Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,999
Previously on
"Better Call Saul"...
2
00:00:02,000 --> 00:00:04,549
I think he did what
he did because of me.
3
00:00:04,550 --> 00:00:06,999
Well, Howard, I guess
that's your cross to bear.
4
00:00:07,000 --> 00:00:10,999
I was thinking that maybe you
should talk to someone.
5
00:00:11,000 --> 00:00:12,999
- A shrink?
- Kevin figures we'll file
6
00:00:13,000 --> 00:00:14,999
for federal charter.
7
00:00:15,000 --> 00:00:16,999
Just observing.
8
00:00:17,000 --> 00:00:18,999
You brought me because
you have an ask.
9
00:00:19,000 --> 00:00:20,000
Tell me about the job.
10
00:00:20,001 --> 00:00:21,999
Saul: You're looking
at Albuquerque's newest
11
00:00:22,000 --> 00:00:23,999
mobile communications
specialist.
12
00:00:24,000 --> 00:00:26,999
Cellphone sales.
Strictly gainful employment.
13
00:00:27,000 --> 00:00:29,000
And 10 months from now,
I'm a lawyer again.
14
00:00:32,000 --> 00:00:37,000
[Shredder whirring]
15
00:00:39,000 --> 00:00:43,999
[Thumping]
16
00:00:44,000 --> 00:00:46,999
[Grunting]
17
00:00:47,000 --> 00:00:49,999
Saul: Unh!
Damn it.
18
00:00:50,000 --> 00:00:50,999
[Thumping continues]
19
00:00:51,000 --> 00:00:52,000
[Breathing heavily]
20
00:00:52,001 --> 00:00:53,999
[Grunting]
Come on.
21
00:00:54,000 --> 00:00:56,999
[Whirring continues]
22
00:00:57,000 --> 00:00:59,999
Unh!
This is the one!
23
00:01:00,000 --> 00:01:03,999
[Grunting]
24
00:01:04,000 --> 00:01:05,999
[Grunts] Jackpot!
25
00:01:06,000 --> 00:01:07,999
[Breathing heavily]
26
00:01:08,000 --> 00:01:09,999
[Whirring continues]
27
00:01:10,000 --> 00:01:11,000
It's all here.
28
00:01:11,001 --> 00:01:12,999
Francesca:
Meaning what, exactly?
29
00:01:13,000 --> 00:01:14,999
Meaning, uh, you know,
field mice,
30
00:01:15,000 --> 00:01:17,999
and, you know, you got
your nest-building squirrel.
31
00:01:18,000 --> 00:01:19,999
You got your...
Whatever.
32
00:01:20,000 --> 00:01:23,000
Three cheers for morality.
33
00:01:24,000 --> 00:01:25,999
Hey, where's the, uh -- What?
34
00:01:26,000 --> 00:01:27,999
You know, the...
35
00:01:28,000 --> 00:01:29,000
Use your words.
36
00:01:29,001 --> 00:01:31,000
Aha.
37
00:01:32,000 --> 00:01:33,999
[Box cutter clicks]
38
00:01:34,000 --> 00:01:35,000
[Breathing heavily]
39
00:01:35,001 --> 00:01:36,999
[Whirring continues]
40
00:01:37,000 --> 00:01:38,000
[Box cutter scraping]
41
00:01:38,001 --> 00:01:39,999
[Grunting]
42
00:01:40,000 --> 00:01:41,999
Did you shred the files
under your desk?
43
00:01:42,000 --> 00:01:43,999
Yes.
44
00:01:44,000 --> 00:01:46,999
Okay.
[Box cutter scraping]
45
00:01:47,000 --> 00:01:48,669
[Grunting]
46
00:01:48,670 --> 00:01:49,999
What about your Rolodex?
47
00:01:50,000 --> 00:01:51,999
Yes, and everything
in the filing cabinets
48
00:01:52,000 --> 00:01:53,000
and the safe and --
The stuff
in the bathroom.
49
00:01:53,001 --> 00:01:54,999
You did that yourself,
remember?
50
00:01:55,000 --> 00:01:56,999
Right, right.
51
00:01:57,000 --> 00:01:58,999
[Box cutter scraping]
52
00:01:59,000 --> 00:02:00,000
[Grunting]
53
00:02:01,713 --> 00:02:08,999
For subtitling services, contatct:
waqas.zahoor89@gmail.com
54
00:02:09,000 --> 00:02:11,000
[Whirring continues]
55
00:02:18,000 --> 00:02:21,000
[Whirring stops]
56
00:02:25,000 --> 00:02:27,000
[Panting]
57
00:02:33,000 --> 00:02:33,999
All right, that's it.
58
00:02:34,000 --> 00:02:35,000
I'm going.
Do me a favor.
59
00:02:35,001 --> 00:02:37,999
Take those with you.
60
00:02:38,000 --> 00:02:39,000
Drop them off at least
five miles from here --
in separate Dumpsters.
61
00:02:39,001 --> 00:02:41,999
[Panting]
62
00:02:42,000 --> 00:02:43,999
[Stammers]
63
00:02:44,000 --> 00:02:47,000
Oh, right.
Um...
64
00:02:51,000 --> 00:02:54,999
[Panting]
65
00:02:55,000 --> 00:02:57,000
Fine.
66
00:03:01,000 --> 00:03:02,999
Okay, when the cops
come talk to you --
67
00:03:03,000 --> 00:03:04,999
and they will --
what are you gonna tell them?
68
00:03:05,000 --> 00:03:06,999
"Talk to my attorney."
69
00:03:07,000 --> 00:03:08,000
Yeah.
70
00:03:08,001 --> 00:03:11,999
Tell 'em, uh,
Jimmy sent ya. Okay?
71
00:03:12,000 --> 00:03:13,000
And where are you gonna be
November 12th at 3:00 p.m.?
72
00:03:13,001 --> 00:03:14,999
I'll be there,
73
00:03:15,000 --> 00:03:16,999
but if it doesn't ring
at 3:00 on the dot, I'm gone.
74
00:03:17,000 --> 00:03:18,999
Don't worry.
It's gonna ring.
75
00:03:19,000 --> 00:03:22,999
Well, I guess, uh...
76
00:03:23,000 --> 00:03:24,999
that's it.
77
00:03:25,000 --> 00:03:26,999
[Chuckles]
78
00:03:27,000 --> 00:03:28,999
Quite a ride, huh?
79
00:03:29,000 --> 00:03:30,000
[Scoffs]
80
00:03:32,000 --> 00:03:33,999
[Exhales heavily]
81
00:03:34,000 --> 00:03:37,000
Yep.
82
00:03:44,000 --> 00:03:46,999
[Door creaks]
83
00:03:47,000 --> 00:03:48,999
[Door closes]
84
00:03:49,000 --> 00:03:50,999
[Breathing heavily]
85
00:03:51,000 --> 00:03:53,999
[Drawer opens]
86
00:03:54,000 --> 00:03:57,999
[Keypad beeping]
87
00:03:58,000 --> 00:04:03,000
♪♪
88
00:04:08,000 --> 00:04:09,999
[Breathing heavily]
89
00:04:10,000 --> 00:04:12,999
I need a new dust filter
90
00:04:13,000 --> 00:04:16,999
for my Hoover Max Extract
Pressure Pro, model 60.
91
00:04:17,000 --> 00:04:19,999
Can you help me with that?
92
00:04:20,000 --> 00:04:21,999
Pickup.
