436 00:22:22,014 --> 00:22:23,174 Tem uma ossada de baleia 437 00:22:23,255 --> 00:22:25,174 pr�-hist�rica cedida do Museu de Hist�ria Natural 438 00:22:26,575 --> 00:22:28,375 com 34 a 40 milh�es de anos. 439 00:22:28,455 --> 00:22:29,775 � um dos esqueletos mais intactos. 440 00:22:29,855 --> 00:22:31,376 -Pronto para a foto? -Sim, vamos l�. 441 00:22:31,776 --> 00:22:32,695 Certo. 442 00:22:32,975 --> 00:22:34,454 Um, dois, tr�s. 443 00:22:37,054 --> 00:22:38,055 �timo, obrigada. 444 00:22:38,134 --> 00:22:39,255 Por nada. 445 00:22:41,175 --> 00:22:44,696 Eu postei e marquei o Centro. 446 00:22:45,455 --> 00:22:47,456 Ent�o voc� pode encontr�-la no feed deles. 447 00:22:47,536 --> 00:22:49,096 Legal, vou compartilhar com a produ��o, 448 00:22:49,176 --> 00:22:50,136 talvez apare�a na TV. 449 00:22:50,577 --> 00:22:51,896 -Adorar�amos, n�o �? -Sim. 450 00:22:52,336 --> 00:22:53,416 J� esteve na TV? 451 00:22:54,816 --> 00:22:55,776 � divertido. 452 00:23:19,618 --> 00:23:22,139 Seu primo � um gato. 453 00:23:22,218 --> 00:23:24,698 A voz dele � afrodis�aca. 454 00:23:24,777 --> 00:23:26,938 Eu garanto que n�o � verdade. 455 00:23:39,738 --> 00:23:41,538 Aplausos para o DJ Twixx. 456 00:23:48,420 --> 00:23:49,380 Ol�. 457 00:23:49,580 --> 00:23:51,740 Parab�ns. O �lbum novo est� incr�vel. 458 00:23:51,819 --> 00:23:52,779 Agrade�o por ter vindo. 459 00:23:52,859 --> 00:23:54,099 Est�o s�o Dana e Chrissy. 460 00:23:54,460 --> 00:23:56,260 -Ol�. -Oi, linda. 461 00:23:59,379 --> 00:24:01,179 Aproveitem a festa, divirtam-se. 462 00:24:01,661 --> 00:24:03,460 Se precisar de algo � s� chamar. 463 00:24:03,540 --> 00:24:04,699 Vou dar uma volta, t� bom? 464 00:24:04,781 --> 00:24:05,780 -Tudo bem. -Beleza. 465 00:24:07,141 --> 00:24:09,021 Meninas, esse � Marcus. 466 00:24:09,900 --> 00:24:11,860 Voc�s viram o baterista do videoclipe dele por a�? 467 00:24:11,940 --> 00:24:13,220 Aquele cara � incr�vel. 468 00:24:18,781 --> 00:24:19,741 Brooke. 469 00:24:20,340 --> 00:24:21,421 Jay. 470 00:24:22,182 --> 00:24:23,301 -Oi! -Ol�. 471 00:24:25,420 --> 00:24:27,421 Essa pimentinha � sobrinha de Margot. 472 00:24:27,541 --> 00:24:29,461 -Prazer em conhec�-la. -O prazer � meu. 473 00:24:30,262 --> 00:24:31,302 Posso tirar uma foto? 474 00:24:31,422 --> 00:24:32,702 Eu tamb�m. 475 00:24:32,862 --> 00:24:34,502 -Com certeza. -Obrigada. 476 00:24:34,582 --> 00:24:36,381 Marcus, vem c�. 477 00:24:50,542 --> 00:24:51,782 Calma. 478 00:24:51,863 --> 00:24:53,542 Marcus, voc� usou alguma coisa hoje, rapaz? 479 00:24:53,662 --> 00:24:55,263 Desequilibrou o mundo inteiro. 480 00:24:55,622 --> 00:24:57,383 J� que voc� disse, acho que est� na hora 481 00:24:57,464 --> 00:24:59,224 de tocar aquela nova m�sica novamente, hein? 482 00:25:02,383 --> 00:25:03,463 Vamos curtir, galera. 483 00:25:33,865 --> 00:25:35,505 Eu consigo me acostumar com isso. 484 00:25:39,625 --> 00:25:42,626 Brooke est� pensando em n�o ir para a faculdade. 485 00:25:44,066 --> 00:25:45,626 Eu nunca fui para a faculdade. 486 00:25:45,985 --> 00:25:47,026 Me dei bem. 487 00:25:49,266 --> 00:25:50,226 Ela � jovem. 488 00:25:50,307 --> 00:25:52,385 Ela tem muito tempo para decidir. 489 00:26:06,506 --> 00:26:07,786 Meu Deus! 490 00:26:07,868 --> 00:26:08,827 Um inc�ndio. 491 00:26:16,148 --> 00:26:17,108 O que � aquilo? 492 00:26:43,869 --> 00:26:44,830 Derek! 493 00:26:47,310 --> 00:26:49,070 Pai! Pai! 494 00:26:55,069 --> 00:26:57,030 Volte. Fique abaixado. 495 00:26:58,430 --> 00:26:59,390 Pai! 496 00:26:59,469 --> 00:27:01,229 -Para tr�s! Abaixe-se, Derek! -N�o! 497 00:27:02,670 --> 00:27:03,630 Pai! 498 00:27:04,390 --> 00:27:07,431 Me solta. Me solta! 499 00:27:08,070 --> 00:27:09,430 Fique aqui, Derek. 500 00:27:09,510 --> 00:27:11,430 Abaixado. 501 00:27:29,551 --> 00:27:32,112 O que � aquilo? 502 00:27:37,232 --> 00:27:38,192 N�o. 503 00:27:39,753 --> 00:27:40,833 Est� na TV. 504 00:27:42,952 --> 00:27:46,232 H� relatos de uma grande explos�o no Monte Hollywood. 505 00:27:46,313 --> 00:27:47,833 Estamos recebendo liga��es e mensagens 506 00:27:47,912 --> 00:27:49,233 o tempo todo em nossa reda��o. 507 00:27:49,354 --> 00:27:51,312 Ouvimos pessoas falando de "bomba." 508 00:27:51,394 --> 00:27:53,994 Na verdade, houve uma sugest�o hoje cedo 509 00:27:54,072 --> 00:27:56,393 de um ataque terrorista com uma explos�o menor 510 00:27:56,474 --> 00:27:57,593 nesta manh�. 511 00:27:57,674 --> 00:27:58,634 Ainda n�o sabemos. 512 00:27:58,713 --> 00:28:00,353 Temos pouqu�ssimas informa��es dispon�veis. 513 00:28:00,433 --> 00:28:01,913 -Bomba. Come�ou. -Pessoas afirmam 514 00:28:01,993 --> 00:28:04,633 que nunca viram ou sentiram algo assim antes! 515 00:28:04,713 --> 00:28:06,193 Estamos recebendo v�deos na reda��o, 516 00:28:06,273 --> 00:28:07,474 que mostraremos para voc�s. 517 00:28:07,553 --> 00:28:09,674 Claro, equipes de emerg�ncia est�o a caminho agora mesmo 518 00:28:09,754 --> 00:28:11,634 para aqueles que precisarem de alguma ajuda. 519 00:28:11,714 --> 00:28:14,395 Mas ainda n�o temos informa��es de quantos moradores 520 00:28:14,475 --> 00:28:15,874 podem precisar de cuidados m�dicos. 521 00:28:15,954 --> 00:28:18,914 Sabemos que a explos�o nos Montes destruiu casas 522 00:28:19,034 --> 00:28:20,315 e causou numerosos inc�ndios. 523 00:28:20,435 --> 00:28:21,475 Se voc� chegou agora, 524 00:28:21,554 --> 00:28:24,674 houve uma segunda explos�o hoje, aqui em Los Angeles. 525 00:28:24,755 --> 00:28:27,394 Queremos salientar que ainda n�o temos informa��es, neste momento, 526 00:28:27,475 --> 00:28:29,074 se estes dois eventos podem estar ligados. 527 00:28:29,154 --> 00:28:32,034 Isso mesmo. Esperamos conseguir um pronunciamento das autoridades logo. 528 00:28:33,316 --> 00:28:34,276 Nada. 529 00:28:36,196 --> 00:28:37,155 N�s temos que ir. 530 00:28:38,115 --> 00:28:40,595 Eu estou com Marcus, estou bem. Podem ir embora, tudo bem? 531 00:28:40,875 --> 00:28:42,915 -Beleza. -Vamos, agora. 532 00:29:10,837 --> 00:29:11,797 Derek! 533 00:29:15,478 --> 00:29:17,077 Por aqui. 534 00:29:48,959 --> 00:29:49,919 Derek! 535 00:30:12,601 --> 00:30:14,641 Brooke, venha aqui. 536 00:30:19,880 --> 00:30:20,840 Marcus. 537 00:30:21,041 --> 00:30:22,562 Pai. 538 00:30:25,921 --> 00:30:28,242 Pai! Pai! 539 00:30:28,641 --> 00:30:30,242 -Pai! N�o, eu vou peg�-lo. -N�o, n�o. 540 00:30:30,321 --> 00:30:31,281 Pai! 541 00:30:33,962 --> 00:30:34,922 Abaixe-se. 542 00:30:36,962 --> 00:30:37,922 Pai! 543 00:30:57,803 --> 00:30:58,803 Onde est� sua m�e? 544 00:30:59,563 --> 00:31:00,523 Eu n�o sei. 545 00:31:01,003 --> 00:31:02,364 Vamos encontr�-la. 546 00:31:03,604 --> 00:31:06,683 Jake. Jake. Meu Deus! 547 00:31:10,285 --> 00:31:11,245 Obrigada. 