All language subtitles for Destination Wedding 2017 Hallmark 720p HDTV X264 Solar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,168 --> 00:00:35,037 [♪♪♪] 2 00:00:38,943 --> 00:00:42,010 [♪♪♪] 3 00:00:42,046 --> 00:00:44,446 [Man]: Mandy, will you marry me? 4 00:00:44,481 --> 00:00:45,413 [Woman chuckles] 5 00:00:45,515 --> 00:00:47,649 No, no. 6 00:00:47,685 --> 00:00:50,285 When I met you... No. That's not right. 7 00:00:50,321 --> 00:00:52,187 From the moment I... saw... 8 00:00:52,223 --> 00:00:53,422 Jason! 9 00:00:53,457 --> 00:00:56,024 Relax. 10 00:00:56,060 --> 00:00:59,294 How can I relax, Ellie? What if she says, no? 11 00:00:59,330 --> 00:01:00,796 She's not going to say no! 12 00:01:00,831 --> 00:01:01,997 How do you know that, Ellie? 13 00:01:02,032 --> 00:01:04,032 Because she told me. 14 00:01:04,068 --> 00:01:05,167 When? 15 00:01:05,202 --> 00:01:06,435 The night that she met you. 16 00:01:06,470 --> 00:01:07,369 All right. 17 00:01:07,404 --> 00:01:08,437 [Knocking] 18 00:01:08,472 --> 00:01:10,272 That's her. Go. 19 00:01:10,307 --> 00:01:11,773 Uh... 20 00:01:11,809 --> 00:01:13,342 Okay. 21 00:01:13,377 --> 00:01:14,676 Thank you, Ellie. 22 00:01:14,712 --> 00:01:15,944 Of course! Go! 23 00:01:20,484 --> 00:01:22,050 Hey... 24 00:01:22,086 --> 00:01:22,985 What is going on, Ellie? 25 00:01:23,020 --> 00:01:24,820 You said we were going to my birthday dinner, 26 00:01:24,855 --> 00:01:26,788 so I put a dress and lipstick and everything, 27 00:01:26,824 --> 00:01:27,656 and then you drag me over here? 28 00:01:27,691 --> 00:01:28,724 Wait! 29 00:01:28,759 --> 00:01:29,725 What is the emergency? 30 00:01:29,760 --> 00:01:32,060 Uh... it's hard to explain. 31 00:01:32,096 --> 00:01:33,862 You just... You have to see for yourself. 32 00:01:33,897 --> 00:01:35,631 Ellie, what are you talking about? 33 00:01:59,390 --> 00:02:01,423 Hi. 34 00:02:01,458 --> 00:02:03,191 Hi. 35 00:02:05,229 --> 00:02:07,129 Mandy... 36 00:02:09,300 --> 00:02:11,300 From the moment that we met... 37 00:02:12,369 --> 00:02:14,069 I knew. 38 00:02:21,412 --> 00:02:23,078 I knew that you were the one for me... 39 00:02:24,148 --> 00:02:27,683 And that I want to spend every day... 40 00:02:27,718 --> 00:02:28,984 The rest of my life with you. 41 00:02:39,096 --> 00:02:40,862 Will you marry me? 42 00:02:41,899 --> 00:02:42,898 Yes! 43 00:02:42,933 --> 00:02:45,334 Yes! Yes! 44 00:02:56,080 --> 00:02:58,580 Okay, everybody can come out now! 45 00:02:58,615 --> 00:03:00,048 [Cheering] 46 00:03:00,084 --> 00:03:01,049 You guys! 47 00:03:01,085 --> 00:03:03,251 Daddy, what... 48 00:03:05,322 --> 00:03:05,954 I'm so happy for you! 49 00:03:05,989 --> 00:03:07,456 Congratulations, sweetheart. 50 00:03:08,959 --> 00:03:10,892 Thank you so much. 51 00:03:12,996 --> 00:03:14,096 Hey! 52 00:03:16,200 --> 00:03:19,067 I'm so happy for you. 53 00:03:19,103 --> 00:03:20,302 Of course, you did this for us, 54 00:03:20,337 --> 00:03:22,270 and of course, it's incredible. 55 00:03:22,306 --> 00:03:25,240 I had no idea where to begin. I mean... 56 00:03:25,275 --> 00:03:27,008 Forget about interior design, Ellie. 57 00:03:27,044 --> 00:03:29,244 Your exterior design is spectacular. 58 00:03:29,279 --> 00:03:31,179 Well, only the best for my sister, 59 00:03:31,215 --> 00:03:32,614 and now, my brother. 60 00:03:34,051 --> 00:03:35,817 Isn't it beautiful? 61 00:03:35,853 --> 00:03:37,552 It's perfect. 62 00:03:38,689 --> 00:03:40,922 I've got a wedding to plan. 63 00:03:40,958 --> 00:03:42,491 I don't know how to plan anything. 64 00:03:42,526 --> 00:03:43,992 I don't even know where to start. 65 00:03:44,027 --> 00:03:45,026 Ellie, you have to help me! 66 00:03:45,062 --> 00:03:46,928 Of course, i will help you. 67 00:03:46,964 --> 00:03:48,764 We have a wedding to plan. 68 00:03:48,799 --> 00:03:50,098 Let me see that ring! 69 00:03:50,134 --> 00:03:51,133 Oh, my gosh! 70 00:03:55,706 --> 00:03:58,974 You really went all out for her. 71 00:03:59,009 --> 00:04:01,710 Oh, she was so excited. 72 00:04:01,745 --> 00:04:03,111 You got it on video, right? Please... 73 00:04:03,147 --> 00:04:04,012 Oh... 74 00:04:04,047 --> 00:04:05,514 I perform my duties, yes. 75 00:04:05,549 --> 00:04:06,481 Thank you. 76 00:04:08,652 --> 00:04:10,385 Tonight's a night she'll remember forever. 77 00:04:10,421 --> 00:04:12,120 It's great. 78 00:04:12,156 --> 00:04:14,856 I'm just glad you don't need a big production like this. 79 00:04:17,928 --> 00:04:19,494 What we have is perfect. 80 00:04:19,530 --> 00:04:20,862 [Group laughing] 81 00:04:22,699 --> 00:04:24,065 [Mandy]: Right? 82 00:04:24,101 --> 00:04:25,300 Oh, looks stunning! 83 00:04:25,335 --> 00:04:26,301 I know! 84 00:04:26,336 --> 00:04:27,335 Oh, my goodness! 85 00:04:28,906 --> 00:04:29,971 [Woman]: It's wonderful. 86 00:04:35,078 --> 00:04:36,144 How's my bow? 87 00:04:36,180 --> 00:04:39,014 It's good. Really good, dad. 88 00:04:39,049 --> 00:04:40,715 You're a terrible liar, Ellie... 89 00:04:40,751 --> 00:04:43,018 Which means I raised you right. 90 00:04:43,053 --> 00:04:43,952 Yay for me! 91 00:04:46,623 --> 00:04:49,090 You know, your sister really should be helping us 92 00:04:49,126 --> 00:04:50,725 wrap the gifts for the bridal party. 93 00:04:50,761 --> 00:04:51,760 It is her wedding. 94 00:04:51,795 --> 00:04:53,495 She had a meeting today, 95 00:04:53,530 --> 00:04:54,763 so I don't mind. 96 00:04:54,798 --> 00:04:56,398 It's what a big sister does. 97 00:04:56,433 --> 00:04:59,234 It's also what a mother does. 98 00:04:59,269 --> 00:05:01,536 You've been always that kind of figure to her. 99 00:05:03,207 --> 00:05:05,674 I got two more years with mom than Mandy did. 100 00:05:05,709 --> 00:05:07,209 She would've wanted me looking out for her. 101 00:05:07,244 --> 00:05:09,878 What she wanted was for you two to be happy. 102 00:05:09,913 --> 00:05:11,413 And we are! 103 00:05:11,448 --> 00:05:12,547 Look at us. 104 00:05:12,583 --> 00:05:14,616 I'm on the fast track to run k. Lane interior design 105 00:05:14,651 --> 00:05:15,617 someday. 106 00:05:15,652 --> 00:05:16,952 Mandy's getting married. 107 00:05:16,987 --> 00:05:18,587 I'm going strong with Alec. 108 00:05:20,090 --> 00:05:22,691 You know, Ellie, you get one great love in your life. 109 00:05:22,726 --> 00:05:23,925 Your mother was mine. 110 00:05:23,961 --> 00:05:25,260 Jason is Mandy's. 111 00:05:25,295 --> 00:05:27,462 Is Alec yours? 112 00:05:27,498 --> 00:05:29,264 I guess time will tell. 113 00:05:31,235 --> 00:05:32,567 Hand me the tape. 114 00:05:35,839 --> 00:05:37,572 Ugh... okay. 115 00:05:37,608 --> 00:05:38,406 Three and a half miles. 116 00:05:38,442 --> 00:05:40,208 That's all I have time for today, babe. 117 00:05:40,244 --> 00:05:41,209 Good. 118 00:05:41,245 --> 00:05:42,377 Uh, so, yeah, 119 00:05:42,412 --> 00:05:43,445 I've got an meeting tomorrow morning, 120 00:05:43,480 --> 00:05:44,746 and I know you have to finish the condo remodel 121 00:05:44,781 --> 00:05:45,780 before you leave, 122 00:05:45,816 --> 00:05:48,283 so we could do dinner Thursday night? Friday? 123 00:05:48,318 --> 00:05:49,451 Thursday night. 124 00:05:49,486 --> 00:05:50,785 We leave Friday morning. 125 00:05:50,821 --> 00:05:52,120 Do you need a ride to the airport? 126 00:05:52,155 --> 00:05:53,054 I can pick you up on my way to work. 127 00:05:53,090 --> 00:05:54,923 Thank you! 128 00:05:54,958 --> 00:05:56,591 My dad actually got us a car service. 129 00:05:56,627 --> 00:05:57,726 Wow! 130 00:05:57,761 --> 00:05:58,827 Really going all out for this wedding. 131 00:05:58,862 --> 00:06:00,729 My dad did the same thing when my sister got married. 132 00:06:00,764 --> 00:06:02,063 If you ask me, 133 00:06:02,099 --> 00:06:03,398 that is an insane amount of money 134 00:06:03,433 --> 00:06:05,500 to spend on one day. 135 00:06:05,536 --> 00:06:07,502 Well, you hire a really good photographer. 136 00:06:07,538 --> 00:06:08,637 That way, you don't forget. 137 00:06:08,672 --> 00:06:10,572 You know, I could renovate 138 00:06:10,607 --> 00:06:12,307 an entire 3,000-square-foot house 139 00:06:12,342 --> 00:06:14,109 for the price of Mandy's wedding. 140 00:06:14,144 --> 00:06:16,811 Yes, but you're really good at what you do. 141 00:06:16,847 --> 00:06:17,946 You're good at what you do. 142 00:06:17,981 --> 00:06:20,081 Planning, organizing... 143 00:06:20,117 --> 00:06:22,784 I bet you right now, you are mentally packing. 144 00:06:24,121 --> 00:06:25,086 Yeah? 145 00:06:25,122 --> 00:06:26,421 I am! 146 00:06:26,456 --> 00:06:27,989 I'm so predictable. 147 00:06:28,025 --> 00:06:29,524 I was actually trying to decide 148 00:06:29,560 --> 00:06:30,625 if five bathing suits was enough, 149 00:06:30,661 --> 00:06:31,660 or if I was supposed 150 00:06:31,695 --> 00:06:33,328 to go home, shower off, and head to the mall. 151 00:06:33,363 --> 00:06:35,330 You're going for one week. 152 00:06:35,365 --> 00:06:36,965 Yeah, but it's Mexico. 153 00:06:37,000 --> 00:06:39,834 In acapulco, bathing suits are business casual. 154 00:06:41,138 --> 00:06:42,938 I really wish you were coming, 155 00:06:42,973 --> 00:06:43,705 then we wouldn't have to try and figure out 156 00:06:43,740 --> 00:06:45,140 when we could see each other. 157 00:06:45,175 --> 00:06:46,107 I know. 158 00:06:46,143 --> 00:06:47,709 We're both so busy. 159 00:06:47,744 --> 00:06:49,144 I'm bidding on two new projects, 160 00:06:49,179 --> 00:06:51,112 so I couldn't get away even if I wanted to. 161 00:06:51,148 --> 00:06:52,180 Plus, you're going to be so preoccupied 162 00:06:52,215 --> 00:06:54,149 taking care of Mandy. 163 00:06:54,184 --> 00:06:56,451 Hey, you can't say bad things about my sister. 164 00:06:56,486 --> 00:06:57,953 Only I can say bad things about my sister. 165 00:06:57,988 --> 00:06:58,820 She's just lucky 166 00:06:58,855 --> 00:07:01,356 that you're such an exceptional person. 167 00:07:01,391 --> 00:07:02,357 That's all I'm saying. 168 00:07:02,392 --> 00:07:04,392 Oh... gosh, we're so sweaty. 169 00:07:04,428 --> 00:07:06,561 I can't be bothered with that right now. 170 00:07:06,597 --> 00:07:08,129 I have to send you off desperately loving me... 171 00:07:08,165 --> 00:07:09,397 Especially since he's going to be there 172 00:07:09,433 --> 00:07:10,665 and I'm not. 173 00:07:10,701 --> 00:07:12,367 Hey. 174 00:07:12,402 --> 00:07:14,836 You have nothing to worry about. 175 00:07:14,871 --> 00:07:16,905 He is my past. You are my present. 176 00:07:16,940 --> 00:07:18,540 That's what I like to hear, 177 00:07:18,575 --> 00:07:19,975 but hey, just for fun, 178 00:07:20,010 --> 00:07:22,077 can you tell me that he was, like, super awful? 179 00:07:22,112 --> 00:07:23,178 [Laughs] 180 00:07:23,213 --> 00:07:24,145 He was the worst, wasn't he? 181 00:07:24,181 --> 00:07:25,847 -He was bad. -Yeah. 182 00:07:25,882 --> 00:07:27,215 -Awful. -Okay, good. 183 00:07:27,250 --> 00:07:28,550 Big step up, right? 184 00:07:30,921 --> 00:07:31,853 [Ellie]: Alrighty. 185 00:07:31,888 --> 00:07:33,355 So... 186 00:07:33,390 --> 00:07:35,090 Here is your checklist 187 00:07:35,125 --> 00:07:37,759 for everything that you need to bring to Mexico. 188 00:07:37,794 --> 00:07:40,662 Right here, I have a list of all expenses paid... 189 00:07:40,697 --> 00:07:41,396 [Phone vibrates] 190 00:07:41,431 --> 00:07:42,130 And all the balances still owed, 191 00:07:42,165 --> 00:07:43,431 converted into American dollars. 192 00:07:43,467 --> 00:07:44,499 You have to make sure 193 00:07:44,534 --> 00:07:46,501 that you have enough checks for all of your vendors. 194 00:07:46,536 --> 00:07:47,569 You're listening, right? 195 00:07:47,604 --> 00:07:49,004 Yes, yes, Ellie, I'm listening. 196 00:07:49,039 --> 00:07:50,705 Okay, it's just... We leave in two days. 197 00:07:50,741 --> 00:07:52,240 I want to make sure you have everything. 198 00:07:52,275 --> 00:07:53,575 Oh, you have to call Tara, 199 00:07:53,610 --> 00:07:54,843 the event coordinator at the resort, 200 00:07:54,878 --> 00:07:58,213 'cause she needs a confirmation on food, flowers, and music. 201 00:07:58,248 --> 00:07:59,147 I sent you a list of questions. 202 00:07:59,182 --> 00:08:00,448 I forwarded that to you. You got it, right? 203 00:08:00,484 --> 00:08:01,683 Yeah, yeah. I got it. 204 00:08:01,718 --> 00:08:03,084 Okay. 205 00:08:03,120 --> 00:08:03,952 You know, sometimes, I wonder 206 00:08:03,987 --> 00:08:06,755 if this is my dream wedding, or yours. 207 00:08:06,790 --> 00:08:09,024 This is exactly what you wanted, 208 00:08:09,059 --> 00:08:10,692 a simple "thank you" would suffice. 209 00:08:11,795 --> 00:08:13,361 Thank you, Ellie, for planning my wedding, 210 00:08:13,397 --> 00:08:15,897 and for being freakishly organized. 211 00:08:15,932 --> 00:08:17,198 You're welcome. 212 00:08:18,235 --> 00:08:21,569 Ooh. You know... 213 00:08:21,605 --> 00:08:24,372 Maybe you should reconsider planning your own wedding. 214 00:08:24,408 --> 00:08:26,241 You've definitely got a knack for it. 215 00:08:28,178 --> 00:08:30,145 I'm not saying people shouldn't get married. 216 00:08:30,180 --> 00:08:31,446 It's just... 217 00:08:31,481 --> 00:08:32,714 Alec and i don't need a piece of paper 218 00:08:32,749 --> 00:08:34,315 to prove that we're committed. 219 00:08:34,351 --> 00:08:36,751 It's not really his thing, so we're taking things slowly, 220 00:08:36,787 --> 00:08:39,554 and I'm going to be so exhausted with this wedding. 221 00:08:39,589 --> 00:08:41,990 You used to love this wedding stuff. 222 00:08:42,025 --> 00:08:43,258 Remember when we were kids, 223 00:08:43,293 --> 00:08:44,793 we would always play "bride" 224 00:08:44,828 --> 00:08:46,261 with mom's old dress-up clothes? 225 00:08:46,296 --> 00:08:48,263 You would always marry Teddy ruxpin. 226 00:08:48,298 --> 00:08:49,764 Oh, I remember, 227 00:08:49,800 --> 00:08:51,566 and if Teddy ruxpin asked me to marry him today, 228 00:08:51,601 --> 00:08:52,801 I might say yes. 229 00:08:52,836 --> 00:08:53,735 [Laughing] 230 00:08:56,473 --> 00:08:58,406 I seem to recall at one point 231 00:08:58,442 --> 00:09:00,241 it was looking like you might marry... 232 00:09:00,277 --> 00:09:01,109 Mandy. 233 00:09:01,144 --> 00:09:02,177 Don't. 234 00:09:02,212 --> 00:09:03,244 I just want to make sure 235 00:09:03,280 --> 00:09:05,814 everything is okay, Ellie. 236 00:09:05,849 --> 00:09:08,416 Seeing Greg again? 237 00:09:08,452 --> 00:09:10,351 You haven't even spoken since you broke up. 238 00:09:10,387 --> 00:09:13,121 I mean, maid of honor and best man... 239 00:09:13,156 --> 00:09:14,155 It's not like you can avoid him the whole week. 240 00:09:16,226 --> 00:09:17,992 I know, 241 00:09:18,028 --> 00:09:20,328 but I will certainly try my hardest. 242 00:09:22,632 --> 00:09:23,665 You have to pick one. 243 00:09:23,700 --> 00:09:25,166 Okay. Um... 244 00:09:26,837 --> 00:09:28,169 [Grandma]: Here's my bag. 245 00:09:29,372 --> 00:09:31,005 [Dad]: Nothing? 246 00:09:31,041 --> 00:09:32,941 No, she hasn't answered. Again. 247 00:09:32,976 --> 00:09:34,109 You know your sister... 248 00:09:34,144 --> 00:09:35,176 She's probably scrambling around, 249 00:09:35,212 --> 00:09:36,344 still packing. 250 00:09:36,379 --> 00:09:37,445 She's not like you. 251 00:09:37,481 --> 00:09:39,314 Ellie was packed three weeks ago. 252 00:09:39,349 --> 00:09:40,949 Have you tried Jason's phone? 253 00:09:40,984 --> 00:09:43,985 Twice. He's not answering either. 254 00:09:44,020 --> 00:09:47,122 Well, is there anyone else you want to contact? 255 00:09:47,157 --> 00:09:48,556 Another person in the bridal party, perhaps, 256 00:09:48,592 --> 00:09:51,893 and see if he's heard from Jason? 257 00:09:51,928 --> 00:09:54,395 Are you seriously asking me what I think you're asking me? 258 00:09:54,431 --> 00:09:55,663 He's asking you to call Greg. 259 00:09:55,699 --> 00:09:57,899 Yes, no, thank you, i got that, and no. 260 00:09:57,934 --> 00:10:00,268 I don't need to call anyone else. 261 00:10:01,404 --> 00:10:02,303 Maybe it's time 262 00:10:02,339 --> 00:10:04,506 you let this anger toward Greg go, Ellie. 263 00:10:04,541 --> 00:10:05,974 I have. 264 00:10:06,009 --> 00:10:07,575 I'm totally over it. 265 00:10:07,611 --> 00:10:09,511 We just... We had a plan. 266 00:10:09,546 --> 00:10:10,745 He made a choice. That choice wasn't me. 267 00:10:10,781 --> 00:10:12,680 So if he expects us to be all Kumbaya, 268 00:10:12,716 --> 00:10:13,982 let's be friends again... 