All language subtitles for Close.Range.2015.720p.BluRay.x264-MkvCage

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,300 --> 00:00:44,730 قديماً في اليابان ، كان يسمى الجندي 2 00:00:44,740 --> 00:00:46,820 الساموراي والتي تعني "الشخص الذي يعمل" 3 00:00:47,540 --> 00:00:49,940 (و عندما يخسر السامرائي يسميه سيده (رونين 4 00:00:50,660 --> 00:00:52,210 أصبح بعض الرونين المسافرين 5 00:00:52,220 --> 00:00:53,980 بقوا ضالين يساعدون المحتاجين 6 00:00:54,380 --> 00:00:57,580 أصبح البعض خارج عن القانون و القليل منهُم سواسية 7 00:00:58,780 --> 00:01:02,860 "هيرموسيلو"، "سونورا"، "المكسيك" 8 00:01:03,580 --> 00:01:06,140 "المحكمة الاتحادية" 9 00:01:21,180 --> 00:01:23,220 شكرًا 10 00:02:18,910 --> 00:02:21,030 ما هي الكلمة؟ 11 00:02:24,270 --> 00:02:26,270 مثلُـك ، أيها الوغد 12 00:02:38,110 --> 00:02:39,790 احذر 13 00:03:43,790 --> 00:03:46,200 !الأمريكي هُناك و قد قتل الجميع 14 00:03:46,210 --> 00:03:47,210 ماذا تقول؟ 15 00:03:47,910 --> 00:03:50,150 !لقد قتل الجميع هُناك 16 00:03:52,070 --> 00:03:54,670 تحقق من غُرف أخرى 17 00:03:56,830 --> 00:04:00,470 ـ والآخر؟ ـ إنه فارغ، هُناك لا شيء 18 00:04:01,190 --> 00:04:04,510 !ـ انه هو !ـ دعنا نذهب 19 00:04:09,070 --> 00:04:11,310 إفتحهُ 20 00:04:17,710 --> 00:04:23,350 إذا أنت أذيتها ، أو لمستها ستدفعُ ثمن هذا ، أفهمت؟ 21 00:04:24,070 --> 00:04:27,790 لم أقُم بضربها ، لم يلمسها أحد 22 00:04:37,230 --> 00:04:39,190 (هيلي) ، انا خالك (كولتون) 23 00:04:41,410 --> 00:04:43,890 هل تتّذكريني؟ 24 00:04:44,610 --> 00:04:49,330 ـ ساُعيك للمنزل. هل أنت متأذية؟ ـ لا، لم أصب بأذى 25 00:04:50,050 --> 00:04:55,370 ـ لم يؤذيك أحد ، أو يلمسك بأي طريقة؟ ـ لا أرجوك، أخرجني من هنا 26 00:04:56,090 --> 00:04:59,930 ـ قلت لك لم يلمسها أحد ـ حسنًا، تعال هنا 27 00:05:00,650 --> 00:05:03,050 سأعود بعد ثوانٍ 28 00:05:28,930 --> 00:05:31,530 حسنًا ، نحن بأمان الآن 29 00:05:35,530 --> 00:05:39,890 أريدك أن تغمضي عينيك هناك أشياء لا يجب تريها 30 00:05:40,610 --> 00:05:42,730 نحن الآن بأمان 31 00:05:46,810 --> 00:05:49,170 هيّا الآن. جيّد 32 00:09:13,550 --> 00:09:15,670 شكرًا 33 00:09:22,390 --> 00:09:24,750 ..هؤلاء الرجال 34 00:09:27,470 --> 00:09:29,870 لماذا أخذوني؟ 35 00:09:30,590 --> 00:09:33,110 أعتقد أنه يجب أن تسألي أبيك 36 00:09:33,830 --> 00:09:35,910 زوج امي 37 00:09:38,950 --> 00:09:41,110 نعم ، زوج امك 38 00:09:53,470 --> 00:09:57,740 أنت ستنتقم لأخيك، ابن شقيقي 39 00:10:08,620 --> 00:10:12,310 أخبرتك أن الأمريكي جاء من العدم 40 00:10:12,330 --> 00:10:14,100 لا أحد يأتي من العدم 41 00:10:14,820 --> 00:10:20,540 أعلم أنه ليس ملصق آخر هم إختاروا الأَمريكي 42 00:10:23,900 --> 00:10:26,100 ...الفتاة 43 00:10:28,020 --> 00:10:29,210 من كان هذا؟ 44 00:10:29,220 --> 00:10:32,820 "ابنه اتصل من هناك في "نوغاليس 45 00:10:39,500 --> 00:10:41,980 (ـ (والت رينولدز ـ نعم 46 00:10:42,700 --> 00:10:47,140 كان لي دفعة حديثة كان علينا أن نضعها هناك في مزرعته 47 00:10:47,860 --> 00:10:51,300 يعتقد (فيكتور) أنها كانت سرقة لذلك، أخذنا الفتاة 48 00:10:52,020 --> 00:10:55,980 حاولوا خداعنا و قد خدعناهم 49 00:10:59,700 --> 00:11:01,300 ـ إذن؟ ـ ونعم 50 00:11:02,020 --> 00:11:04,820 والت) سرق حزمتنا ، و قال انه خسر) 51 00:11:06,100 --> 00:11:10,220 ابن أخيك كان يعرف انه يكذب لذا أخذنا الفتاة 52 00:11:10,940 --> 00:11:15,220 53 00:11:15,940 --> 00:11:19,900 أخي لم يكن ليحصل على أي عاهرة 54 00:11:20,620 --> 00:11:23,980 لماذا يهتم للفتاة البيضاء؟ 55 00:11:24,700 --> 00:11:28,420 أنا أقول ما حدث فقط لا أريد أن أترك 56 00:11:29,140 --> 00:11:31,620 أراد أن أحميه 57 00:11:35,020 --> 00:11:36,540 ...دعني أخمن 58 00:11:37,260 --> 00:11:40,540 ..مفتاح الغرفة 59 00:11:41,260 --> 00:11:44,900 ...