548 00:31:12,765 --> 00:31:13,725 Derek. 549 00:31:14,324 --> 00:31:15,284 Pai. 550 00:31:18,125 --> 00:31:19,685 -Voc� est� bem? -Estou. 551 00:31:19,765 --> 00:31:20,965 Cad� o Paul? 552 00:31:21,685 --> 00:31:23,325 Lamento, filho, ele n�o conseguiu. 553 00:31:26,205 --> 00:31:27,804 Tentando falar com sua m�e. 554 00:31:27,966 --> 00:31:28,925 Brooke? 555 00:31:29,525 --> 00:31:31,484 Vamos sair daqui, t� bom? 556 00:31:33,966 --> 00:31:34,926 Vamos. 557 00:31:39,766 --> 00:31:41,646 -Marcus. -Venha. 558 00:31:42,046 --> 00:31:43,487 -Vamos. -Depressa. 559 00:31:49,247 --> 00:31:50,606 Marcus, vamos. 560 00:32:00,767 --> 00:32:03,607 Brooke, eu tenho que voltar. 561 00:32:03,688 --> 00:32:04,807 Tenho que salvar meu pai. 562 00:32:05,008 --> 00:32:07,208 Ele desejaria que voc� sa�sse. 563 00:32:07,287 --> 00:32:09,207 Vamos, Marcus. Vamos. 564 00:32:14,608 --> 00:32:17,529 Minha m�e n�o est� respondendo, ela sempre responde. 565 00:32:31,089 --> 00:32:32,208 Vamos, Marcus. 566 00:32:34,769 --> 00:32:35,769 Vem, Marcus. 567 00:32:44,330 --> 00:32:45,770 � um vulc�o. 568 00:32:56,130 --> 00:32:57,090 Abaixe-se. 569 00:33:07,370 --> 00:33:08,331 Vamos. 570 00:33:28,371 --> 00:33:30,212 -Tudo bem? -Sim, estou. 571 00:33:30,691 --> 00:33:31,652 Vamos sair daqui. 572 00:33:32,253 --> 00:33:33,213 R�pido. 573 00:33:44,774 --> 00:33:46,733 Esta � a ativa��o do sistema de transmiss�o... 574 00:33:46,813 --> 00:33:48,253 -de emerg�ncia... -Para onde vamos? 575 00:33:48,334 --> 00:33:49,294 Los Angeles. 576 00:33:49,413 --> 00:33:51,132 Vamos pegar sua m�e e irm�. 577 00:33:52,533 --> 00:33:54,213 Algu�m compartilhou localiza��o? 578 00:33:54,333 --> 00:33:57,773 anunciando ordem de evacua��o da cidade de LA. 579 00:33:57,853 --> 00:33:59,614 -Brooke e Marcus est�o bem. -Onde? 580 00:33:59,933 --> 00:34:01,293 Est�o voltando para casa. 581 00:34:02,374 --> 00:34:03,774 Continue tentando falar com sua m�e. 582 00:34:04,414 --> 00:34:06,054 Voc� sabe enviar esses v�deos? 583 00:34:06,653 --> 00:34:08,014 Use o aplicativo do jornal. 584 00:34:08,895 --> 00:34:09,855 Pronto. 585 00:35:21,777 --> 00:35:23,177 Margot. 586 00:35:25,057 --> 00:35:26,098 Margot! 587 00:35:43,419 --> 00:35:44,380 Margot. 588 00:35:44,538 --> 00:35:45,659 Margot! 589 00:35:50,259 --> 00:35:51,460 Margot. 590 00:35:55,780 --> 00:35:57,260 Minha perna! 591 00:35:58,861 --> 00:36:00,820 Calma, calma. 592 00:36:01,941 --> 00:36:05,140 Est� tudo bem. S� precisa de alguns pontos. 593 00:36:05,221 --> 00:36:06,500 Preciso te levar ao hospital. 594 00:36:06,580 --> 00:36:08,220 Meu Deus. Est� doendo. 595 00:36:08,942 --> 00:36:09,902 Eu tenho que... 596 00:36:13,021 --> 00:36:14,421 Isso vai doer. 597 00:36:18,221 --> 00:36:19,182 Meu Deus. 598 00:36:20,742 --> 00:36:22,302 Pronto. Vamos. 599 00:36:24,422 --> 00:36:26,542 -Meu Deus! -Temos que sair daqui. Vamos. 600 00:36:29,623 --> 00:36:30,822 Meu tornozelo. 601 00:36:33,542 --> 00:36:34,823 Aquilo n�o era um inc�ndio. 602 00:36:35,182 --> 00:36:37,102 Meu Deus! Era uma bomba. 603 00:36:37,542 --> 00:36:38,703 Vou lhe tirar daqui. 604 00:36:38,982 --> 00:36:39,943 Tudo bem. 605 00:36:51,103 --> 00:36:52,063 Onde est� o seu carro? 606 00:36:52,943 --> 00:36:53,904 Marcus! 607 00:36:54,304 --> 00:36:55,624 -Est� ali. -Certo. 608 00:36:59,784 --> 00:37:01,064 -Voc� est� bem? -Sim. 609 00:37:04,864 --> 00:37:06,105 Cad� suas chaves? 610 00:37:07,184 --> 00:37:08,343 Me d� as chaves. 611 00:37:08,904 --> 00:37:09,864 Aqui. 612 00:37:14,344 --> 00:37:15,305 S�o essas? 613 00:37:16,265 --> 00:37:17,225 Marcus. 614 00:37:17,464 --> 00:37:19,065 Marcus, qual delas? 615 00:37:19,144 --> 00:37:21,064 MANOBRISTA 616 00:37:21,144 --> 00:37:22,265 -Essa. -Beleza. 617 00:37:22,385 --> 00:37:24,025 N�o. Eu dirijo. Venha. 618 00:37:34,745 --> 00:37:35,706 Como isso funciona? 619 00:37:35,785 --> 00:37:37,225 Pise no freio e solte o de m�o. 620 00:37:44,107 --> 00:37:45,187 -Certo. -Vire � esquerda. 621 00:37:54,787 --> 00:37:56,307 Vire � esquerda. 622 00:38:00,907 --> 00:38:02,267 -Volte. -T�. 623 00:38:06,587 --> 00:38:07,548 -Em frente. -Certo. 624 00:38:07,628 --> 00:38:09,227 -Vai! -Certo. 625 00:38:16,148 --> 00:38:17,108 Direto. 626 00:38:17,548 --> 00:38:19,828 centro de opera��es de emerg�ncia. 627 00:38:19,988 --> 00:38:23,429 Uma erup��o est� a caminho da cidade de Los Angeles, 628 00:38:23,548 --> 00:38:27,589 lan�ando uma quantidade significante de cinzas vulc�nicas na atmosfera. 629 00:38:28,029 --> 00:38:32,108 uma notifica��o do observat�rio vulc�nico da aeron�utica... 630 00:38:33,748 --> 00:38:36,588 O efetivo imediatamente, Los Angeles... 631 00:38:36,709 --> 00:38:38,109 Temos que ir para oeste, certo? 632 00:38:38,749 --> 00:38:42,070 anunciaram a ordem de evacua��o da cidade de LA, 633 00:38:42,149 --> 00:38:47,190 incluindo Beverly Hills, Bel -Air, Beverly Crest, Hollywood, 634 00:38:47,430 --> 00:38:50,029 Oeste Mississippi, oeste Los Angeles. 635 00:38:53,829 --> 00:38:55,310 Temos que saber o que est� acontecendo. 636 00:39:09,070 --> 00:39:11,670 Eu os abandonei, por uma festa. 637 00:39:12,670 --> 00:39:13,951 Meu irm�o est� por a�, 638 00:39:14,471 --> 00:39:15,791 com meu pai. 639 00:39:16,070 --> 00:39:17,031 Voc� tem sorte. 640 00:39:20,311 --> 00:39:21,552 Eu sinto muito. 641 00:39:27,512 --> 00:39:28,752 Vamos para a sua casa. 642 00:39:31,312 --> 00:39:32,272 Nossas m�es. 643 00:39:50,153 --> 00:39:51,274 Brooke. 644 00:39:52,552 --> 00:39:53,513 Eu estou bem. 645 00:39:54,434 --> 00:39:55,394 Estou bem. 646 00:39:56,674 --> 00:39:58,514 T� tudo bem. 647 00:40:00,314 --> 00:40:02,194 Me desculpe pela forma que agi. 648 00:40:02,554 --> 00:40:03,635 Tudo bem. 649 00:40:06,553 --> 00:40:07,514 Tudo bem. 650 00:40:08,795 --> 00:40:09,755 Droga. 651 00:40:10,595 --> 00:40:12,314 Tem uma farm�cia n�o muito longe. 652 00:40:12,755 --> 00:40:14,474 -S� continuar nessa rua. -T�. 653 00:40:19,555 --> 00:40:21,275 E a�. Alguma coisa? 654 00:40:21,355 --> 00:40:23,355 S� diz, "Tente novamente." 655 00:40:23,714 --> 00:40:24,915 Certo, vamos l�. 656 00:40:25,514 --> 00:40:27,035 N�o, Margot. N�o. 657 00:40:27,356 --> 00:40:29,995 Preciso que fique acordada, tudo bem? 658 00:40:30,075 --> 00:40:32,315 Voc� est� entrando em choque, preciso que fique acordada. 