269 00:10:15,252 --> 00:10:16,217 Sounds like she's over it. 270 00:10:16,253 --> 00:10:19,888 Look, I'm going to keep the peace for Mandy 271 00:10:19,923 --> 00:10:21,256 because I want this wedding 272 00:10:21,291 --> 00:10:22,857 to have as little drama as possible. 273 00:10:22,893 --> 00:10:23,825 No glitches. 274 00:10:23,860 --> 00:10:24,859 Oh! 275 00:10:24,895 --> 00:10:25,727 Change of plans. 276 00:10:25,762 --> 00:10:26,861 We're going straight to the airport. 277 00:10:26,897 --> 00:10:27,829 No stops. 278 00:10:27,864 --> 00:10:29,931 Mandy had an issue with work. 279 00:10:29,966 --> 00:10:30,899 They're taking the noon flight. 280 00:10:30,934 --> 00:10:31,933 I guess that explains 281 00:10:31,968 --> 00:10:34,169 why we haven't heard from her? 282 00:10:34,204 --> 00:10:36,204 Okay, so one glitch. 283 00:10:37,607 --> 00:10:39,007 [Mexican music playing] 284 00:10:56,593 --> 00:10:57,892 [Ellie]: Whew! 285 00:10:59,229 --> 00:11:00,328 Okay. 286 00:11:03,233 --> 00:11:04,866 -We're here! -Where is the shuttle? 287 00:11:06,136 --> 00:11:08,036 Oh, perfect, that's it. 288 00:11:08,071 --> 00:11:11,439 Um, okay, do we have everybody? 289 00:11:11,474 --> 00:11:12,740 Everybody but your sister. 290 00:11:12,776 --> 00:11:13,741 Stop with that? 291 00:11:13,777 --> 00:11:15,443 I got a car service for her! 292 00:11:16,646 --> 00:11:18,046 Okay, so, the shuttle is here. 293 00:11:18,081 --> 00:11:19,080 If you guys want to start loading up, 294 00:11:19,115 --> 00:11:19,881 we'll head to the resort. 295 00:11:20,817 --> 00:11:22,584 I know you want it to be special for her. 296 00:11:22,619 --> 00:11:24,118 She's going to be here in a few hours, okay? 297 00:11:25,155 --> 00:11:27,121 Okay. 298 00:11:27,157 --> 00:11:28,089 I can't believe your sister isn't here 299 00:11:28,124 --> 00:11:29,224 to take it all in with us. 300 00:11:29,259 --> 00:11:30,658 Yeah, but there's so much more to take in at the hotel. 301 00:11:30,694 --> 00:11:32,327 You guys are going to love it. 302 00:11:32,362 --> 00:11:33,428 I know. 303 00:11:33,463 --> 00:11:34,429 My best friend getting married 304 00:11:34,464 --> 00:11:35,430 in my hometown. 305 00:11:35,465 --> 00:11:36,297 It's like a dream. 306 00:11:36,333 --> 00:11:38,433 Okay. I'll see you guys over there. 307 00:11:40,804 --> 00:11:41,836 Whew! 308 00:11:41,872 --> 00:11:44,105 Thankfully, I practically planned this whole thing, 309 00:11:44,140 --> 00:11:45,006 so hopefully, i can hold down the fort 310 00:11:45,041 --> 00:11:46,007 until Mandy gets here. 311 00:11:46,042 --> 00:11:48,276 You'd tell me if something was wrong, right? 312 00:11:48,311 --> 00:11:49,510 Of course. 313 00:11:49,546 --> 00:11:51,112 I just want to see both my granddaughters 314 00:11:51,147 --> 00:11:52,447 walk down the aisle. 315 00:11:52,482 --> 00:11:53,781 I'm not getting any younger, you know? 316 00:11:53,817 --> 00:11:55,183 And yet, you somehow look better than I do. 317 00:11:55,218 --> 00:11:56,284 How's that? 318 00:11:56,319 --> 00:11:58,253 You're deflecting. 319 00:11:58,288 --> 00:11:59,587 Whenever I bring up marriage, you deflect. 320 00:11:59,623 --> 00:12:01,589 I do not deflect. 321 00:12:01,625 --> 00:12:03,825 I left my bag! 322 00:12:03,860 --> 00:12:04,659 I'll be right back. Go to the shuttle. 323 00:12:04,694 --> 00:12:05,994 Deflecting! 324 00:12:06,029 --> 00:12:07,295 I'm not deflecting! 325 00:12:09,833 --> 00:12:10,965 Gracias. 326 00:12:15,972 --> 00:12:17,272 Oh! 327 00:12:17,307 --> 00:12:18,306 Ellie. 328 00:12:18,341 --> 00:12:19,207 Hey... Greg. 329 00:12:19,242 --> 00:12:20,241 Hi. 330 00:12:21,177 --> 00:12:23,912 I'm glad that your flight wasn't delayed. 331 00:12:25,015 --> 00:12:27,048 Yeah. 332 00:12:27,083 --> 00:12:28,783 I mean, we knew we'd see each other here, right? 333 00:12:28,818 --> 00:12:30,785 You're the maid of honor. I'm the best man. 334 00:12:30,820 --> 00:12:31,986 We introduced them to each other. 335 00:12:32,022 --> 00:12:33,154 It's just... 336 00:12:33,189 --> 00:12:34,956 Long time. 337 00:12:34,991 --> 00:12:38,526 Yeah, it's been... Like about two years. 338 00:12:39,996 --> 00:12:41,362 So... 339 00:12:41,398 --> 00:12:43,131 How have you been? 340 00:12:43,166 --> 00:12:45,466 Uh, good! Great! 341 00:12:45,502 --> 00:12:47,902 Life, family, work... 342 00:12:47,938 --> 00:12:49,404 Lot better than I ever could've imagined. 343 00:12:49,439 --> 00:12:50,838 Good! Yeah, yeah, me too. 344 00:12:50,874 --> 00:12:53,041 Really, really great, 345 00:12:53,076 --> 00:12:54,208 and hey, I'm not surprised. 346 00:12:54,244 --> 00:12:56,044 I mean... 347 00:12:56,079 --> 00:12:57,712 I'm glad you found what you were looking for in L.A. 348 00:12:59,282 --> 00:13:00,581 Well, my life was always in L.A., 349 00:13:00,617 --> 00:13:02,016 and, incidentally, so was yours, 350 00:13:02,052 --> 00:13:04,819 until one day, it just... Kind of wasn't anymore. 351 00:13:04,854 --> 00:13:05,753 Yeah, well, 352 00:13:05,789 --> 00:13:06,821 when you're recruited 353 00:13:06,856 --> 00:13:08,389 by the one of the most prestigious criminal law firms 354 00:13:08,425 --> 00:13:09,424 in Atlanta, 355 00:13:09,459 --> 00:13:10,425 you go. 356 00:13:10,460 --> 00:13:13,161 Oh, when the most prominent interior designer 357 00:13:13,196 --> 00:13:14,162 wants to mentor you, 358 00:13:14,197 --> 00:13:15,830 you stay put. 359 00:13:15,865 --> 00:13:16,998 Never turn down a career-making opportunity, 360 00:13:17,033 --> 00:13:18,366 right? 361 00:13:18,401 --> 00:13:20,335 Right, yeah, I think that's good advice. 362 00:13:20,370 --> 00:13:21,703 Um, they're actually waiting for us in the shuttle, 363 00:13:21,738 --> 00:13:22,537 so should we walk? 364 00:13:22,572 --> 00:13:23,504 Yeah, sure. 365 00:13:23,540 --> 00:13:25,206 Okay, um... 366 00:13:25,241 --> 00:13:26,541 So did it? 367 00:13:26,576 --> 00:13:27,875 Did what? 368 00:13:27,911 --> 00:13:29,877 Did it make your career? 369 00:13:29,913 --> 00:13:32,180 You... You haven't heard? 370 00:13:35,085 --> 00:13:36,217 I thought maybe your sister would've told you 371 00:13:36,252 --> 00:13:37,952 since I stayed on Jason's couch 372 00:13:37,988 --> 00:13:39,988 when I was in town looking for a place. 373 00:13:41,057 --> 00:13:42,056 You're back? 374 00:13:42,092 --> 00:13:43,958 Yeah... 375 00:13:43,994 --> 00:13:45,393 Or at least, i will be in a couple weeks. 376 00:13:45,428 --> 00:13:46,761 Another incredible opportunity. 377 00:13:46,796 --> 00:13:48,696 Oh, they just, uh, 378 00:13:48,732 --> 00:13:51,099 they keep falling out of the sky for you, huh? 379 00:13:51,134 --> 00:13:53,101 I need to borrow your lucky penny? 380 00:13:53,136 --> 00:13:55,303 Come on, you don't need it. 381 00:13:55,338 --> 00:13:58,272 I saw your firm featured in architectural digest. 382 00:13:58,308 --> 00:14:00,108 They called you a rising star. 383 00:14:00,143 --> 00:14:01,642 Kay actually let me run point 384 00:14:01,678 --> 00:14:03,378 on the montford hotel remodel, 385 00:14:03,413 --> 00:14:06,214 so it's kind of been a whirlwind. 386 00:14:06,249 --> 00:14:07,882 So, I guess things worked out 387 00:14:07,917 --> 00:14:08,783 the way they were supposed to 388 00:14:08,818 --> 00:14:11,085 for both of us. 389 00:14:11,121 --> 00:14:12,820 And now Jason and Mandy are walking down the aisle, 390 00:14:12,856 --> 00:14:14,389 so... 391 00:14:14,424 --> 00:14:16,624 See, one good thing came out of our... 392 00:14:16,659 --> 00:14:17,892 Out of us. 393 00:14:17,927 --> 00:14:19,961 You know, let's... Let's not do this. 394 00:14:19,996 --> 00:14:21,396 We don't have to rehash the past. 395 00:14:21,431 --> 00:14:24,132 Your life is good. My life is great. 396 00:14:24,167 --> 00:14:25,666 I couldn't agree more. 397 00:14:25,702 --> 00:14:26,834 Okay, so, 398 00:14:26,870 --> 00:14:27,802 we'll just get through this week. 399 00:14:27,837 --> 00:14:28,669 We can coexist, 400 00:14:28,705 --> 00:14:30,138 and then never see each other again. 401 00:14:30,173 --> 00:14:31,305 Sounds like a plan to me. 402 00:14:31,341 --> 00:14:32,306 Perfect. Fine. 403 00:14:32,342 --> 00:14:33,975 Good. After you. 404 00:14:34,010 --> 00:14:35,777 Uh... Yeah, okay. 405 00:14:41,885 --> 00:14:43,184 Dad, can I sit next to gram? 406 00:14:43,219 --> 00:14:44,585 Yeah, of course, honey. 407 00:14:46,956 --> 00:14:48,022 Greg demount! 408 00:14:48,058 --> 00:14:48,956 [Greg]: Grandma Goldie! 409 00:14:48,992 --> 00:14:51,325 You look well. 410 00:14:51,361 --> 00:14:52,326 Me? Look at you! 411 00:14:52,362 --> 00:14:53,995 You look 30, tops. 412 00:14:54,030 --> 00:14:55,830 What's your secret? 413 00:14:55,865 --> 00:14:57,098 Gingko biloba. 414 00:14:57,133 --> 00:14:58,633 Bless you. 415 00:14:58,668 --> 00:15:00,334 It's a supplement. 416 00:15:00,370 --> 00:15:02,336 Still sharp as a tack. 417 00:15:02,372 --> 00:15:03,471 Nothing gets past me. 418 00:15:04,741 --> 00:15:05,940 Never did, never will. 419 00:15:05,975 --> 00:15:07,675 Hello, Greg. 420 00:15:07,710 --> 00:15:08,676 Tom, it's good to see you. 421 00:15:08,711 --> 00:15:10,211 Sorry about your Dodgers. 422 00:15:10,246 --> 00:15:12,213 Not as sorry as I am about your Phillies. 423 00:15:12,248 --> 00:15:13,347 What? What are you talking about? 424 00:15:13,383 --> 00:15:16,217 All we've got to do is win the next... 50 or so games 425 00:15:16,252 --> 00:15:17,151 and we clinch a playoff spot. 426 00:15:17,187 --> 00:15:18,019 Of course! 427 00:15:18,054 --> 00:15:20,721 I apologize for underestimating them. 428 00:15:20,757 --> 00:15:21,856 [Goldie]: You know, Greg, 429 00:15:21,891 --> 00:15:24,659 of all the boys this one has dated, 430 00:15:24,694 --> 00:15:26,861 you were always my favorite. 431 00:15:26,896 --> 00:15:29,030 I'm right here. I can hear you! 432 00:15:30,400 --> 00:15:32,233 Be nice. Alec adores you. 433 00:15:32,268 --> 00:15:34,202 [Goldie]: Alec's her boyfriend. 434 00:15:34,237 --> 00:15:35,670 He's great. 435 00:15:35,705 --> 00:15:36,637 He's actually on his way 436 00:15:36,673 --> 00:15:38,372 to being one of the most in-demand contractors 437 00:15:38,408 --> 00:15:39,674 in L.A. someday. 438 00:15:39,709 --> 00:15:40,708 Wow, 439 00:15:40,743 --> 00:15:42,477 that's quite the press release you've written. 440 00:15:42,512 --> 00:15:43,478 You're a lucky lady. 441 00:15:43,513 --> 00:15:44,345 I am. 442 00:15:44,380 --> 00:15:46,848 Well, he's the lucky one, if you ask me. 443 00:15:46,883 --> 00:15:48,349 [Man]: Hola, acapulco! 444 00:15:48,384 --> 00:15:51,018 [Guests]: Hola, acapulco! 445 00:15:51,054 --> 00:15:52,587 [Cheering, whooping] 446 00:15:52,622 --> 00:15:54,155 [Mexican music playing] 447 00:16:15,111 --> 00:16:17,278 It doesn't feel right, 448 00:16:17,313 --> 00:16:18,412 being here without your sister. 449 00:16:18,448 --> 00:16:19,847 It's her wedding, 450 00:16:19,883 --> 00:16:21,249 and it's a lot for grandma, making this trip. 451 00:16:21,284 --> 00:16:23,050 I don't want her to worry. 452 00:16:23,086 --> 00:16:24,919 Dad, you know how much we had to get done 453 00:16:24,954 --> 00:16:27,021 leaving for a one-week vacation. 454 00:16:27,056 --> 00:16:29,257 With the honeymoon, they'll be here for two. 455 00:16:29,292 --> 00:16:30,591 I guess that's true. 456 00:16:30,627 --> 00:16:32,760 Okay, I'm going to go upstairs. 457 00:16:32,795 --> 00:16:33,628 I will unpack, 458 00:16:33,663 --> 00:16:35,930 and I will go enjoy my time by the pool. 459 00:16:35,965 --> 00:16:37,598 I'll meet you at the pool. 460 00:16:37,634 --> 00:16:38,499 -Okay. Thank you. -Good. 461 00:16:42,572 --> 00:16:44,705 [Elevator bell dings] 462 00:16:44,741 --> 00:16:47,475 [Greg]: Jason, just tell me what is going on. 463 00:16:47,510 --> 00:16:48,442 Jason? 464 00:16:50,180 --> 00:16:52,813 How are you on the phone with Jason right now 465 00:16:52,849 --> 00:16:55,883 when he's supposed to be 35,000 feet in the air? 466 00:16:55,919 --> 00:16:56,884 Greg? 467 00:17:00,456 --> 00:17:02,390 Jason, will you put my sister on, please? 468 00:17:08,031 --> 00:17:09,096 Hi. 469 00:17:09,132 --> 00:17:10,198 [Ellie]: Mandy! 470 00:17:10,233 --> 00:17:11,666 Why are you guys not flying right now? 471 00:17:11,701 --> 00:17:12,867 Okay, 472 00:17:12,902 --> 00:17:15,736 maybe I wasn't completely honest with you this morning. 473 00:17:15,772 --> 00:17:17,338 About what? 474 00:17:17,373 --> 00:17:20,441 Uh, well, there was a little issue, 475 00:17:20,476 --> 00:17:21,409 and we missed our plane... 476 00:17:21,444 --> 00:17:23,644 Both of them. 477 00:17:23,680 --> 00:17:25,346 What's the issue? Are you okay? 478 00:17:25,381 --> 00:17:26,981 We're fine. 479 00:17:27,016 --> 00:17:28,249 We had a fight. 480 00:17:28,284 --> 00:17:29,283 I said some things. 481 00:17:29,319 --> 00:17:30,918 Jason's mad. 482 00:17:30,954 --> 00:17:32,820 It's just, there's so much going on right now. 483 00:17:32,855 --> 00:17:34,155 Ellie, I... 484 00:17:34,190 --> 00:17:35,223 [Ellie]: Mandy , 485 00:17:35,258 --> 00:17:36,991 you can't let the stress of the wedding get to you. 486 00:17:37,026 --> 00:17:38,659 Just forget about the details. 487 00:17:38,695 --> 00:17:40,127 This is about your marriage. 488 00:17:40,163 --> 00:17:41,495 I'm here to help. 489 00:17:41,531 --> 00:17:42,496 [Mandy]: I know. 490 00:17:42,532 --> 00:17:43,998 We're going to talk, 491 00:17:44,033 --> 00:17:45,132 and we're booking the first flight out 492 00:17:45,168 --> 00:17:46,567 tomorrow morning. 493 00:17:48,538 --> 00:17:49,670 [Door slamming] 494 00:17:49,706 --> 00:17:50,638 What was that? 495 00:17:52,308 --> 00:17:53,341 Uh, nothing. 496 00:17:53,376 --> 00:17:54,609 It's fine. We're fine. 497 00:17:54,644 --> 00:17:55,576 Just tell everyone 498 00:17:55,612 --> 00:17:56,978 there was a problem with Jason's passport, 499 00:17:57,013 --> 00:17:58,279 and we'll see them tomorrow. 500 00:17:58,314 --> 00:18:00,381 You two can cover for us until then? 501 00:18:00,416 --> 00:18:02,149 Please? 502 00:18:02,185 --> 00:18:03,584 We're on it. 503 00:18:04,654 --> 00:18:05,820 Fly safely. 504 00:18:05,855 --> 00:18:07,421 We'll be fine. 505 00:18:08,324 --> 00:18:09,357 Jason! 506 00:18:23,273 --> 00:18:24,238 Tomorrow. 507 00:18:24,274 --> 00:18:25,206 Tomorrow. 508 00:18:28,611 --> 00:18:29,577 [Mexican music playing] 509 00:18:49,098 --> 00:18:50,097 Incoming! 510 00:18:50,133 --> 00:18:51,899 [Splash] 511 00:18:51,934 --> 00:18:54,068 Aj, you're splashing grandma Goldie! 512 00:18:54,103 --> 00:18:55,569 Sorry! 513 00:18:55,605 --> 00:18:57,171 I'm fine, Jules. 514 00:18:57,206 --> 00:18:59,073 A little water never hurt anybody. 515 00:19:04,781 --> 00:19:06,347 Hi. Are you Ellie? 516 00:19:06,382 --> 00:19:07,948 I am. 517 00:19:07,984 --> 00:19:09,917 Thank goodness! 518 00:19:09,952 --> 00:19:11,519 I've been looking for you everywhere. 519 00:19:11,554 --> 00:19:13,120 I am Javier, the activities coordinator, 520 00:19:13,156 --> 00:19:15,323 and now, it seems 521 00:19:15,358 --> 00:19:17,825 like I am also your wedding planner. 522 00:19:17,860 --> 00:19:19,627 Wait, what happened to Tara? 523 00:19:19,662 --> 00:19:20,961 We've been talking to her for months. 524 00:19:20,997 --> 00:19:22,596 Exactly. 525 00:19:22,632 --> 00:19:24,098 What did happen to Tara? 526 00:19:26,402 --> 00:19:28,502 That's the million-dollar question. 527 00:19:28,538 --> 00:19:30,204 Apparently, she ran off with a guest last night, 528 00:19:30,239 --> 00:19:31,706 and she left everything a mess, 529 00:19:31,741 --> 00:19:33,307 and guess who's got to pick up the pieces? 530 00:19:33,343 --> 00:19:34,308 Javier. 531 00:19:34,344 --> 00:19:36,010 That is awful. 532 00:19:36,045 --> 00:19:37,211 I am so sorry. 533 00:19:37,246 --> 00:19:38,546 No... 534 00:19:38,581 --> 00:19:40,815 "Awful" would be a blessing. 535 00:19:40,850 --> 00:19:42,983 I cannot find a record of anything... 536 00:19:43,019 --> 00:19:45,720 Oh, except for... 537 00:19:45,755 --> 00:19:47,121 This post-it note... 538 00:19:48,758 --> 00:19:50,958 And I already called your sister... 539 00:19:52,362 --> 00:19:54,662 And apparently, she has not checked in yet, 540 00:19:54,697 --> 00:19:56,397 and apparently, we have to... 541 00:19:56,432 --> 00:19:58,999 Place the food order today. 