حيث بقيت الفتاة المسكينة 60 00:11:45,620 --> 00:11:49,740 بل هو أيضًا في القلادة...؟ 61 00:11:54,220 --> 00:11:57,020 الذاكرة 62 00:11:58,300 --> 00:12:01,300 ـ لا أعرف ـ أنت لا تعرف؟ لماذا لا تعرف؟ 63 00:12:02,020 --> 00:12:05,100 لابد و أن الأمريكي أخذه 64 00:12:05,820 --> 00:12:09,580 أووه! الآن انهالأمريكي العين ، إيه؟ !تحدث 65 00:12:10,300 --> 00:12:12,700 ذهبت 66 00:12:15,660 --> 00:12:18,900 حسنًا. كل شيء بخير 67 00:12:38,360 --> 00:12:43,880 !جندي يختفي بينماما العائلة و الأصدقاء يموتون 68 00:13:04,720 --> 00:13:06,440 !(هيلي) 69 00:13:07,160 --> 00:13:08,640 !أمي 70 00:13:09,320 --> 00:13:11,480 !يا إلهي 71 00:13:13,980 --> 00:13:16,860 هل أنت بخير يا عزيزتي؟ كنت قلقة عليك جداً 72 00:13:17,580 --> 00:13:21,020 ـ هل تأذيت؟ ـ لا، أنا بخير 73 00:13:21,740 --> 00:13:25,220 شكرًا لم يكن لديّ احد آخر ألجأ اليه 74 00:13:25,940 --> 00:13:30,380 لم أفعلها من أجلك و لا زوجك الوغد فعلتها من أجلها 75 00:13:31,100 --> 00:13:34,020 و لكنك فعلتها، نعم شكرًا لك 76 00:13:34,740 --> 00:13:37,530 الرجال الذين فعلوها سيكون لديهم أصدقاء و سياتون قريباً 77 00:13:37,540 --> 00:13:40,220 يفضل أن تحزمي أغراضك و نرحل سوياً 78 00:13:47,060 --> 00:13:50,420 ـ هل تطارد الأشرار يا أبي؟ ـ أحاول 79 00:13:51,140 --> 00:13:54,140 أعرف أنك تبذل ما بوسعك 80 00:13:57,940 --> 00:14:02,460 اسمع (واستون) يجب أن أذهب الآن أحبك 81 00:14:03,180 --> 00:14:05,940 أحبك يا أبي 82 00:14:07,360 --> 00:14:11,560 (ـ تحدثت فقط لـ(فيكتور ـ (فيكتور) ميت 83 00:14:12,760 --> 00:14:14,480 (آسف لسماع هذا ،سيد (غارسيا 84 00:14:15,200 --> 00:14:19,440 كان يلعب الروليت الروسية و هذه المرة خسر المباراة 85 00:14:20,860 --> 00:14:26,620 يبدوا أن (والت رينولدز) لديه ضيف أوّد أن أتحدث معه 86 00:14:28,340 --> 00:14:32,420 مع كل الإحترام لم يعد يمكنني القيام بهذا 87 00:14:33,540 --> 00:14:36,900 ـ لا زلت تتلقى راتبنا، أليس كذلك؟ ..ـ نعم 88 00:14:37,620 --> 00:14:40,100 مع كل الاحترام أيها المأمور.. 89 00:14:40,820 --> 00:14:45,260 أنا لست (سانتا كلوز) أوصل الهدايا دون أن أتوقع شيء بالمقابل، مفهوم؟ 90 00:14:45,980 --> 00:14:49,020 ـ حسنًا، أنا أسمع (ـ أريدك أن تذهب لمنزل (والت 91 00:14:49,740 --> 00:14:53,940 أريد منك تحجز ضيفه إذا كان هناك، مع (والت) و ابنته 92 00:14:54,660 --> 00:14:58,340 و سأصل لهناك قريبًا و سأتعامل معهم بنفسي 93 00:14:59,060 --> 00:15:00,780 من هذا الرجل بأي حال؟ 94 00:15:01,500 --> 00:15:04,380 سوف ارسل لك صورته ، الآن 95 00:15:17,340 --> 00:15:20,660 (انه (كولت ماكريدي (أخ زوجة (والت ديلا 96 00:15:21,980 --> 00:15:25,140 ـ هل تعرف هذا الرجل ـ نعم ، بالطبع 97 00:15:25,860 --> 00:15:29,140 كان جنديا ، و لكن لم يره أحد منذ بضعة سنوات كان هاربًا 98 00:15:29,860 --> 00:15:33,940 هذا الأمريكي ، قتل بعض رجالي و ابن أخي 99 00:15:37,100 --> 00:15:40,980 سأحقق العدالة بطريقتي 100 00:15:54,500 --> 00:15:57,180 ..ـ خالي(كولتون)؟ ـ نعم؟ 101 00:15:58,980 --> 00:16:01,900 أحضرت لك قميص نظيف 102 00:16:02,620 --> 00:16:04,380 ـ شكرًا ـ العفو 103 00:16:06,580 --> 00:16:09,100 لم أرك منذ وقت طويل 104 00:16:10,460 --> 00:16:12,820 قضيت الكثير من الوقت وراء البحار 105 00:16:14,340 --> 00:16:17,860 ـ أتذكر أننا ذهبنا للصيد مرةً ـ هل تتذكرين هذا؟ 106 00:16:17,980 --> 00:16:20,100 نعم ، أصبت غزالاً 107 00:16:21,820 --> 00:16:26,020 وكان هذا قبل أن يموت والدك قبل الكثير من الأشياء 108 00:16:26,740 --> 00:16:28,780 (قبل (والت 109 00:16:31,500 --> 00:16:34,420 نعم ، لم يكن لديّ الكثير من الخيارات 110 00:16:35,140 --> 00:16:37,770 هناك دائما خيارات 111 00:16:45,570 --> 00:16:48,330 "عصابة الكارتيل" 112 00:16:55,060 --> 00:16:57,060 (فيرناندو غارسيا) 113 00:17:00,650 --> 00:17:02,650 (جي جي 'لوكو' كروز) 114 00:17:03,770 --> 00:17:07,290 "نوغاليس"، حدود "المكسيك" 115 00:17:12,020 --> 00:17:14,020 (لوبو) 116 00:17:17,140 --> 00:17:19,140 (زافالا) 117 00:17:29,570 --> 00:17:31,970 (أغويلار) 118 00:17:35,090 --> 00:17:37,490 (سيسما) 119 00:17:40,110 --> 00:17:42,210 (اورتيز) 120 00:17:45,940 --> 00:17:47,940 (راموس) 121 00:17:52,760 --> 00:17:54,760 (رينا) 122 00:17:58,490 --> 00:18:00,790 (مونتيز) 123 00:18:07,810 --> 00:18:09,810 (بابلو) 124 00:18:39,030 --> 00:18:42,750 !