93
00:04:22,000 --> 00:04:23,999
How hot? Red hot.
94
00:04:24,000 --> 00:04:25,999
I know where that is.
95
00:04:26,000 --> 00:04:27,999
I'll be there.
96
00:04:28,000 --> 00:04:29,999
[Exhales sharply]
97
00:04:30,000 --> 00:04:31,999
[Cellphone snaps]
98
00:04:32,000 --> 00:04:34,999
[Panting]
99
00:04:35,000 --> 00:04:39,000
♪♪
100
00:04:40,920 --> 00:04:45,920
♪♪
101
00:05:01,000 --> 00:05:04,999
♪ Now that we're h
102
00:05:05,000 --> 00:05:07,999
♪ Even the nights are better ♪
103
00:05:08,000 --> 00:05:10,999
♪♪
104
00:05:11,000 --> 00:05:13,999
♪ Poses to remember,
let's just -- ♪
105
00:05:14,000 --> 00:05:16,999
[Soft music playing]
106
00:05:17,000 --> 00:05:19,999
[Indistinct singing]
107
00:05:20,000 --> 00:05:21,681
[Soft bossa nova music playing]
108
00:05:21,682 --> 00:05:24,681
♪ Something that I found ♪
109
00:05:24,682 --> 00:05:29,682
♪ I don't mind
as long as you're with me ♪
110
00:05:31,022 --> 00:05:34,681
[Vehicle approaching]
111
00:05:34,682 --> 00:05:36,231
[Brakes squeal]
112
00:05:36,232 --> 00:05:38,681
♪ I don't mind ♪
113
00:05:38,682 --> 00:05:43,681
♪ If the world is feeling off ♪
114
00:05:43,682 --> 00:05:48,681
♪ I thank just the seven seas ♪
115
00:05:48,682 --> 00:05:53,681
♪ There are times we'll find ♪
116
00:05:53,682 --> 00:05:56,681
[Gearshift clicks,
engine rumbles]
117
00:05:56,682 --> 00:05:58,681
[Brakes squeal,
engine shuts off]
118
00:05:58,682 --> 00:06:01,681
♪ I don't mind as long
as you're with me ♪
119
00:06:01,682 --> 00:06:03,681
[Vehicle door opens, closes]
120
00:06:03,682 --> 00:06:05,021
Yep. [Clears throat]
[Door opens, dings]
121
00:06:05,022 --> 00:06:06,681
Maximum privacy.
122
00:06:06,682 --> 00:06:09,681
It's the best money can buy.
123
00:06:09,682 --> 00:06:12,681
10? No. Can't do it.
124
00:06:12,682 --> 00:06:14,681
Everyone wants these things.
125
00:06:14,682 --> 00:06:17,681
6? Um, yeah. Yeah, I can do 6.
126
00:06:17,682 --> 00:06:20,681
Okay. See you later.
127
00:06:20,682 --> 00:06:21,681
♪ Ohh, ohh ♪
128
00:06:21,682 --> 00:06:22,682
[Cellphone snaps]
129
00:06:22,683 --> 00:06:24,681
Welcome to CC Mobile.
130
00:06:24,682 --> 00:06:27,681
Sorry to keep you waiting.
131
00:06:27,682 --> 00:06:28,681
What can I do for you?
132
00:06:28,682 --> 00:06:29,682
♪ ...there with me ♪
133
00:06:29,683 --> 00:06:32,681
So, privacy sold here?
134
00:06:32,682 --> 00:06:35,681
Yep.
This is the place.
135
00:06:35,682 --> 00:06:37,681
Privacy from who?
136
00:06:37,682 --> 00:06:39,681
Come on. You know.
♪ I don't mind ♪
137
00:06:39,682 --> 00:06:41,681
Like, the government?
138
00:06:41,682 --> 00:06:44,681
Could be.
139
00:06:44,682 --> 00:06:47,681
Like the IRS?
140
00:06:47,682 --> 00:06:49,682
Bingo!
141
00:06:52,682 --> 00:06:56,681
So...
142
00:06:56,682 --> 00:07:00,681
So, uh, say you got
a cash-based business.
143
00:07:00,682 --> 00:07:01,682
Like a contracting business?
144
00:07:01,683 --> 00:07:04,681
Contracting.
Could be. Could be.
145
00:07:04,682 --> 00:07:07,681
Maybe you don't report
every single penny.
146
00:07:07,682 --> 00:07:08,682
I mean, who does, right?
147
00:07:08,683 --> 00:07:10,681
How are you doing
that business?
148
00:07:10,682 --> 00:07:11,682
On the phone.
149
00:07:11,683 --> 00:07:13,681
How are you
scheduling appointments?
150
00:07:13,682 --> 00:07:15,681
On the phone.
151
00:07:15,682 --> 00:07:16,682
How are you arranging payments?
On the phone.
152
00:07:16,683 --> 00:07:19,681
And who's listening?
That's right.
153
00:07:19,682 --> 00:07:21,681
They know
every lick and tittle.
154
00:07:21,682 --> 00:07:23,681
So, you're living your life
free and easy,
155
00:07:23,682 --> 00:07:26,681
and then one day,
at a time of their choosing --
156
00:07:26,682 --> 00:07:29,681
bam! -- they bring the hammer
down to Chinatown.
157
00:07:29,682 --> 00:07:32,681
Jesus.
Jesus is right.
158
00:07:32,682 --> 00:07:34,681
I'm telling you,
these guys don't fool around.
159
00:07:34,682 --> 00:07:36,681
And they will clean your bones
160
00:07:36,682 --> 00:07:38,681
faster than
a school of piranhas.
161
00:07:38,682 --> 00:07:40,681
I'll tell you what I do.
162
00:07:40,682 --> 00:07:44,681
I practice something we call
information hygiene.
163
00:07:44,682 --> 00:07:49,681
[Indistinct singing]
164
00:07:49,682 --> 00:07:51,681
Can't be traced.
165
00:07:51,682 --> 00:07:52,682
Can't be tracked.
166
00:07:52,683 --> 00:07:55,681
That'll keep you
clean as a whistle.
167
00:07:55,682 --> 00:07:58,681
What they don't know
can't hurt you,
168
00:07:58,682 --> 00:08:01,681
especially if you use it
only once per.
169
00:08:01,682 --> 00:08:03,681
You know, that's kind of key.
170
00:08:03,682 --> 00:08:05,681
"Once per"?
171
00:08:05,682 --> 00:08:07,681
Once per what?
172
00:08:07,682 --> 00:08:11,681
Once per week,
once per day, once per call.
173
00:08:11,682 --> 00:08:15,681
I mean, depends on
the nature of your situation.
174
00:08:15,682 --> 00:08:18,681
[Scoffs]
How much are they?
175
00:08:18,682 --> 00:08:22,682
They're cheaper than an audit,
guaranteed.
176
00:08:23,682 --> 00:08:26,681
Unfortunately...
177
00:08:26,682 --> 00:08:27,682
What?
178
00:08:27,683 --> 00:08:29,681
Well, this one's spoken for.
179
00:08:29,682 --> 00:08:33,681
My supply is very short.
180
00:08:33,682 --> 00:08:37,682
Well, people are gobbling
these up like Tic Tacs.
181
00:08:42,682 --> 00:08:44,771
[Printer whirs, paper tears]
182
00:08:44,772 --> 00:08:46,681
[Drawer closes]
183
00:08:46,682 --> 00:08:48,681
Thanks again.