542 00:19:59,035 --> 00:20:01,001 Yes. Okay, um... 543 00:20:01,037 --> 00:20:02,570 I'll go to the food tasting, 544 00:20:02,605 --> 00:20:03,504 and we'll get her on the phone. 545 00:20:03,539 --> 00:20:04,438 Great! 546 00:20:04,474 --> 00:20:06,240 [Ellie]: Mandy, if you don't call me back 547 00:20:06,275 --> 00:20:07,341 within the next 30 minutes, 548 00:20:07,377 --> 00:20:08,876 I'm picking the food myself, 549 00:20:08,911 --> 00:20:10,478 and I don't want to hear any complaints. 550 00:20:11,714 --> 00:20:13,013 Oh, don't worry, Javier. I know what she likes. 551 00:20:13,049 --> 00:20:14,081 I'm on it. 552 00:20:14,117 --> 00:20:16,484 Good, then i won't worry. 553 00:20:16,519 --> 00:20:18,586 You two of you will have to make all the decisions. 554 00:20:18,621 --> 00:20:20,054 Two of who? 555 00:20:20,089 --> 00:20:21,756 [Javier]: Oh, good! You're here. 556 00:20:21,791 --> 00:20:23,691 You know the best man, right? Uh, Greg, is it? 557 00:20:25,194 --> 00:20:26,494 Yeah, we know each other. 558 00:20:31,434 --> 00:20:33,100 Obviously, Jason isn't here, 559 00:20:33,136 --> 00:20:34,235 so Javier got ahold of me. 560 00:20:35,538 --> 00:20:37,204 Greg, go enjoy your vacation. 561 00:20:37,240 --> 00:20:38,272 I can handle this. 562 00:20:38,307 --> 00:20:40,408 Jason needs a voice here, too, 563 00:20:40,443 --> 00:20:42,209 and as his best man, that voice is me. 564 00:20:43,546 --> 00:20:44,378 Fine... 565 00:20:46,315 --> 00:20:47,681 But I'm running point. 566 00:20:48,951 --> 00:20:50,718 You wouldn't have it any other way. 567 00:20:59,162 --> 00:21:00,361 [Ellie]: So... 568 00:21:00,396 --> 00:21:01,796 So... 569 00:21:01,831 --> 00:21:03,764 This is nice of you to do for your sister. 570 00:21:03,800 --> 00:21:04,665 She would do the same for me. 571 00:21:06,736 --> 00:21:07,601 Okay. 572 00:21:07,637 --> 00:21:10,538 So these are the three dishes we offer. 573 00:21:10,573 --> 00:21:11,472 Here, we have... 574 00:21:11,507 --> 00:21:13,641 [Rattles off a complicated Spanish name] 575 00:21:13,676 --> 00:21:20,047 [Rattles off another complex name] 576 00:21:20,082 --> 00:21:22,082 [Speaks Spanish] 577 00:21:31,828 --> 00:21:33,861 Chicken, fish, vegetarian. 578 00:21:39,869 --> 00:21:41,635 Okay, you don't have to eat like a cave man. 579 00:21:41,671 --> 00:21:43,637 I'm supposed to try this, too. 580 00:21:43,673 --> 00:21:44,905 Come on, do people really care 581 00:21:44,941 --> 00:21:45,806 about what they eat at a wedding? 582 00:21:45,842 --> 00:21:47,074 [Ellie]: Of course they do! 583 00:21:47,109 --> 00:21:48,509 [Greg]: Good music, drinks flowing, 584 00:21:48,544 --> 00:21:49,677 fun crowd. 585 00:21:49,712 --> 00:21:51,078 That's what people remember. 586 00:21:51,113 --> 00:21:53,147 If people make an effort to attend, 587 00:21:53,182 --> 00:21:54,648 you have to make it worth their while 588 00:21:54,684 --> 00:21:55,649 with good food. 589 00:21:55,685 --> 00:21:57,685 I couldn't disagree more. 590 00:21:57,720 --> 00:21:59,019 What's the best wedding you've ever been to? 591 00:21:59,055 --> 00:22:01,956 Rick and jilanne's, at the museum. 592 00:22:01,991 --> 00:22:03,090 What'd you eat? 593 00:22:04,660 --> 00:22:06,327 Surf and turf? No... 594 00:22:06,362 --> 00:22:08,796 You don't remember. 595 00:22:08,831 --> 00:22:10,130 I rest my case. 596 00:22:10,166 --> 00:22:12,199 Okay, but I do remember the chicken that we ate 597 00:22:12,235 --> 00:22:13,300 at Tim and Britney's wedding. 598 00:22:13,336 --> 00:22:14,768 Yeah, of course, you do. We all got food poisoning, 599 00:22:14,804 --> 00:22:16,537 and we all got stuck in the E.R., 600 00:22:16,572 --> 00:22:17,638 hooked up to I.V.S all night. 601 00:22:17,673 --> 00:22:18,572 I can assure you, 602 00:22:18,608 --> 00:22:20,808 we've never had that problem here before. 603 00:22:20,843 --> 00:22:22,877 I think. I hope. 604 00:22:22,912 --> 00:22:24,011 I can check. 605 00:22:24,046 --> 00:22:26,280 It's okay, Javier. We're not worried. 606 00:22:26,315 --> 00:22:27,281 I think we should go with the vegetarian 607 00:22:27,316 --> 00:22:28,382 and the fish. 608 00:22:28,417 --> 00:22:29,783 Mandy likes chicken. 609 00:22:29,819 --> 00:22:30,751 Jason likes fish. 610 00:22:30,786 --> 00:22:33,454 Might I suggest the chicken and the fish, 611 00:22:33,489 --> 00:22:36,323 since they both come with vegetables? 612 00:22:36,359 --> 00:22:37,992 That way, we can all be happy. 613 00:22:39,228 --> 00:22:40,494 Yes, that's fine. 614 00:22:40,530 --> 00:22:41,395 Okay. 615 00:22:41,430 --> 00:22:42,463 Excelente. 616 00:22:42,498 --> 00:22:44,031 So we can move on to the cakes? 617 00:22:44,066 --> 00:22:45,132 Yes. 618 00:22:45,167 --> 00:22:47,268 Yes! 619 00:22:52,542 --> 00:22:53,507 Buenos dias. 620 00:22:53,543 --> 00:22:54,508 Hola! 621 00:22:54,544 --> 00:22:55,476 [Phone rings] 622 00:22:59,015 --> 00:23:00,881 Alec! Hey! 623 00:23:00,917 --> 00:23:01,982 Did you get it? 624 00:23:02,018 --> 00:23:03,417 [Alec]: They said I wasn't the lowest bid, 625 00:23:03,452 --> 00:23:05,819 but I was definitely the most thorough. 626 00:23:05,855 --> 00:23:06,720 See, if I had come to Mexico, 627 00:23:06,756 --> 00:23:08,155 I wouldn't have gotten the renovation. 628 00:23:08,190 --> 00:23:09,890 I'm proud of you. 629 00:23:09,926 --> 00:23:11,692 I do wish you were here. 630 00:23:11,727 --> 00:23:12,693 All of Mandy's friends 631 00:23:12,728 --> 00:23:15,329 were hoping to get to know you a little better. 632 00:23:15,364 --> 00:23:16,897 It's kind of a big deal for our family. 633 00:23:16,933 --> 00:23:19,500 I know, and I'm sorry, 634 00:23:19,535 --> 00:23:21,368 but this is all for us, El, 635 00:23:21,404 --> 00:23:22,503 for our future. 636 00:23:22,538 --> 00:23:25,005 Just because I'm not big into the whole marriage frenzy 637 00:23:25,041 --> 00:23:26,540 doesn't mean I don't have plans, 638 00:23:26,576 --> 00:23:28,876 and I gave these new clients your card 639 00:23:28,911 --> 00:23:30,511 for when they're ready with the interior. 640 00:23:30,546 --> 00:23:32,880 I haven't even thought about work. 641 00:23:32,915 --> 00:23:35,115 I'm a little bit worried about my sister, though. 642 00:23:35,151 --> 00:23:36,884 Stop putting everyone else first 643 00:23:36,919 --> 00:23:37,818 and enjoy your vacation. 644 00:23:37,853 --> 00:23:40,454 It's not everyone else. It's my sister. 645 00:23:40,489 --> 00:23:42,890 I know. She's important. 646 00:23:44,093 --> 00:23:45,759 So, have you seen him yet? 647 00:23:47,063 --> 00:23:49,897 Yes, and it was disturbingly awkward, 648 00:23:49,932 --> 00:23:51,198 so we're trying to avoid each other, 649 00:23:51,233 --> 00:23:53,634 which is exactly how I prefer it. 650 00:23:53,669 --> 00:23:54,935 Hey, I'm running late for breakfast. 651 00:23:54,971 --> 00:23:56,070 I'll call you later. 652 00:23:56,105 --> 00:23:57,338 Okay. Bye. 653 00:24:01,577 --> 00:24:03,410 Whoa! 654 00:24:03,446 --> 00:24:05,112 Did you guys close the place down last night? 655 00:24:05,147 --> 00:24:06,880 The dance club was hopping. 656 00:24:06,916 --> 00:24:08,148 All right. 657 00:24:08,184 --> 00:24:09,316 Well, that's just the beginning. 658 00:24:09,352 --> 00:24:11,251 Did you see the activities we had planned for you guys? 659 00:24:11,287 --> 00:24:12,486 Yeah, we got the list in the welcome packet. 660 00:24:12,521 --> 00:24:13,420 Ellie, you went all out. 661 00:24:13,456 --> 00:24:16,056 No, not me. That's the bride and groom, 662 00:24:16,092 --> 00:24:17,758 and tonight's the poolside fiesta. 663 00:24:17,793 --> 00:24:19,426 I think they're teaching us samba or something, 664 00:24:19,462 --> 00:24:20,461 so save your energy. 665 00:24:20,496 --> 00:24:23,063 I've got plenty in reserve. 666 00:24:23,099 --> 00:24:23,897 We haven't samba'd 667 00:24:23,933 --> 00:24:25,633 since our honeymoon six years ago. 668 00:24:25,668 --> 00:24:27,234 That was not pretty. 669 00:24:27,269 --> 00:24:28,502 That's why we're having a lesson. 670 00:24:28,537 --> 00:24:29,670 We got this! 671 00:24:29,705 --> 00:24:32,272 When do Mandy and Jason get in? I want to see the dress! 672 00:24:32,308 --> 00:24:35,476 As far as I know, they're coming in today. 673 00:24:35,511 --> 00:24:37,444 Can I talk to you a minute? 674 00:24:37,480 --> 00:24:39,079 A small issue with the food we picked yesterday. 675 00:24:40,116 --> 00:24:41,015 Nothing more important 676 00:24:41,050 --> 00:24:43,584 than the food you serve at a wedding, right? 677 00:24:47,490 --> 00:24:49,123 Jason left her. 678 00:24:50,292 --> 00:24:52,426 What do you mean, Jason left her? 679 00:24:52,461 --> 00:24:54,461 I don't know. That's what he said. 680 00:25:04,240 --> 00:25:06,140 My sister just hasn't been herself lately. 681 00:25:06,175 --> 00:25:08,509 She's stressed. She's been lashing out at him. 682 00:25:08,544 --> 00:25:11,345 I'm just hoping this'll pass. 683 00:25:11,380 --> 00:25:14,481 They're having a moment due to heightened circumstances. 684 00:25:14,517 --> 00:25:16,016 This is Mandy and Jason we're talking about. 685 00:25:16,052 --> 00:25:17,651 They're perfect for each other. 686 00:25:17,687 --> 00:25:19,453 Well, evidently, not anymore. 687 00:25:19,488 --> 00:25:20,821 What am I supposed to tell my dad 688 00:25:20,856 --> 00:25:22,056 and my grandma? 689 00:25:22,091 --> 00:25:23,791 They're so excited for this wedding. 690 00:25:25,861 --> 00:25:29,563 Look, no one knows those two better than you and me, right? 691 00:25:29,598 --> 00:25:31,432 So maybe we can talk some sense into them. 692 00:25:33,102 --> 00:25:34,635 Together? 693 00:25:34,670 --> 00:25:36,336 Yeah. 694 00:25:36,372 --> 00:25:37,705 I mean, it's worth a shot. 695 00:25:37,740 --> 00:25:39,506 Form a united front, 696 00:25:39,542 --> 00:25:41,475 convince them it'll all be fine once they get down here. 697 00:25:44,213 --> 00:25:45,312 Okay. 698 00:25:45,347 --> 00:25:47,781 Yeah, we can do that for them. 699 00:25:49,518 --> 00:25:51,885 So much for keeping our distance, right? 700 00:25:51,921 --> 00:25:53,153 [Phone rings] 701 00:25:53,189 --> 00:25:54,288 [skype sounds] 702 00:25:54,323 --> 00:25:56,423 [Mandy, on voice chat]: What are you guys doing? 703 00:25:56,459 --> 00:25:58,025 We're here for you. 704 00:25:58,060 --> 00:25:59,760 I can't believe I'm seeing you together. 705 00:25:59,795 --> 00:26:01,061 It's good. 706 00:26:01,097 --> 00:26:02,563 You two need to talk. 707 00:26:02,598 --> 00:26:04,698 No, this isn't about us. 708 00:26:04,734 --> 00:26:06,767 We're... We're here for you guys, 709 00:26:06,802 --> 00:26:08,736 so just tell us what's happening. 710 00:26:08,771 --> 00:26:09,937 [Sighs] 711 00:26:09,972 --> 00:26:12,439 Well, Jason doesn't want to marry me anymore. 712 00:26:12,475 --> 00:26:14,041 That's not what I said. 713 00:26:14,076 --> 00:26:15,109 She was being nasty, 714 00:26:15,144 --> 00:26:16,844 so I said, if you continue speaking to me like that, 715 00:26:16,879 --> 00:26:18,011 I'm walking away. 716 00:26:18,047 --> 00:26:19,613 Okay, Mandy, we talked about this. 717 00:26:19,648 --> 00:26:21,115 You can't let the stress take over. 718 00:26:21,150 --> 00:26:22,182 [Mandy]: Well, then, 719 00:26:22,218 --> 00:26:23,484 Jason left without so much as a word 720 00:26:23,519 --> 00:26:25,886 when we were supposed to be on our way to the airport. 721 00:26:25,921 --> 00:26:27,788 Okay. So, it sounds like you guys are having 722 00:26:27,823 --> 00:26:28,589 a little communication issue. 723 00:26:28,624 --> 00:26:32,025 Yes, she needs to communicate better. 724 00:26:32,061 --> 00:26:33,694 All right, well, that's not good, 725 00:26:33,729 --> 00:26:37,064 but Jason, you can't just walk out when you're angry. 726 00:26:37,099 --> 00:26:38,031 It's really important 727 00:26:38,067 --> 00:26:40,134 that you stay and you talk things through, 728 00:26:40,169 --> 00:26:41,635 especially when you guys are making a decision 729 00:26:41,670 --> 00:26:44,705 that affects the both of you, and your future. 730 00:26:44,740 --> 00:26:45,739 You're in this together. 731 00:26:45,775 --> 00:26:47,207 She's right, Jay, 732 00:26:47,243 --> 00:26:49,543 but remember, communication works two ways. 733 00:26:49,578 --> 00:26:51,245 It's important to listen as much as speak, 734 00:26:51,280 --> 00:26:52,346 so just be sure to tell Mandy 735 00:26:52,381 --> 00:26:54,548 the reason why you left without discussing things, 736 00:26:54,583 --> 00:26:55,983 so she understands that sometimes, 737 00:26:56,018 --> 00:26:58,285 it's as much for her as it is for you. 738 00:26:59,655 --> 00:27:01,755 So when you walk out on someone, 739 00:27:01,791 --> 00:27:03,090 you're doing them a favor? 740 00:27:03,125 --> 00:27:04,758 Is that what you're saying, Greg? 741 00:27:04,794 --> 00:27:07,227 That's the best advice that you could give them? 742 00:27:07,263 --> 00:27:08,762 [Greg]: Things aren't always as they appear, Ellie. 743 00:27:08,798 --> 00:27:09,596 [Ellie]: They're exactly as they appear. 744 00:27:09,632 --> 00:27:10,931 You... 745 00:27:10,966 --> 00:27:12,166 He left. 746 00:27:12,201 --> 00:27:13,834 Okay. 747 00:27:13,869 --> 00:27:14,535 Let's just get it all out on the table 748 00:27:14,570 --> 00:27:16,436 what this is really about. 749 00:27:16,472 --> 00:27:18,172 No, this has nothing to do with the fact 750 00:27:18,207 --> 00:27:20,407 that you accepted a job in another state 751 00:27:20,442 --> 00:27:21,742 without even discussing it with me, 752 00:27:21,777 --> 00:27:22,776 and then you left. 753 00:27:22,812 --> 00:27:23,911 Maybe I didn't want you 754 00:27:23,946 --> 00:27:25,245 to have to make a choice 755 00:27:25,281 --> 00:27:26,580 between your career and our relationship. 756 00:27:26,615 --> 00:27:29,583 So you broke my heart as a favor to me? 757 00:27:30,886 --> 00:27:33,086 You have to look at both sides of the coin, Ellie. 758 00:27:33,122 --> 00:27:35,122 Everyone was going to have to sacrifice. 759 00:27:35,157 --> 00:27:37,124 I just didn't want to place it all on your shoulders. 760 00:27:37,159 --> 00:27:38,625 Oh, that's beautiful, Greg. 761 00:27:38,661 --> 00:27:40,060 They really should write love songs about you. 762 00:27:41,130 --> 00:27:42,262 And yet, you got angry at me 763 00:27:42,298 --> 00:27:43,964 without letting me explain, 764 00:27:43,999 --> 00:27:44,798 so maybe try practicing what you preach. 765 00:27:44,834 --> 00:27:45,866 Whatever. 766 00:27:45,901 --> 00:27:47,334 Okay, the point is... 767 00:27:48,470 --> 00:27:49,770 Guys? 768 00:27:49,805 --> 00:27:51,138 Hey... 769 00:27:51,173 --> 00:27:52,306 You guys there? 770 00:27:52,341 --> 00:27:52,940 [Ellie]: Hello? 771 00:27:54,743 --> 00:27:56,543 Great, well, that went well. 772 00:27:56,579 --> 00:27:58,111 Yeah, you, too. I admire your technique. 773 00:28:09,059 --> 00:28:10,992 Your sister's missing all her own wedding festivities. 774 00:28:11,028 --> 00:28:13,495 She was so excited about this party. 775 00:28:13,530 --> 00:28:15,430 I know, but what can they do? 776 00:28:15,466 --> 00:28:17,332 Is there something else going on, Ellie? 777 00:28:17,368 --> 00:28:19,067 No, gram. 778 00:28:19,103 --> 00:28:20,435 You know how international travel is. 779 00:28:20,471 --> 00:28:21,570 No passport, no trip. 780 00:28:21,605 --> 00:28:24,506 Well, I just hope it comes in time for the reception. 781 00:28:24,541 --> 00:28:26,375 They paid for a rush. 782 00:28:28,445 --> 00:28:29,745 [Drumming] 783 00:28:53,303 --> 00:28:54,770 [Guests cheering] 784 00:28:57,341 --> 00:28:58,607 [Mariachi music playing] 785 00:29:19,129 --> 00:29:20,829 [Music finishes with a flourish] 786 00:29:20,864 --> 00:29:22,664 Whoo! 787 00:29:22,699 --> 00:29:24,166 Buenas noches, everybody! 788 00:29:24,201 --> 00:29:25,801 Some of you already might know me. 789 00:29:25,836 --> 00:29:27,068 I am Javier. 790 00:29:27,104 --> 00:29:29,571 Last night, i was the dj at the disco, 791 00:29:29,606 --> 00:29:31,406 and today, I'm going to teach you how to bailar ... 792 00:29:31,442 --> 00:29:32,340 To dance. 