(اللعنة يا (أنجيلا !قلت لك ألا تتصلي به 125 00:18:43,470 --> 00:18:47,950 ..ـ الآن نحن حقًا في مشكلة (ـ كان عليّ أن أفعل شيئاً (والت 126 00:18:48,670 --> 00:18:54,270 لقد خدعتنا، و لا عجب بهذا و الآن لديك مكان للأختباء فيه 127 00:18:54,990 --> 00:18:58,390 عن ماذا تتحدثين؟ كل شيء تحت السيطرة 128 00:18:59,110 --> 00:19:02,310 لا بمكنك حتى أن تسيطر على حواسك 129 00:19:03,930 --> 00:19:05,730 إصعدي للسيارة ، سنغادر 130 00:19:06,450 --> 00:19:08,890 لن يذهبوا لأي مكان معك 131 00:19:10,570 --> 00:19:14,330 نعم؟ كم شخص قتلت محاولاً اعادتها لهنا؟ 132 00:19:15,050 --> 00:19:17,690 لم يعودوا بأمان هنا ، لا أحد منا 133 00:19:19,110 --> 00:19:23,270 اسمعني اختي و ابنتها سيضعونك أنت وهذا المكان في الماضي 134 00:19:23,790 --> 00:19:26,990 لن تراهم مجددا ، أفهمت؟ً 135 00:19:30,630 --> 00:19:34,310 لقد أعدت لهم ما يعتقدون أنهم أخذوه 136 00:19:35,430 --> 00:19:40,110 لم اعتقد أنهم سيلاحظون ، اعدته كان يفترض أن يعيدوها ، لم يفعلوا 137 00:19:42,430 --> 00:19:47,350 كل هذا خطأك، ايها الوغد 138 00:19:47,370 --> 00:19:49,250 (استمعي ، (أنجيلا 139 00:19:49,970 --> 00:19:53,650 قلت لك اني ساعيدها يجب أن تصّدقيني 140 00:19:54,370 --> 00:19:56,290 عدت من أجلك 141 00:19:57,010 --> 00:19:58,490 لكليكما 142 00:19:59,210 --> 00:20:01,610 أيمكنكما أن نخرج من هنا 143 00:20:02,330 --> 00:20:04,410 (وداعًا، (والت 144 00:20:05,290 --> 00:20:06,770 الآن نحن ذاهبون 145 00:20:07,410 --> 00:20:09,570 (هيا، (هيلي 146 00:20:27,370 --> 00:20:30,650 هذا ليس صحيحاً هذا منزلنا 147 00:20:31,370 --> 00:20:35,450 كان يجب أن تفكري بهذا قبل أن تتزوجي ذلك الوغد 148 00:20:36,170 --> 00:20:39,010 ـ كيف تجرؤ أن تلومني؟ ـ ألم تعرفي؟ لا تقولي لي هذا 149 00:20:39,730 --> 00:20:45,650 كنت تعرفين ربما ليس كل شيء ، ولكن أنت لست غبية 150 00:20:47,170 --> 00:20:49,180 معي وجد قطعة أرض 151 00:20:49,200 --> 00:20:51,650 بحيث يستطيع أن يجني المال بالمخدرات قرب الحدود 152 00:20:52,370 --> 00:20:55,170 و لكن بدونه كنا سنخسر المكان منذ وقت طويل 153 00:20:55,890 --> 00:21:00,610 عائلتنا وضعت حياتها في هذا المكان و تركتيه يهدمه 154 00:21:02,030 --> 00:21:06,710 ما الذي كان يفترض أن أفعله؟ جيم) مات و (هيلي) كانت بدون أب) 155 00:21:07,430 --> 00:21:13,070 كان رجلاً صالحًا و لكنه تركني مع ديون لم أستطع دفعها 156 00:21:13,790 --> 00:21:18,510 و أين كنت؟ بعيدا ،الرب يفعل ماذا؟ 157 00:21:25,330 --> 00:21:27,370 !اللعنة 158 00:21:35,730 --> 00:21:41,130 ـ لا جدوى من التحدث إلى الشرطة ـ بالتأكيد لن ينفع كلامك معهم هنا 159 00:21:41,850 --> 00:21:43,490 بسرعة ، اختبئ هناك 160 00:21:44,510 --> 00:21:47,910 هؤلاء الشرطة و ليسوا الكارتيل سأتولى هذا 161 00:21:48,130 --> 00:21:48,530 ـ حسناً 162 00:21:59,650 --> 00:22:03,470 إذا لم أعد خذي (هيلي) و ابتعدي من هنا 163 00:22:03,490 --> 00:22:03,690 حسناً 164 00:22:08,590 --> 00:22:10,750 هل سيكون كل شيء على ما يرام؟ 165 00:22:18,910 --> 00:22:21,110 ..اللقيط 166 00:22:52,130 --> 00:22:55,450 (ـ صباح الخير (أنجيلا (ـ (جاسبر 167 00:22:57,450 --> 00:22:58,930 كيف الحال هنا؟ 168 00:22:59,570 --> 00:23:01,730 هل (والت) بالبيت؟ 169 00:23:04,090 --> 00:23:07,930 ـ ما الذي تتحدث عنه ، أيها المأمور؟ (ـ يا (والت 170 00:23:08,650 --> 00:23:11,970 لسوء الحظ ، أنت رهن الإعتقال 171 00:23:12,690 --> 00:23:15,050 ماذا؟ لماذا؟ 172 00:23:16,000 --> 00:23:19,930 هذا هراء !