184
00:08:48,682 --> 00:08:50,681
Tell your friends.
185
00:08:50,682 --> 00:08:52,681
[Door opens, dings]
186
00:08:52,682 --> 00:08:55,682
[Air hisses]
187
00:08:58,682 --> 00:09:01,682
[Air hisses]
188
00:09:13,682 --> 00:09:16,682
[Airplane passing]
189
00:09:35,682 --> 00:09:39,682
[Airplane passing]
190
00:09:46,682 --> 00:09:49,682
[Air hisses]
191
00:09:50,682 --> 00:09:52,682
[Car alarm chirps]
192
00:10:01,682 --> 00:10:04,682
[Cellphone ringing]
193
00:10:07,682 --> 00:10:09,574
[Keypad beeps]
[French accent]
Hello?
194
00:10:09,575 --> 00:10:11,574
Mike:
Welcome to the USA.
195
00:10:11,575 --> 00:10:13,574
Use the prepaid parking ticket
196
00:10:13,575 --> 00:10:14,575
in the cup holder
to exit the lot.
197
00:10:14,576 --> 00:10:16,574
Make a right.
198
00:10:16,575 --> 00:10:18,574
Follow the signs for I-70 west.
199
00:10:18,575 --> 00:10:20,574
Got it?
70 headed west.
Yes.
200
00:10:20,575 --> 00:10:22,574
Keep the phone close by,
201
00:10:22,575 --> 00:10:23,575
and I'll call you
in about 20 minutes
202
00:10:23,576 --> 00:10:25,574
and talk you through
the rest of it, okay?
203
00:10:25,575 --> 00:10:28,574
I understand.
Yes.
204
00:10:28,575 --> 00:10:31,574
[Airplane passing]
205
00:10:31,575 --> 00:10:35,575
[Birds chirping]
206
00:10:55,575 --> 00:10:57,574
[Gearshift clicks]
207
00:10:57,575 --> 00:11:00,575
[Bird cawing]
208
00:11:06,575 --> 00:11:07,575
[Cellphone rings]
209
00:11:07,576 --> 00:11:10,574
[Keypad beeps]
Yes.
210
00:11:10,575 --> 00:11:15,574
I'm here, mark 238,
but there's nobody here.
211
00:11:15,575 --> 00:11:18,574
You need to relieve yourself?
212
00:11:18,575 --> 00:11:20,574
No.
213
00:11:20,575 --> 00:11:22,574
Where are you?
You sure?
214
00:11:22,575 --> 00:11:25,574
Because if you do,
I suggest you do it now.
215
00:11:25,575 --> 00:11:28,574
You're not going to have
another chance for awhile.
216
00:11:28,575 --> 00:11:30,574
As I said, I'm fine.
217
00:11:30,575 --> 00:11:31,575
Suit yourself.
218
00:11:31,576 --> 00:11:35,574
Pop the trunk.
Inside, you'll see a hood.
219
00:11:35,575 --> 00:11:37,574
Take it out.
Close the trunk.
220
00:11:37,575 --> 00:11:39,574
Place your luggage next to you,
221
00:11:39,575 --> 00:11:41,574
and put the hood on.
222
00:11:41,575 --> 00:11:42,575
That clear?
223
00:11:42,576 --> 00:11:45,574
You want me to stand here
with a hood on my head?
224
00:11:45,575 --> 00:11:46,575
Those are the rules.
225
00:11:46,576 --> 00:11:49,575
[Line disconnects]
226
00:11:53,575 --> 00:11:57,575
[Birds chirping]
227
00:12:01,575 --> 00:12:03,575
[Trunk closes]
228
00:12:07,575 --> 00:12:09,575
[Car door opens]
229
00:12:15,575 --> 00:12:17,575
[Car door closes]
230
00:12:20,575 --> 00:12:23,574
[Sighs heavily]
231
00:12:23,575 --> 00:12:26,574
[Car alarm chirps]
232
00:12:26,575 --> 00:12:29,575
[Sighs]
233
00:12:36,575 --> 00:12:39,574
[Sighs]
234
00:12:39,575 --> 00:12:43,574
[Birds chirping]
235
00:12:43,575 --> 00:12:47,575
[Vehicle approaching]
236
00:12:53,575 --> 00:12:55,574
[Door slides open]
237
00:12:55,575 --> 00:12:58,574
[Footsteps approach]
238
00:12:58,575 --> 00:13:00,575
Step forward.
239
00:13:12,575 --> 00:13:16,574
[Pounding on partition]
240
00:13:16,575 --> 00:13:18,574
We're gonna hit
some rough road.
241
00:13:18,575 --> 00:13:20,574
There's a strap
for you to hold on to
242
00:13:20,575 --> 00:13:22,575
if you reach out to your left.
243
00:13:26,575 --> 00:13:28,574
You want some water?
244
00:13:28,575 --> 00:13:31,574
No, thanks.
245
00:13:31,575 --> 00:13:36,574
[Clanging]
246
00:13:36,575 --> 00:13:41,575
[Vehicles passing]
247
00:13:43,575 --> 00:13:46,575
[Bell dinging]
248
00:13:47,575 --> 00:13:51,574
[Horns honking]
249
00:13:51,575 --> 00:13:56,574
[Gravel crunching]
250
00:13:56,575 --> 00:13:58,575
[Brakes squeal]
251
00:14:00,575 --> 00:14:03,575
Step down.
Then walk.
252
00:14:07,575 --> 00:14:09,574
[Vehicle door closes]
253
00:14:09,575 --> 00:14:11,574
There are stairs.
254
00:14:11,575 --> 00:14:13,574
Step up.
255
00:14:13,575 --> 00:14:14,575
Forward.
256
00:14:22,575 --> 00:14:23,575
That's good.
257
00:14:23,576 --> 00:14:26,575
Right there.
258
00:14:29,575 --> 00:14:32,574
Whew!
259
00:14:32,575 --> 00:14:36,574
[Breathing heavily]
260
00:14:36,575 --> 00:14:39,574
So, where, exactly?
261
00:14:39,575 --> 00:14:42,574
The entrance
will be back there.
262
00:14:42,575 --> 00:14:44,575
You need to stay within
the footprint of the building.
263
00:15:02,575 --> 00:15:05,574
[Scanner beeps]
264
00:15:05,575 --> 00:15:08,575
[Keyboard clacking]
265
00:15:13,575 --> 00:15:15,574
[Scanner beeps]
266
00:15:15,575 --> 00:15:19,575
[Speaking indistinctly]
267
00:15:20,575 --> 00:15:22,574
[Button clicks, scanner beeps]
268
00:15:22,575 --> 00:15:25,574
[Keyboard clacking]
269
00:15:25,575 --> 00:15:30,575
[Scanner beeping]
270
00:15:33,575 --> 00:15:37,574
[Water dripping]
271
00:15:37,575 --> 00:15:39,575
All right.
272
00:15:42,575 --> 00:15:43,575
You can do it?
273
00:15:43,576 --> 00:15:45,574
Absolutely. [Chuckles]
274
00:15:45,575 --> 00:15:47,574
How long will it take?
275
00:15:47,575 --> 00:15:49,574
I want to say seven months,
276
00:15:49,575 --> 00:15:51,574
but I think
I could do it in six.
277
00:15:51,575 --> 00:15:53,574
Even with blasting?