793 00:29:32,376 --> 00:29:35,811 El jarabe tapatio is the Mexican hat dance, 794 00:29:35,846 --> 00:29:37,946 which is the official dance of Mexico, 795 00:29:37,981 --> 00:29:39,915 and I will need two volunteers for this. 796 00:29:39,950 --> 00:29:40,982 Don't be shy. 797 00:29:41,018 --> 00:29:43,518 Dancing is about feeling, not about how you look. 798 00:29:43,554 --> 00:29:45,020 How about you, sir? 799 00:29:45,055 --> 00:29:45,921 In the pink shirt? Greg? 800 00:29:45,956 --> 00:29:47,456 Yes, come on up. 801 00:29:47,491 --> 00:29:48,957 And... you! 802 00:29:48,992 --> 00:29:49,958 Come on and join us. 803 00:29:49,993 --> 00:29:50,826 Yes, up on the stage. 804 00:29:50,861 --> 00:29:53,528 A round of applause for our volunteers. 805 00:29:53,564 --> 00:29:54,663 [Applause] 806 00:29:54,698 --> 00:29:56,164 Okay, perfect... Uh, no. 807 00:29:56,200 --> 00:29:57,566 Switch places. 808 00:29:59,169 --> 00:30:01,169 Now... Si . 809 00:30:01,205 --> 00:30:03,038 Now, come together as one. 810 00:30:03,073 --> 00:30:05,474 You do not need to speak, 811 00:30:05,509 --> 00:30:07,809 because dance is a language internacional . 812 00:30:07,845 --> 00:30:10,145 El jarabe tapatio 813 00:30:10,180 --> 00:30:13,315 is the dance of a man's courtship of a woman. 814 00:30:13,350 --> 00:30:15,116 It is romance. 815 00:30:15,152 --> 00:30:16,651 Si? 816 00:30:16,687 --> 00:30:20,055 First, the man invites his partner in for courtship, 817 00:30:20,090 --> 00:30:22,858 but she rebuffs his advances! 818 00:30:22,893 --> 00:30:23,892 Por favor. 819 00:30:23,927 --> 00:30:25,794 [Mariachi music playing] 820 00:30:25,829 --> 00:30:26,795 So, he courts. 821 00:30:26,830 --> 00:30:27,996 She rebuffs. 822 00:30:28,031 --> 00:30:30,232 Court. Rebuff. 823 00:30:30,267 --> 00:30:32,300 Gracias. Now you try. 824 00:30:33,904 --> 00:30:35,136 Don't step on my feet. 825 00:30:35,172 --> 00:30:36,705 I did that once. 826 00:30:39,409 --> 00:30:41,176 Rebuff. I am rebuffing. 827 00:30:41,211 --> 00:30:42,177 I am courting. 828 00:30:42,212 --> 00:30:44,045 All the way rebuffing. 829 00:30:44,114 --> 00:30:45,847 I am courting. I am still courting. 830 00:30:45,883 --> 00:30:46,848 More courting! 831 00:30:46,884 --> 00:30:49,084 Come on! 832 00:30:49,119 --> 00:30:50,585 Very nice. 833 00:30:50,621 --> 00:30:51,887 All right, no more courting. 834 00:30:51,922 --> 00:30:53,421 [Applause] 835 00:30:53,457 --> 00:30:54,523 As we dance, 836 00:30:54,558 --> 00:30:56,725 you get closer together 837 00:30:56,760 --> 00:30:59,094 as you follow these steps, 838 00:30:59,129 --> 00:31:02,197 and he becomes irresistible, this man. Si? 839 00:31:03,433 --> 00:31:06,034 She cannot fight any longer... 840 00:31:06,069 --> 00:31:07,002 And love wins. 841 00:31:07,037 --> 00:31:07,969 Por favor. 842 00:31:22,586 --> 00:31:25,186 [Applause] 843 00:31:25,222 --> 00:31:28,223 Okay, your turn. El sombrero y El sarape. 844 00:31:28,258 --> 00:31:29,691 All right. 845 00:31:29,726 --> 00:31:30,592 Thank you, Javier. Thank you. 846 00:31:30,627 --> 00:31:31,626 Now you try. 847 00:31:31,662 --> 00:31:33,094 I am definitely ready. 848 00:31:33,130 --> 00:31:34,763 [Javier]: Very good. Are you ready? 849 00:31:34,798 --> 00:31:36,097 Oh, gosh... 850 00:31:36,133 --> 00:31:37,399 I don't think you are. 851 00:31:37,434 --> 00:31:39,434 Um... all right! 852 00:31:39,469 --> 00:31:40,435 Ha! 853 00:31:40,470 --> 00:31:42,103 Oh! 854 00:31:42,139 --> 00:31:43,772 [♪♪♪] 855 00:31:46,810 --> 00:31:49,244 Oh, don't kick me in the head. 856 00:31:49,279 --> 00:31:50,679 Aah! 857 00:31:52,115 --> 00:31:52,981 Hey! 858 00:31:53,016 --> 00:31:54,783 [Applause] 859 00:31:54,818 --> 00:31:56,952 El amor siempre gana. 860 00:31:56,987 --> 00:32:00,555 Translation... Love always wins. 861 00:32:00,591 --> 00:32:02,090 [♪♪♪] 862 00:32:04,428 --> 00:32:05,994 I can never get aj to leave anywhere. 863 00:32:06,029 --> 00:32:07,495 He just talks and talks. 864 00:32:07,531 --> 00:32:09,965 Alec says the same thing about me. 865 00:32:10,000 --> 00:32:11,166 Yeah. Thank you. 866 00:32:11,201 --> 00:32:13,068 I know! I wish he was here. 867 00:32:13,103 --> 00:32:14,836 I was looking forward to spending more time with him. 868 00:32:14,871 --> 00:32:16,571 Spending more time with who? 869 00:32:16,607 --> 00:32:19,341 Ellie's boyfriend, the elusive Alec. 870 00:32:19,376 --> 00:32:22,143 We've only met him one time in the year they've been dating. 871 00:32:22,179 --> 00:32:23,578 [Ellie]: Yeah, but he's really busy. 872 00:32:23,614 --> 00:32:24,746 It's hard for him to get away. 873 00:32:24,781 --> 00:32:26,681 Even for your sister's wedding? 874 00:32:26,717 --> 00:32:27,515 Not if he's going to become 875 00:32:27,551 --> 00:32:29,017 the hottest contractor in Los Angeles. 876 00:32:29,052 --> 00:32:31,620 Wait, how do you know that? 877 00:32:31,655 --> 00:32:33,555 If you ask Ellie about him, she'll give you his resume. 878 00:32:35,459 --> 00:32:36,858 Well, I'm really proud of him, 879 00:32:36,893 --> 00:32:39,327 and I like to acknowledge his accomplishments. 880 00:32:39,363 --> 00:32:40,528 He does the same with me. 881 00:32:40,564 --> 00:32:42,163 No, that's, that's good. 882 00:32:42,199 --> 00:32:44,532 That's... No crime in that. 883 00:32:44,568 --> 00:32:46,001 I just... 884 00:32:46,036 --> 00:32:46,668 I don't know. I wonder about him. 885 00:32:48,038 --> 00:32:49,170 What do you wonder, Greg? 886 00:32:49,206 --> 00:32:50,605 Alrighty! 887 00:32:50,641 --> 00:32:52,974 We'll see you guys at golf tomorrow. 888 00:32:53,010 --> 00:32:54,309 Good night. 889 00:32:55,312 --> 00:32:57,979 I'm not trying to be rude, Ellie. 890 00:32:58,015 --> 00:33:00,515 Everyone knows your family is everything to you, 891 00:33:00,550 --> 00:33:01,516 especially your sister, 892 00:33:01,551 --> 00:33:02,617 and he's not here. 893 00:33:02,653 --> 00:33:03,652 We're not doing this. 894 00:33:03,687 --> 00:33:04,886 I mean, if I had missed something this crucial 895 00:33:04,921 --> 00:33:05,854 when we were together... 896 00:33:05,889 --> 00:33:07,355 Why do you care? 897 00:33:08,525 --> 00:33:09,557 Contrary to what you may think, 898 00:33:09,593 --> 00:33:10,759 I want you to be happy. 899 00:33:11,862 --> 00:33:12,827 Well, I am happy. 900 00:33:12,863 --> 00:33:13,762 Okay, great. I'm glad. 901 00:33:16,733 --> 00:33:18,733 I'm just surprised 902 00:33:18,769 --> 00:33:20,735 you're so okay with him not being here. 903 00:33:20,771 --> 00:33:23,204 Well, neither are the bride and groom, 904 00:33:23,240 --> 00:33:24,272 and they're not answering any of my calls, 905 00:33:24,307 --> 00:33:26,675 so, really, I have a bigger absence to deal with. 906 00:33:26,710 --> 00:33:28,643 Well, they're not answering my calls either. 907 00:33:28,679 --> 00:33:29,477 This is not normal. 908 00:33:29,513 --> 00:33:31,379 Normal? 909 00:33:31,415 --> 00:33:33,048 You want to talk normal? 910 00:33:33,083 --> 00:33:34,049 My sister's not here. 911 00:33:34,084 --> 00:33:35,050 My boyfriend's not here. 912 00:33:35,085 --> 00:33:35,884 I'm lying to my family, 913 00:33:35,919 --> 00:33:37,052 and the only person i can talk to 914 00:33:37,087 --> 00:33:38,186 about any of this 915 00:33:38,221 --> 00:33:39,220 is you. 916 00:33:39,256 --> 00:33:41,322 None of this is normal. 917 00:33:54,071 --> 00:33:55,570 [Javier]: Hello, everybody! 918 00:33:55,605 --> 00:33:56,938 It's me again, Javier, 919 00:33:56,973 --> 00:33:59,107 directing the activities. 920 00:33:59,142 --> 00:34:01,743 So, the hosts, who are yet to arrive, 921 00:34:01,778 --> 00:34:04,079 sent me the list for your foursomes today. 922 00:34:04,114 --> 00:34:06,214 So I have put names 923 00:34:06,249 --> 00:34:08,116 on each one of these golf carts, 924 00:34:08,151 --> 00:34:10,085 and golf clubs behind them. 925 00:34:10,120 --> 00:34:11,186 So have fun, 926 00:34:11,221 --> 00:34:14,389 and may you all golf like the golfer Jack nicklaus. 927 00:34:14,424 --> 00:34:16,091 -Javier? - Si? 928 00:34:16,126 --> 00:34:17,892 You spoke to them? The bride and groom? 929 00:34:17,928 --> 00:34:19,294 Ah, well, yes, i got the e-mail. 930 00:34:19,329 --> 00:34:20,228 And? 931 00:34:20,263 --> 00:34:22,363 What did they say? Are they on their way? 932 00:34:22,399 --> 00:34:23,698 This information, i do not have. 933 00:34:23,734 --> 00:34:25,700 I'm merely the messenger. Stop. Don't shoot. 934 00:34:25,736 --> 00:34:27,102 Enjoy! 935 00:34:27,137 --> 00:34:28,203 Thank you, Javier. 936 00:34:28,238 --> 00:34:29,471 Sure! 937 00:34:29,506 --> 00:34:31,539 Well, I guess that's something, 938 00:34:31,575 --> 00:34:33,441 that they want us to keep on schedule. 939 00:34:33,477 --> 00:34:35,043 I just wish they'd talk to us. 940 00:34:41,318 --> 00:34:42,751 They made us a pair? 941 00:34:43,954 --> 00:34:45,754 You're riding with aj I'm riding with Jules. 942 00:34:45,789 --> 00:34:49,057 Jules, you're riding with me. 943 00:34:49,092 --> 00:34:50,391 Okay. 944 00:34:53,497 --> 00:34:55,096 What's up? 945 00:34:55,132 --> 00:34:56,264 Nothing. 946 00:35:01,171 --> 00:35:01,870 Seriously, Ellie, i don't understand 947 00:35:01,905 --> 00:35:03,938 why your sister isn't answering 948 00:35:03,974 --> 00:35:04,973 any of my texts? 949 00:35:05,008 --> 00:35:06,975 Or my phone calls? 950 00:35:07,010 --> 00:35:08,743 Because it's hard... 951 00:35:08,779 --> 00:35:10,779 Everyone off having their party without them. 952 00:35:10,814 --> 00:35:13,414 Think about how you'd feel, being stranded at home. 953 00:35:13,450 --> 00:35:15,116 I don't know. It feels like something's up. 954 00:35:15,152 --> 00:35:16,918 Jules, nothing is up. 955 00:35:18,522 --> 00:35:21,322 Fine, we'll ride together to avoid interrogation, 956 00:35:21,358 --> 00:35:22,257 but we're not talking. 957 00:35:35,672 --> 00:35:38,940 So I know we're technically not talking right now, but... 958 00:35:38,975 --> 00:35:41,009 But what? 959 00:35:41,044 --> 00:35:42,977 You've lost your swing. 960 00:35:43,013 --> 00:35:44,879 I have not lost my swing. 961 00:35:44,915 --> 00:35:47,448 I happen to have had 90 hours of golf practice 962 00:35:47,484 --> 00:35:48,550 since I last saw you. 963 00:35:48,585 --> 00:35:50,885 Well, you might want to get your money back, then. 964 00:35:50,921 --> 00:35:53,788 I'm sorry, what did you get on that last hole? 965 00:35:53,824 --> 00:35:55,089 I can't really remember. 966 00:35:57,494 --> 00:35:58,626 Uh... 967 00:35:58,662 --> 00:35:59,694 Seven? 968 00:35:59,729 --> 00:36:02,197 An eight. A snowman. 969 00:36:02,232 --> 00:36:04,165 I, however, got a three. 970 00:36:04,201 --> 00:36:05,700 So, if you want any tips, Mr. eight strokes per hole, 971 00:36:05,735 --> 00:36:07,202 I'll figure out an appropriate fee. 972 00:36:12,676 --> 00:36:13,608 [Text chimes] 973 00:36:16,246 --> 00:36:17,378 It's Mandy. 974 00:36:17,414 --> 00:36:18,980 "Got your messages. 975 00:36:19,015 --> 00:36:20,882 We're talking things through, dot, dot, dot. 976 00:36:20,917 --> 00:36:23,751 Please continue to hold down fort one more day." 977 00:36:23,787 --> 00:36:26,054 Okay. Well, that's something... 978 00:36:26,089 --> 00:36:27,522 Although this fort is on shaky ground. 979 00:36:27,557 --> 00:36:28,389 People aren't going to buy this forever. 980 00:36:30,260 --> 00:36:31,559 I mean, it's just a little bit longer, 981 00:36:31,595 --> 00:36:32,994 and I don't want to upset my family, 982 00:36:33,029 --> 00:36:33,895 especially if this is the only wedding 983 00:36:33,930 --> 00:36:34,896 they're getting. 984 00:36:34,931 --> 00:36:36,731 What do you mean? 985 00:36:38,134 --> 00:36:39,334 Well, Alec and i aren't entirely sure 986 00:36:39,369 --> 00:36:41,035 the whole marriage thing is for us. 987 00:36:41,071 --> 00:36:42,670 We don't need a piece of paper. 988 00:36:42,706 --> 00:36:44,239 Okay, who are you, 989 00:36:44,274 --> 00:36:45,874 and what have you done with Ellie? 990 00:36:45,909 --> 00:36:47,709 What? It's hard for him. 991 00:36:47,744 --> 00:36:49,244 His mom was married four times 992 00:36:49,279 --> 00:36:50,778 to four terrible guys. 993 00:36:50,814 --> 00:36:52,513 It would sour anyone on the institution. 994 00:36:52,549 --> 00:36:54,883 I'm not talking about anyone. I'm talking about you. 995 00:36:54,918 --> 00:36:56,284 I mean, you used to love this stuff. 996 00:36:56,319 --> 00:36:58,152 Okay, we're not having this conversation. 997 00:36:59,756 --> 00:37:01,089 Hey, listen, 998 00:37:01,124 --> 00:37:03,024 I'm.... sorry 999 00:37:03,059 --> 00:37:04,659 if I overstepped things last night. 1000 00:37:05,629 --> 00:37:07,528 Wait, was that an apology? 1001 00:37:07,564 --> 00:37:09,063 I'm not really sure i heard that correctly. 1002 00:37:09,099 --> 00:37:11,132 Yes, you heard that right. 1003 00:37:11,167 --> 00:37:12,867 I was inappropriate. 1004 00:37:12,903 --> 00:37:14,636 I don't know, I was... 1005 00:37:14,671 --> 00:37:16,704 I was having a great time with your family, 1006 00:37:16,740 --> 00:37:18,373 and you know what i was remembering? 1007 00:37:18,408 --> 00:37:20,241 I was remembering me missing easter dinner 1008 00:37:20,277 --> 00:37:21,209 with grandma Goldie. 1009 00:37:21,244 --> 00:37:22,644 Do you remember how furious everybody was? 1010 00:37:22,679 --> 00:37:24,212 Because you forgot the Turkey. 1011 00:37:24,247 --> 00:37:25,914 We had no main dish. 1012 00:37:25,949 --> 00:37:27,882 I brought cheeseburgers after I finished trial prep. 1013 00:37:27,918 --> 00:37:29,417 Yeah, at midnight. 1014 00:37:29,452 --> 00:37:30,919 They were doubles. 1015 00:37:30,954 --> 00:37:32,720 Everybody loved them. I was forgiven on the spot. 1016 00:37:36,159 --> 00:37:37,592 Listen, whatever... 1017 00:37:37,627 --> 00:37:39,827 You know, whatever's happened between you and me, 1018 00:37:39,863 --> 00:37:42,730 your family has always meant a lot to me. 1019 00:37:43,800 --> 00:37:44,732 I know. 1020 00:37:48,305 --> 00:37:50,071 Work's important, 1021 00:37:50,106 --> 00:37:51,406 but life's all about sharing these milestones 1022 00:37:51,441 --> 00:37:52,540 with each other. 1023 00:37:54,144 --> 00:37:55,276 I know that, too. 1024 00:37:57,147 --> 00:37:58,212 All right. 1025 00:38:08,002 --> 00:38:08,967 Ellie! 1026 00:38:09,003 --> 00:38:10,202 Ah... 1027 00:38:10,237 --> 00:38:12,037 Honey, can you ask your sister 1028 00:38:12,072 --> 00:38:13,038 to call grandma? 1029 00:38:13,073 --> 00:38:14,973 She's growing more concerned at every moment, 1030 00:38:15,009 --> 00:38:16,008 and I don't know how to appease her. 1031 00:38:16,043 --> 00:38:17,743 Of course... 1032 00:38:17,778 --> 00:38:19,144 Unless she's on a plane right now. 1033 00:38:19,179 --> 00:38:20,112 But you're not sure that she is? 1034 00:38:22,049 --> 00:38:23,348 I will call her. 1035 00:38:23,384 --> 00:38:25,651 They're missing everything! 1036 00:38:25,686 --> 00:38:26,451 Yeah, she's really bummed about that. 1037 00:38:26,487 --> 00:38:28,186 She really wishes she could be here. 1038 00:38:28,222 --> 00:38:31,023 Well, she needs to tell me that herself. 1039 00:38:31,058 --> 00:38:32,591 I am not convinced. 1040 00:38:32,626 --> 00:38:34,593 Oh! This could be Mandy. 1041 00:38:34,628 --> 00:38:36,061 Hello? 1042 00:38:36,096 --> 00:38:37,629 Javier! Yes. 1043 00:38:39,366 --> 00:38:40,432 Oh, okay. Uh... 1044 00:38:40,467 --> 00:38:41,400 Yeah, I will be right there. 1045 00:38:41,435 --> 00:38:42,634 Bye. 1046 00:38:43,904 --> 00:38:45,504 I've got to go. Flowers! 1047 00:38:45,539 --> 00:38:46,405 Wedding decisions 1048 00:38:46,440 --> 00:38:48,006 that can't wait for Mandy to get here. 1049 00:38:48,042 --> 00:38:49,341 You know what? I'll come with you. 1050 00:38:51,111 --> 00:38:52,544 Jason needs to be represented, too... 1051 00:38:52,579 --> 00:38:53,845 Florally. 1052 00:38:59,586 --> 00:39:02,187 Okay, these are the two options we offer. 1053 00:39:02,222 --> 00:39:03,288 One big table. 1054 00:39:03,324 --> 00:39:04,656 Which arrangement will it be? 1055 00:39:06,060 --> 00:39:08,093 Mandy would like the ones on the right. 1056 00:39:08,128 --> 00:39:09,528 Jason would like the one on the left. 1057 00:39:09,563 --> 00:39:11,697 Yeah, but she loves oleanders. 1058 00:39:11,732 --> 00:39:13,398 He likes orange. 1059 00:39:13,434 --> 00:39:15,534 -Orange? -Orange. 1060 00:39:15,569 --> 00:39:16,868 Listen... 1061 00:39:16,904 --> 00:39:19,971 I've been a wedding planner for 72 hours, 1062 00:39:20,007 --> 00:39:21,006 and I don't know much about flowers 1063 00:39:21,041 --> 00:39:23,241 except that when my girlfriend gets mad at me, 1064 00:39:23,277 --> 00:39:25,143 flowers make her un-mad, 1065 00:39:25,179 --> 00:39:27,946 so what do you say we combine them together? 