لم أفعل أي شيء 173 00:23:21,090 --> 00:23:26,250 لماذا تفعل هذا بي يا (كالاري)؟ كان لدينا اتفاق 174 00:23:27,050 --> 00:23:32,000 أخشى أنه لا يوجد تملص ليس قراري 175 00:23:39,690 --> 00:23:42,640 أعطني يديك ، الآن لنذهب 176 00:23:43,360 --> 00:23:48,600 اسمعن لن تراني ثانية !قل له أني لم أكن هنا 177 00:23:56,020 --> 00:23:58,260 لماذا أتيت هنا، أيها المأمور؟ 178 00:23:58,980 --> 00:24:02,180 !ـ أيها المأمور، اسمعني ـ تعال لهنا الآن 179 00:24:02,900 --> 00:24:05,380 أين (كولت) يا (أنجيلا)؟ قولي له 180 00:24:07,580 --> 00:24:10,380 لم أر أخي منذ سنين 181 00:24:11,100 --> 00:24:14,180 إخفاء هارب جريمة خطيرة 182 00:24:14,900 --> 00:24:17,820 ماذا تعتقد أن (كولت) فعل أيها المأمور؟ 183 00:24:19,450 --> 00:24:20,180 حسناً 184 00:24:20,180 --> 00:24:25,020 يقال أن (والت) وظفه "لكي يقتل بعض الناس في "سونورا 185 00:24:25,740 --> 00:24:30,140 !ـ هاي! أنا لم أفعل شيئًا !ـ أدخله الآن 186 00:24:35,340 --> 00:24:40,660 خطفوا ابنتي كانوا يستحقون هذا 187 00:24:41,380 --> 00:24:44,740 ـ انتظر لحظة... هل قلتي خطف؟ ـ هل هذا صحيح؟ 188 00:24:44,770 --> 00:24:45,260 نعم 189 00:24:46,360 --> 00:24:49,090 أيها المأمور ، لا أعرف ماذا يجري و لكن لو كان ما تقوله صحيح 190 00:24:50,110 --> 00:24:52,910 يجب أن نحضر مساعدة للفتاة 191 00:24:53,000 --> 00:24:55,800 ـ اهدأ ، سوف نتصل بالدكتور (بروزوس) لكي ياتي لهنا (ـ (كالاري 192 00:24:56,520 --> 00:25:00,640 !(ـ أنت لست المأمور يا (وايت هل أنا واضح؟ لا تشك بسلطتي 193 00:25:02,260 --> 00:25:05,560 منذ متى نهتّم بما يجري وراء الحدود؟ 194 00:25:05,680 --> 00:25:09,320 منذ أن أدت بنتائج (في مقاطعة "سانتا كروز" يا (وايت 195 00:25:12,480 --> 00:25:17,160 ـ و أخوك قتل بضعة رجال شرطة هناك ـ اذا لقد كانوا رجال شرطة فاسدين 196 00:25:17,880 --> 00:25:20,280 كولت) ربّما يفعل الكثير من الاشياء) و لكنه لا يقتل الشرطة 197 00:25:21,700 --> 00:25:24,320 أنت تعرفين هذا ليس بدون سبب 198 00:25:24,950 --> 00:25:29,350 كولت) هارب) أنت تعرفين هذا 199 00:25:29,440 --> 00:25:32,500 و لكن كوني أعرفه هذا لا يعني أني سأتوقف عن القيام بعملي 200 00:25:32,620 --> 00:25:35,480 أنا القانون هنا.. أين هو؟ 201 00:25:37,000 --> 00:25:39,280 قلت لك ، لم أره 202 00:25:40,000 --> 00:25:42,880 !كولت) في الكوخ) !انه هناك 203 00:25:43,600 --> 00:25:46,840 هو من تريده ،و ليس انا 204 00:25:51,000 --> 00:25:52,520 !اللعنة 205 00:25:54,240 --> 00:25:56,440 اللعنة عليك أيها الخنزير 206 00:26:07,480 --> 00:26:11,360 سوف أعرف ما الذي يجري هنا بطريقة ما 207 00:26:12,080 --> 00:26:13,680 هيّا الآن 208 00:26:25,720 --> 00:26:26,770 هيّا لنخرج 209 00:26:26,780 --> 00:26:29,960 ابقوا هنا و لا تتحركوا 210 00:26:37,120 --> 00:26:40,000 !(كولت)، أنا (جاسبر كولاواي) مرت فترة طويلة 211 00:26:40,720 --> 00:26:43,400 نعلم أنك هناك في الحظيرة 212 00:26:44,120 --> 00:26:46,480 فقط نريد أن نتحدث 213 00:26:54,420 --> 00:26:59,660 هيا، (كولت).أخرج و يداك مرفوعتان و لن يتأذى أحد 214 00:27:00,380 --> 00:27:02,820 بما فيهم أنت 215 00:27:09,580 --> 00:27:13,900 كولت)، آخر تحذير) أطلب منك كصديق 216 00:27:19,020 --> 00:27:21,380 (حسنًا..(وايت) ، (لوغان 217 00:27:22,100 --> 00:27:24,820 ادخلوا لهناك و أمسكوا به 218 00:27:28,220 --> 00:27:32,020 ما قالته اخته صحيح لن يحاول قتلكم 219 00:27:32,740 --> 00:27:38,060 زوج (آنجيلا) الأول كان مأمور هنا. هو و (كولت) كانا مقربين 220 00:27:38,780 --> 00:27:42,940 لكن قتل الشرطة ليس من إختصاصه ليس ان لم تكن قذراً 221 00:27:43,660 --> 00:27:48,380 ألهذا نحن هنا أيها المأمور؟ سوف يقتلك؟ 222 00:27:52,320 --> 00:27:56,120 وايت) قم بعملك ، و أنا سأقوم بعملي) 223 00:28:07,780 --> 00:28:11,900 !أرجوك لا تؤذيه لقد أنقذ حياتي 224 00:28:18,220 --> 00:28:22,900 هؤلاء الرجال في خطر 225 00:28:46,360 --> 00:28:48,520 الآن سأتولى هذا ، غطني 226 00:29:15,840 --> 00:29:20,000 ـ (كولت) لا تجعنني أطلق النار !