278
00:15:53,575 --> 00:15:56,574
The geologist's report
was very thorough,
279
00:15:56,575 --> 00:15:59,574
and with the right equipment,
modern methods,
280
00:15:59,575 --> 00:16:02,574
blasting will be
quite unnecessary...
281
00:16:02,575 --> 00:16:06,574
assuming your employer
is willing to meet my price.
282
00:16:06,575 --> 00:16:08,574
Price isn't an issue.
283
00:16:08,575 --> 00:16:10,574
Copy That.
284
00:16:10,575 --> 00:16:13,574
So, 56 feet down
with no blasting,
285
00:16:13,575 --> 00:16:17,574
working nights only,
you're saying seven months, max?
286
00:16:17,575 --> 00:16:21,574
My men and I dug a tunnel under
the border into downtown El Paso
287
00:16:21,575 --> 00:16:25,574
3/4 of a kilometer long,
undetected.
288
00:16:25,575 --> 00:16:27,574
That took us 17 weeks.
289
00:16:27,575 --> 00:16:32,574
If I can do that,
I can certainly do this.
290
00:16:32,575 --> 00:16:35,575
[Cellphone ringing]
291
00:16:42,575 --> 00:16:44,574
Yeah?
292
00:16:44,575 --> 00:16:47,574
Mm-hmm.
293
00:16:47,575 --> 00:16:49,574
Yep.
294
00:16:49,575 --> 00:16:51,574
That's what I thought.
295
00:16:51,575 --> 00:16:54,574
[Keypad beeps]
296
00:16:54,575 --> 00:16:57,575
Thank you for your time.
297
00:16:58,575 --> 00:17:01,575
Pardon?
298
00:17:06,575 --> 00:17:11,575
[Birds chirping]
299
00:17:12,575 --> 00:17:16,574
[Groans lightly]
300
00:17:16,575 --> 00:17:20,575
[Breathing heavily]
301
00:17:28,575 --> 00:17:32,575
[Paper rustling]
302
00:17:47,786 --> 00:17:49,921
[Kim sighs]
303
00:17:49,922 --> 00:17:51,941
Pull the short end.
304
00:17:51,942 --> 00:17:53,941
[Gasps]
It's too tight. Live with it.
305
00:17:53,942 --> 00:17:55,941
Where do you look when
the judge is talking to you?
306
00:17:55,942 --> 00:17:57,941
In the eyes.
307
00:17:57,942 --> 00:17:58,942
And what do you call the judge?
308
00:17:58,943 --> 00:18:00,941
"Sir"?
"Ma'am."
309
00:18:00,942 --> 00:18:02,941
Or, better still,
"Your Honor."
310
00:18:02,942 --> 00:18:03,942
[Elevator bell dings]
311
00:18:03,943 --> 00:18:06,941
Sit over there.
And leave that alone.
312
00:18:06,942 --> 00:18:11,941
[Indistinct conversations]
313
00:18:11,942 --> 00:18:14,941
Not guilty?
You can't be serious.
314
00:18:14,942 --> 00:18:16,941
On what planet
would you take this to trial?
315
00:18:16,942 --> 00:18:18,941
You should work with me
on this one.
316
00:18:18,942 --> 00:18:20,941
The kid threw a cinder block
through a jewelry-store window,
317
00:18:20,942 --> 00:18:21,942
and I have a witness.
318
00:18:21,943 --> 00:18:24,941
Frankly, I'm being generous.
319
00:18:24,942 --> 00:18:26,941
I want six months probation,
320
00:18:26,942 --> 00:18:27,942
time served, no jail.
321
00:18:27,943 --> 00:18:30,941
And I want to win the lottery
and breed labradoodles.
322
00:18:30,942 --> 00:18:31,942
Nice try, Bill.
323
00:18:31,943 --> 00:18:33,941
You're not
gonna get away with it.
324
00:18:33,942 --> 00:18:34,942
Away with what?
325
00:18:35,942 --> 00:18:36,942
Come on.
326
00:18:36,943 --> 00:18:38,941
You're not gonna play dumb,
are you?
327
00:18:38,942 --> 00:18:40,941
Please enlighten me.
328
00:18:40,942 --> 00:18:42,941
The arresting officers took the
first part of my guy's statement
329
00:18:42,942 --> 00:18:44,941
before he was Mirandized.
330
00:18:44,942 --> 00:18:47,941
They collected evidence
based on that interview,
331
00:18:47,942 --> 00:18:48,942
and you knew all about it.
332
00:18:48,943 --> 00:18:51,941
That's irrelevant.
333
00:18:51,942 --> 00:18:54,941
How would you --
Why would you even...
334
00:18:54,942 --> 00:18:56,941
Your guy did it.
335
00:18:56,942 --> 00:18:59,941
Bill, you don't want me
to bring this up with the judge.
336
00:18:59,942 --> 00:19:00,942
Not only will your case be DOA,
337
00:19:00,943 --> 00:19:04,941
but she will rip you a new one
on the record.
338
00:19:04,942 --> 00:19:06,941
[Elevator bell dings]
339
00:19:06,942 --> 00:19:07,943
The judge is not
buying any of that.
340
00:19:07,944 --> 00:19:11,941
It's all right here. I think she will.
341
00:19:11,942 --> 00:19:13,941
Listen, I --
342
00:19:13,942 --> 00:19:15,941
[Sighs]
343
00:19:15,942 --> 00:19:17,941
Okay.
10 months jail.
344
00:19:17,942 --> 00:19:21,527
6 months probation,
time served.
345
00:19:21,529 --> 00:19:24,293
This kid needs a chance
to turn his life around,
346
00:19:24,295 --> 00:19:26,294
not rot in prison
and join a gang.
347
00:19:26,295 --> 00:19:27,295
Are you joking?
348
00:19:27,296 --> 00:19:30,294
We started at 18 months jail.
349
00:19:30,295 --> 00:19:31,295
Up to you.
350
00:19:31,296 --> 00:19:34,294
[Indistinct conversations]
351
00:19:34,295 --> 00:19:38,295
[Paper rustling]
352
00:19:40,295 --> 00:19:42,294
Eight months jail.
353
00:19:42,295 --> 00:19:44,294
Four months probation.
354
00:19:44,295 --> 00:19:47,294
Wait.
What happened to six?
You're annoying me.
355
00:19:47,295 --> 00:19:49,294
You can't play chicken with me.
356
00:19:49,295 --> 00:19:51,294
I invented chicken.
357
00:19:51,295 --> 00:19:52,295
[Door opens]
358
00:19:52,296 --> 00:19:55,294
Wow. Okay.
359
00:19:55,295 --> 00:19:59,294
[Door closes]
360
00:19:59,295 --> 00:20:02,294
[Exhaling sharply]
361
00:20:02,295 --> 00:20:03,295
Fine.
362
00:20:03,296 --> 00:20:05,294
[Sighs]
363
00:20:05,295 --> 00:20:10,294
Six months jail time,
one year probation.
364
00:20:10,295 --> 00:20:12,294
I can't make four months fly.
365
00:20:12,295 --> 00:20:16,295
It's impossible,
completely impossible.
366
00:20:17,295 --> 00:20:19,294
You don't have time for this.
367
00:20:19,295 --> 00:20:21,294
Bill,
I only have one other client,
368
00:20:21,295 --> 00:20:22,295
and it's a bank.
369
00:20:22,296 --> 00:20:24,294
I have all the time
in the world.
370
00:20:24,295 --> 00:20:27,294
Bailiff: All rise
for the Honorable Judge Lipitz.