1066 00:39:27,981 --> 00:39:29,748 No more fighting... 1067 00:39:29,783 --> 00:39:30,782 At all... 1068 00:39:30,818 --> 00:39:31,750 Ever again. 1069 00:39:31,785 --> 00:39:33,285 That... 1070 00:39:33,320 --> 00:39:34,553 That seems fine. 1071 00:39:34,588 --> 00:39:35,654 Greg? 1072 00:39:35,689 --> 00:39:37,422 Yeah, great idea, Javier. Thanks. 1073 00:39:37,458 --> 00:39:38,490 Thanks, Javier. 1074 00:39:38,525 --> 00:39:39,524 Great. 1075 00:39:42,663 --> 00:39:43,895 I'm getting good at this. 1076 00:39:43,931 --> 00:39:45,831 I don't understand the radio silence. 1077 00:39:45,866 --> 00:39:47,432 We're just trying to help them. 1078 00:39:47,468 --> 00:39:48,967 It's not that surprising. 1079 00:39:49,002 --> 00:39:51,303 By trying to help them, we dredged up our past. 1080 00:39:51,338 --> 00:39:52,938 Yeah, it's not my intention. 1081 00:39:52,973 --> 00:39:54,840 Mine either. 1082 00:39:54,875 --> 00:39:56,174 You know, I just wanted to come to Mexico, 1083 00:39:56,210 --> 00:39:57,676 have a really nice vacation, 1084 00:39:57,711 --> 00:39:59,311 watch my sister walk down the aisle, 1085 00:39:59,346 --> 00:40:00,846 have a few dozen margaritas. 1086 00:40:00,881 --> 00:40:02,414 Is that so hard to ask for? 1087 00:40:02,449 --> 00:40:03,915 It would seem so, yes. 1088 00:40:07,488 --> 00:40:08,286 You want to go hide? 1089 00:40:08,322 --> 00:40:09,421 More than anything. 1090 00:40:09,456 --> 00:40:10,389 Okay. 1091 00:40:16,397 --> 00:40:18,764 I missed the beach when I was in Atlanta. 1092 00:40:20,534 --> 00:40:21,366 This is my thinking spot. 1093 00:40:21,402 --> 00:40:23,135 Oh? 1094 00:40:23,170 --> 00:40:25,337 Yesterday, I was here for, like, an hour... 1095 00:40:26,373 --> 00:40:27,372 Thinking. 1096 00:40:27,408 --> 00:40:29,608 Okay... About what? 1097 00:40:31,311 --> 00:40:32,811 Life... love... 1098 00:40:32,846 --> 00:40:33,578 The pursuit of happiness. 1099 00:40:33,614 --> 00:40:36,114 Oh, right. So nothing too deep. 1100 00:40:38,352 --> 00:40:39,284 Did you happen to find... 1101 00:40:39,319 --> 00:40:40,952 [Phone rings] 1102 00:40:40,988 --> 00:40:42,621 Mandy! 1103 00:40:42,656 --> 00:40:43,922 Please tell me you're at the airport. 1104 00:40:46,560 --> 00:40:47,592 We're not coming, Ellie. 1105 00:40:49,096 --> 00:40:50,228 Wait, wait. Stop, stop. 1106 00:40:50,264 --> 00:40:51,363 What are you talking about? 1107 00:40:51,398 --> 00:40:53,064 The wedding's off. 1108 00:40:53,100 --> 00:40:54,800 I need you to tell everyone. 1109 00:41:05,179 --> 00:41:06,044 [Greg]: I can't believe they would call it off. 1110 00:41:06,079 --> 00:41:07,879 What is happening? 1111 00:41:07,915 --> 00:41:09,981 She's just not thinking things through. 1112 00:41:10,017 --> 00:41:11,316 I'm not doing it. 1113 00:41:11,351 --> 00:41:12,417 I'm not going to try and fix this, 1114 00:41:12,453 --> 00:41:14,019 and I'm not dropping the bomb for them. 1115 00:41:14,054 --> 00:41:15,387 Okay. 1116 00:41:15,422 --> 00:41:16,288 Our whole lives, 1117 00:41:16,323 --> 00:41:17,889 I've always picked up the pieces for her. 1118 00:41:17,925 --> 00:41:18,790 I'm always cleaning up her mess. 1119 00:41:18,826 --> 00:41:21,493 I practically planned her entire wedding. 1120 00:41:21,528 --> 00:41:24,162 I made it so easy for her to be just so irresponsible. 1121 00:41:24,198 --> 00:41:25,197 Why? 1122 00:41:25,232 --> 00:41:26,231 Why what? 1123 00:41:26,266 --> 00:41:27,265 Why do you always keep 1124 00:41:27,301 --> 00:41:28,266 picking up the pieces for her? 1125 00:41:28,302 --> 00:41:30,035 You don't think she can handle her own life? 1126 00:41:31,305 --> 00:41:33,505 Because she's my sister. 1127 00:41:33,540 --> 00:41:34,506 I think it's more than that... 1128 00:41:36,109 --> 00:41:37,576 And look, I'm not saying you're doing this, 1129 00:41:37,611 --> 00:41:39,044 but this wedding... 1130 00:41:39,079 --> 00:41:42,047 This is like what you always used to talk about, 1131 00:41:42,082 --> 00:41:43,582 getting married by the beach, 1132 00:41:43,617 --> 00:41:45,350 surrounded by your closest friends and family. 1133 00:41:45,385 --> 00:41:48,286 Yeah, because my sister and i had the same vision 1134 00:41:48,322 --> 00:41:49,621 of what our perfect wedding would be. 1135 00:41:49,656 --> 00:41:52,190 I was just executing it for her. 1136 00:41:52,226 --> 00:41:53,959 Okay. I get it. 1137 00:41:53,994 --> 00:41:55,927 My whole family has been looking forward to this 1138 00:41:55,963 --> 00:41:57,529 for almost a year. 1139 00:41:57,564 --> 00:41:59,564 My dad was so excited to walk her down the aisle. 1140 00:41:59,600 --> 00:42:02,067 I'm not going to be destroying this for them. 1141 00:42:02,102 --> 00:42:04,870 I mean, I may have been the cause of this monster, 1142 00:42:04,905 --> 00:42:06,438 but I don't have to enable it. 1143 00:42:06,473 --> 00:42:08,974 Yeah, but people came all this way. 1144 00:42:09,009 --> 00:42:09,941 They spent money. They took time off work. 1145 00:42:11,745 --> 00:42:12,577 That is true, 1146 00:42:12,613 --> 00:42:15,247 but this is Jason and Mandy's mess. 1147 00:42:15,282 --> 00:42:17,949 If they're not coming, they should tell everyone. 1148 00:42:17,985 --> 00:42:20,552 Well, you can't hide forever. 1149 00:42:20,587 --> 00:42:22,954 When we see someone, they're going to ask. 1150 00:42:22,990 --> 00:42:25,223 Well, I don't plan on seeing anyone. 1151 00:42:25,259 --> 00:42:26,725 I'm running away. 1152 00:42:26,760 --> 00:42:27,826 You're running away? 1153 00:42:27,861 --> 00:42:29,794 Mm-hmm, at least for a couple hours. 1154 00:42:30,831 --> 00:42:33,298 I haven't been into town yet. 1155 00:42:33,333 --> 00:42:35,400 I haven't been into town either. 1156 00:42:47,614 --> 00:42:50,081 Oh, wow! 1157 00:42:50,117 --> 00:42:52,517 This place is great! 1158 00:42:52,553 --> 00:42:54,085 Oh... 1159 00:42:54,121 --> 00:42:55,053 Whoa! Hello! 1160 00:42:57,057 --> 00:42:59,190 Oh, Mandy would have loved this. 1161 00:42:59,226 --> 00:43:01,826 Oh, yeah, you kidding me? 1162 00:43:01,862 --> 00:43:02,627 You remember the night 1163 00:43:02,663 --> 00:43:04,195 we introduced them to each other? 1164 00:43:04,231 --> 00:43:05,163 Yes! 1165 00:43:05,198 --> 00:43:06,331 You threw me a birthday party, 1166 00:43:06,366 --> 00:43:07,766 and your power went out. 1167 00:43:07,801 --> 00:43:09,935 Mandy and I had to go to the 99-cent store 1168 00:43:09,970 --> 00:43:11,102 and buy, like, a hundred candles 1169 00:43:11,138 --> 00:43:12,604 for, like, 20 bucks. 1170 00:43:12,639 --> 00:43:13,838 Yeah, my place never looked better. 1171 00:43:13,874 --> 00:43:15,340 Candlelight hides all the dirt. 1172 00:43:15,375 --> 00:43:17,108 It really did look like a movie. 1173 00:43:17,144 --> 00:43:18,343 It was beautiful. 1174 00:43:20,247 --> 00:43:22,047 Then, after everybody left, 1175 00:43:22,082 --> 00:43:26,851 we went out to the deck, in beautiful candlelight, 1176 00:43:26,887 --> 00:43:29,955 and just talked about our future. 1177 00:43:29,990 --> 00:43:31,623 What is it about the flickering lights 1178 00:43:31,658 --> 00:43:34,626 that just makes everything seem so much more perfect? 1179 00:43:34,661 --> 00:43:35,961 There's something to be said about ambience. 1180 00:43:35,996 --> 00:43:38,263 Um... 1181 00:43:44,905 --> 00:43:46,204 Si! Si. 1182 00:43:46,239 --> 00:43:47,138 Oh, I see. 1183 00:43:47,174 --> 00:43:50,175 So you ran away so you could shop, huh? 1184 00:43:50,210 --> 00:43:51,943 You know what? I know just what you need. 1185 00:43:57,784 --> 00:43:59,217 Yes. 1186 00:44:00,887 --> 00:44:02,554 Here you go. 1187 00:44:07,461 --> 00:44:08,393 Thank you. 1188 00:44:10,063 --> 00:44:11,496 We were going to have it all back then, huh? 1189 00:44:11,531 --> 00:44:12,530 Yeah. 1190 00:44:12,566 --> 00:44:14,499 You were going to defend the wrongfully accused, 1191 00:44:14,534 --> 00:44:15,934 and I was going to decorate their houses 1192 00:44:15,969 --> 00:44:18,770 once they were free. 1193 00:44:18,805 --> 00:44:21,106 It seems like a lifetime ago. 1194 00:44:21,141 --> 00:44:22,540 Yeah. 1195 00:44:22,576 --> 00:44:26,244 The future seemed so simple and perfect, and... 1196 00:44:26,279 --> 00:44:28,246 Then it all kind of changed. 1197 00:44:34,388 --> 00:44:36,855 It was really hard for me, the breakup, 1198 00:44:36,890 --> 00:44:38,623 and Mandy was just kind of there 1199 00:44:38,659 --> 00:44:40,158 to help me put myself back together. 1200 00:44:42,295 --> 00:44:43,662 Yeah, it was hard... 1201 00:44:44,931 --> 00:44:45,864 You know... 1202 00:44:47,734 --> 00:44:49,901 I accepted the job without talking to you 1203 00:44:49,936 --> 00:44:52,704 because... 1204 00:44:52,739 --> 00:44:54,406 I wouldn't have been able to live with myself 1205 00:44:54,441 --> 00:44:56,374 if you'd chosen to come with me over your own opportunity. 1206 00:44:59,746 --> 00:45:00,912 I might have. 1207 00:45:02,282 --> 00:45:03,782 I know, 1208 00:45:03,817 --> 00:45:05,316 and you probably wouldn't be where you are today 1209 00:45:05,352 --> 00:45:06,418 if you had. 1210 00:45:10,357 --> 00:45:12,223 You put me first, in case I didn't. 1211 00:45:21,101 --> 00:45:22,133 I am... 1212 00:45:22,169 --> 00:45:22,934 You know what? I am starving. 1213 00:45:22,969 --> 00:45:23,935 Me too. 1214 00:45:23,970 --> 00:45:25,737 Why did we decide to run away before dinner? 1215 00:45:25,772 --> 00:45:27,005 I don't know. 1216 00:45:27,040 --> 00:45:27,639 Want to go back to the resort? 1217 00:45:27,674 --> 00:45:29,240 No, not even a little bit. 1218 00:45:29,276 --> 00:45:30,241 Okay. 1219 00:45:35,450 --> 00:45:36,949 [Ellie]: I don't know if they'll let you. 1220 00:45:36,985 --> 00:45:37,950 [Greg]: Well, I'm going to try anyways. 1221 00:45:40,155 --> 00:45:41,821 [Ellie]: Oh, I may never go back. 1222 00:45:41,856 --> 00:45:43,089 I think I'm just going to sit here 1223 00:45:43,124 --> 00:45:45,124 and eat mini tacos for the rest of my days. 1224 00:45:45,160 --> 00:45:47,794 Yeah, you could do a whole lot worse in life. 1225 00:45:47,829 --> 00:45:48,761 Mm, so good. 1226 00:45:48,797 --> 00:45:50,496 [Band begins to play] 1227 00:45:53,535 --> 00:45:54,500 [Mariachi music playing] 1228 00:45:54,536 --> 00:45:56,869 Do you hear that? 1229 00:45:56,905 --> 00:45:58,504 I can't hear past the sound of my chewing. 1230 00:45:58,540 --> 00:45:59,872 They're playing our song. 1231 00:45:59,908 --> 00:46:00,740 Mm... 1232 00:46:00,775 --> 00:46:02,275 Guns n' roses, "sweet child of mine"? 1233 00:46:02,310 --> 00:46:03,609 No, not our old song. Our new song. 1234 00:46:03,645 --> 00:46:04,610 Listen. 1235 00:46:06,214 --> 00:46:07,513 "El jarabe tapatio." 1236 00:46:07,549 --> 00:46:08,848 Yes! 1237 00:46:08,883 --> 00:46:11,484 None other than. Shall we? 1238 00:46:11,519 --> 00:46:12,652 No! I don't remember it now! 1239 00:46:12,687 --> 00:46:14,120 Come on! 1240 00:46:16,391 --> 00:46:17,623 Listen, it'll come back to you just like this. 1241 00:46:17,659 --> 00:46:18,791 Like riding a bike. 1242 00:46:18,827 --> 00:46:21,794 Do you remember what happened the last time I rode a bike? 1243 00:46:21,830 --> 00:46:24,964 Then we must find you a much safer activity. 1244 00:46:24,999 --> 00:46:26,165 We must... Bailar . 1245 00:46:26,201 --> 00:46:27,834 -No! -Yes! 1246 00:46:27,869 --> 00:46:28,735 Oh, yeah! 1247 00:46:28,770 --> 00:46:30,403 My courtship shall begin in three seconds. 1248 00:46:30,438 --> 00:46:31,471 Oh. 1249 00:46:31,506 --> 00:46:32,638 Are you ready? 1250 00:46:32,674 --> 00:46:33,740 I'm not ready! 1251 00:46:33,775 --> 00:46:34,707 With the help of these gentlemen, 1252 00:46:34,743 --> 00:46:37,877 in three, two, one... 1253 00:46:37,912 --> 00:46:39,712 And I am courting, 1254 00:46:39,748 --> 00:46:40,847 and I'm courting. 1255 00:46:40,882 --> 00:46:43,082 And I rebuff! 1256 00:46:43,118 --> 00:46:43,950 Rebuffing! 1257 00:46:43,985 --> 00:46:45,084 But I continue and persist to court. 1258 00:46:45,120 --> 00:46:46,386 No, thank you. 1259 00:46:48,923 --> 00:46:50,890 And I rebuff you! No thank you, sir! 1260 00:46:50,925 --> 00:46:52,024 Am I doing any better? 1261 00:46:52,060 --> 00:46:53,593 At all? 1262 00:46:53,628 --> 00:46:54,927 Maybe a little bit better. 1263 00:46:54,963 --> 00:46:56,262 Okay, wait, wait, hold on a second. 1264 00:46:56,297 --> 00:46:57,597 The hat! 1265 00:46:57,632 --> 00:46:58,664 Oh, yeah! 1266 00:46:58,700 --> 00:47:00,066 Here comes the hat. 1267 00:47:00,101 --> 00:47:01,534 Oh, the hat! 1268 00:47:01,569 --> 00:47:02,735 Ha! 1269 00:47:02,771 --> 00:47:04,537 Oh! Oh, yes. 1270 00:47:04,572 --> 00:47:06,239 I forgot that one. 1271 00:47:06,274 --> 00:47:08,007 No, no, that's my move! You can't take my move! 1272 00:47:08,042 --> 00:47:10,243 No, I don't remember! What was my move? 1273 00:47:10,278 --> 00:47:12,044 -Your move was the girlie one. -Oh, yes! 1274 00:47:12,080 --> 00:47:13,179 Okay, yes. 1275 00:47:13,214 --> 00:47:14,113 [Laughs] 1276 00:47:14,149 --> 00:47:16,783 I have got to be getting more irresistible. 1277 00:47:16,818 --> 00:47:18,518 You cannot resist me, no? 1278 00:47:18,553 --> 00:47:21,087 It is almost futile. 1279 00:47:21,122 --> 00:47:22,221 Oh! 1280 00:47:23,758 --> 00:47:25,224 Ooh! 1281 00:47:25,260 --> 00:47:27,693 El amor siempre gana. 1282 00:47:27,729 --> 00:47:29,095 Love always wins. 1283 00:47:32,467 --> 00:47:34,133 We are not getting any better at this, 1284 00:47:34,169 --> 00:47:35,067 are we? 1285 00:47:35,103 --> 00:47:38,104 No, actually, i think we are regressing. 1286 00:47:42,777 --> 00:47:43,609 Gracias. 1287 00:47:46,147 --> 00:47:47,180 Okay, so, 1288 00:47:47,215 --> 00:47:49,382 maybe dancing with the stars isn't in our future. 1289 00:47:49,417 --> 00:47:50,416 [Laughs] 1290 00:47:50,452 --> 00:47:51,951 Well, there is one small problem. 1291 00:47:51,986 --> 00:47:52,885 What's that? 1292 00:47:52,921 --> 00:47:54,620 Other than the fact that I can't dance? 1293 00:47:54,656 --> 00:47:56,389 You're not a star. 1294 00:47:56,424 --> 00:47:57,223 [Laughing] 1295 00:47:57,258 --> 00:47:58,958 Right. I always forget that part. 1296 00:47:58,993 --> 00:48:00,526 [Phone chimes] 1297 00:48:02,430 --> 00:48:03,463 I'll handle it. 1298 00:48:03,498 --> 00:48:04,931 Grab it. I'll pay the bill. 1299 00:48:04,966 --> 00:48:06,365 Thank you. 1300 00:48:09,971 --> 00:48:10,970 Alec? 1301 00:48:11,005 --> 00:48:11,904 Finally, Ellie. 1302 00:48:11,940 --> 00:48:13,372 I've been trying to reach you all night. 1303 00:48:14,676 --> 00:48:16,742 Sorry, there was just a band. 1304 00:48:16,778 --> 00:48:19,412 It was really loud, so I couldn't hear my phone. 1305 00:48:19,447 --> 00:48:20,580 Okay, so tell me 1306 00:48:20,615 --> 00:48:23,516 why I ran into your sister at the grocery store today, 1307 00:48:23,551 --> 00:48:25,284 and she told me the wedding had been canceled? 1308 00:48:26,387 --> 00:48:29,121 Well, we heard they were having an issue, 1309 00:48:29,157 --> 00:48:31,757 so we were just trying to patch things up from afar. 1310 00:48:31,793 --> 00:48:33,292 Who's we? 1311 00:48:33,328 --> 00:48:34,594 You and your dad? 1312 00:48:35,663 --> 00:48:37,263 Well... You know, everyone. 1313 00:48:37,298 --> 00:48:39,031 Interesting, 1314 00:48:39,067 --> 00:48:40,166 because when i couldn't get ahold of you, 1315 00:48:40,201 --> 00:48:41,367 I called your dad, 1316 00:48:41,402 --> 00:48:43,436 and he seems to think that they're not there 1317 00:48:43,471 --> 00:48:46,706 because Jason lost his passport. 1318 00:48:46,741 --> 00:48:48,508 So I'm going to ask again. 1319 00:48:48,543 --> 00:48:49,742 Who is "we"? 1320 00:48:51,012 --> 00:48:53,479 He's the best man, Alec, and... we just... 1321 00:48:53,515 --> 00:48:54,847 We wanted to keep things quiet. 1322 00:48:54,883 --> 00:48:56,382 We didn't want to upset everyone, 1323 00:48:56,417 --> 00:48:57,683 and then my grandmother... 1324 00:49:00,021 --> 00:49:02,355 It's completely innocent. 1325 00:49:02,390 --> 00:49:03,656 Then why try to hide it from me? 1326 00:49:04,993 --> 00:49:06,058 You're right. 1327 00:49:06,094 --> 00:49:07,560 You're right. It's stupid. 