ـ أمي 227 00:29:35,240 --> 00:29:36,720 !لا تطلقا النار 228 00:29:37,860 --> 00:29:40,820 !أحضراه لهنا..على قيد الحياة هيّا 229 00:30:02,900 --> 00:30:04,620 سوف ننال منه 230 00:30:07,380 --> 00:30:10,820 ـ لا تفقده 231 00:30:15,260 --> 00:30:18,570 !ـ هناك ـ رأيته 232 00:30:36,450 --> 00:30:38,210 من هناك 233 00:30:45,470 --> 00:30:47,830 ماذا كنت ستفعل لو خطفوا ابنك يا (جاسبر)؟ 234 00:30:47,840 --> 00:30:49,830 كنت سأتصل بالشرطة الآن لنذهب 235 00:30:50,550 --> 00:30:53,150 أعطني هاتفك ، من فضلك 236 00:30:56,750 --> 00:31:02,670 ألا يمكننا أن نعقد إتفاق هنا يا (كولاواي)؟ تقنيا كلانا يعمل لنفس الجهة ، صحيح؟ 237 00:31:03,510 --> 00:31:07,990 (ـ لقد قمت بصفقتي (والت (ـ اذهب! أعطيتك (كولت 238 00:31:08,710 --> 00:31:12,470 ـ أتركني أذهب ـ كلنا نقوم بإتفاقات 239 00:31:13,190 --> 00:31:18,110 (أخبر السيد (غارسيا أني ساعدتك في الحصول على الرجل الذي قتل رجاله 240 00:31:18,830 --> 00:31:21,630 يمكنك أن تفعل ذلك من أجلي؟ 241 00:31:22,350 --> 00:31:24,750 (اخرس، (والت 242 00:32:21,290 --> 00:32:22,500 أجيبوا يا رفاق هل أمسكتم به؟ 243 00:32:23,510 --> 00:32:26,570 نعمل على الأمر نحن نطارده 244 00:32:26,690 --> 00:32:30,810 ما الذي يحدث هنا يا (جاسبر)؟ 245 00:32:32,130 --> 00:32:34,810 أحيانا ندخل و لا نستطيع الخروج 246 00:32:52,410 --> 00:32:57,250 (و كلنا لدينا أدوار لنلعبها يا (آنجيلا شئنا أم أبينا 247 00:33:05,070 --> 00:33:06,910 !اللعنة 248 00:33:07,630 --> 00:33:10,310 ..ـ سوف أطلق النار على العجلات ـ ماذا تنتظر؟ 249 00:33:30,090 --> 00:33:32,090 !العجلات و ليس النافذة 250 00:33:56,930 --> 00:33:59,690 أين ذهب بحق الجحيم؟ 251 00:34:30,870 --> 00:34:32,550 والت) لديه ضيف في المنزل) 252 00:34:33,270 --> 00:34:37,870 مكريدي) هرب بإتجاه الجبل) مساعديّ يطاردانه حالياً 253 00:34:38,590 --> 00:34:42,110 هذا الرجل قتل بعض أفضل جنودي أيها المأمور 254 00:34:42,830 --> 00:34:45,030 أخشىّ أن رجالك ربّما لن يمسكون به 255 00:34:45,750 --> 00:34:50,350 رينا)، اذهب مع (كروز) و أحضروا الأمريكي( 256 00:35:05,490 --> 00:35:09,210 سيّد (غارسيا) ،أريد أن أعتذر 257 00:35:09,930 --> 00:35:13,530 لا علاقة لي بالأمر هذا من فعل زوجتي 258 00:35:14,250 --> 00:35:17,010 انه سوء تفاهم كبير 259 00:35:17,730 --> 00:35:20,570 ..(أقبل إعتذارك ،(رينولدز 260 00:35:21,890 --> 00:35:27,810 الآن ، أخبرتني عن الذاكرة التي كان يضعها ابن أخي على عنقه 261 00:35:29,410 --> 00:35:31,490 ماذا؟ حسناً 262 00:36:02,890 --> 00:36:06,210 اذهب أنت لهناك، و أنا سأتقدم 263 00:36:24,850 --> 00:36:26,850 !أخرجوا 264 00:36:27,850 --> 00:36:30,850 ..لا تبكي ، لا تبكي ...أرجوك 265 00:36:32,690 --> 00:36:38,490 ..كم هي جميلة ، كم هي جميلة أفهم لماذا ابن أخي جنّ جنونه 266 00:36:39,410 --> 00:36:41,730 !لا تلمسها 267 00:36:43,090 --> 00:36:48,210 ..ـ أرجوك لا تؤذيني ـ لا، لا تجبرني 268 00:36:50,030 --> 00:36:51,630 اسمعي الآن 269 00:36:52,350 --> 00:36:55,950 آسف لأن إبن أخي خطفك آسف 270 00:36:56,670 --> 00:37:01,110 ليس شيء كنت لأسمح به لو عرفت 271 00:37:01,830 --> 00:37:07,150 و لكن سلمت (فيكتور) المسؤولية لسبب إنه ذكي معظم الوقت 272 00:37:07,900 --> 00:37:10,830 أنا وثقت به 273 00:37:11,790 --> 00:37:16,900 كان لديه قلادة حول رقبته 274 00:37:19,980 --> 00:37:22,550 الطريقة واضحة 275 00:37:25,620 --> 00:37:28,460 هل تعرفين ما أعنيه؟ 276 00:37:34,500 --> 00:37:36,900 الذاكرة؟ 277 00:37:37,620 --> 00:37:40,020 هل رأيتها؟ 278 00:37:41,980 --> 00:37:45,180 لا، ليس شيء يضعه الجميع 279 00:37:47,020 --> 00:37:50,660 هل تعرفين أين الذاكرة؟ 280 00:37:54,420 --> 00:37:56,380 حسنًا 281 00:38:02,080 --> 00:38:04,400 لا 282 00:38:09,880 --> 00:38:14,760 اذا كان لديه الذاكرة ننتظر (حتى يصل الامريكي (مكريدي 283 00:38:15,840 --> 00:38:18,200 أدخلوهم للمنزل 284 00:38:29,700 --> 00:38:32,100 الأمريكي هناك 285 00:39:24,720 --> 00:39:26,440 !