371
00:20:27,295 --> 00:20:29,294
[Door closes]
372
00:20:29,295 --> 00:20:31,294
Woman:
The judge.
373
00:20:31,295 --> 00:20:34,295
Man: Yeah.
374
00:20:35,295 --> 00:20:37,294
Woman:
CR2003114721...
375
00:20:37,295 --> 00:20:39,294
Fine.
Four months.
376
00:20:39,295 --> 00:20:41,294
Four months probation?
377
00:20:41,295 --> 00:20:43,294
...State
versus David Estrada.
378
00:20:43,295 --> 00:20:46,294
Yes.
Good morning.
379
00:20:46,295 --> 00:20:50,294
Please be seated.
380
00:20:50,295 --> 00:20:52,294
If I may, Your Honor.
381
00:20:52,295 --> 00:20:53,460
Yes,
Ms. Wexler.
382
00:20:53,462 --> 00:20:56,460
I'm happy to say
the defense and prosecution
383
00:20:56,461 --> 00:20:58,461
have reached an agreement.
384
00:20:59,461 --> 00:21:01,460
Hey, wait. No.
Stand still.
[Elevator bell dings]
385
00:21:01,461 --> 00:21:04,460
This is mine, remember?
386
00:21:04,461 --> 00:21:06,460
[Indistinct conversations]
387
00:21:06,461 --> 00:21:08,460
Um, I don't mean to rush you,
388
00:21:08,461 --> 00:21:10,460
but the meeting's in 15,
and with traffic...
389
00:21:10,461 --> 00:21:13,460
Okay. Got it.
Thanks.
390
00:21:13,461 --> 00:21:15,460
[Telephone ringing]
391
00:21:15,461 --> 00:21:17,460
I'm gonna have
a probation officer on my ass
392
00:21:17,461 --> 00:21:19,461
for fourth months?
393
00:21:20,461 --> 00:21:22,460
David, listen to me.
394
00:21:22,461 --> 00:21:23,461
Here's what you're gonna do.
395
00:21:23,462 --> 00:21:25,460
Today, after you leave here,
396
00:21:25,461 --> 00:21:27,460
you will go straight to
your grandfather's restaurant,
397
00:21:27,461 --> 00:21:30,460
and you will beg him
for a job, any job.
398
00:21:30,461 --> 00:21:32,460
If he tells you to scrub
the grill, you scrub the grill.
399
00:21:32,461 --> 00:21:34,460
If he tells you
to clean the toilet,
400
00:21:34,461 --> 00:21:35,461
you clean the toilet.
401
00:21:35,462 --> 00:21:37,460
You will show up on time.
402
00:21:37,461 --> 00:21:38,461
You will smile.
403
00:21:38,462 --> 00:21:40,460
You will say "please"
and "thank you."
404
00:21:40,461 --> 00:21:42,460
You will keep your nose clean.
405
00:21:42,461 --> 00:21:44,461
You understand?
406
00:21:45,461 --> 00:21:46,461
[Elevator bell dings]
407
00:21:46,462 --> 00:21:51,460
Because if you don't,
you will go to jail.
408
00:21:51,461 --> 00:21:53,460
Grown-up jail
with grown-up bad guys.
409
00:21:53,461 --> 00:21:56,460
Picture that, David.
410
00:21:56,461 --> 00:21:58,460
Really picture it.
411
00:21:58,461 --> 00:22:01,460
[Indistinct conversations,
telephone rings]
412
00:22:01,461 --> 00:22:02,461
And know this --
413
00:22:02,462 --> 00:22:04,460
I'm not gonna do
a damn thing about it next time.
414
00:22:04,461 --> 00:22:08,460
You got it?
415
00:22:08,461 --> 00:22:10,460
Mm-hmm.
416
00:22:10,461 --> 00:22:12,460
Okay.
417
00:22:12,461 --> 00:22:14,460
[Indistinct conversations]
418
00:22:14,461 --> 00:22:17,460
[Elevator bell dings]
419
00:22:17,461 --> 00:22:19,460
[Telephone rings]
420
00:22:19,461 --> 00:22:22,460
Jimmy:
Nope. No.
421
00:22:22,461 --> 00:22:25,460
Uh... no.
Nope.
422
00:22:25,461 --> 00:22:27,460
Wait. Wait.
Hey, look.
423
00:22:27,461 --> 00:22:29,460
"Doctor Zhivago"
is about to start.
424
00:22:29,461 --> 00:22:32,460
Lots of attractive men
in the snow.
425
00:22:32,461 --> 00:22:35,460
That's your favorite genre.
426
00:22:35,461 --> 00:22:37,550
[Sighs]
Mm. I'm sorry.
427
00:22:37,551 --> 00:22:39,460
I can't.
428
00:22:39,461 --> 00:22:40,461
I have tons of Mesa Verde
to catch up on.
429
00:22:40,462 --> 00:22:42,460
Isn't that why you have
a paralegal?
430
00:22:42,461 --> 00:22:44,460
Well,
I have to review her work.
431
00:22:44,461 --> 00:22:46,460
[Chuckles]
You watch.
432
00:22:46,461 --> 00:22:48,460
Thanks.
433
00:22:48,461 --> 00:22:50,460
[Sighs]
434
00:22:50,461 --> 00:22:53,699
Can you work with the TV on?
435
00:22:53,701 --> 00:22:56,700
I have tremendous powers
of concentration.
436
00:22:56,701 --> 00:22:58,700
[Book thuds]
437
00:22:58,701 --> 00:23:00,700
Go ahead.
It's fine.
438
00:23:00,701 --> 00:23:04,700
["Main Title" from
"Doctor Zhivago" playing]
439
00:23:04,701 --> 00:23:09,701
♪♪
440
00:23:14,462 --> 00:23:19,666
For subtitling services, contatct:
waqas.zahoor89@gmail.com
441
00:23:46,701 --> 00:23:47,701
[TV turns off]
442
00:23:47,702 --> 00:23:49,700
[Dog barking in distance]
443
00:23:49,701 --> 00:23:51,700
It wasn't bothering me.
444
00:23:51,701 --> 00:23:54,700
[Inhales sharply]
Yeah, I know.
445
00:23:54,701 --> 00:23:55,701
I just, uh,
446
00:23:55,702 --> 00:23:59,700
realized there's something
I need to to do at work.
447
00:23:59,701 --> 00:24:01,700
At 9:00 at night?
[Chuckles]
448
00:24:01,701 --> 00:24:03,700
Yeah, well,
it's my first week, you know?
449
00:24:03,701 --> 00:24:05,660
I want to make
a good impression.
450
00:24:05,661 --> 00:24:06,700
I'm just getting the hang
of the system, so...
451
00:24:06,701 --> 00:24:09,700
Okay. I'll just go
in the bedroom.
452
00:24:09,701 --> 00:24:11,700
Absolutely not.
You have work.
453
00:24:11,701 --> 00:24:13,700
I have work.
It's okay.
454
00:24:13,701 --> 00:24:14,701
[Sighs]
Okay.
455
00:24:15,701 --> 00:24:17,701
It's all good.
Don't wait up.