659 00:40:32,395 --> 00:40:34,715 Margot! Fique comigo, viu? 660 00:40:34,836 --> 00:40:35,996 -Preciso de ambul�ncia. -N�o. 661 00:40:36,075 --> 00:40:37,195 Vamos pegar a van. 662 00:40:38,316 --> 00:40:39,516 -Venha. -Meu Deus! 663 00:40:39,595 --> 00:40:42,396 N�o. Se apoie em mim, vamos. 664 00:40:47,916 --> 00:40:49,476 -Fique comigo. -T�. 665 00:40:49,556 --> 00:40:51,316 Preciso que me mostre onde � o hospital. 666 00:40:51,397 --> 00:40:52,437 -Tudo bem. -T�. 667 00:40:54,876 --> 00:40:56,837 Pai, est� vendo isso? 668 00:40:56,998 --> 00:40:58,638 Nossa! 669 00:41:01,078 --> 00:41:03,197 a falta de energia durar� uma semana... 670 00:41:03,277 --> 00:41:04,957 Eles podem entrar em erup��o mais vezes? 671 00:41:06,278 --> 00:41:08,038 Alguns vulc�es nunca param. 672 00:41:08,558 --> 00:41:10,397 N�o se arrisquem em sair 673 00:41:10,477 --> 00:41:13,878 a menos que esteja a caminho de sua evacua��o designada. 674 00:41:19,198 --> 00:41:21,238 FOMOS AO HOSPITAL LIGUE. M�E 675 00:41:23,479 --> 00:41:24,598 Ei, ei! 676 00:41:24,678 --> 00:41:26,598 N�o, voc� tem que ficar acordada, est� bem, Margot? 677 00:41:26,879 --> 00:41:28,519 -Vem. -Eu deveria estar com Marcus. 678 00:41:28,599 --> 00:41:31,719 Vamos deixar essa perna elevada. 679 00:41:32,559 --> 00:41:34,798 -Voc� precisa me dizer. -Ele est� com o Brooke. 680 00:41:35,278 --> 00:41:37,518 Voc� precisa me dizer onde fica o hospital mais pr�ximo. 681 00:41:37,599 --> 00:41:39,080 Ele est� com Brooke. Meu Deus! 682 00:41:39,159 --> 00:41:40,720 N�o, Margot. 683 00:41:41,000 --> 00:41:42,200 Mantenha o foco, t� bem? 684 00:41:42,319 --> 00:41:44,119 Onde fica o hospital mais pr�ximo? 685 00:41:44,199 --> 00:41:46,639 O Cedars, Cedars Sinai. 686 00:41:46,719 --> 00:41:48,480 E onde fica o Cedars Sinai? 687 00:41:48,560 --> 00:41:50,399 Eu viro a esquerda ou direita aqui? 688 00:41:50,839 --> 00:41:52,199 Direita. 689 00:41:52,281 --> 00:41:54,441 T�, mantenha o foco. Preciso de voc�. 690 00:41:54,561 --> 00:41:56,560 Voc� tem que me dizer para onde ir, tudo bem? 691 00:41:56,680 --> 00:41:57,640 Est� bem. 692 00:42:01,240 --> 00:42:04,361 Certo, Margot, fique comigo. 693 00:42:04,600 --> 00:42:06,840 Eu viro � direita aqui e depois? O que fa�o? 694 00:42:06,921 --> 00:42:08,322 Direita novamente. 695 00:42:08,401 --> 00:42:09,802 Certo. Direita novamente. 696 00:42:33,282 --> 00:42:35,283 Meu Deus, que loucura. 697 00:42:35,682 --> 00:42:36,842 O que foi isso? 698 00:42:43,963 --> 00:42:45,523 O que diabos � isso? 699 00:42:49,762 --> 00:42:51,243 Acho que s�o cinzas. 700 00:43:01,603 --> 00:43:02,564 Que loucura! 701 00:43:04,204 --> 00:43:05,645 Meu Deus! 702 00:43:12,605 --> 00:43:13,565 Pai. 703 00:43:20,046 --> 00:43:21,286 Continue filmando. 704 00:43:23,244 --> 00:43:24,764 Vai ficar tudo bem. 705 00:43:32,685 --> 00:43:34,246 Continue ligando para sua m�e. 706 00:43:39,765 --> 00:43:41,007 Temos que sair daqui. 707 00:43:43,006 --> 00:43:44,126 Correio de voz. 708 00:43:45,006 --> 00:43:46,766 Marcus. Chamando. 709 00:43:51,447 --> 00:43:52,767 Margot, como est� a perna? 710 00:43:58,168 --> 00:43:59,968 Est� bem. 711 00:44:01,488 --> 00:44:02,808 Onde � o hospital? 712 00:44:06,367 --> 00:44:08,327 Estamos chegando, certo? 713 00:44:13,008 --> 00:44:14,847 Quer saber, vou dar uma paradinha aqui 714 00:44:14,929 --> 00:44:17,648 e procurar l� fora, tudo bem? 715 00:44:19,289 --> 00:44:21,768 Voc� n�o pode passar. A estrada est� bloqueada. 716 00:44:21,848 --> 00:44:23,368 Voc� tem que retornar. 717 00:44:23,849 --> 00:44:25,248 Volto j�. 718 00:44:25,328 --> 00:44:26,288 Certo. 719 00:44:38,008 --> 00:44:38,969 Senhora, 720 00:44:39,570 --> 00:44:40,810 n�o d� para ir adiante. 721 00:44:41,250 --> 00:44:42,810 Voc� precisa de cuidados m�dicos? 722 00:44:42,890 --> 00:44:45,890 N�o, � minha irm�. Algu�m precisa olhar a perna dela. 723 00:44:50,171 --> 00:44:51,569 De onde voc�s est�o vindo? 724 00:44:51,691 --> 00:44:52,969 Monte Hollywood. 725 00:44:53,410 --> 00:44:56,090 Caramba, voc�s t�m sorte de terem chegado at� aqui. 726 00:45:00,890 --> 00:45:02,170 � um vulc�o. 727 00:45:02,571 --> 00:45:03,891 N�o d� para acreditar. 728 00:45:04,531 --> 00:45:06,371 Voc�s precisam voltar. 729 00:45:06,570 --> 00:45:09,971 Montaram um centro de triagem em algum lugar na Fairfax. 730 00:45:11,211 --> 00:45:13,011 Fica a poucos quil�metros. 731 00:45:14,732 --> 00:45:15,730 Voc� � turista? 732 00:45:15,812 --> 00:45:16,772 Boston. 733 00:45:16,891 --> 00:45:18,652 F�rias calorosas. 734 00:45:23,011 --> 00:45:24,171 Voc� deveria vir conosco. 735 00:45:24,251 --> 00:45:26,092 N�o d� pra respirar isso por muito tempo. 736 00:45:27,012 --> 00:45:28,532 Eu acabei de parar de fumar. 737 00:45:30,251 --> 00:45:31,371 Nos vemos por l�. 738 00:45:31,491 --> 00:45:33,852 H� pessoas procurando por hospitais. 739 00:45:34,172 --> 00:45:36,173 Vamos ficar aqui enquanto pudermos. 740 00:45:36,332 --> 00:45:38,614 Tudo vai ficar bem. Vai dar certo. 741 00:45:38,933 --> 00:45:40,133 Obrigada. 742 00:45:40,213 --> 00:45:41,173 De nada. 743 00:45:48,573 --> 00:45:49,893 Vai ficar tudo bem. 744 00:45:53,373 --> 00:45:54,334 Vamos l�. 745 00:46:39,497 --> 00:46:41,576 Esse lugar n�o parece muito seguro. 746 00:46:41,696 --> 00:46:44,496 Temos que ser muito discretos. Tire tudo de valor. 747 00:46:44,656 --> 00:46:45,856 Fique perto de mim. 748 00:46:45,936 --> 00:46:46,897 Certo. 749 00:46:51,578 --> 00:46:52,538 Pronto? 750 00:46:56,497 --> 00:47:03,177 Mercearia Farm�cia 751 00:47:16,219 --> 00:47:18,259 Temos pouqu�ssimas informa��es dispon�veis. 752 00:47:18,338 --> 00:47:19,299 Pessoas afirmam 753 00:47:19,379 --> 00:47:22,419 que nunca viram ou sentiram algo assim antes! 754 00:47:22,498 --> 00:47:24,058 Estamos recebendo v�deos na reda��o, 755 00:47:24,178 --> 00:47:25,379 que mostraremos para voc�s. 756 00:47:25,458 --> 00:47:27,218 Equipes de emerg�ncia est�o a caminho agora 757 00:47:27,299 --> 00:47:29,258 para aqueles que precisarem de alguma ajuda. 758 00:47:29,580 --> 00:47:31,419 Estamos vendo esse v�deo incr�vel 759 00:47:31,500 --> 00:47:34,578 enquanto continuam a postar, mais e mais imagens de um vulc�o 760 00:47:34,660 --> 00:47:37,100 que entrou em erup��o horas atr�s em Los Angeles. 761 00:47:37,220 --> 00:47:38,180 Realmente � assombroso. 762 00:47:38,259 --> 00:47:42,660 A cinza e o g�s vulc�nico subindo a mais de tr�s quil�metros no c�u. 763 00:47:42,940 --> 00:47:45,099 Que p�e em risco pequenas aeronaves. 