توقف 286 00:39:30,120 --> 00:39:32,840 هل أطلقت النار على أحد من قبل؟ 287 00:39:33,920 --> 00:39:36,760 !أرمه !ارمي سلاحك 288 00:40:11,740 --> 00:40:13,460 كروز)؟) 289 00:40:14,560 --> 00:40:16,040 لقد وجدناه 290 00:40:16,720 --> 00:40:20,160 أنت تعرف ماذا ستفعل يجب أن تعرف ما إذا كان بحوزته 291 00:40:20,880 --> 00:40:24,080 إذا لم يكن معه ، اقتله 292 00:40:29,840 --> 00:40:32,120 بكل سرور 293 00:40:34,800 --> 00:40:39,520 ـ هل هم أصدقاءك؟ ـ ليس لديّ أصدقاء 294 00:40:42,900 --> 00:40:46,140 !أيها الأمريكي ،نريد الذاكرة فقط 295 00:40:46,860 --> 00:40:49,180 عن ماذا يتحدث؟ 296 00:40:52,260 --> 00:40:54,100 ما هذا؟ 297 00:40:55,420 --> 00:40:57,500 لا أعرف 298 00:41:03,200 --> 00:41:07,760 ـ انهم على أرض أعلى ،يجب أن نتحرك ـ انتظر لحظة، ماذا عن رفيقي؟ 299 00:41:08,480 --> 00:41:12,880 شريكك ميت إذا بقيت هنا ستموت أيضاً 300 00:42:24,880 --> 00:42:27,520 لقد قتلت أخي نعم 301 00:42:28,440 --> 00:42:30,860 نعم، و الآن سأقتلك يا ابن العاهرة لنبدأ 302 00:43:58,540 --> 00:44:00,300 كروز)؟) 303 00:44:02,600 --> 00:44:05,320 كروز)، هل تسمعني) 304 00:44:17,070 --> 00:44:19,820 لا يوجد رد من رجالي 305 00:44:19,830 --> 00:44:20,830 !(لوبو) 306 00:44:22,070 --> 00:44:27,190 أنت و(أغويلار)ر خذوا سيارة (و اذهبوا لرؤية ما اذا كان بامكانكم ايجاد (كروز 307 00:44:27,910 --> 00:44:30,590 ـ نعم، يا رئيس ـ هيّا 308 00:44:58,490 --> 00:45:01,850 ..(هذا الرجل (كولت قلت أنك تعرفه 309 00:45:02,570 --> 00:45:05,690 نعم ، انه انقذ حياتي منذ سنين 310 00:45:06,410 --> 00:45:11,090 دخلت بسيارتي في بحيرة و هو رآني و سحبني 311 00:45:11,810 --> 00:45:16,130 دخلت بالبحيرة لأنك كنت تشرب طيلة النهار 312 00:45:16,850 --> 00:45:20,570 قلت انه مطلوب لماذا؟ 313 00:45:24,010 --> 00:45:27,490 كان جندي مكرم لديه العديد من المهارات 314 00:45:28,210 --> 00:45:31,210 و لكنه كان لا يسيطر على نفسه جن جنونه في العراق 315 00:45:31,930 --> 00:45:34,290 و أدخل رئيسه للمشفىّ 316 00:45:35,010 --> 00:45:38,450 حاولوا أن يقبضوا عليه من أجل هذا و هو هارب منذ ذلك الحين 317 00:45:39,170 --> 00:45:42,810 أخي عصا أمراً كان سيلطخه ، و يلطخ بدلته 318 00:45:43,530 --> 00:45:45,930 لا تعرف عنه شيئاً 319 00:45:46,650 --> 00:45:50,050 لقد منحهم كل شيء و لكنهم أداروا له ظهورهم 320 00:45:53,790 --> 00:45:56,870 هو مرتزقة ، سطو مسلح ، خطف 321 00:45:57,590 --> 00:45:59,830 أحيانا يتلقى أموال لكي يقتل الناس 322 00:46:00,550 --> 00:46:05,070 هو متشرد وضيع ، خارج الطريق 323 00:46:05,790 --> 00:46:10,390 يستحيل تعقبه لا أملاك لـيس لـديه مـا يخسره 324 00:46:11,110 --> 00:46:14,190 لـا شـيء لـيخسره؟ 325 00:46:16,390 --> 00:46:19,070 أخـي سـوف يـعود مـن أجـلنا 326 00:46:19,790 --> 00:46:22,910 سـوف يقتلكم كـلكم 327 00:46:37,570 --> 00:46:40,250 !ـ هو ـ نعم، انه الأمريكي 328 00:46:50,690 --> 00:46:52,250 اقـتله 329 00:48:02,890 --> 00:48:06,810 الـفتيات في الـمنزل هـل هما عـلى قيد الحياة؟ 330 00:48:08,770 --> 00:48:11,130 الـذاكـرة ، مـاذا عـليها؟ 331 00:48:11,850 --> 00:48:13,610 كـل شيء 332 00:48:14,330 --> 00:48:18,850 أسـماء ، حسـابات مصرفية عـناوين أماكن تخبئة 333 00:48:21,290 --> 00:48:24,770 الـذاكرة المـكان الـوحيد لمهذه المعلومات 334 00:48:26,390 --> 00:48:29,710 (الطـريقة الوحيدة لكي يعثر عليها (غارسيا أرجوك 335 00:48:35,910 --> 00:48:38,750 (وايـت) ، (لوغان) هـل تسمعان؟ 336 00:48:50,270 --> 00:48:52,510 (وايـت) (لوغان) أجيبا 337 00:48:54,030 --> 00:48:55,790 (وايـت) (لوغان) !أجيبا 338 00:49:08,450 --> 00:49:11,770 لا يوجد أي رد ربّما توفي رجالي 339 00:49:12,490 --> 00:49:16,930 ـ الجنـود تموت ، يا مأمور ـ هـم ليسوا جنودك ، انهـم رجال شرطة 340 00:49:17,650 --> 00:49:21,610 و كانوا هنا بسببك ماذا برأيك سيحدث؟ 