456
00:24:20,701 --> 00:24:23,700
[Door creaks, closes]
457
00:24:23,701 --> 00:24:24,701
[Keypad beeping]
458
00:24:24,702 --> 00:24:26,700
[Drawer opens, printer whirs]
459
00:24:26,701 --> 00:24:28,700
[Drawer closes]
460
00:24:28,701 --> 00:24:29,701
[Keypad beeping]
461
00:24:29,702 --> 00:24:31,700
[Drawer opens, printer whirs]
462
00:24:31,701 --> 00:24:32,700
[Paper tears, drawer closes]
463
00:24:32,701 --> 00:24:33,701
[Keypad beeping]
464
00:24:33,702 --> 00:24:35,700
[Drawer opens, printer whirs]
465
00:24:35,701 --> 00:24:36,700
[Paper tears, drawer closes]
466
00:24:36,701 --> 00:24:37,701
[Keypad beeping]
467
00:24:37,702 --> 00:24:39,700
[Drawer opens, printer whirs]
468
00:24:39,701 --> 00:24:41,700
[Paper tears, drawer closes]
469
00:24:41,701 --> 00:24:42,701
[Keypad beeping]
470
00:24:42,702 --> 00:24:44,700
[Drawer opens, printer whirs]
471
00:24:44,701 --> 00:24:47,700
[Paper tears, drawer closes]
472
00:24:47,701 --> 00:24:50,701
[Paper tears]
473
00:24:59,701 --> 00:25:03,700
[Paper tears]
474
00:25:03,701 --> 00:25:05,701
[Vehicles passing]
475
00:25:13,701 --> 00:25:15,701
[Door beeps]
476
00:25:26,701 --> 00:25:29,501
[Brakes squeal]
477
00:25:29,542 --> 00:25:32,161
Hey!
How's it going?
478
00:25:32,162 --> 00:25:35,161
How you guys set for phones?
479
00:25:35,162 --> 00:25:37,161
We got phones.
480
00:25:37,162 --> 00:25:38,162
Private phones.
481
00:25:38,163 --> 00:25:40,161
Beat it, narc.
482
00:25:40,162 --> 00:25:41,162
Oh, come on.
483
00:25:41,163 --> 00:25:43,162
Would a narc drive
this piece of shit?
484
00:25:44,162 --> 00:25:46,161
Take it back to impound, narc.
485
00:25:46,162 --> 00:25:49,161
[Chuckles]
[Siren wailing in distance]
486
00:25:49,162 --> 00:25:50,162
Loser.
487
00:25:50,163 --> 00:25:52,161
[Tires screech]
488
00:25:52,162 --> 00:25:55,625
[Randy Crawford and the
Crusaders' "Street Life" plays]
489
00:25:55,627 --> 00:25:58,626
♪ I play the street life ♪
490
00:25:58,627 --> 00:26:00,626
♪ Because there's no place
I can go ♪
491
00:26:00,627 --> 00:26:02,626
♪ Street life ♪
492
00:26:02,627 --> 00:26:05,626
♪ It's the only life I know ♪
493
00:26:05,627 --> 00:26:07,626
♪ Street life ♪
494
00:26:07,627 --> 00:26:09,626
♪ And there's a thousand parts
to play ♪
495
00:26:09,627 --> 00:26:11,626
♪ Street life ♪
496
00:26:11,627 --> 00:26:13,626
♪ Until you play
your life away ♪
497
00:26:13,627 --> 00:26:18,626
♪ You let the people see
just who you wanna be ♪
498
00:26:18,627 --> 00:26:22,626
♪ And every night, you shine
just like a superstar ♪
499
00:26:22,627 --> 00:26:25,626
♪ That's how the life
is played ♪
500
00:26:25,627 --> 00:26:27,676
♪ A 10-cent masquerade ♪
501
00:26:27,677 --> 00:26:29,626
♪ You dress,
you walk, you talk ♪
502
00:26:29,627 --> 00:26:32,626
♪ You're who you think you are ♪
503
00:26:32,627 --> 00:26:33,627
♪ Street life ♪
504
00:26:33,628 --> 00:26:36,626
♪ You can run away from time ♪
505
00:26:36,627 --> 00:26:38,626
♪ Street life ♪
506
00:26:38,627 --> 00:26:40,626
♪ For a nickel or a dime ♪
507
00:26:40,627 --> 00:26:42,626
♪ Street life ♪
508
00:26:42,627 --> 00:26:45,626
♪ But you better not get old ♪
509
00:26:45,627 --> 00:26:47,626
♪ Street life ♪
510
00:26:47,627 --> 00:26:48,626
[Horn honks]
511
00:26:48,627 --> 00:26:49,627
♪ Or you're gonna
feel the cold ♪
512
00:26:49,628 --> 00:26:51,626
♪ Ohh ♪
513
00:26:51,627 --> 00:26:56,627
♪♪
514
00:28:00,627 --> 00:28:04,627
♪ Street life ♪
515
00:28:05,627 --> 00:28:10,627
♪ Street life ♪
516
00:28:11,627 --> 00:28:13,626
[Indistinct conversations]
517
00:28:13,627 --> 00:28:17,626
♪ Ohh, street life ♪
518
00:28:17,627 --> 00:28:19,626
Later.
519
00:28:19,627 --> 00:28:21,626
[Indistinct conversations]
520
00:28:21,627 --> 00:28:25,626
♪ Yeah ♪
521
00:28:25,627 --> 00:28:27,626
♪ Ooh ♪
522
00:28:27,627 --> 00:28:29,626
Man:
Wait up, man.
523
00:28:29,627 --> 00:28:31,626
[Engines rumbling]
524
00:28:31,627 --> 00:28:34,626
[Indistinct conversations]
525
00:28:34,627 --> 00:28:39,627
♪♪
526
00:28:51,627 --> 00:28:54,626
[Engines shut off]
527
00:28:54,627 --> 00:28:59,627
♪♪
528
00:29:00,627 --> 00:29:02,626
[Sighs]
529
00:29:02,627 --> 00:29:04,626
♪♪
530
00:29:04,627 --> 00:29:08,626
[Siren wailing in distance]
531
00:29:08,627 --> 00:29:12,626
[Indistinct conversations]
532
00:29:12,627 --> 00:29:15,626
Woman:
This one?
533
00:29:15,627 --> 00:29:17,626
Man: Yeah, no fat boy's
supposed to ride like that.
534
00:29:17,627 --> 00:29:19,626
[Indistinct conversations]
535
00:29:19,627 --> 00:29:20,627
Hi.
How are you?
536
00:29:20,628 --> 00:29:22,626
[Clears throat]
537
00:29:22,627 --> 00:29:26,626
That's a beautiful ride.
538
00:29:26,627 --> 00:29:29,627
Hey.
How's it going?
539
00:29:37,627 --> 00:29:39,626
Did you get, uh --
540
00:29:39,627 --> 00:29:42,626
Did you get that ink
in Los Lunas?
541
00:29:42,627 --> 00:29:43,627
[Sniffles]
542
00:29:43,628 --> 00:29:45,627
Las Cruces.
543
00:29:46,627 --> 00:29:49,626
Off by one.
544
00:29:49,627 --> 00:29:51,626
And you've been inside?
545
00:29:51,627 --> 00:29:53,626
No, I haven't had the honor,
546
00:29:53,627 --> 00:29:55,626
but I used to be a lawyer.
547
00:29:55,627 --> 00:29:57,626
Emphasis on
"used to be."
548
00:29:57,627 --> 00:29:59,626
And I helped a lot of gentlemen
such as yourself --
549
00:29:59,627 --> 00:30:01,626
and your friends here.