764 00:47:45,179 --> 00:47:49,339 Agora as bordas das piscinas de lava como aquelas que voc�s viram 765 00:47:49,420 --> 00:47:52,061 est�o se deslocando a quase 10 quil�metros por hora. 766 00:47:52,181 --> 00:47:54,020 uma vez que o canal se estabelece, 767 00:47:54,101 --> 00:47:57,261 a lava chega a fluir a 60 quil�metros por hora. 768 00:47:57,781 --> 00:47:58,741 Posso? 769 00:48:08,502 --> 00:48:11,060 Pois �, o vulc�o, pode parecer mais calmo agora... 770 00:48:11,142 --> 00:48:12,382 Vamos voltar. 771 00:48:12,501 --> 00:48:14,301 Podemos evacuar como os demais. 772 00:48:14,501 --> 00:48:15,742 Voc� quer deix�-los? 773 00:48:15,941 --> 00:48:18,221 Nossas fam�lias iriam querer que sa�ssemos, Brooke. 774 00:48:19,861 --> 00:48:22,021 � claro que todos se perguntam como isso pode acontecer, 775 00:48:22,141 --> 00:48:23,421 os cientistas dizem que... 776 00:48:23,541 --> 00:48:25,382 Meu pai trabalha para essa emissora. 777 00:48:30,661 --> 00:48:32,862 N�o responde. Obrigada mesmo assim. 778 00:48:33,062 --> 00:48:34,463 Espero que os encontre. 779 00:48:34,543 --> 00:48:37,502 v�deos como esse de toda parte da cidade agora. 780 00:48:37,622 --> 00:48:40,822 Estas imagens espetaculares foram gravadas minutos atr�s 781 00:48:40,904 --> 00:48:42,703 por nosso pr�prio John Benson. 782 00:48:42,783 --> 00:48:44,823 O que � aquilo? � granizo? 783 00:48:45,143 --> 00:48:47,103 S�o pedras de cascalho no ar. 784 00:48:47,463 --> 00:48:51,183 Aumentam as v�timas do vulc�o enquanto as erup��es continuam em LA, 785 00:48:51,304 --> 00:48:54,023 trag�dia ap�s trag�dia, capturadas pelas c�meras 786 00:48:54,143 --> 00:48:55,344 ao redor da cidade. 787 00:48:55,424 --> 00:48:57,184 Onde eles est�o? Onde � isso? 788 00:48:57,264 --> 00:48:58,585 N�o sei. N�o d� pra saber. 789 00:48:58,944 --> 00:49:01,184 Brooke, precisamos achar seu rem�dio, vamos. 790 00:49:02,784 --> 00:49:03,823 Vamos voltar para casa. 791 00:49:03,945 --> 00:49:05,504 N�o podemos, voc� viu o mapa. 792 00:49:05,784 --> 00:49:07,025 N�o. 793 00:49:07,425 --> 00:49:10,345 Meu pai e Derek. Eles n�o v�o desistir. 794 00:49:10,584 --> 00:49:11,624 N�o podemos deix�-los. 795 00:49:11,744 --> 00:49:12,945 Eles n�o v�o desistir. 796 00:49:13,065 --> 00:49:14,345 Eles est�o indo para casa. 797 00:49:14,625 --> 00:49:16,505 Eu postei aquela mensagem. 798 00:49:16,944 --> 00:49:18,745 Eu disse que est�vamos indo para l�, t�? 799 00:49:18,824 --> 00:49:19,985 Eu mandei eles para l�. 800 00:49:24,746 --> 00:49:25,706 Vem comigo. 801 00:49:35,946 --> 00:49:36,906 Certo. 802 00:49:44,985 --> 00:49:46,466 Sabe que os Montes est�o em chamas? 803 00:49:46,946 --> 00:49:48,426 Eu n�o acho que eles ainda est�o l�. 804 00:49:49,106 --> 00:49:50,666 N�o diga uma coisa dessas. 805 00:49:51,707 --> 00:49:53,666 Olha, me d� seu telefone. 806 00:49:53,988 --> 00:49:56,507 O que estou dizendo � que eles provavelmente j� evacuaram. 807 00:49:57,147 --> 00:50:00,747 La Brea. Derek estava lendo sobre isso, f�sseis. 808 00:50:00,827 --> 00:50:02,867 H� um centro de triagem em La Brea. 809 00:50:02,946 --> 00:50:05,027 Eles podem estar l�, ou n�o. Eu n�o sei. 810 00:50:05,148 --> 00:50:06,108 Azmatol (Spray para Asma) 811 00:50:06,188 --> 00:50:07,548 N�o, minha m�e iria para l�. 812 00:50:09,667 --> 00:50:10,628 Vamos. 813 00:50:10,827 --> 00:50:11,788 Tudo bem. 814 00:50:24,828 --> 00:50:25,948 Depressa. 815 00:50:28,029 --> 00:50:30,308 Nosso carro quebrou. Pode nos dar uma for�a? 816 00:50:30,548 --> 00:50:31,629 O que voc� quer, cara? 817 00:50:31,709 --> 00:50:33,708 Que � isso? Voc� n�o precisa fazer isso. 818 00:50:33,790 --> 00:50:35,030 -Por favor. -Qual �, cara? 819 00:50:35,109 --> 00:50:36,070 Qual �? 820 00:50:36,429 --> 00:50:37,710 -Por favor. -Cala a boca. 821 00:50:37,830 --> 00:50:39,110 Me d� a droga da chave. 822 00:50:40,949 --> 00:50:41,910 Pare. 823 00:50:42,670 --> 00:50:43,630 No ch�o. 824 00:50:48,031 --> 00:50:48,991 Marcus. 825 00:50:49,589 --> 00:50:51,631 Me d� as chaves. 826 00:50:53,870 --> 00:50:55,271 Vamos. 827 00:50:56,711 --> 00:50:57,671 Marcus. 828 00:51:57,674 --> 00:52:00,153 Oficial, onde � o desvio? 829 00:52:00,273 --> 00:52:01,554 N�o h�. 830 00:52:01,634 --> 00:52:03,554 Estamos evacuando a �rea inteira. 831 00:52:03,714 --> 00:52:05,593 -Minha m�e est� l�. -N�o mais. 832 00:52:06,273 --> 00:52:08,354 N�s transferimos todos para o centro de al�vio. 833 00:52:08,475 --> 00:52:10,555 Sim, ouvimos na transmiss�o de emerg�ncia. 834 00:52:11,315 --> 00:52:12,474 O carro ainda funciona? 835 00:52:12,955 --> 00:52:14,155 At� agora, sim. 836 00:52:14,314 --> 00:52:16,235 Aproveite e saia daqui. 837 00:52:16,314 --> 00:52:17,554 Mas temos que verificar. 838 00:52:17,794 --> 00:52:19,874 Minha m�e disse pra voltar aqui em caso de emerg�ncia. 839 00:52:19,994 --> 00:52:21,835 N�o pode nos afastar de nossas casas. 840 00:52:21,914 --> 00:52:23,075 Para tr�s, senhor. 841 00:52:23,195 --> 00:52:26,275 Esse bairro inteiro est� sob ordem de evacua��o obrigat�ria. 842 00:52:26,355 --> 00:52:27,635 Meu Deus, essa � minha casa. 843 00:52:27,716 --> 00:52:29,596 Estamos fazendo o melhor que... 844 00:52:29,675 --> 00:52:30,916 Voc�s n�o est�o fazendo nada. 845 00:52:31,356 --> 00:52:33,235 Para tr�s! Todos para tr�s. 846 00:52:33,516 --> 00:52:35,076 Estamos fazendo o melhor que podemos. 847 00:52:35,156 --> 00:52:37,356 Disseram que h� um centro de triagem em La Brea. 848 00:52:37,477 --> 00:52:40,277 Minha filha trabalha em um hospital, ela deve estar l�. 849 00:52:40,356 --> 00:52:41,676 O melhor a se fazer 850 00:52:41,756 --> 00:52:44,196 � ir para o seu centro de evacua��o designado agora. 851 00:52:44,276 --> 00:52:46,437 O qu�? Dos Montes? Todos foram mandados para La Brea? 852 00:52:46,517 --> 00:52:48,956 O centro de triagem est� em evacua��o tamb�m. 853 00:52:49,878 --> 00:52:51,797 M�e iria para l�. Temos que tentar. 854 00:52:52,237 --> 00:52:53,237 Vamos l�. 855 00:52:53,316 --> 00:52:57,077 Todo mundo, voltem aos seus ve�culos e evacuem para uma dist�ncia segura. 856 00:53:03,758 --> 00:53:06,838 Voltem aos ve�culos e evacuem para uma dist�ncia segura. 857 00:53:16,678 --> 00:53:17,639 Est� pronto? 858 00:53:19,039 --> 00:53:19,999 Sim. 859 00:53:28,479 --> 00:53:29,880 Bem-vinda a LA, s� que n�o. 860 00:53:31,038 --> 00:53:33,919 Brooke, eu juro que voc� bate mais forte que aquele cara. 861 00:53:35,600 --> 00:53:36,799 Eu n�o iria me mudar para c�. 