341 00:49:22,830 --> 00:49:26,230 ـ لم يكن لديّ خيار ـ دائمًا هناك خطر 342 00:49:26,950 --> 00:49:31,750 قلت لك لا أريد أن أكون جزء من هذا لقد فعلت كل شيء طلبته 343 00:49:32,470 --> 00:49:37,230 الآن لديك الفتيات أنا واثق أن جنودك يستطيعون تولي الأمر هنا 344 00:49:38,790 --> 00:49:42,790 أقول أنك جنيت راتبك اليوم نعم 345 00:49:44,150 --> 00:49:45,630 للأبد 346 00:49:46,350 --> 00:49:49,390 كيف حال ابنك هذه الأيام؟ 347 00:49:51,410 --> 00:49:54,410 لا يمكنك أن تبتعد عن رجل مثلي أيها المأمور 348 00:49:55,130 --> 00:49:57,370 لدينا إتفاق و يجب أن تقوم بدورك 349 00:49:58,090 --> 00:50:02,530 أعرف كيف تنظف فوضاك كما تفعل دائماً 350 00:51:37,440 --> 00:51:39,240 !ايها الرئيس 351 00:51:47,000 --> 00:51:49,160 !انهضوا 352 00:51:50,680 --> 00:51:53,360 !أحضرها أمها أيضاً 353 00:51:57,100 --> 00:51:59,340 !أيها الأمريكي !أيها الأمريكي 354 00:52:01,020 --> 00:52:03,620 أعرف أنك هناك 355 00:52:07,340 --> 00:52:09,300 !و إذا لم تخرج ،سوف أقتلهن 356 00:52:10,020 --> 00:52:12,780 !ـ سيقتلنا بأي حال !ـ إخرسي 357 00:52:18,060 --> 00:52:19,540 !هذه فرصتك الأخيرة 358 00:52:20,220 --> 00:52:23,460 إذا لم تخرج !سأقتل ابنة أختك 359 00:52:24,180 --> 00:52:26,300 !كما قتلت ابن أخي 360 00:52:35,260 --> 00:52:37,020 !(كولت) 361 00:52:57,140 --> 00:53:00,660 ـ تريد الذاكرة ، صحيح؟ ـ هل هي معك؟ 362 00:53:01,700 --> 00:53:03,820 ربّمَا 363 00:53:06,780 --> 00:53:11,780 انتبهوا لا أعرف ما الذي يقوم به الأمريكي 364 00:53:12,980 --> 00:53:14,980 اين هي؟ 365 00:53:18,080 --> 00:53:20,040 أطلقهم أوَلاً 366 00:53:20,760 --> 00:53:24,720 اذا كانت معك سنقتلك حيث تقف و نأخذها من جثتك 367 00:53:25,440 --> 00:53:28,360 لست في موقف مناسب للتفاوض 368 00:53:29,680 --> 00:53:32,600 ـ لو كانَت معي ـ يجب أن أتَأكد أوَلاً 369 00:53:37,440 --> 00:53:39,560 (أورتيز) 370 00:54:01,120 --> 00:54:03,360 الذاكرة 371 00:54:54,140 --> 00:54:56,180 !إرجعوا 372 00:55:01,900 --> 00:55:04,940 ـ شكرا لعودتك ـ لا تشكريني بعد 373 00:55:13,140 --> 00:55:14,250 (ـ لقد قتلوا (والت 374 00:55:17,270 --> 00:55:18,820 ـ لو لم يفعلوها لكنت فعلتها أنا 375 00:56:12,500 --> 00:56:16,020 !(راموس) و(بول) !إهجموا من الخلف 376 00:56:16,740 --> 00:56:22,220 ـ لماذا لا نحرق المنزل؟ ـ لا، لا. يمكن حرق القرص 377 00:57:11,060 --> 00:57:13,780 انهم قادمون من الخلف !اصعدي لفوق 378 00:57:13,800 --> 00:57:15,800 !بسرعة 379 00:57:16,720 --> 00:57:19,000 !هيّا 380 00:57:35,350 --> 00:57:38,800 ـ يجب أن نطلب المساعدة ـ الشرطة تعرف 381 00:57:39,810 --> 00:57:43,410 ـ يمكننا الإتصال بــ"سانت لويس ـ لا يمكننا ، (كولت) مطلوب 382 00:57:44,140 --> 00:57:48,010 كولت) ليس الشرير هنا) ليس اليوم، بأية حال 383 00:58:27,990 --> 00:58:29,750 نحن داخل المنزل 384 00:58:30,290 --> 00:58:34,050 أوقف إطلاق النار ، أيها الأمريكي !رجالنا في المنزل 385 00:58:52,690 --> 00:58:54,910 الطوارئ ، كيف يمكنني خدمتك؟ 386 00:58:54,920 --> 00:58:58,090 أرسلوا شرطة الولاية الى !طريق "ديلا نورث أنغلينغ" بأسرع وقت 387 00:58:58,810 --> 00:59:01,610 ـ انتظر !ـ لا، انتظر 388 00:59:41,730 --> 00:59:45,690 ـ آسف ،لأني لم أحضر المباراة اليوم يا صاح ـ لا تقلق أبي، أعرف هذا 389 00:59:45,810 --> 00:59:50,370 و أعرف أنك تفعل هذا لأنك تحبني 390 00:59:54,730 --> 00:59:59,290 ـ كيف كان يومك؟ ..ـ كنا أسفل ، ولكن عندما 391 01:00:00,010 --> 01:00:04,410 ـ سأتصل بك لاحقاً ـ حسنا ، أبي ، وداعاً 392 01:00:05,130 --> 01:00:08,290 ـ أحبك ـ وداعًا يا بني 393 01:00:12,210 --> 01:00:13,850 ماذا لديك (تشيلسي)؟ 394 01:00:14,570 --> 01:00:18,610 مرحبا أيها المأمور آسفة حاولت الأتصال ب(وايت)و(لوغان)أولا ،و لكن لم يردوا 395 01:00:19,330 --> 01:00:23,290 نعم ، أرسلتهم في مهمة ربّما خرجوا خارج نطاق التغطية 396 01:00:24,010 --> 01:00:29,370 (تلقيت اتصال من منزل (مكريدي تقول أنها بحاجة لمساعدة 397 01:00:30,650 --> 01:00:35,170 ـ ماذا قالت أيضاً؟ ـ لا، كانت تبدوا خائفة جداً 398 01:00:38,130 --> 01:00:40,850 ...زافالا)، اطلق النار الآن) 399 01:00:42,050 --> 01:00:47,650 أنت تعرفي ما يحدث عادة هناك ربما (والت) شرب كثيرًا 400 01:00:54,850 --> 01:00:58,170 انتظر لحظة، يا مأمور أسمع طلقات نارية 401 01:00:58,890 --> 01:01:01,290 يبدو أنه ليس شجار عائلي 402 01:01:02,010 --> 01:01:06,450 قالت أنها تريد أن تكلم شرطة الولاية و لكن هذه المنطقة خارج صلاحياتهم 403 01:01:08,370 --> 01:01:11,850 ماذا أقول لهم؟ يا مأمور؟ 404 01:01:14,250 --> 01:01:15,730 قولي لهم أني في طريقي 405 01:01:16,250 --> 01:01:19,270 آنسة إهدأي ، النجدة في الطريق 406 01:01:19,280 --> 01:01:20,570 !تعالي هنا 407 01:01:23,970 --> 01:01:26,770 أيها المأمور ، لقد انقطع الخط 408 01:02:09,090 --> 01:02:10,850 !أمي 409 01:03:05,930 --> 01:03:07,810 راموس)؟) 410 01:03:09,450 --> 01:03:11,290 بابلو)؟) 411 01:03:13,330 --> 01:03:16,610 راموس)؟ (بابلو)؟ رد علي( 412 01:03:24,650 --> 01:03:27,010 !ادخل المنزل 413 01:04:46,580 --> 01:04:49,550 !انتظري! ابقي مكانك 414 01:05:03,380 --> 01:05:05,700 هم في الطابق العلوي 415 01:05:17,540 --> 01:05:20,020 ـ هل حصلتِ على ذخيرة؟ ـ لا 416 01:05:20,740 --> 01:05:24,460 ـ لقد قمت بالإساءة إليهم ..ـ و هكذا، آسف 417 01:05:26,860 --> 01:05:29,550 إنه خطأي. أردت شيئًا أفضل لها 418 01:05:29,670 --> 01:05:32,670 ـ و لكن هي الآن مهددة بالموت ـ لا ، لا 419 01:05:32,860 --> 01:05:37,900 لا أحد سيقتل اليوم ، ســواهم هل سمعتي ما قلت؟ 420 01:06:41,200 --> 01:06:45,080 !مهلاً ، أيها الأمريكي أنا أريد الذاكرة فقط 421 01:06:46,240 --> 01:06:48,560 !تبًا لك 422 01:06:52,000 --> 01:06:55,120 لماذا يريد هذه الذاكرة بشّدة؟ 423 01:06:55,840 --> 01:06:58,470 ..ملفات حسابات مصرفية 424 01:06:58,480 --> 01:07:01,000 لا أعرف.. أمور تتعلق بتجارة المخدرات 425 01:07:02,920 --> 01:07:04,400 !الى السطح..اخرجوا من خلال السقف 426 01:07:05,040 --> 01:07:07,640 ـ ماذا عنك؟ ـ لا تقلقي عني ، سابقيهم مشغولين 427 01:07:08,360 --> 01:07:12,320 ـ شرطة الولاية في طريقهم !ـ سيكون قد فات الأوان ، أذهبوا 428 01:07:13,040 --> 01:07:15,040 !اخرجوا من هنا !الآن 429 01:07:44,840 --> 01:07:47,680 !اخرجوا من هنا الآن! هيّا 430 01:07:50,200 --> 01:07:52,440 اذهبي الآن، (انجي)، هيّا 431 01:08:01,400 --> 01:08:03,640 اطلق النار على السقف 432 01:08:27,440 --> 01:08:28,920 !أمي 433 01:08:35,920 --> 01:08:37,880 !اذهبي ، الآن 434 01:08:45,120 --> 01:08:47,440 !اذهب 435 01:10:12,340 --> 01:10:15,620 ..تأكد من عرقلة مساره 436 01:11:06,220 --> 01:11:07,260 اللعنة!رتبته الأسبوع الماضي 437 01:12:38,230 --> 01:12:39,990 !توقفي 438 01:12:40,710 --> 01:12:44,230 !ارمي السلاح. هيّا 439 01:12:45,870 --> 01:12:48,270 !اخرجوا 440 01:13:41,050 --> 01:13:44,170 أحتاج واحدة منكم فقط 441 01:14:07,710 --> 01:14:11,350 ما كان يجب أن تهدد ابني 442 01:14:15,310 --> 01:14:17,390 أين الذاكرة؟ 443 01:14:19,270 --> 01:14:21,230 ..(كولت) 444 01:15:28,090 --> 01:15:30,690 ضعوا الأصفاد 445 01:15:32,490 --> 01:15:34,010 هيّا 446 01:16:38,850 --> 01:16:40,930 إنه خيارك 447 01:17:41,370 --> 01:17:44,210 أحبك يا أبي 448 01:18:45,330 --> 01:18:52,930 "مكريدي" 449 01:19:09,020 --> 01:19:12,500 ربّما يمكنك أن تفعلي شيئاً بهذا 450 01:19:21,500 --> 01:19:24,940 ـ شرطة ولاية ـ قد حان الوقت 451 01:19:27,300 --> 01:19:30,580 لست بحاجة للحديث إلى الشرطة (يا (آنجي 452 01:19:31,300 --> 01:19:34,460 نعم، بالطبع لا 453 01:19:36,580 --> 01:19:39,100 ...(يا (كولت 454 01:19:41,080 --> 01:19:43,720 ...أرجو أن لا تغيب عنا طويلة 455 01:19:48,880 --> 01:19:51,040 اعتنيا بانفسكما 456 01:20:08,740 --> 01:20:10,040 يا سيدات ، هل أنتن بخير؟41152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.