1328 00:49:07,595 --> 00:49:09,662 I just didn't want you to get the wrong idea. 1329 00:49:10,765 --> 00:49:11,697 It's too late for that. 1330 00:49:13,501 --> 00:49:14,500 Well, we were planning 1331 00:49:14,536 --> 00:49:16,068 on telling everyone the truth in the morning, 1332 00:49:16,104 --> 00:49:19,138 so I imagine we'll all head home soon after that. 1333 00:49:19,173 --> 00:49:21,007 And then you're never going to see him again? 1334 00:49:21,042 --> 00:49:22,642 Is that what you're saying? 1335 00:49:22,677 --> 00:49:26,245 Yes, yes, that is what I'm saying. 1336 00:49:26,281 --> 00:49:27,213 All right, call me tomorrow. 1337 00:49:27,248 --> 00:49:28,681 Alec? 1338 00:49:31,419 --> 00:49:32,718 Alec? 1339 00:49:34,856 --> 00:49:36,822 Everything okay? 1340 00:49:36,858 --> 00:49:39,158 Yeah, it's... fine. 1341 00:49:39,193 --> 00:49:40,393 [Phone rings] 1342 00:49:40,428 --> 00:49:42,361 Oh. 1343 00:49:42,397 --> 00:49:44,597 Hey, dad? 1344 00:49:44,632 --> 00:49:46,198 Whoa! Whoa, whoa, whoa. 1345 00:49:46,234 --> 00:49:46,966 Calm down. 1346 00:49:49,637 --> 00:49:52,338 Okay. Okay, I'll be right there. 1347 00:49:53,441 --> 00:49:55,241 It's grandma Goldie. 1348 00:50:03,217 --> 00:50:04,183 Gram? 1349 00:50:05,820 --> 00:50:08,754 Ellie belle? 1350 00:50:08,790 --> 00:50:10,856 Are you okay? 1351 00:50:10,892 --> 00:50:13,059 Thomas, be a dear, 1352 00:50:13,094 --> 00:50:14,560 and go get me some tea... 1353 00:50:14,596 --> 00:50:15,595 Sure. 1354 00:50:15,630 --> 00:50:17,730 And... a juice. 1355 00:50:17,765 --> 00:50:18,998 All right. 1356 00:50:19,033 --> 00:50:23,235 And two carne asada tacos with extra pico de gallo. 1357 00:50:23,271 --> 00:50:24,136 I should've insisted they get married in L.A., 1358 00:50:24,172 --> 00:50:26,238 then none of this would be happening. 1359 00:50:26,274 --> 00:50:28,140 I'll be okay. 1360 00:50:28,176 --> 00:50:29,375 [Door opens, then shuts] 1361 00:50:32,580 --> 00:50:34,113 All right. 1362 00:50:34,148 --> 00:50:35,815 Now, tell me, you two, 1363 00:50:35,850 --> 00:50:37,583 what is going on with your sister? 1364 00:50:37,619 --> 00:50:40,319 Grandma, you're faking? 1365 00:50:40,355 --> 00:50:42,755 Well, maybe my blood sugar dropped a little, 1366 00:50:42,790 --> 00:50:44,423 but that's what happens 1367 00:50:44,459 --> 00:50:47,126 when you have two rum-a-lum-a-ding-dong cocktails 1368 00:50:47,161 --> 00:50:48,060 before breakfast, 1369 00:50:48,096 --> 00:50:49,795 but I'm fine. 1370 00:50:49,831 --> 00:50:51,230 Why pretend, then? 1371 00:50:51,265 --> 00:50:53,332 I needed to have your defenses down 1372 00:50:53,368 --> 00:50:54,433 so you'd tell me the truth. 1373 00:50:54,469 --> 00:50:56,569 Why are they not here? 1374 00:50:56,604 --> 00:50:58,638 You're nothing if not effective, Goldie. 1375 00:50:58,673 --> 00:51:00,006 I've missed you. 1376 00:51:00,041 --> 00:51:01,607 Oh, the feeling is quite mutual, Gregory. 1377 00:51:03,111 --> 00:51:04,744 Well? 1378 00:51:04,779 --> 00:51:07,647 You know Mandy doesn't deal with stress very well, 1379 00:51:07,682 --> 00:51:10,149 and I could only take so much of the pressure off of her. 1380 00:51:11,619 --> 00:51:13,486 Your sister does not have the sense of obligation you do. 1381 00:51:13,521 --> 00:51:15,588 She's always been taken care of. 1382 00:51:16,824 --> 00:51:18,591 I'm sure it never even crossed her mind 1383 00:51:18,626 --> 00:51:20,126 to feel badly 1384 00:51:20,161 --> 00:51:21,961 that all these people came here for her. 1385 00:51:21,996 --> 00:51:25,598 Uh... No, she has not mentioned that. 1386 00:51:25,633 --> 00:51:26,866 [Chuckles] 1387 00:51:26,901 --> 00:51:28,467 But you... 1388 00:51:28,503 --> 00:51:31,437 You always make things better for everyone else. 1389 00:51:31,472 --> 00:51:33,339 That's what i keep telling her. 1390 00:51:34,575 --> 00:51:36,676 Let your sister handle her own life, 1391 00:51:36,711 --> 00:51:39,945 and you focus on yours. 1392 00:51:39,981 --> 00:51:41,213 Just make sure 1393 00:51:41,281 --> 00:51:43,816 you don't let any past disappointments 1394 00:51:43,851 --> 00:51:45,718 dictate future decisions. 1395 00:51:45,753 --> 00:51:48,387 The past is not prologue. 1396 00:51:48,423 --> 00:51:51,824 Sometimes, it's just a matter of timing. 1397 00:51:53,027 --> 00:51:54,060 Gram... 1398 00:51:54,095 --> 00:51:55,061 May we help you out of bed? 1399 00:51:55,096 --> 00:51:56,095 No. 1400 00:51:58,933 --> 00:51:59,832 My tacos are coming. 1401 00:52:08,676 --> 00:52:10,810 I wish you'd told me about Mandy and Jason earlier. 1402 00:52:10,845 --> 00:52:13,045 Maybe I could've helped. 1403 00:52:13,081 --> 00:52:15,481 We just didn't want to trouble anyone with it. 1404 00:52:15,516 --> 00:52:19,318 You've shouldered the weight of this family long enough. 1405 00:52:19,353 --> 00:52:20,386 I shouldn't have let you take it on, 1406 00:52:20,421 --> 00:52:21,353 and I'm sorry. 1407 00:52:23,224 --> 00:52:24,290 It's what you do for the people you love, right? 1408 00:52:26,527 --> 00:52:29,195 I'm going to talk to them, see if I can fix this. 1409 00:52:29,230 --> 00:52:31,230 Hopefully, they listen to you. 1410 00:52:31,265 --> 00:52:32,498 They're meant for each other. 1411 00:52:32,533 --> 00:52:34,667 And everybody knows it except them. 1412 00:52:36,037 --> 00:52:38,738 It's weird how two people cannot see 1413 00:52:38,773 --> 00:52:41,240 what is so obvious to everyone else. 1414 00:52:55,758 --> 00:52:57,792 [Phone chimes] 1415 00:53:03,132 --> 00:53:04,398 [Phone chimes] 1416 00:53:11,107 --> 00:53:12,139 Good morning. 1417 00:53:12,175 --> 00:53:14,075 Hey, I hope i didn't wake you. 1418 00:53:14,110 --> 00:53:16,143 Hey, guys, can you move this real quick? 1419 00:53:16,179 --> 00:53:17,078 I was just calling to see 1420 00:53:17,113 --> 00:53:18,679 what time you think you'll be in today. 1421 00:53:18,714 --> 00:53:19,647 I can pick you up at the airport, 1422 00:53:19,682 --> 00:53:20,648 take a few days off. 1423 00:53:20,683 --> 00:53:21,582 We can go up the coast. 1424 00:53:24,153 --> 00:53:25,920 [Ellie]: That's okay, Alec. 1425 00:53:25,955 --> 00:53:27,455 Actually, my dad is on the case now, 1426 00:53:27,490 --> 00:53:30,658 so we're not going to call it a day just yet. 1427 00:53:30,693 --> 00:53:32,793 He thinks he can patch the rift. 1428 00:53:36,232 --> 00:53:38,132 Ugh, weddings. They complicate everything. 1429 00:53:39,535 --> 00:53:40,434 Well, I mean, 1430 00:53:40,470 --> 00:53:42,603 it's not the wedding that's the problem. 1431 00:53:42,638 --> 00:53:44,338 So you're saying it's your sister? 1432 00:53:44,373 --> 00:53:46,507 No! I didn't... 1433 00:53:46,542 --> 00:53:48,175 That's not what I said. 1434 00:53:48,211 --> 00:53:50,644 It's just... circumstance. 1435 00:53:50,680 --> 00:53:52,947 Yeah, that she created. 1436 00:53:52,982 --> 00:53:54,782 I'm not trying to bash her, but this is what she does. 1437 00:53:56,052 --> 00:53:57,885 Okay, well, she is my sister, 1438 00:53:57,920 --> 00:53:59,820 so I suggest you be really careful 1439 00:53:59,856 --> 00:54:01,388 about what you say next. 1440 00:54:01,424 --> 00:54:04,158 All this back and forth. I mean... 1441 00:54:04,193 --> 00:54:05,726 It's crazy-making, El. 1442 00:54:05,761 --> 00:54:07,862 The wedding's on. The wedding's off. 1443 00:54:07,897 --> 00:54:10,231 They love each other. They're not talking. 1444 00:54:10,266 --> 00:54:11,665 Seriously, if she were my sister, 1445 00:54:11,701 --> 00:54:13,467 I would be on the first flight out of there. 1446 00:54:13,503 --> 00:54:15,669 Right, but you didn't even come down here, 1447 00:54:15,705 --> 00:54:17,238 so you couldn't do that if you wanted to. 1448 00:54:17,273 --> 00:54:18,839 You are upset that I'm not there. 1449 00:54:18,875 --> 00:54:21,242 Yes! 1450 00:54:21,277 --> 00:54:23,244 And you're going to wait and see what happens 1451 00:54:23,279 --> 00:54:25,079 just to punish me? 1452 00:54:25,114 --> 00:54:26,247 No, no... 1453 00:54:26,282 --> 00:54:28,582 I'm upset, but I'm not petty, Alec. 1454 00:54:28,618 --> 00:54:30,518 But once again, your sister comes first, 1455 00:54:30,553 --> 00:54:31,619 and I'm the runner-up. 1456 00:54:35,258 --> 00:54:37,658 You wanted to drive up the coast? 1457 00:54:37,693 --> 00:54:39,827 So you could've taken the weekend, 1458 00:54:39,862 --> 00:54:40,928 but you didn't want to come down to Mexico 1459 00:54:40,963 --> 00:54:42,329 because you just don't like my sister. 1460 00:54:42,365 --> 00:54:44,198 That's not what I said, Ellie. 1461 00:54:44,233 --> 00:54:46,033 No, no, actually, you didn't have to, 1462 00:54:46,068 --> 00:54:47,935 because you've said it a million times before. 1463 00:54:47,970 --> 00:54:51,438 I just didn't realize it. 1464 00:54:51,474 --> 00:54:56,577 Look, Mandy may not be perfect, but she is my family, Alec, 1465 00:54:56,612 --> 00:54:57,778 and we're a package deal. 1466 00:54:57,813 --> 00:54:59,580 Ellie... 1467 00:54:59,615 --> 00:55:01,382 [Call disconnects] 1468 00:55:12,929 --> 00:55:14,261 Hey, guys. 1469 00:55:15,598 --> 00:55:16,764 Grandma Goldie. 1470 00:55:16,799 --> 00:55:18,265 Oh, my favorite boy. 1471 00:55:22,405 --> 00:55:24,371 So I want to thank you all for being here, 1472 00:55:24,407 --> 00:55:26,874 and I promise, their arrival is imminent. 1473 00:55:26,909 --> 00:55:28,809 Meanwhile, we want you all to enjoy yourselves. 1474 00:55:28,844 --> 00:55:30,211 We've got a lot of great food here, 1475 00:55:30,246 --> 00:55:31,445 so... 1476 00:55:31,480 --> 00:55:33,013 Just enjoy the day. 1477 00:55:42,258 --> 00:55:43,290 Nothing. 1478 00:55:43,326 --> 00:55:44,325 I've heard nothing. 1479 00:55:48,331 --> 00:55:51,599 Trying to steal my secret spot? 1480 00:55:51,634 --> 00:55:53,968 You have to bring down your "do not disturb" sign, 1481 00:55:54,003 --> 00:55:54,969 or else it's up for grabs. 1482 00:55:58,274 --> 00:56:00,307 You okay? 1483 00:56:00,343 --> 00:56:02,576 Just needed some alone time. 1484 00:56:02,612 --> 00:56:04,144 You upset about the wedding, 1485 00:56:04,180 --> 00:56:06,347 or lack thereof? 1486 00:56:06,382 --> 00:56:09,116 Actually, this one's on Alec. 1487 00:56:10,453 --> 00:56:13,120 I get that my sister's not easy, 1488 00:56:13,155 --> 00:56:15,089 but you love me, you have to love my family. 1489 00:56:15,124 --> 00:56:17,224 That's not negotiable. 1490 00:56:18,361 --> 00:56:19,994 Very first thing i learned about you. 1491 00:56:23,966 --> 00:56:25,499 So... 1492 00:56:25,534 --> 00:56:27,635 You're not blissfully happy? 1493 00:56:27,670 --> 00:56:30,170 Sometimes, I think I could be. 1494 00:56:32,508 --> 00:56:33,941 I tried to tell myself the same thing 1495 00:56:33,976 --> 00:56:36,277 when I was in Atlanta, 1496 00:56:36,312 --> 00:56:37,945 but I was looking for something 1497 00:56:37,980 --> 00:56:38,879 to bring me back to L.A. 1498 00:56:38,914 --> 00:56:41,482 From almost from the minute i got there. 1499 00:56:43,352 --> 00:56:44,985 I had a lot of regrets. 1500 00:56:48,224 --> 00:56:49,657 Hindsight, you know? 1501 00:56:51,327 --> 00:56:52,893 Look... 1502 00:56:52,928 --> 00:56:55,029 I don't know Alec at all, 1503 00:56:55,064 --> 00:56:58,799 and I'm not judging him... 1504 00:56:58,834 --> 00:56:59,633 But it seems to me 1505 00:56:59,669 --> 00:57:01,001 that some people are against marriage 1506 00:57:01,037 --> 00:57:03,570 because it affords them 1507 00:57:03,606 --> 00:57:06,807 an uncomplicated, easy out from the relationship... 1508 00:57:10,880 --> 00:57:12,646 Maybe that's what you want. 1509 00:57:19,121 --> 00:57:21,722 You know, before i got the job offer... 1510 00:57:21,757 --> 00:57:24,058 I was going to ask you to marry me. 1511 00:57:25,695 --> 00:57:27,961 I know. 1512 00:57:29,598 --> 00:57:31,365 I was going to say yes. 1513 00:57:48,217 --> 00:57:49,049 [Javier]: All right, everybody... 1514 00:57:50,753 --> 00:57:52,319 -Anything? -No. 1515 00:57:55,391 --> 00:57:56,757 Hey, gram. 1516 00:57:56,792 --> 00:57:58,425 Here. Pick this card. 1517 00:57:58,461 --> 00:57:59,693 Maybe it'll bring me some luck. 1518 00:58:00,896 --> 00:58:03,030 Grand prize is scuba lessons. 1519 00:58:03,065 --> 00:58:04,031 Oh, my goodness. 1520 00:58:04,066 --> 00:58:05,699 What are you going to do with scuba lessons? 1521 00:58:05,735 --> 00:58:07,000 Sell them! 1522 00:58:08,437 --> 00:58:10,237 See that kid over there? 1523 00:58:10,272 --> 00:58:12,373 Keeps winning. 1524 00:58:12,408 --> 00:58:15,142 He is my Nemesis. I will beat him. 1525 00:58:15,177 --> 00:58:17,578 B-9. 1526 00:58:17,613 --> 00:58:21,548 As in, the doctor called and said the problem was benign. 1527 00:58:21,584 --> 00:58:23,550 Whew, what a relief. 1528 00:58:23,586 --> 00:58:24,651 [Sighs] 1529 00:58:24,687 --> 00:58:27,388 So, how was the rest of the barbecue? 1530 00:58:27,423 --> 00:58:29,289 I left because it was too breezy for me. 1531 00:58:29,325 --> 00:58:31,225 I think everybody enjoyed it. 1532 00:58:31,260 --> 00:58:32,192 And you? 1533 00:58:35,131 --> 00:58:38,065 Any word on your sister? 1534 00:58:38,100 --> 00:58:39,733 Gram, I already told you. 1535 00:58:39,769 --> 00:58:41,135 Dad is on it. 1536 00:58:41,170 --> 00:58:42,503 I'll believe dad is on it 1537 00:58:42,538 --> 00:58:44,838 when I see Mandy and Jason show up. 1538 00:58:44,874 --> 00:58:46,407 [Javier]: I should-a had a b-8. 1539 00:58:46,442 --> 00:58:47,508 B-8. 1540 00:58:47,543 --> 00:58:48,909 Whoo! 1541 00:58:48,944 --> 00:58:49,910 Have that one. 1542 00:58:49,945 --> 00:58:53,147 You know, I was thinking about this yesterday. 1543 00:58:53,182 --> 00:58:56,150 I never saw two people more right for each other. 1544 00:58:56,185 --> 00:58:58,786 I know, those two fit like a glove. 1545 00:58:58,821 --> 00:59:01,021 If only they would just communicate better. 1546 00:59:01,056 --> 00:59:04,024 Well, actually, I was talking about you and Greg. 1547 00:59:04,059 --> 00:59:05,626 [Javier]: Clickety-click! O-66! 1548 00:59:05,661 --> 00:59:08,629 O-66! 1549 00:59:08,664 --> 00:59:11,498 Greg and I actually are not anything 1550 00:59:11,534 --> 00:59:13,534 because I'm with Alec now. 1551 00:59:13,569 --> 00:59:15,302 I know. That's the problem. 1552 00:59:15,337 --> 00:59:16,370 Gram... 1553 00:59:16,405 --> 00:59:18,038 [Javier]: Oh, are these two ducks? 1554 00:59:18,073 --> 00:59:20,441 I-22. Quack quack. 1555 00:59:20,476 --> 00:59:21,809 I-22. 1556 00:59:23,746 --> 00:59:25,879 You used to be such a romantic. 1557 00:59:25,915 --> 00:59:28,182 You loved "happily ever after," 1558 00:59:28,217 --> 00:59:32,119 and weddings weren't ever a "maybe, someday" for you. 1559 00:59:32,154 --> 00:59:34,788 It's hard making those big plans. 1560 00:59:34,824 --> 00:59:35,823 Thank you. 1561 00:59:37,493 --> 00:59:40,227 I don't really think i can see a forever anymore. 1562 00:59:40,262 --> 00:59:43,197 Well, maybe the institution of marriage 1563 00:59:43,232 --> 00:59:44,331 isn't the issue. 1564 00:59:44,366 --> 00:59:47,468 Maybe it's marriage with Alec that's giving you pause. 1565 00:59:47,503 --> 00:59:49,503 [Javier, singing]: Will you still need me? 1566 00:59:49,538 --> 00:59:51,371 Will you still feed me, 1567 00:59:51,407 --> 00:59:53,907 when I'm o-64? 1568 00:59:53,943 --> 00:59:55,509 O-64. 1569 00:59:55,544 --> 00:59:56,577 Bingo! 1570 00:59:56,612 --> 00:59:57,811 Bingo! We have a winner! 1571 00:59:57,847 --> 00:59:59,379 Again? 1572 01:00:00,416 --> 01:00:01,281 Yes! 1573 01:00:01,317 --> 01:00:02,449 [Goldie]: Look at his smug little face. 1574 01:00:04,186 --> 01:00:05,118 Gram... [Laughs] 1575 01:00:07,289 --> 01:00:08,522 [Knocking] 1576 01:00:13,362 --> 01:00:15,062 Ellie, it's your dad! 1577 01:00:16,966 --> 01:00:18,131 I'm coming! 1578 01:00:21,704 --> 01:00:23,937 Ah, you're here. I've been calling. 1579 01:00:23,973 --> 01:00:25,506 Hey, guys, we'll see you down at the beach. 1580 01:00:25,541 --> 01:00:26,840 Yes, I believe 1581 01:00:26,876 --> 01:00:30,210 that Jason's new passport is arriving today. 1582 01:00:30,246 --> 01:00:32,079 You don't have to lay it on so thick. 1583 01:00:32,114 --> 01:00:34,448 We'll find out soon enough if they're actually coming. 1584 01:00:34,483 --> 01:00:35,682 I know, but in the meantime, 1585 01:00:35,718 --> 01:00:36,783 we need to keep the trains running, 1586 01:00:36,819 --> 01:00:37,751 and I don't want any of our guests 1587 01:00:37,786 --> 01:00:39,620 to think that we dragged them all the way here 1588 01:00:39,655 --> 01:00:40,721 for nothing. 