550
00:30:01,627 --> 00:30:03,626
And one thing I learned
from working with my clients
551
00:30:03,627 --> 00:30:05,626
in the New Mexico
corrections system
552
00:30:05,627 --> 00:30:08,626
is that private conversations
are few and far between.
553
00:30:08,627 --> 00:30:13,626
The man is always
listening on those land lines.
554
00:30:13,627 --> 00:30:15,626
So word to the wise --
555
00:30:15,627 --> 00:30:19,626
uh, if you want to talk
to your friends on the inside,
556
00:30:19,627 --> 00:30:21,626
there is a simple solution.
557
00:30:21,627 --> 00:30:24,627
Yeah?
What's that?
558
00:30:28,967 --> 00:30:30,626
This little baby.
559
00:30:30,627 --> 00:30:32,626
It's the most compact model
on the market.
560
00:30:32,627 --> 00:30:36,626
It could be hidden
in any number of places.
561
00:30:36,627 --> 00:30:39,626
And if you buy it from me
with cash,
562
00:30:39,627 --> 00:30:42,627
it's completely untraceable.
563
00:30:45,627 --> 00:30:47,626
How much?
564
00:30:47,627 --> 00:30:50,626
[Engines revving]
565
00:30:50,627 --> 00:30:53,627
Keep the rubber side down!
566
00:31:04,627 --> 00:31:07,627
[Keys jingle]
567
00:31:13,627 --> 00:31:15,626
[Lock disengages]
568
00:31:15,627 --> 00:31:16,627
Sorry, guys.
You had your chance.
569
00:31:16,628 --> 00:31:18,626
I'm all sold out.
570
00:31:18,627 --> 00:31:20,626
Give me your money.
571
00:31:20,627 --> 00:31:21,627
I'm a narc, remember?
572
00:31:21,628 --> 00:31:23,626
No.
We saw you got cash.
573
00:31:23,627 --> 00:31:25,626
Hand it over.
Nice try.
574
00:31:25,627 --> 00:31:27,626
Look, Pee Wee, Scooter, Skippy,
575
00:31:27,627 --> 00:31:29,626
it was very good
to meet you boys.
576
00:31:29,627 --> 00:31:31,626
Good look with
the junior achievement project.
577
00:31:31,627 --> 00:31:33,626
I-I got to go.
578
00:31:33,627 --> 00:31:34,627
Hey. Hey!
579
00:31:34,628 --> 00:31:36,626
[Grunting]
580
00:31:36,627 --> 00:31:38,626
Hey!
581
00:31:38,627 --> 00:31:40,626
[Grunts]
582
00:31:40,627 --> 00:31:41,627
Ohh!
583
00:31:41,628 --> 00:31:45,626
Aah! Ohh! Aah!
584
00:31:45,627 --> 00:31:47,626
Aah!
Get it.
585
00:31:47,627 --> 00:31:48,627
Go. Go. Go.
586
00:31:48,628 --> 00:31:50,626
Come on, man.
587
00:31:50,627 --> 00:31:52,626
Ugh!
588
00:31:52,627 --> 00:31:54,626
[Coughs]
589
00:31:54,627 --> 00:31:56,626
[Exhaling sharply]
590
00:31:56,627 --> 00:31:58,626
[Coughing]
591
00:31:58,627 --> 00:32:02,627
[Panting]
592
00:32:14,627 --> 00:32:19,627
[Water running]
593
00:32:35,341 --> 00:32:37,340
[Door creaks]
594
00:32:37,739 --> 00:32:39,738
I'm sorry.
595
00:32:39,739 --> 00:32:41,738
I didn't mean to wake you.
596
00:32:41,739 --> 00:32:44,738
It's okay.
597
00:32:44,739 --> 00:32:46,550
[Exhales heavily]
598
00:32:46,551 --> 00:32:48,550
What happened?
599
00:32:48,551 --> 00:32:51,551
I got mugged.
600
00:33:02,551 --> 00:33:05,550
Jesus, that's cold.
601
00:33:05,551 --> 00:33:07,720
So?
Keep it on there.
602
00:33:07,721 --> 00:33:09,550
Are you sure
you don't want to go to the E.R.
603
00:33:09,551 --> 00:33:13,550
just to be safe?
No,
I'm fine, really.
604
00:33:13,551 --> 00:33:14,551
What are you doing?
605
00:33:14,552 --> 00:33:17,550
I'm checking that your pupils
are the same size.
606
00:33:17,551 --> 00:33:20,551
I'm okay.
I swear.
607
00:33:27,551 --> 00:33:30,551
[Drawer closes]
608
00:33:37,551 --> 00:33:39,640
[Grunts]
Sorry.
609
00:33:39,641 --> 00:33:42,550
[Inhales sharply]
610
00:33:42,551 --> 00:33:43,551
[Exhales sharply]
611
00:33:43,552 --> 00:33:45,550
[Gasps] Whew.
612
00:33:45,551 --> 00:33:47,550
[Chuckles]
613
00:33:47,551 --> 00:33:48,551
Look at us.
614
00:33:48,552 --> 00:33:50,550
We're like
a Mathew Brady photo.
615
00:33:50,551 --> 00:33:52,550
[Laughs]
616
00:33:52,551 --> 00:33:55,550
Yeah. I think you'd need
a cannon to really sell that.
617
00:33:55,551 --> 00:33:58,550
[Chuckles]
618
00:33:58,551 --> 00:34:00,550
So, this happened
at The Dog House?
619
00:34:00,551 --> 00:34:02,550
Yeah.
620
00:34:02,551 --> 00:34:05,550
At 1:30
in the morning?
621
00:34:05,551 --> 00:34:07,550
Um...
I lost track of time.
622
00:34:07,551 --> 00:34:08,551
Mm.
623
00:34:08,552 --> 00:34:12,550
And, uh,
parked too far away, so...
624
00:34:12,551 --> 00:34:15,550
[Clicks tongue]
It was just dumb.
625
00:34:15,551 --> 00:34:17,550
Did you call the police?
626
00:34:17,551 --> 00:34:19,550
Nah.
What's the point?
627
00:34:19,551 --> 00:34:20,551
Anyway, I don't feel like
628
00:34:20,552 --> 00:34:23,550
spending the rest of the night
downtown
629
00:34:23,551 --> 00:34:27,550
looking at mug shots
of kids with stringy hair.
630
00:34:27,551 --> 00:34:29,551
What the hell's
the matter with me?
631
00:34:35,551 --> 00:34:37,550
It sounds like you were just
632
00:34:37,551 --> 00:34:39,551
in the wrong place
at the wrong time.
633
00:34:43,551 --> 00:34:46,550
Back in the day,
I would have spotted
634
00:34:46,551 --> 00:34:48,550
those low-rent little skeeves
from a mile away,
635
00:34:48,551 --> 00:34:51,550
and they would have known
not to roll me.
636
00:34:51,551 --> 00:34:54,550
Yeah?
How would they have known that?
637
00:34:54,551 --> 00:34:57,550
I don't.
Just...
638
00:34:57,551 --> 00:35:01,550
Well, [Sighs]
because back then, uh...
639
00:35:01,551 --> 00:35:03,550
I guess I was one of them.
640
00:35:03,551 --> 00:35:05,550
[Chuckles]
641
00:35:05,551 --> 00:35:08,550
Well, those days are over.
642
00:35:08,551 --> 00:35:10,550
Yeah.
643
00:35:10,551 --> 00:35:13,550
But, uh...