862 00:53:37,758 --> 00:53:39,319 Achei que sua fam�lia inteira iria. 863 00:53:39,399 --> 00:53:40,360 Exatamente. 864 00:53:41,040 --> 00:53:43,199 Eu iria para qualquer faculdade onde eles n�o estivessem. 865 00:53:44,000 --> 00:53:44,960 Alguma legal? 866 00:53:45,439 --> 00:53:46,360 Isso importa? 867 00:53:47,000 --> 00:53:48,080 Voc� entrou? 868 00:53:48,359 --> 00:53:49,320 Sim. 869 00:53:49,800 --> 00:53:52,319 Disse para minha m�e que n�o iria me inscrever em nenhuma. 870 00:53:52,481 --> 00:53:54,001 Ela ficou muito brava comigo. 871 00:53:54,801 --> 00:53:56,400 Eu disse para minha m�e ficar em casa. 872 00:53:58,580 --> 00:54:02,580 S u b r i p e S i n c r o n i a P i x 873 00:54:08,601 --> 00:54:09,922 Socorro! 874 00:54:13,122 --> 00:54:14,161 Voc� est� bem? 875 00:54:14,240 --> 00:54:15,202 Sim. 876 00:54:25,203 --> 00:54:26,843 Pronto, Margot, chegamos. 877 00:54:29,402 --> 00:54:30,523 Meu Deus! 878 00:54:32,482 --> 00:54:34,123 Vou apertar um pouco. 879 00:54:36,203 --> 00:54:37,483 Tudo bem. 880 00:54:37,804 --> 00:54:40,882 Tudo bem, vamos devagar. Eu te ajudo. 881 00:54:42,122 --> 00:54:44,603 N�o consigo. Me deixe aqui. 882 00:54:44,723 --> 00:54:46,483 N�o, me escute. 883 00:54:46,643 --> 00:54:48,284 N�o podemos parar agora. 884 00:54:48,444 --> 00:54:51,604 Eu n�o consigo. V�, eu te espero aqui. 885 00:54:51,684 --> 00:54:52,723 E depois? 886 00:54:53,083 --> 00:54:55,084 Fa�a isso por Marcus. 887 00:54:56,485 --> 00:54:57,845 Voc� consegue. 888 00:55:00,764 --> 00:55:02,045 Eu te ajudo. 889 00:55:03,325 --> 00:55:04,285 Vamos. 890 00:55:11,205 --> 00:55:12,565 Precisamos de ajuda! 891 00:55:12,805 --> 00:55:14,525 Algu�m pode nos ajudar? 892 00:55:17,166 --> 00:55:18,126 Aqui. 893 00:55:29,766 --> 00:55:31,167 Olhe pra essas pessoas. 894 00:55:33,766 --> 00:55:35,007 Vamos por ali. 895 00:55:39,246 --> 00:55:40,806 Vamos. Quase l�. 896 00:55:41,607 --> 00:55:43,487 Tudo bem. 897 00:55:52,967 --> 00:55:54,287 Voc� vai ficar bem. 898 00:55:56,247 --> 00:55:59,567 Cathy, ele est� se engasgando. 899 00:56:00,648 --> 00:56:01,608 Senhor? 900 00:56:02,688 --> 00:56:04,448 Est� bem. 901 00:56:13,047 --> 00:56:14,007 Isso. 902 00:56:15,608 --> 00:56:17,007 Voc� vai ficar bem. 903 00:56:53,251 --> 00:56:55,250 Voc� tem pais idosos em sua casa? 904 00:56:55,970 --> 00:56:59,251 Eu moro com meus av�s, e ningu�m est� cuidando deles. 905 00:56:59,330 --> 00:57:00,891 Eles n�o falam Ingl�s muito bem... 906 00:57:09,172 --> 00:57:10,132 Ol�via? 907 00:57:10,250 --> 00:57:12,891 Gra�as a Deus! O servi�o est� s� caindo. 908 00:57:13,051 --> 00:57:14,611 N�o temos muito tempo, onde voc� est�? 909 00:57:15,252 --> 00:57:17,572 Estamos indo para La Brea. Tem uma esta��o de triagem. 910 00:57:17,652 --> 00:57:20,972 La Brea? John, � perto do maldito vulc�o. 911 00:57:21,052 --> 00:57:22,852 Eu sei, mas minha esposa est� l�. 912 00:57:22,933 --> 00:57:24,812 Passamos sua filmagem o dia todo. 913 00:57:24,892 --> 00:57:26,373 O v�deo � incr�vel. 914 00:57:26,452 --> 00:57:27,733 Derek quem gravou. 915 00:57:28,572 --> 00:57:30,932 Olhe, eles est�o para evacuar o est�dio. 916 00:57:31,013 --> 00:57:33,533 Continuaremos a transmitir de nossa filial em Santa Ana. 917 00:57:33,612 --> 00:57:34,933 Voc� precisa sair da�. 918 00:57:35,173 --> 00:57:36,653 N�o sem a mam�e e Brooke. 919 00:57:36,773 --> 00:57:38,853 Nossa fam�lia est� aqui em algum lugar. 920 00:57:39,133 --> 00:57:41,652 Me ligue quando encontr�-los. Talvez possamos ajudar. 921 00:57:42,413 --> 00:57:44,373 Tudo bem, Ol�via. Obrigado. 922 00:57:53,295 --> 00:57:55,694 Ol�, aqui � Cathy. Estou ocupada... 923 00:57:55,814 --> 00:57:57,174 S� correio de voz? 924 00:58:14,014 --> 00:58:15,175 Tudo bem. 925 00:58:30,776 --> 00:58:33,337 Margot, vai arder um pouquinho, 926 00:58:33,655 --> 00:58:35,855 mas depois voc� vai se sentir muito melhor, viu? 927 00:58:37,017 --> 00:58:37,977 L� vou eu. 928 00:58:48,417 --> 00:58:49,737 Como est�? 929 00:59:03,938 --> 00:59:05,177 -O qu�? -Pare. 930 00:59:05,258 --> 00:59:06,778 -O qu�? -Pare. 931 00:59:08,778 --> 00:59:11,098 Derek, n�o. Espere. 932 00:59:11,818 --> 00:59:12,779 Espere. 933 00:59:16,378 --> 00:59:18,258 Derek, o que est� fazendo? 934 00:59:18,739 --> 00:59:20,499 Pai, ele est� na frente. 935 00:59:20,578 --> 00:59:21,538 Deus! 936 00:59:23,019 --> 00:59:24,459 Pai! Pai! 937 00:59:24,939 --> 00:59:26,379 Derek, se afaste. 938 00:59:26,459 --> 00:59:27,859 -Vamos te salvar. -Afaste-se. 939 00:59:33,019 --> 00:59:34,340 Est� emperrado, venha. 940 00:59:43,340 --> 00:59:44,941 Aguente, amigo, vamos lhe tirar da�. 941 00:59:45,061 --> 00:59:46,620 -Obrigado. -Voc� vai ficar bem. 942 00:59:46,861 --> 00:59:48,461 Me ajude, Derek. 943 00:59:57,541 --> 00:59:59,221 Por favor. Me ajude. 944 00:59:59,781 --> 01:00:01,860 -Por favor. -Senhor? 945 01:00:02,901 --> 01:00:04,781 Deixe-me, por favor. 946 01:00:06,661 --> 01:00:07,582 Senhor? 947 01:00:10,982 --> 01:00:12,662 Obrigado. 948 01:00:12,742 --> 01:00:13,702 Tudo bem. 949 01:00:15,701 --> 01:00:16,981 Pai, ligue para a emerg�ncia. 950 01:00:18,982 --> 01:00:19,942 Pai. 951 01:00:25,582 --> 01:00:27,863 N�o, pai, ligue para a emerg�ncia. 952 01:00:27,982 --> 01:00:29,261 Ligue. 953 01:00:29,702 --> 01:00:31,502 Tarde demais, parceiro, ele se foi. 954 01:00:32,862 --> 01:00:34,263 Ele se foi. T�? 955 01:00:34,822 --> 01:00:35,783 T�. 956 01:00:35,943 --> 01:00:37,102 Temos que prosseguir. 957 01:00:37,543 --> 01:00:38,743 -N�o diga isso. -Vamos, filho. 958 01:00:38,824 --> 01:00:39,784 N�o, pai, n�o. 959 01:00:39,862 --> 01:00:40,943 -N�o d� para continuar. -Vem. 960 01:00:41,063 --> 01:00:43,024 -N�o. N�o. -Derek. 961 01:00:43,583 --> 01:00:44,903 Escute, filho. 962 01:00:45,103 --> 01:00:46,743 N�s temos que continuar. 963 01:00:47,304 --> 01:00:49,104 T�? Voc� precisa ser forte. 964 01:00:49,664 --> 01:00:50,624 Tudo bem? 965 01:00:52,664 --> 01:00:53,624 Vamos. 966 01:01:31,346 --> 01:01:32,706 Meu Deus! 967 01:01:37,707 --> 01:01:38,667 Cuidado. 968 01:01:38,866 --> 01:01:40,426 -Parece assustada. -Fique perto de mim. 969 01:01:40,506 --> 01:01:41,467 T� bom. 970 01:01:41,627 --> 01:01:43,986 Tudo bem, mocinha. 971 01:01:44,066 --> 01:01:45,226 Fique perto de mim. 972 01:01:46,547 --> 01:01:47,587 De onde voc� vem? 973 01:01:48,388 --> 01:01:49,348 Vem c�. 974 01:01:50,267 --> 01:01:52,387 Tudo bem. 975 01:01:53,027 --> 01:01:53,988 Beleza? 976 01:01:54,187 --> 01:01:56,588 Boa menina. 