1589 01:00:40,756 --> 01:00:42,289 No, I know what you mean. 1590 01:00:42,324 --> 01:00:43,323 What can I do to help? 1591 01:00:43,359 --> 01:00:45,192 I need you to come down to the beach right now 1592 01:00:45,227 --> 01:00:46,293 for the rehearsal. 1593 01:00:46,328 --> 01:00:48,529 Why are we having a rehearsal? 1594 01:00:48,564 --> 01:00:49,796 We're not sure we're having a wedding! 1595 01:00:49,832 --> 01:00:52,533 Well, I had a long conversation 1596 01:00:52,568 --> 01:00:55,636 with Mandy and Jason last night, together. 1597 01:00:55,671 --> 01:00:56,870 Communication lines are up and running. 1598 01:00:56,906 --> 01:00:58,906 It went well. 1599 01:00:58,941 --> 01:01:01,141 Are they on their way? 1600 01:01:01,176 --> 01:01:02,543 Well, I booked them new tickets, 1601 01:01:02,578 --> 01:01:03,944 so that's something, 1602 01:01:03,979 --> 01:01:05,245 and I really hope they're using them. 1603 01:01:05,281 --> 01:01:06,947 So do I. 1604 01:01:06,982 --> 01:01:08,482 Yeah, so, please, 1605 01:01:08,517 --> 01:01:09,449 come down to the beach. 1606 01:01:09,485 --> 01:01:11,451 Somebody needs to know what to do tomorrow. 1607 01:01:11,487 --> 01:01:12,486 Okay, um... 1608 01:01:12,521 --> 01:01:13,587 I'm going to get ready. 1609 01:01:13,622 --> 01:01:14,555 All right. 1610 01:01:14,590 --> 01:01:15,689 Okay. 1611 01:01:26,005 --> 01:01:27,071 [Javier]: Oh, good! 1612 01:01:27,106 --> 01:01:28,572 Sorry. 1613 01:01:28,607 --> 01:01:30,607 No, no worries. The maid of honor's here. 1614 01:01:32,345 --> 01:01:34,278 So we're all here and accounted for... 1615 01:01:35,848 --> 01:01:37,715 Except for the two most important people, 1616 01:01:37,750 --> 01:01:38,849 but all will be well. 1617 01:01:40,286 --> 01:01:41,518 I've seen it all, no worries... 1618 01:01:41,554 --> 01:01:42,886 Well, except for this. 1619 01:01:42,922 --> 01:01:43,887 Uh, you'll be the groom, 1620 01:01:43,923 --> 01:01:45,222 you'll be the bride, 1621 01:01:45,257 --> 01:01:46,924 and everybody, take your seat. 1622 01:01:46,959 --> 01:01:49,093 Groom's side and bride's side, 1623 01:01:49,128 --> 01:01:51,195 and stand right here. 1624 01:01:51,230 --> 01:01:53,764 Now, you're going to help me just for the rehearsal, 1625 01:01:53,799 --> 01:01:56,667 and then you can update them tomorrow, yes? 1626 01:01:56,702 --> 01:01:58,869 I sent Tara everything a couple weeks ago, 1627 01:01:58,904 --> 01:02:00,771 the verses, the vows... 1628 01:02:00,806 --> 01:02:01,939 You have all that, right? 1629 01:02:01,974 --> 01:02:04,375 Tara's office is like a hurricane after two tornados, 1630 01:02:04,410 --> 01:02:05,743 but I did send your sister an email, 1631 01:02:05,778 --> 01:02:07,277 and she sent me the plan back to me, 1632 01:02:07,313 --> 01:02:09,380 so... good? 1633 01:02:09,415 --> 01:02:11,014 Um... 1634 01:02:11,050 --> 01:02:12,149 That's actually really good news. 1635 01:02:12,184 --> 01:02:15,052 I've upgraded to the level of cautiously optimistic. 1636 01:02:16,155 --> 01:02:18,555 Okay, so we may continue? 1637 01:02:18,591 --> 01:02:20,691 Cue music! Come with me. 1638 01:02:20,726 --> 01:02:21,925 [Pachelbel's "canon in d" plays] 1639 01:02:21,961 --> 01:02:24,261 Thank you. Come on, come on, come on. 1640 01:02:24,296 --> 01:02:26,029 You take this. 1641 01:02:26,065 --> 01:02:27,231 I'm your father. 1642 01:02:29,969 --> 01:02:31,635 We walk down the aisle. 1643 01:02:31,670 --> 01:02:32,603 Now, we can go a little faster. 1644 01:02:32,638 --> 01:02:35,205 Just make sure that your sister goes slowly 1645 01:02:35,241 --> 01:02:36,874 so everybody can take in her beauty. 1646 01:02:36,909 --> 01:02:37,908 -Yes? -Yes. 1647 01:02:37,943 --> 01:02:39,443 Si. Okay. 1648 01:02:39,478 --> 01:02:40,978 Now stand. Then I... 1649 01:02:41,013 --> 01:02:42,312 No. 1650 01:02:42,348 --> 01:02:44,548 Switch. Switch places. 1651 01:02:44,583 --> 01:02:47,251 You here, you there. Bride... Si. 1652 01:02:48,788 --> 01:02:49,920 No. 1653 01:02:49,955 --> 01:02:53,056 Hold hands, hold hands. 1654 01:02:53,092 --> 01:02:54,758 So romantic... 1655 01:02:54,794 --> 01:02:56,994 And then we move on to... 1656 01:02:57,029 --> 01:03:00,264 "All things are possible when love is present. 1657 01:03:00,299 --> 01:03:01,965 Neither conflict, 1658 01:03:02,001 --> 01:03:05,335 nor strife, nor distance, 1659 01:03:05,371 --> 01:03:07,638 can ever destroy true love. 1660 01:03:07,673 --> 01:03:10,774 El amor siempre gana. 1661 01:03:10,810 --> 01:03:14,611 Love always wins." 1662 01:03:14,647 --> 01:03:17,181 Then comes a song, a poem, another song, 1663 01:03:17,216 --> 01:03:18,749 another poem, a reading, 1664 01:03:18,784 --> 01:03:20,417 a third poem, 1665 01:03:20,453 --> 01:03:21,518 and we speak of the traditions of marriage, 1666 01:03:21,554 --> 01:03:22,820 blah, blah, blah, blah, etc. 1667 01:03:22,855 --> 01:03:24,621 Then vows, 1668 01:03:24,657 --> 01:03:26,089 and we pledge our love to each other... 1669 01:03:26,125 --> 01:03:27,324 And we kiss. 1670 01:03:29,462 --> 01:03:30,427 There. 1671 01:03:32,131 --> 01:03:33,497 Si. 1672 01:03:33,532 --> 01:03:34,465 No, not you two! 1673 01:03:36,469 --> 01:03:38,635 The bride and the groom, tomorrow... 1674 01:03:38,671 --> 01:03:41,805 And we pronounce they're husband and wife... 1675 01:03:41,841 --> 01:03:45,108 And then we all go to have a great time! 1676 01:03:45,144 --> 01:03:46,643 So this concludes our rehearsal. 1677 01:03:46,679 --> 01:03:47,711 Thank you! 1678 01:03:47,746 --> 01:03:49,446 Thank you very much. 1679 01:03:49,482 --> 01:03:50,514 'Kay. 1680 01:03:50,549 --> 01:03:51,515 All right. 1681 01:03:51,550 --> 01:03:52,483 [Applause] 1682 01:03:54,386 --> 01:03:55,319 [Ellie]: Thank you, guys. 1683 01:03:55,354 --> 01:03:56,820 I got this. 1684 01:03:58,190 --> 01:04:00,090 Tara? Tara who? 1685 01:04:05,564 --> 01:04:06,497 [Ellie]: Gracias. 1686 01:04:08,534 --> 01:04:10,367 [Phone chimes] 1687 01:04:14,540 --> 01:04:17,174 That was a lovely wedding today. 1688 01:04:17,209 --> 01:04:19,076 You mean rehearsal 1689 01:04:19,111 --> 01:04:21,245 for the actual wedding taking place tomorrow, 1690 01:04:21,280 --> 01:04:22,379 we hope. 1691 01:04:22,414 --> 01:04:25,048 I'm not going to beat around the bush with you, Ellie. 1692 01:04:26,418 --> 01:04:27,885 Why start now? 1693 01:04:29,088 --> 01:04:30,821 You've been ignoring Alec's calls. 1694 01:04:30,856 --> 01:04:32,422 Yes. 1695 01:04:32,458 --> 01:04:33,190 Why? 1696 01:04:35,794 --> 01:04:37,728 I don't know how I feel anymore. 1697 01:04:37,763 --> 01:04:38,829 Because of Greg? 1698 01:04:38,864 --> 01:04:40,230 No... 1699 01:04:40,266 --> 01:04:41,932 Because of Alec. 1700 01:04:41,967 --> 01:04:43,901 I just... don't really feel 1701 01:04:43,936 --> 01:04:45,269 like we have the same priorities. 1702 01:04:45,304 --> 01:04:46,570 Oh, Ellie, 1703 01:04:46,605 --> 01:04:50,874 your one great love can break through conflicting priorities. 1704 01:04:52,611 --> 01:04:54,011 But how do you know? 1705 01:04:54,046 --> 01:04:55,379 How do you know it's your one, great love, 1706 01:04:55,414 --> 01:04:56,313 or if it's right? 1707 01:04:56,348 --> 01:04:57,548 Because I thought I knew that with Greg, 1708 01:04:57,583 --> 01:04:58,815 and look at how that turned out. 1709 01:05:00,986 --> 01:05:03,954 Here's how I knew with your grandfather. 1710 01:05:03,989 --> 01:05:06,456 The thought of life with him seemed perfect. 1711 01:05:06,492 --> 01:05:09,059 The thought of life without him was unbearable. 1712 01:05:09,094 --> 01:05:11,428 That's how you know. 1713 01:05:13,132 --> 01:05:15,465 Well, we've got to get ready for the rehearsal dinner, 1714 01:05:15,501 --> 01:05:18,068 and god willing, your sister will be there, too. 1715 01:05:26,812 --> 01:05:28,145 I've got your favorite one here. 1716 01:05:28,180 --> 01:05:30,213 Sorry, gram. Have to borrow dad for a sec. 1717 01:05:30,249 --> 01:05:31,181 Okay. 1718 01:05:33,018 --> 01:05:34,318 What's up? 1719 01:05:34,353 --> 01:05:36,253 They're asking how long we want to wait. 1720 01:05:37,489 --> 01:05:38,589 According to the website, 1721 01:05:38,624 --> 01:05:39,656 the plane landed three hours ago. 1722 01:05:39,692 --> 01:05:41,892 They've done this twice already. 1723 01:05:41,927 --> 01:05:44,161 You tried your hardest, but they're not coming. 1724 01:05:44,196 --> 01:05:45,329 I think you might be right. 1725 01:05:45,364 --> 01:05:46,597 I texted and phoned a dozen times, 1726 01:05:46,632 --> 01:05:47,531 and still no response. 1727 01:05:49,535 --> 01:05:51,134 We have to tell our guests the truth. 1728 01:05:51,170 --> 01:05:52,035 The wedding is off. 1729 01:05:52,071 --> 01:05:53,971 You don't have to do this. I'll do it. 1730 01:05:54,006 --> 01:05:55,005 No. No, no, no. 1731 01:05:55,040 --> 01:05:56,673 It's okay. 1732 01:05:56,709 --> 01:05:58,675 Greg and I have been the ones hiding things from everyone. 1733 01:05:58,711 --> 01:05:59,710 It's time for us to come clean. 1734 01:06:03,449 --> 01:06:05,449 [Whispers] 1735 01:06:07,653 --> 01:06:09,419 I did my best. 1736 01:06:11,290 --> 01:06:12,122 [Clinks glass] 1737 01:06:12,157 --> 01:06:13,490 Hello, everybody! 1738 01:06:13,525 --> 01:06:15,258 If you could please take your seats... 1739 01:06:18,297 --> 01:06:20,797 So, um... 1740 01:06:20,833 --> 01:06:22,332 We just... 1741 01:06:22,368 --> 01:06:24,701 My family and Jason's family 1742 01:06:24,737 --> 01:06:25,802 really want us to thank you all 1743 01:06:25,838 --> 01:06:27,270 for being here, 1744 01:06:27,306 --> 01:06:29,773 and being such good sports about everything, 1745 01:06:29,808 --> 01:06:30,841 um, you know, 1746 01:06:30,876 --> 01:06:35,712 without the guests of honor actually.... being here. 1747 01:06:35,748 --> 01:06:37,981 [Greg]: Mandy and Jason... 1748 01:06:38,017 --> 01:06:40,183 Really appreciate you all making the trip 1749 01:06:40,219 --> 01:06:42,119 to come down, to celebrate them... 1750 01:06:42,154 --> 01:06:42,953 Um... 1751 01:06:42,988 --> 01:06:44,521 And... 1752 01:06:44,556 --> 01:06:46,056 You know what? If they were here right now, 1753 01:06:46,091 --> 01:06:47,290 I feel like 1754 01:06:47,326 --> 01:06:48,358 what they would want to say is... 1755 01:06:48,394 --> 01:06:49,226 [Javier]: They would say... 1756 01:06:49,261 --> 01:06:50,327 Surprise! 1757 01:06:50,362 --> 01:06:52,062 Hi! 1758 01:06:52,097 --> 01:06:54,731 [Javier]: I found your bride and groom. 1759 01:06:54,767 --> 01:06:55,832 Daddy! 1760 01:06:55,868 --> 01:06:57,034 Mandy. 1761 01:06:57,069 --> 01:06:58,635 [Mandy]: Hello! 1762 01:07:07,846 --> 01:07:10,380 Can you believe tomorrow's my wedding day? 1763 01:07:10,416 --> 01:07:13,216 Yes, Mandy, I can... 1764 01:07:13,252 --> 01:07:15,819 Because Greg and I have spent the better half of this week 1765 01:07:15,854 --> 01:07:19,356 entertaining your guests, planning your wedding, 1766 01:07:19,391 --> 01:07:22,025 juggling a hundred balls for you. 1767 01:07:23,529 --> 01:07:26,229 I'm really sorry I put you through all of this. 1768 01:07:26,265 --> 01:07:28,432 I know I don't say it enough, 1769 01:07:28,467 --> 01:07:32,169 but I appreciate everything you do for me. 1770 01:07:33,572 --> 01:07:37,240 When Jason and I were talking to dad the other night, 1771 01:07:37,276 --> 01:07:38,875 I realized some things. 1772 01:07:38,911 --> 01:07:41,011 Such as? 1773 01:07:41,046 --> 01:07:42,946 Well... 1774 01:07:42,981 --> 01:07:46,383 I don't always know how to compromise. 1775 01:07:46,418 --> 01:07:48,385 I deal with stress terribly... 1776 01:07:50,589 --> 01:07:52,989 I can be irresponsible. 1777 01:07:54,460 --> 01:07:55,192 That's it? 1778 01:07:56,995 --> 01:07:59,763 What? That's not enough for you? 1779 01:07:59,798 --> 01:08:02,065 No, that's plenty. 1780 01:08:02,101 --> 01:08:05,235 There's plenty of time for self-reflection later. 1781 01:08:05,270 --> 01:08:06,803 [Laughs] 1782 01:08:06,839 --> 01:08:09,906 I mean, I'm not completely blameless here. 1783 01:08:09,942 --> 01:08:12,242 I think I was using focusing on your life 1784 01:08:12,277 --> 01:08:14,377 as a distraction 1785 01:08:14,413 --> 01:08:16,813 from what's really happening in mine. 1786 01:08:16,849 --> 01:08:19,049 Why? What was really happening in yours? 1787 01:08:19,084 --> 01:08:21,752 Alec. 1788 01:08:21,787 --> 01:08:24,988 Yeah... About Alec... 1789 01:08:25,023 --> 01:08:27,424 You dislike him. I know. 1790 01:08:27,459 --> 01:08:28,759 "Dislike" is a strong word. 1791 01:08:28,794 --> 01:08:31,061 I can't stand him! 1792 01:08:31,096 --> 01:08:33,163 And he doesn't like me either. 1793 01:08:33,198 --> 01:08:34,731 Probably because I told him he wasn't good enough for you, 1794 01:08:34,767 --> 01:08:35,732 twice. 1795 01:08:35,768 --> 01:08:37,567 Mandy! 1796 01:08:37,603 --> 01:08:39,402 I know, I know. 1797 01:08:39,438 --> 01:08:41,772 I'm trying to learn to think before I speak. 1798 01:08:41,807 --> 01:08:42,873 I promise. 1799 01:08:42,908 --> 01:08:45,876 One of the lessons from all of this wedding drama. 1800 01:08:49,148 --> 01:08:51,414 This feels like heaven. 1801 01:08:56,622 --> 01:09:00,924 So, you and Greg seem to be getting along pretty well. 1802 01:09:00,959 --> 01:09:02,759 It was pretty intense at first. 1803 01:09:02,795 --> 01:09:03,760 Gracias. 1804 01:09:03,796 --> 01:09:04,761 Thank you. 1805 01:09:04,797 --> 01:09:07,197 But we went through the trenches this week, 1806 01:09:07,232 --> 01:09:09,132 so I would say we got past things. 1807 01:09:09,168 --> 01:09:12,369 Yay! I was so hoping that this would happen. 1808 01:09:12,404 --> 01:09:13,804 It was the golf pairing, right? 1809 01:09:13,839 --> 01:09:15,505 Wait, you were hoping what would happen? 1810 01:09:15,541 --> 01:09:18,642 You and Greg reuniting at the wedding, 1811 01:09:18,677 --> 01:09:21,378 with him being back in L.A. now and all? 1812 01:09:21,413 --> 01:09:23,713 We could go on double dates again, 1813 01:09:23,749 --> 01:09:24,481 and we can move into the same cul-de-sac 1814 01:09:24,516 --> 01:09:26,049 -next to each other... -Mandy... 1815 01:09:26,084 --> 01:09:27,484 Like in that old soap opera, 1816 01:09:27,519 --> 01:09:28,652 and our kids could grow up together, 1817 01:09:28,687 --> 01:09:29,820 and they'd be bffs. 1818 01:09:29,855 --> 01:09:30,854 Take it easy. 1819 01:09:30,889 --> 01:09:31,822 We are just on speaking terms. 1820 01:09:31,857 --> 01:09:32,889 That's it. 1821 01:09:32,925 --> 01:09:36,793 Well, it is a big step in the right direction. 1822 01:09:36,829 --> 01:09:37,561 [Phone chimes] 1823 01:09:40,098 --> 01:09:41,865 "Sitting on the beach by myself. 1824 01:09:41,900 --> 01:09:45,001 It's too quiet without you." 1825 01:09:46,238 --> 01:09:47,370 Go. 1826 01:09:47,406 --> 01:09:49,472 He's all alone down there. 1827 01:09:51,677 --> 01:09:53,877 You don't have to take care of me anymore, Ellie. 1828 01:09:53,912 --> 01:09:55,712 Go take care of you. 1829 01:10:07,527 --> 01:10:08,393 [Ellie]: Look what I found. 1830 01:10:08,428 --> 01:10:10,495 What? 1831 01:10:10,530 --> 01:10:12,196 Where did you find that? 1832 01:10:13,600 --> 01:10:15,266 Okay, 1833 01:10:15,301 --> 01:10:17,802 I actually just got it from a bar over there, 1834 01:10:17,837 --> 01:10:19,971 but I did put it on Jason and Mandy, 1835 01:10:20,006 --> 01:10:20,938 because I figured 1836 01:10:20,974 --> 01:10:21,973 it's the least that they could do for us. 1837 01:10:22,008 --> 01:10:23,107 Would you do the honors? 1838 01:10:23,143 --> 01:10:25,309 Yes, yes, of course. Great idea. 1839 01:10:25,345 --> 01:10:27,345 Mandy and Jason do owe us. 1840 01:10:27,380 --> 01:10:28,413 [Pops cork] 1841 01:10:28,448 --> 01:10:29,914 -Ooh! -All right. 1842 01:10:30,984 --> 01:10:32,784 Here we go... 1843 01:10:32,819 --> 01:10:33,985 Thank you. 1844 01:10:34,020 --> 01:10:35,486 You're welcome. 1845 01:10:35,522 --> 01:10:37,755 Uh, do you have a preference? 1846 01:10:37,791 --> 01:10:39,924 Uh, no, but I'll take this one. 1847 01:10:39,959 --> 01:10:41,893 Okay! Cheers! 1848 01:10:48,034 --> 01:10:50,535 Oh, this is cozy! I like it. 1849 01:10:50,570 --> 01:10:52,103 I know, right? 1850 01:10:52,138 --> 01:10:52,970 Do you like the fire? 1851 01:10:53,006 --> 01:10:54,672 -I do! -You do? 1852 01:10:54,708 --> 01:10:55,640 -Yeah. -Because I made that fire. 1853 01:10:55,675 --> 01:10:56,708 [Ellie]: Oh, really? 1854 01:10:56,743 --> 01:10:58,676 And it took me five-and-a-half hours, 1855 01:10:58,712 --> 01:11:00,344 so I hope you really, really like it. 1856 01:11:04,050 --> 01:11:05,883 How's Mandy? 1857 01:11:05,919 --> 01:11:07,018 You know... 1858 01:11:07,053 --> 01:11:08,853 She's surprisingly really calm. 1859 01:11:08,888 --> 01:11:10,288 It's kind of eerie. 1860 01:11:10,323 --> 01:11:11,489 Should we take her to the E.R.? 1861 01:11:11,524 --> 01:11:12,523 Maybe. 1862 01:11:12,559 --> 01:11:14,492 What about Jason? 1863 01:11:14,527 --> 01:11:15,693 Yeah, he's... 1864 01:11:15,729 --> 01:11:18,329 He's all kind of easy-going and relaxed. 1865 01:11:18,364 --> 01:11:19,864 It's weird. 1866 01:11:19,899 --> 01:11:21,599 [Phone chimes] 1867 01:11:27,006 --> 01:11:29,707 Sorry, I just can't be bothered right now. 1868 01:11:29,743 --> 01:11:31,642 Then don't. 1869 01:11:33,613 --> 01:11:34,545 Let's go in the water. 1870 01:11:34,581 --> 01:11:35,813 What? 1871 01:11:35,849 --> 01:11:36,647 Come on! 1872 01:11:36,683 --> 01:11:38,349 No! 1873 01:11:38,384 --> 01:11:40,051 No, it's dark, 1874 01:11:40,086 --> 01:11:42,153 and there are creepy-crawlies underneath the surface! 1875 01:11:42,188 --> 01:11:43,187 No, absolutely not. 1876 01:11:43,223 --> 01:11:45,823 What are you talking about? We'll put our feet in. 1877 01:11:45,859 --> 01:11:47,692 It's, like, an inch of water. 1878 01:11:47,727 --> 01:11:48,926 Do you know what? 1879 01:11:48,962 --> 01:11:50,528 I will take an inch of champagne, 1880 01:11:50,563 --> 01:11:52,563 but not.. I'm not getting in. 1881 01:11:52,599 --> 01:11:53,364 Do you want some? 1882 01:11:53,399 --> 01:11:55,399 Yeah, I want some more champagne. 1883 01:11:56,770 --> 01:11:57,735 There you go. 1884 01:11:57,771 --> 01:11:59,403 Thank you. 1885 01:11:59,439 --> 01:12:00,938 No! 1886 01:12:00,974 --> 01:12:02,173 We have to... A toast. 1887 01:12:02,208 --> 01:12:03,374 Right, right. 1888 01:12:03,409 --> 01:12:05,209 To surviving all of this. 1889 01:12:05,245 --> 01:12:06,511 Yeah, we made it. 1890 01:12:06,546 --> 01:12:07,478 We did! 1891 01:12:20,426 --> 01:12:21,559 'Kay, Ellie, I... 1892 01:12:23,329 --> 01:12:24,162 I have to say this now, 1893 01:12:24,197 --> 01:12:26,264 otherwise the moment's going to pass, 1894 01:12:26,299 --> 01:12:28,633 and I refuse to have any more regrets in my life. 1895 01:12:28,668 --> 01:12:31,869 I am not sorry they pulled this stunt... 1896 01:12:33,173 --> 01:12:35,740 Because it brought us here, 1897 01:12:35,775 --> 01:12:38,142 and there is nowhere else I'd rather be right now, 1898 01:12:38,178 --> 01:12:40,244 and there's no one else I'd rather be here with. 1899 01:12:40,280 --> 01:12:41,946 Greg... 1900 01:12:41,981 --> 01:12:43,447 And if I had known then what I know now, 1901 01:12:43,483 --> 01:12:45,383 I would've turned it all down, 1902 01:12:45,418 --> 01:12:46,918 and I would've put a ring on your finger that day. 1903 01:12:49,155 --> 01:12:51,289 I still love you, Ellie. 1904 01:12:51,324 --> 01:12:53,257 I never stopped. 1905 01:13:01,768 --> 01:13:02,733 Ellie? 1906 01:13:04,871 --> 01:13:05,937 Alec? 1907 01:13:05,972 --> 01:13:06,804 What are you doing here? 1908 01:13:08,641 --> 01:13:10,074 I could ask the same of you. 1909 01:13:10,109 --> 01:13:11,242 You know what? 1910 01:13:11,277 --> 01:13:12,476 I'm just going to let you guys talk. 1911 01:13:12,512 --> 01:13:13,444 I'm sorry. 1912 01:13:13,479 --> 01:13:14,445 No. 1913 01:13:20,320 --> 01:13:22,153 I'm just going to pretend like I didn't see that, 1914 01:13:22,188 --> 01:13:23,688 because I... I get it. 1915 01:13:23,723 --> 01:13:25,523 Uh... you get what? 1916 01:13:25,558 --> 01:13:27,024 All this wedding business, it's made you realize 1917 01:13:27,060 --> 01:13:29,827 how much you do actually want to get married. 1918 01:13:29,863 --> 01:13:30,928 I do, but... 1919 01:13:30,964 --> 01:13:31,829 You knew that I didn't want to, 1920 01:13:31,865 --> 01:13:33,464 and you were willing to put that aside, 1921 01:13:33,499 --> 01:13:35,533 because that's how much you love me. 1922 01:13:35,568 --> 01:13:36,934 Alec... 1923 01:13:36,970 --> 01:13:39,203 No, no, no... You win, Ellie, you win. 1924 01:13:39,239 --> 01:13:40,771 If you want a piece of paper, then that is fine. 1925 01:13:40,807 --> 01:13:43,941 We'll get a piece of paper... 1926 01:13:43,977 --> 01:13:45,943 Because that is how much i love you. 1927 01:13:52,085 --> 01:13:53,851 Oh... 1928 01:13:57,423 --> 01:13:59,857 Oh, it is... 1929 01:13:59,893 --> 01:14:00,892 It is so much more 1930 01:14:00,927 --> 01:14:03,294 than a piece of paper, Alec. 1931 01:14:03,329 --> 01:14:04,996 It's a commitment that says, "i choose you... 1932 01:14:05,031 --> 01:14:07,131 For life." 1933 01:14:07,166 --> 01:14:09,300 I know. 1934 01:14:09,335 --> 01:14:10,668 You shouldn't have come. 1935 01:14:12,038 --> 01:14:13,237 Wait, okay, 1936 01:14:13,273 --> 01:14:15,339 first, you're mad at me for not coming, 1937 01:14:15,375 --> 01:14:17,675 and now you're upset because I'm here? 1938 01:14:17,710 --> 01:14:20,578 I wanted to love you, 1939 01:14:20,613 --> 01:14:22,647 and I am so sorry to tell you this. 1940 01:14:22,682 --> 01:14:25,549 I just... don't anymore. 1941 01:14:28,888 --> 01:14:30,688 Wow, that's not what I was expecting 1942 01:14:30,723 --> 01:14:32,356 when I got on a plane with a ring in my pocket 1943 01:14:32,392 --> 01:14:33,991 this afternoon. 1944 01:14:34,027 --> 01:14:35,526 I don't want to hurt you 1945 01:14:35,561 --> 01:14:37,628 'cause I really do care about you so much. 1946 01:14:39,365 --> 01:14:40,998 Just not as much as him. 1947 01:14:41,034 --> 01:14:43,334 You're a good man, 1948 01:14:43,369 --> 01:14:45,469 and you deserve more than this. 1949 01:14:48,608 --> 01:14:49,740 Did you ever love me? 1950 01:14:49,776 --> 01:14:52,376 I never pretended. 1951 01:14:54,280 --> 01:14:56,647 I just thought i could move on... 1952 01:14:58,217 --> 01:14:59,717 But I can't. 1953 01:15:03,623 --> 01:15:04,488 If that's what you want, Ellie... 1954 01:15:24,911 --> 01:15:26,711 [Knocks] 1955 01:15:37,357 --> 01:15:38,589 [Door opens] 1956 01:15:38,624 --> 01:15:39,590 [Jason]: Ellie? 1957 01:15:39,625 --> 01:15:41,225 What's wrong? 1958 01:15:41,260 --> 01:15:42,059 Is everything okay with Mandy? 1959 01:15:42,095 --> 01:15:44,095 Oh, yeah, yeah. No, everything's fine. 1960 01:15:44,130 --> 01:15:45,496 I'm actually looking for Greg. 1961 01:15:45,531 --> 01:15:47,598 I thought he was with you. 1962 01:15:47,633 --> 01:15:48,966 He was. 1963 01:15:49,002 --> 01:15:50,534 It's a long story. 1964 01:15:52,705 --> 01:15:53,738 You scared me there for a second. 1965 01:15:53,773 --> 01:15:56,907 I thought, you know, maybe Mandy was just, uh... 1966 01:15:56,943 --> 01:15:58,275 No! No. 1967 01:15:58,311 --> 01:16:00,845 Oh, she's so excited for tomorrow... 1968 01:16:00,880 --> 01:16:03,481 And how are you feeling about, you know, things? 1969 01:16:03,516 --> 01:16:05,416 I am good. 1970 01:16:05,451 --> 01:16:08,819 I think that we figured everything out, yeah. 1971 01:16:08,855 --> 01:16:10,654 You think, or you know? 1972 01:16:10,690 --> 01:16:13,991 I think I know. 1973 01:16:14,027 --> 01:16:15,693 I... I don't know. 1974 01:16:15,728 --> 01:16:17,161 I'm just, like, really nervous. 1975 01:16:17,196 --> 01:16:18,062 Is that bad? 1976 01:16:18,097 --> 01:16:21,298 No, feeling nervous is completely normal. 1977 01:16:21,334 --> 01:16:22,767 It just... 1978 01:16:22,802 --> 01:16:24,769 It means that it's really important to you. 1979 01:16:24,804 --> 01:16:26,103 Okay. 1980 01:16:26,139 --> 01:16:26,804 At my parents' wedding, 1981 01:16:26,839 --> 01:16:28,606 my dad said he was so nervous 1982 01:16:28,641 --> 01:16:30,107 that my mom had to get out of her wedding dress 1983 01:16:30,143 --> 01:16:31,675 to go calm him down, 1984 01:16:31,711 --> 01:16:33,044 and then she had to go get re-dressed 1985 01:16:33,079 --> 01:16:35,346 in this old, beautiful victorian wedding gown 1986 01:16:35,381 --> 01:16:37,481 that had, like, a hundred tiny buttons down the back, 1987 01:16:37,517 --> 01:16:38,883 so basically, 1988 01:16:38,918 --> 01:16:39,984 they were 30 minutes late to their own wedding 1989 01:16:40,019 --> 01:16:41,352 because of tiny buttons. 1990 01:16:41,387 --> 01:16:42,353 That's true love right there. 1991 01:16:42,388 --> 01:16:44,121 Sounds like it. 1992 01:16:44,157 --> 01:16:45,189 Oh, by the way, 1993 01:16:45,224 --> 01:16:48,059 if you need Mandy tomorrow, her dress has a zipper. 1994 01:16:48,094 --> 01:16:49,660 Perfect. Uh, Ellie, thank you... 1995 01:16:49,695 --> 01:16:51,128 For everything. 1996 01:16:51,164 --> 01:16:53,330 That's what family does. 1997 01:17:00,540 --> 01:17:02,073 [Phone rings] 1998 01:17:02,108 --> 01:17:03,307 Hey, you've reached Greg. 1999 01:17:03,342 --> 01:17:04,508 I'm not available to take your call right now. 2000 01:17:04,544 --> 01:17:06,277 [Beep] 2001 01:17:24,100 --> 01:17:25,933 [Ellie]: Wake up, sleepyhead. 2002 01:17:25,968 --> 01:17:27,568 It's your big day today! 2003 01:17:28,871 --> 01:17:31,405 This is how I look on my wedding day? 2004 01:17:31,440 --> 01:17:32,373 Well, luckily, 2005 01:17:32,408 --> 01:17:35,009 you have a professional coming in an hour. 2006 01:17:35,044 --> 01:17:36,377 Do you want to shower first, or should I? 2007 01:17:36,412 --> 01:17:37,344 Go ahead. 2008 01:17:37,380 --> 01:17:38,646 'Kay. 2009 01:17:47,690 --> 01:17:49,557 Any word from him? 2010 01:17:49,592 --> 01:17:51,525 Nothing. 2011 01:17:51,561 --> 01:17:52,960 I looked for him everywhere last night. 2012 01:17:52,995 --> 01:17:54,695 He's not around the resort. 2013 01:17:54,730 --> 01:17:56,864 He's not at his favorite spot on the beach. 2014 01:17:56,899 --> 01:17:59,533 He's not answering his calls or texts. 2015 01:17:59,569 --> 01:18:01,735 Well, he can't hide forever, 2016 01:18:01,771 --> 01:18:04,071 and you'll see him soon enough... 2017 01:18:04,106 --> 01:18:06,140 Because I'm getting married today! 2018 01:18:08,511 --> 01:18:10,177 [Squeals happily] 2019 01:18:14,750 --> 01:18:17,518 30 minutes until we're putting you in your dress. 2020 01:18:17,553 --> 01:18:18,552 -Okay. -[Knocking] 2021 01:18:20,022 --> 01:18:21,555 I'll get it. 2022 01:18:25,695 --> 01:18:26,660 Hi. 2023 01:18:26,696 --> 01:18:27,661 Shh, shh. 2024 01:18:29,365 --> 01:18:30,531 Come on. Shh, shh. 2025 01:18:32,602 --> 01:18:34,935 Look, I know you're nervous, 2026 01:18:34,971 --> 01:18:36,170 but it's like I said last night... 2027 01:18:36,205 --> 01:18:38,439 It is completely normal, and I promise you, 2028 01:18:38,474 --> 01:18:40,074 today is going to be the best day of your life. 2029 01:18:40,109 --> 01:18:41,508 Ellie, it's not about me and Mandy, okay? 2030 01:18:41,544 --> 01:18:42,509 It's Greg. 2031 01:18:42,545 --> 01:18:44,044 He didn't come back to the room last night. 2032 01:18:45,281 --> 01:18:47,014 I tried him last night and this morning, 2033 01:18:47,049 --> 01:18:47,948 and no answer. 2034 01:18:47,984 --> 01:18:50,851 I have tried a dozen times, too. Nothing. 2035 01:18:52,054 --> 01:18:53,454 I don't know what to do. 2036 01:18:53,489 --> 01:18:55,256 He's my best man. 2037 01:18:55,291 --> 01:18:58,759 I'm getting married in an hour, and I'm freaking out here. 2038 01:18:58,794 --> 01:18:59,693 I'm going to freak out, okay? 2039 01:18:59,729 --> 01:19:02,763 So just... I need you to tell me what to do. 2040 01:19:02,798 --> 01:19:03,931 Ellie, please, just tell me. 2041 01:19:03,966 --> 01:19:06,433 First, you are going to get dressed. 2042 01:19:06,469 --> 01:19:08,269 I will call my dad, 2043 01:19:08,304 --> 01:19:10,938 I will have him stay with Mandy, 2044 01:19:10,973 --> 01:19:12,907 and I will go find Greg. 2045 01:19:12,942 --> 01:19:14,375 Everything will be fine. 2046 01:19:15,511 --> 01:19:17,544 Okay. 2047 01:19:17,580 --> 01:19:19,246 Okay. Thank you. 2048 01:19:19,282 --> 01:19:20,915 For everything. Really. 2049 01:19:20,950 --> 01:19:21,815 Get out of here 2050 01:19:21,851 --> 01:19:22,883 before you accidentally see the bride! 2051 01:19:22,919 --> 01:19:23,984 Okay. 2052 01:19:24,020 --> 01:19:25,920 No, no, no, no, no! Other way. 2053 01:19:25,955 --> 01:19:27,054 Right. Sorry. 2054 01:19:43,940 --> 01:19:45,673 Whoa, isn't it bad luck 2055 01:19:45,708 --> 01:19:47,141 to see the bridesmaid before the wedding? 2056 01:19:47,176 --> 01:19:48,375 I've never heard that before. 2057 01:19:49,478 --> 01:19:51,278 Have you seen Greg? 2058 01:19:51,314 --> 01:19:52,313 No, not since last night. 2059 01:19:52,348 --> 01:19:54,815 Greg wanted to get on a plane all of a sudden. 2060 01:19:54,850 --> 01:19:55,950 We talked him out of it. 2061 01:19:55,985 --> 01:19:58,686 He was pretty bummed about your boyfriend showing up. 2062 01:19:58,721 --> 01:19:59,920 Or should we say, fiance? 2063 01:19:59,956 --> 01:20:00,955 Come on, show us that ring! 2064 01:20:02,391 --> 01:20:04,491 No, Alec and I broke up. 2065 01:20:04,527 --> 01:20:07,194 Wait, Greg said he saw you getting engaged. 2066 01:20:07,229 --> 01:20:09,530 I didn't. We didn't. 2067 01:20:09,565 --> 01:20:11,131 I'm not engaged. 2068 01:20:11,167 --> 01:20:12,499 Where was the last place you saw Greg? 2069 01:20:12,535 --> 01:20:14,868 Uh, down by the beach, near those rocks. 2070 01:20:14,904 --> 01:20:16,337 Okay. 2071 01:20:16,372 --> 01:20:18,639 [Jules]: Or maybe... he left? 2072 01:20:18,674 --> 01:20:20,941 [Aj]: Maybe I didn't talk him out of it. 2073 01:20:48,671 --> 01:20:50,838 [Sobs] 2074 01:20:53,776 --> 01:20:55,009 Ellie! 2075 01:20:58,180 --> 01:20:59,546 I fell asleep on the beach. 2076 01:20:59,582 --> 01:21:01,682 Jason's probably freaking out, right? 2077 01:21:01,717 --> 01:21:03,317 He's completely freaking out. 2078 01:21:03,352 --> 01:21:05,386 He sent me to come find you. 2079 01:21:05,421 --> 01:21:07,588 Well, you've done your job. 2080 01:21:07,623 --> 01:21:09,857 You can go back to prince charming. 2081 01:21:09,892 --> 01:21:10,824 Greg, stop! Uh... 2082 01:21:10,860 --> 01:21:11,725 [Phone beeps] 2083 01:21:13,362 --> 01:21:14,294 No, don't stop. 2084 01:21:14,330 --> 01:21:15,496 Keep walking 'cause you've got to get dressed, 2085 01:21:15,531 --> 01:21:17,064 but I will talk, 2086 01:21:17,099 --> 01:21:19,266 and just listen at the same time. 2087 01:21:19,301 --> 01:21:21,035 What you saw... 2088 01:21:21,070 --> 01:21:23,103 Were two people saying goodbye 2089 01:21:23,139 --> 01:21:25,706 after a year-long relationship. 2090 01:21:25,741 --> 01:21:28,208 He's back in L.A. it's over... 2091 01:21:37,286 --> 01:21:39,186 Because I'm in love with someone else, 2092 01:21:39,221 --> 01:21:44,258 someone who is kind and caring and loving 2093 01:21:44,293 --> 01:21:46,393 and loves my kooky family. 2094 01:21:46,429 --> 01:21:50,564 I think I was planning my dream wedding all along. 2095 01:21:50,599 --> 01:21:52,433 I just couldn't really see it 2096 01:21:52,468 --> 01:21:53,700 because I was with the wrong person. 2097 01:21:56,072 --> 01:21:57,704 It is so much more than a piece of paper, 2098 01:21:57,740 --> 01:22:01,442 and I do not need an uncomplicated and easy out, 2099 01:22:01,477 --> 01:22:02,676 ever. 2100 01:22:04,947 --> 01:22:05,879 I won't either. 2101 01:22:16,192 --> 01:22:17,124 Okay. 2102 01:22:18,928 --> 01:22:20,427 El amor siempre gana. 2103 01:22:20,463 --> 01:22:21,728 Love always wins. 2104 01:22:28,604 --> 01:22:32,072 [Pachelbel's canon in d plays] 2105 01:23:04,507 --> 01:23:05,639 [Javier]: All is possible 2106 01:23:05,674 --> 01:23:06,673 when love is present. 2107 01:23:08,477 --> 01:23:09,276 Neither conflict... 2108 01:23:09,311 --> 01:23:11,945 Nor strife... 2109 01:23:11,981 --> 01:23:13,947 Nor distance... 2110 01:23:13,983 --> 01:23:15,682 Can destroy true love. 2111 01:23:19,655 --> 01:23:20,654 Love always wins. 2112 01:23:20,689 --> 01:23:22,489 Love always wins. 2113 01:23:22,525 --> 01:23:24,625 Love always wins. 2114 01:23:24,660 --> 01:23:26,527 [Javier]: I now pronounce you husband and wife. 2115 01:23:29,064 --> 01:23:31,198 You may kiss the bride. 2116 01:23:34,837 --> 01:23:38,205 El amor siempre gana. 143617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.