977 01:01:57,388 --> 01:01:59,388 Eu cavalgava o tempo todo. 978 01:01:59,907 --> 01:02:01,867 M�e me obrigou a ter v�rias aulas. 979 01:02:02,188 --> 01:02:03,148 Tudo bem. 980 01:02:03,387 --> 01:02:05,067 De onde ela veio? 981 01:02:15,588 --> 01:02:18,509 N�s s� a achamos, n�o est�vamos tentando... 982 01:02:20,988 --> 01:02:22,549 N�o tenham medo, t� tranquilo. 983 01:02:23,110 --> 01:02:24,549 Eu a venho acompanhando. 984 01:02:24,908 --> 01:02:26,268 Voc� � um sobrevivente? 985 01:02:26,790 --> 01:02:27,750 Sim... 986 01:02:28,228 --> 01:02:30,668 N�o h� nada pior do que estar certo sobre o fim do mundo. 987 01:02:33,189 --> 01:02:34,270 Pode nos ajudar? 988 01:02:35,949 --> 01:02:38,229 -Tudo bem. -Precisamos ir aqui. 989 01:02:39,470 --> 01:02:40,430 Certo. 990 01:02:41,309 --> 01:02:43,310 -Voc� tem sinal? -N�o. 991 01:02:45,311 --> 01:02:46,431 Sabe cavalgar? 992 01:03:09,911 --> 01:03:11,191 Voc� est� indo bem. 993 01:03:23,471 --> 01:03:25,592 Para onde vai depois disso? 994 01:03:25,753 --> 01:03:26,713 Costa. 995 01:03:27,273 --> 01:03:28,953 Temos um barco bem abastecido. 996 01:03:29,713 --> 01:03:31,553 Vamos velejar direto do porto. 997 01:03:31,752 --> 01:03:32,713 "N�s?" 998 01:03:33,632 --> 01:03:35,233 Voc�s s�o bem-vindos conosco. 999 01:03:36,712 --> 01:03:37,913 Temos que tentar encontrar... 1000 01:03:40,033 --> 01:03:41,154 �, eu sei. 1001 01:03:54,673 --> 01:03:56,114 -Por aqui. -Voc� tamb�m. 1002 01:03:56,194 --> 01:03:57,155 Ele est� doente? 1003 01:04:05,955 --> 01:04:06,915 Venha. 1004 01:04:45,078 --> 01:04:46,357 Eu n�o a vejo no mural. 1005 01:05:01,157 --> 01:05:03,277 Eu n�o vejo nada delas aqui. 1006 01:05:04,037 --> 01:05:05,797 Talvez tenham partido em um caminh�o. 1007 01:05:11,557 --> 01:05:12,518 Derek. 1008 01:05:14,998 --> 01:05:16,958 Tragam todos da triagem. 1009 01:05:22,878 --> 01:05:24,758 Parceiro, n�o saia andando assim. 1010 01:05:24,839 --> 01:05:26,479 -Temos que ficar juntos. -Onde voc� est�? 1011 01:05:26,760 --> 01:05:27,720 Voc� saiu. 1012 01:05:27,999 --> 01:05:29,239 T� bom, venha. 1013 01:05:29,839 --> 01:05:31,639 A bordo, senhor, todos no caminh�o. 1014 01:05:31,998 --> 01:05:34,199 Por que n�o leva os feridos primeiro? N�o estamos feridos. 1015 01:05:34,480 --> 01:05:37,400 Espere, acabamos de chegar. Nem procuramos ainda. 1016 01:05:37,481 --> 01:05:39,241 -Minha m�e pode... -A evacua��o � obrigat�ria. 1017 01:05:39,360 --> 01:05:41,441 Os gravemente feridos primeiro, certo? 1018 01:05:41,519 --> 01:05:42,479 Mas n�o estamos feridos. 1019 01:05:42,560 --> 01:05:43,520 Isso, por favor. 1020 01:05:43,601 --> 01:05:45,880 Se sua fam�lia estava aqui, foram para o local de evacua��o. 1021 01:05:46,041 --> 01:05:48,001 Veja, n�o vamos a lugar algum, t� bom? 1022 01:05:48,080 --> 01:05:49,120 Minha esposa pode estar aqui. 1023 01:05:49,201 --> 01:05:50,161 -Eu n�o vou... -M�e! 1024 01:05:50,240 --> 01:05:52,001 Derek? Derek! 1025 01:06:00,201 --> 01:06:01,481 Espere, cad� a Brooke? 1026 01:06:04,081 --> 01:06:05,881 Eu n�o sei. 1027 01:06:06,482 --> 01:06:08,682 -Margot est� bem? -Sim, ela est� aqui. A perna dela... 1028 01:06:09,201 --> 01:06:11,041 Eu fiz o que pude. Ela n�o pode... 1029 01:06:12,001 --> 01:06:13,721 Ela n�o consegue andar. 1030 01:06:14,522 --> 01:06:15,603 Ela vai ficar bem? 1031 01:06:15,682 --> 01:06:18,162 Sim, ela vai ficar bem, querido, s� est� descansando. 1032 01:06:19,562 --> 01:06:21,121 Ent�o temos que fazer algo. 1033 01:06:21,442 --> 01:06:22,722 Para a Brooke nos encontrar. 1034 01:06:29,162 --> 01:06:30,442 � sua �ltima chance. 1035 01:06:32,442 --> 01:06:33,683 Obrigado. 1036 01:06:37,244 --> 01:06:38,884 N�o sei o que ter�amos feito. 1037 01:06:38,962 --> 01:06:40,443 Se precisar de qualquer coisa nossa. 1038 01:06:40,524 --> 01:06:41,643 N�o se preocupe. 1039 01:06:42,323 --> 01:06:43,283 Encontre o seu pessoal. 1040 01:06:44,164 --> 01:06:45,124 Obrigada. 1041 01:07:02,965 --> 01:07:03,925 Voc� est� bem? 1042 01:07:15,844 --> 01:07:17,325 Isso foi... 1043 01:07:17,845 --> 01:07:19,365 Acho que n�o temos palavras... 1044 01:07:19,886 --> 01:07:23,806 Com licen�a. Tem um celular branco? 1045 01:07:26,046 --> 01:07:28,125 N�o, � esse. Obrigada. 1046 01:07:28,206 --> 01:07:29,647 milhares de pessoas sendo evacuadas. 1047 01:07:29,725 --> 01:07:32,686 O Presidente, acreditamos, deve se dirigir a na��o em breve. 1048 01:07:32,885 --> 01:07:35,286 A lava continua a avan�ar por LA... 1049 01:07:35,366 --> 01:07:36,686 Voc� viu a postagem dela? 1050 01:07:36,766 --> 01:07:37,886 Ela est� l� fora. 1051 01:07:38,447 --> 01:07:39,767 N�o se preocupe, vamos encontr�-la. 1052 01:07:39,847 --> 01:07:42,967 O Servi�o de Geologia afirma que a lava se torna mais perigosa 1053 01:07:43,087 --> 01:07:45,727 quando curiosos se aproximam do avan�o da mesma 1054 01:07:45,847 --> 01:07:47,566 e de repente s�o pegos por seu fluxo. 1055 01:07:47,648 --> 01:07:50,647 Eles nos recomendam que devemos ficar longe do Vale, 1056 01:07:50,808 --> 01:07:53,048 e saiam de quaisquer �reas baixas. 1057 01:07:53,248 --> 01:07:56,208 Os centros de evacua��o est�o levando moradores para �reas seguras, 1058 01:07:56,288 --> 01:07:57,808 e os centros de triagem est�o fechando... 1059 01:07:57,928 --> 01:08:00,088 Estas instala��es est�o fechando. 1060 01:08:00,368 --> 01:08:04,768 O transporte militar est� chegando para a evacua��o da �ltima triagem. 1061 01:08:05,169 --> 01:08:08,808 Todos os cidad�os devem embarcar nos caminh�es imediatamente. 1062 01:08:09,249 --> 01:08:11,328 Tenho que ver se Margot est� bem. 1063 01:08:11,807 --> 01:08:12,968 -Certo. -Com licen�a. 1064 01:08:13,288 --> 01:08:14,249 Saiam. 1065 01:08:14,328 --> 01:08:15,848 Vamos. 1066 01:08:37,570 --> 01:08:38,810 Fique perto de mim. 1067 01:08:41,090 --> 01:08:42,290 Vamos. 1068 01:08:44,851 --> 01:08:46,570 Deixe-me ajudar os outros. 1069 01:08:56,491 --> 01:08:57,890 Fique perto de mim, t�? 1070 01:09:01,331 --> 01:09:02,291 John. 1071 01:09:02,411 --> 01:09:03,731 Aqui, querida, estou aqui. 1072 01:09:03,811 --> 01:09:04,771 Pai. 1073 01:09:05,451 --> 01:09:06,412 Certo. 1074 01:09:15,132 --> 01:09:16,092 Vamos. 1075 01:09:16,493 --> 01:09:17,453 Brooke? 1076 01:09:19,413 --> 01:09:20,373 Brooke! 1077 01:09:20,853 --> 01:09:22,133 -M�e. -Brooke. 1078 01:09:23,011 --> 01:09:24,612 M�e? M�e! 1079 01:09:28,773 --> 01:09:29,813 Meu Deus! 1080 01:09:30,012 --> 01:09:31,693 -Cad� o Derek? Ele est� bem? -Brooke! 1081 01:09:34,933 --> 01:09:36,374 Estou muito orgulhoso, voc� conseguiu. 1082 01:09:36,493 --> 01:09:37,973 Eu sabia que voc�s estavam bem. 1083 01:09:38,053 --> 01:09:39,573 Me desculpe, eu deveria estar l�. 1084 01:09:39,733 --> 01:09:41,534 -Me desculpe. -Tudo bem. Estou legal. 1085 01:09:41,694 --> 01:09:42,693 O que aconteceu? 1086 01:09:42,774 --> 01:09:44,894 Est�vamos na festa e o fogo e... 1087 01:09:45,014 --> 01:09:46,174 Jay... 1088 01:09:48,254 --> 01:09:49,575 -Voc� est� bem? -Estou sim. 1089 01:09:49,654 --> 01:09:51,895 -Onde voc� estava? -O pai n�o vem. 1090 01:09:51,974 --> 01:09:53,374 O qu�? Por qu�? Ele te deixou? 1091 01:09:53,453 --> 01:09:54,413 Ele se foi. 1092 01:09:55,294 --> 01:09:56,654 Ele morreu, m�e. 1093 01:10:02,135 --> 01:10:03,614 Eu tentei. 1094 01:10:03,775 --> 01:10:05,376 N�o � sua culpa. 1095 01:10:05,454 --> 01:10:07,054 Voc� est� aqui. 1096 01:10:10,935 --> 01:10:12,934 Eu sinto muito, querida. 1097 01:10:13,535 --> 01:10:14,855 Eu sinto muito. 1098 01:10:16,976 --> 01:10:17,936 Se apoie em mim. 1099 01:10:18,616 --> 01:10:19,936 Coloque seu bra�o sobre mim. 1100 01:10:20,295 --> 01:10:21,256 Certo. 1101 01:10:26,216 --> 01:10:27,775 Que cheiro � esse? 1102 01:10:28,496 --> 01:10:29,655 � enxofre. 1103 01:10:30,776 --> 01:10:31,937 Precisamos sair daqui. 1104 01:10:32,016 --> 01:10:33,337 -Venham. -Precisamos ir. 1105 01:10:44,858 --> 01:10:46,097 Temos que sair daqui. 1106 01:10:50,096 --> 01:10:51,178 Voltem! 1107 01:10:54,217 --> 01:10:55,538 V�o para os ve�culos! 1108 01:11:17,579 --> 01:11:19,179 Vamos, temos que ir para o caminh�o. 1109 01:11:19,258 --> 01:11:20,219 Vamos. 1110 01:11:20,779 --> 01:11:22,299 -N�o. -Espere. 1111 01:11:22,378 --> 01:11:24,219 � tarde demais. N�o podemos ajud�-lo. 1112 01:11:24,298 --> 01:11:25,820 Vamos. Temos que pegar o caminh�o. 1113 01:11:25,898 --> 01:11:27,138 Vamos. 1114 01:11:27,220 --> 01:11:28,180 Venham. 1115 01:11:29,460 --> 01:11:30,420 Vamos. 1116 01:11:38,259 --> 01:11:39,740 Olha s�, os dois. 1117 01:11:49,580 --> 01:11:51,621 O carro j� era. E a van? 1118 01:11:52,461 --> 01:11:53,581 -Por aqui. -Certo. 1119 01:11:54,101 --> 01:11:55,061 Vamos. 1120 01:11:58,262 --> 01:11:59,222 Ol�via. 1121 01:11:59,342 --> 01:12:00,701 John, onde voc� est�? 1122 01:12:00,941 --> 01:12:02,982 A triagem foi atingida. 1123 01:12:03,062 --> 01:12:04,901 Voc� est� no caminh�o de evacua��o? 1124 01:12:05,141 --> 01:12:06,861 Eles est�o cheios. 1125 01:12:06,942 --> 01:12:09,341 N�o v� para o Sul, os campos de petr�leo est�o em chamas. 1126 01:12:09,421 --> 01:12:10,981 O tr�nsito est� parado. 1127 01:12:11,542 --> 01:12:12,782 E o centro? 1128 01:12:12,861 --> 01:12:14,543 Eu consigo um helic�ptero. 1129 01:12:14,662 --> 01:12:16,302 Nada consegue voar aqui, Ol�via. 1130 01:12:16,422 --> 01:12:17,662 N�o perto do vulc�o. 1131 01:12:17,742 --> 01:12:20,023 Mas h� um helic�ptero de evacua��o no rio. 1132 01:12:20,101 --> 01:12:22,943 Lembra da mat�ria sobre renova��o que voc� fez m�s passado? 1133 01:12:23,023 --> 01:12:23,983 Sim. 1134 01:12:24,183 --> 01:12:26,343 � uma �rea de pouso segura. Vamos procurar voc� por l�. 1135 01:12:26,462 --> 01:12:28,102 John, � o helic�ptero da emissora. 1136 01:12:28,183 --> 01:12:29,463 -Quantos... -J� entendi. 1137 01:12:29,542 --> 01:12:30,582 Temos uma carona! 1138 01:12:30,702 --> 01:12:32,342 Todos para fora. 1139 01:12:36,344 --> 01:12:37,744 N�o levante, viu? 1140 01:12:45,023 --> 01:12:46,664 Seus viol�es. 1141 01:12:47,424 --> 01:12:49,464 Seus discos. 1142 01:12:50,584 --> 01:12:52,224 N�o importa, m�e. 1143 01:12:54,984 --> 01:12:56,944 Todas as nossas mem�rias. 1144 01:12:57,345 --> 01:13:00,464 Eu as guardava para voc�. 1145 01:13:02,585 --> 01:13:04,265 Estamos juntos agora, t� bom? 1146 01:13:04,625 --> 01:13:06,105 � tudo que eu preciso. 1147 01:13:13,785 --> 01:13:15,545 Sinto muito por seu pai. 1148 01:13:16,586 --> 01:13:18,266 Ele sempre foi muito legal comigo. 1149 01:13:20,986 --> 01:13:21,946 Obrigado. 1150 01:13:32,867 --> 01:13:35,187 Voc� acha que vamos conseguir? 1151 01:13:35,507 --> 01:13:36,467 Sim. 1152 01:13:37,067 --> 01:13:38,227 Claro. 1153 01:13:38,506 --> 01:13:40,547 Derek, n�s todos vamos conseguir. 1154 01:13:42,266 --> 01:13:43,626 N�s est�vamos na exposi��o. 1155 01:13:45,186 --> 01:13:48,347 E tudo come�ou... a balan�ar. 1156 01:13:49,908 --> 01:13:51,468 N�s sa�mos de l� e foi... 1157 01:13:51,587 --> 01:13:53,787 Voc� conseguiu o aut�grafo? 1158 01:13:58,508 --> 01:13:59,987 Ele n�o escapou. 1159 01:14:00,308 --> 01:14:02,188 -Ele morreu. -Eu sinto muito. 1160 01:14:02,307 --> 01:14:03,708 Eu n�o sabia. 1161 01:14:04,029 --> 01:14:05,629 Eu n�o vou viver muito tempo. 1162 01:14:06,789 --> 01:14:08,429 Mas voc� pode viver muito bem. 1163 01:14:13,349 --> 01:14:14,869 Crian�as, voc�s est�o bem? 1164 01:14:17,109 --> 01:14:18,468 Que cheiro � esse? 1165 01:14:27,230 --> 01:14:28,990 Vai dar certo, querida. 1166 01:14:29,350 --> 01:14:30,829 O que � isso? 1167 01:14:35,590 --> 01:14:36,551 Pneus. 1168 01:14:43,231 --> 01:14:44,871 Tudo est� em chamas. 1169 01:15:03,072 --> 01:15:04,152 Meu Deus! 1170 01:15:08,671 --> 01:15:09,832 Se segurem, crian�as. 1171 01:15:13,312 --> 01:15:14,711 Para onde vamos? O que houve? 1172 01:15:15,551 --> 01:15:17,031 Estamos bem. T� bem? 1173 01:15:17,113 --> 01:15:18,233 Papai sabe para onde ir. 1174 01:15:28,274 --> 01:15:29,234 Se segurem. 1175 01:15:41,793 --> 01:15:43,153 Est� tudo bem. 1176 01:15:43,673 --> 01:15:46,354 Derek, est� tudo bem. 1177 01:15:51,754 --> 01:15:53,594 Estou ouvindo um helic�ptero. 1178 01:15:54,354 --> 01:15:55,635 Ent�o estamos perto. 1179 01:15:55,713 --> 01:15:56,674 Consegue v�-lo? 1180 01:16:11,675 --> 01:16:13,035 Derek, consegue v�-lo? 1181 01:16:15,475 --> 01:16:16,436 Foi embora. 1182 01:16:18,756 --> 01:16:20,397 Est� bem. 1183 01:17:20,999 --> 01:17:21,959 Tudo bem. 1184 01:17:22,678 --> 01:17:23,918 Se segurem. 1185 01:17:41,001 --> 01:17:42,641 Vamos sair daqui. 1186 01:17:44,161 --> 01:17:46,321 Vamos, pessoal. 1187 01:17:46,401 --> 01:17:47,361 Vamos. 1188 01:17:47,441 --> 01:17:49,081 Vamos, temos que subir aqui. 1189 01:17:49,600 --> 01:17:51,281 Vamos, todo mundo. Continuem. 1190 01:17:52,682 --> 01:17:53,840 Venham, crian�as. 1191 01:17:53,921 --> 01:17:55,320 -Vem c�. -Vamos. 1192 01:17:56,481 --> 01:17:57,441 V�o! 1193 01:17:57,841 --> 01:17:59,002 Continuem. 1194 01:17:59,081 --> 01:18:00,042 Vamos. 1195 01:18:00,121 --> 01:18:01,682 Me ajude com ela. 1196 01:18:02,001 --> 01:18:03,881 Vamos. 1197 01:18:04,121 --> 01:18:06,002 Mais r�pido. 1198 01:18:06,081 --> 01:18:08,322 Pronta? Um, dois, tr�s, vem. 1199 01:18:09,201 --> 01:18:11,362 -Isso. Continuem. -Vem, Margot. 1200 01:18:14,602 --> 01:18:16,481 Certo, Margot, vai. 1201 01:18:17,362 --> 01:18:18,602 Pronta? 1202 01:18:20,282 --> 01:18:21,242 Voc� est� bem? 1203 01:18:21,443 --> 01:18:23,683 Derek, agarre a perna dela. 1204 01:18:24,203 --> 01:18:25,403 Levante. Vai. 1205 01:18:25,523 --> 01:18:27,004 -Pronto. -Legal. 1206 01:18:28,402 --> 01:18:29,363 Voc� est� bem? 1207 01:18:29,444 --> 01:18:30,404 Vamos. 1208 01:18:30,763 --> 01:18:31,723 Vamos. 1209 01:18:32,604 --> 01:18:34,244 Est� pronto? 1210 01:18:38,084 --> 01:18:39,044 M�e. 1211 01:18:39,443 --> 01:18:41,604 Venha. Ajude-o. 1212 01:18:43,004 --> 01:18:44,685 Muito bem. 1213 01:18:44,764 --> 01:18:45,964 Te peguei. 1214 01:18:46,204 --> 01:18:47,164 Certo. 1215 01:18:47,565 --> 01:18:48,525 -Tudo bem. -John. 1216 01:18:49,403 --> 01:18:50,604 Voc� est� bem? 1217 01:18:50,684 --> 01:18:52,004 -Sim, voc� est�? -Sim. 1218 01:18:55,003 --> 01:18:56,004 Eu sinto muito por isso. 1219 01:18:56,085 --> 01:18:58,405 N�o, n�o tem problema. 1220 01:18:58,484 --> 01:18:59,844 Eu te amo. 1221 01:19:00,004 --> 01:19:01,685 -Eu tamb�m te amo. -Eu te amo. 1222 01:19:05,844 --> 01:19:07,084 Respire. 1223 01:19:07,244 --> 01:19:08,204 Respire. 1224 01:19:10,326 --> 01:19:11,485 Pegue-a. 1225 01:19:15,045 --> 01:19:16,405 Derek! 1226 01:19:17,006 --> 01:19:18,206 Derek, espere. 1227 01:19:19,045 --> 01:19:20,285 Derek, o que est� fazendo? 1228 01:19:20,367 --> 01:19:21,886 Brooke, est� tudo bem, querida? 1229 01:19:22,846 --> 01:19:23,806 Brooke. 1230 01:19:26,327 --> 01:19:28,047 -Derek. -Venha j� para c�. 1231 01:19:28,647 --> 01:19:30,806 Meu Deus! Derek! 1232 01:19:31,166 --> 01:19:32,886 Derek, venha para c�. 1233 01:19:34,326 --> 01:19:35,287 Derek? 1234 01:19:35,567 --> 01:19:36,527 Derek! 1235 01:19:36,807 --> 01:19:38,328 Meu Deus! 1236 01:19:38,567 --> 01:19:40,847 -Derek, venha aqui. -Vamos. 1237 01:19:41,247 --> 01:19:43,087 Segure minha m�o, pule. 1238 01:19:43,607 --> 01:19:44,807 -Me d� sua m�o. -Derek, vem. 1239 01:19:44,888 --> 01:19:45,848 Pule! 1240 01:19:45,927 --> 01:19:47,406 -Agarre-o! -Suba. 1241 01:19:54,128 --> 01:19:55,088 -Voc� est� bem? -Sim. 1242 01:19:56,088 --> 01:19:57,288 Brooke. 1243 01:19:59,048 --> 01:20:01,209 Respire, querida. Voc� vai ficar bem. 1244 01:20:04,088 --> 01:20:06,249 -Ouviram isso? -Ei! Ei! 1245 01:20:06,809 --> 01:20:09,448 -Ei! -Aqui. 1246 01:20:09,529 --> 01:20:10,489 Aqui embaixo. 1247 01:20:10,728 --> 01:20:11,688 Aqui. 1248 01:20:12,648 --> 01:20:13,768 Vamos! 1249 01:20:15,490 --> 01:20:16,689 -Aqui embaixo! -Ei! 1250 01:20:18,889 --> 01:20:20,088 Aqui! 1251 01:20:21,650 --> 01:20:22,610 Estamos aqui! 1252 01:20:23,369 --> 01:20:24,449 Aqui embaixo. 1253 01:20:29,610 --> 01:20:30,570 Aqui! 1254 01:20:45,811 --> 01:20:47,491 Venham, venham! 1255 01:20:47,731 --> 01:20:48,691 Eu pego voc�s. 1256 01:20:48,770 --> 01:20:49,730 Entrem, r�pido! 1257 01:20:49,811 --> 01:20:51,172 Entrem. 1258 01:20:52,372 --> 01:20:54,052 -Cuidado com a perna dela. -Est� certo. 1259 01:20:54,572 --> 01:20:55,731 Devagar. 1260 01:20:57,012 --> 01:20:58,451 -Muito bem! -Certo. 1261 01:21:01,212 --> 01:21:02,532 Vem, John. 1262 01:21:05,092 --> 01:21:06,052 Vai. 1263 01:21:07,971 --> 01:21:09,533 -Vai. -Temos que ir. 1264 01:21:09,653 --> 01:21:10,852 -O qu�? -Temos que ir. 1265 01:21:10,932 --> 01:21:12,051 Vem, John. 1266 01:21:12,171 --> 01:21:13,892 -Dois, tr�s, vamos. -John! 1267 01:21:13,972 --> 01:21:15,773 -Pai! -N�o! 1268 01:21:15,891 --> 01:21:18,172 Tudo bem, � peso demais. Eu encontro voc�s. 1269 01:21:18,253 --> 01:21:20,013 -N�o podemos ir sem ele. -N�o, pai. 1270 01:21:20,092 --> 01:21:21,413 V�o! V�o! 1271 01:21:22,212 --> 01:21:23,173 Pai! 1272 01:21:23,813 --> 01:21:25,734 Pai! N�o, pai! 1273 01:21:25,854 --> 01:21:28,133 Eu encontro voc�s, prometo. 1274 01:21:29,254 --> 01:21:30,214 V�o. 1275 01:21:33,013 --> 01:21:34,933 N�o, m�e, temos que voltar. 1276 01:21:44,655 --> 01:21:46,214 Eu amo voc�s. 1277 01:21:56,974 --> 01:21:58,775 N�o! 1278 01:22:17,015 --> 01:22:19,255 Hoje faz um ano que a cidade de Los Angeles... 1279 01:22:19,375 --> 01:22:22,097 foi devastada por um desastre natural sem precedentes. 1280 01:22:22,175 --> 01:22:23,135 REPORTAGEM ESPECIAL 1281 01:22:23,255 --> 01:22:25,575 Estas imagens foram gravadas por John Benson, 1282 01:22:25,695 --> 01:22:27,736 um rep�rter, marido e pai, 1283 01:22:27,936 --> 01:22:30,657 enquanto corria contra tudo para salvar sua fam�lia. 1284 01:22:30,777 --> 01:22:33,217 O vulc�o n�o p�de ser previsto pela ci�ncia, 1285 01:22:33,416 --> 01:22:34,536 n�o houve alarme. 1286 01:22:34,776 --> 01:22:36,616 Pois muitos que chamam a cidade de lar, 1287 01:22:36,697 --> 01:22:37,816 n�o tiveram o devido tempo. 1288 01:22:37,977 --> 01:22:41,216 Tempo para salvar tesouros familiares, tempo para escapar. 1289 01:22:41,417 --> 01:22:42,856 Tempo para dizer adeus. 1290 01:22:43,017 --> 01:22:46,498 O n�mero de mortos s� aumenta enquanto pessoas buscam seus entes queridos, 1291 01:22:46,577 --> 01:22:48,138 suas fam�lias dilaceradas. 1292 01:22:48,258 --> 01:22:50,178 John, um membro de nossa emissora, 1293 01:22:50,258 --> 01:22:52,699 dirigiu por cinzas, fogo e lava 1294 01:22:52,818 --> 01:22:54,339 para resgatar sua esposa e filhos. 1295 01:22:54,458 --> 01:22:55,578 J� chega disso. 1296 01:23:28,781 --> 01:23:30,180 Gaveta de baixo. 1297 01:23:31,260 --> 01:23:32,220 Achei. 1298 01:23:35,420 --> 01:23:37,180 O jantar est� servido. 1299 01:23:38,980 --> 01:23:39,940 -Voc� est� bem? -Estou. 1300 01:23:40,020 --> 01:23:42,220 -Parece fant�stico. -O cheiro � delicioso, pai. 1301 01:23:42,901 --> 01:23:44,021 Muito bem! 1302 01:23:44,620 --> 01:23:45,660 Como foi no trabalho? 1303 01:23:46,100 --> 01:23:48,781 O trabalho foi �timo, na verdade. 1304 01:23:48,900 --> 01:23:50,021 Eu tenho uma est�ria. 1305 01:23:51,421 --> 01:23:53,260 Logo que entrei, enquanto est�vamos no carro, 1306 01:23:53,340 --> 01:23:54,300 um cara, 1307 01:23:54,421 --> 01:23:57,508 tivemos um chamado e o cara era... 1308 01:23:57,509 --> 01:24:01,509 Subrip e Sincronia: Pix 1309 01:24:02,305 --> 01:24:08,622 Por favor, avalie esta legenda em www.osdb.link/6b9tr Ajude outros usu�rios a escolher as melhores legendas. 88798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.