644
00:35:13,551 --> 00:35:15,550
[Sighs]
645
00:35:15,551 --> 00:35:17,551
What?
646
00:35:19,551 --> 00:35:22,550
You know what?
647
00:35:22,551 --> 00:35:24,550
Um, I think tomorrow
648
00:35:24,551 --> 00:35:29,551
I might, uh, call that shrink.
649
00:35:31,551 --> 00:35:34,550
Couldn't hurt, right?
650
00:35:34,551 --> 00:35:37,550
No.
Couldn't hurt.
651
00:35:37,551 --> 00:35:40,551
[Sighs]
652
00:35:45,551 --> 00:35:47,550
[Indistinct singing]
653
00:35:47,551 --> 00:35:49,550
[Mid-tempo music playing]
654
00:35:49,551 --> 00:35:50,551
[Indistinct singing]
655
00:35:50,552 --> 00:35:55,550
[Classical music playing]
656
00:35:55,551 --> 00:36:00,550
[Soft-rock music playing]
657
00:36:00,551 --> 00:36:02,550
♪ I don't mind ♪
658
00:36:02,551 --> 00:36:04,551
[Mid-tempo music playing]
659
00:36:12,551 --> 00:36:16,550
[Engine rumbling]
660
00:36:16,551 --> 00:36:19,550
[Pounding on gate]
661
00:36:19,551 --> 00:36:22,550
[Dog barking in distance]
662
00:36:22,551 --> 00:36:24,550
Denise!
663
00:36:24,551 --> 00:36:27,550
It's Kim Wexler!
664
00:36:27,551 --> 00:36:30,550
[Door opens]
665
00:36:30,551 --> 00:36:32,890
Denise, why are you still here?
666
00:36:32,891 --> 00:36:36,550
You were supposed to meet me
in court an hour ago.
667
00:36:36,551 --> 00:36:38,550
Denise:
So, I missed it, right?
668
00:36:38,551 --> 00:36:39,551
Not yet.
669
00:36:39,552 --> 00:36:41,550
I got the clerk
to push your hearing,
670
00:36:41,551 --> 00:36:42,551
but we've got to go now.
671
00:36:44,551 --> 00:36:46,430
I can't.
672
00:36:46,431 --> 00:36:48,550
I'm freaking out.
673
00:36:48,551 --> 00:36:53,551
I'm sorry, Ms. Wexler,
but I can't go to jail.
674
00:36:59,551 --> 00:37:01,550
[Birds chirping]
675
00:37:01,551 --> 00:37:04,550
[Sighs]
676
00:37:04,551 --> 00:37:07,551
I can't promise you
no jail time.
677
00:37:09,551 --> 00:37:10,551
But what I do know for sure
678
00:37:10,552 --> 00:37:13,550
is that if you don't
come with me right now to court,
679
00:37:13,551 --> 00:37:15,550
the judge is gonna issue
a bench warrant,
680
00:37:15,551 --> 00:37:18,550
and then jail is a done deal.
681
00:37:18,551 --> 00:37:22,550
[Cellphone vibrates]
682
00:37:22,551 --> 00:37:24,550
[Keypad beeps]
683
00:37:24,551 --> 00:37:28,550
Denise, you can do this.
684
00:37:28,551 --> 00:37:31,550
It's your first offense.
685
00:37:31,551 --> 00:37:34,551
It was under two ounces.
686
00:37:37,551 --> 00:37:40,551
Trust me.
I'm good at this.
687
00:37:48,551 --> 00:37:52,550
Why don't you change
into something nice.
688
00:37:52,551 --> 00:37:56,550
We'll do this together.
689
00:37:56,551 --> 00:37:59,551
[Dog barking in distance]
690
00:38:06,551 --> 00:38:08,550
[Cellphone vibrating]
691
00:38:08,551 --> 00:38:10,550
[Keypad beeps]
692
00:38:10,551 --> 00:38:12,550
Hi, Paige.
693
00:38:12,551 --> 00:38:14,550
Paige: Kim, we've got
a huge problem.
694
00:38:14,551 --> 00:38:17,550
There's a major error
in the branch paperwork
695
00:38:17,551 --> 00:38:19,550
that went out to Denver
and Flagstaff.
696
00:38:19,551 --> 00:38:21,550
It has to be fixed ASAP.
697
00:38:21,551 --> 00:38:23,550
Unfortunately, I'm right
in the middle of something,
698
00:38:23,551 --> 00:38:25,550
but I can be there
at 4:00.
699
00:38:25,551 --> 00:38:27,550
I need you now.
Oh, I'm sorry.
I can't.
700
00:38:27,551 --> 00:38:28,551
I don't know
what to tell you, Paige.
701
00:38:28,552 --> 00:38:30,550
I just -- Not right now.
702
00:38:30,551 --> 00:38:32,550
But, Kim, this is -- I'm sorry.
703
00:38:32,551 --> 00:38:34,550
[Keypad beeps]
704
00:38:34,551 --> 00:38:38,550
[Dog barking in distance]
705
00:38:38,551 --> 00:38:41,551
Denise, it's time!
706
00:38:42,551 --> 00:38:45,550
Come on!
We got to go!
707
00:38:45,551 --> 00:38:48,551
[Footsteps approaching]
708
00:38:49,551 --> 00:38:51,550
You look great.
709
00:38:51,551 --> 00:38:53,550
Thanks.
710
00:38:53,551 --> 00:38:57,551
[Gate creaks]
711
00:38:58,551 --> 00:39:01,551
All right.
Let's go get 'em.
712
00:39:06,551 --> 00:39:07,551
[Elevator bell dings]
713
00:39:07,552 --> 00:39:10,550
[Indistinct conversations,
telephone ringing]
714
00:39:10,551 --> 00:39:12,550
[Footsteps approaching]
715
00:39:12,551 --> 00:39:14,550
[Water bubbling]
716
00:39:14,551 --> 00:39:16,550
Paige, I'm so sorry.
717
00:39:16,551 --> 00:39:18,550
Let's get this fixed
right now.
It's fixed.
718
00:39:18,551 --> 00:39:19,551
I had to pull
everyone on the floor
719
00:39:19,552 --> 00:39:21,550
to re-type
and proof the submission
720
00:39:21,551 --> 00:39:22,551
because we didn't have
the files
721
00:39:22,552 --> 00:39:25,550
and your paralegal
didn't know where they were.
722
00:39:25,551 --> 00:39:28,550
I'd really like to apologize
to Kevin personally, as well,
723
00:39:28,551 --> 00:39:29,550
if he's available.
724
00:39:29,551 --> 00:39:30,551
He's not.
725
00:39:30,552 --> 00:39:32,550
Let me be very clear.
726
00:39:32,551 --> 00:39:35,550
The mistake
is not the issue here.
727
00:39:35,551 --> 00:39:37,550
Everyone makes mistakes.
728
00:39:37,551 --> 00:39:41,550
But I need to know
your head is in this.
729
00:39:41,551 --> 00:39:42,551
You made us a promise
730
00:39:42,552 --> 00:39:44,550
that Mesa Verde would be
your sole focus.
731
00:39:44,551 --> 00:39:48,550
When we need you, we need you.
732
00:39:48,551 --> 00:39:51,551
We're not a client
you hang up on.
733
00:39:53,551 --> 00:39:56,550
I'm really sorry, Paige.
734
00:39:56,551 --> 00:39:59,550
It'll never happen again.
735
00:39:59,551 --> 00:40:02,551
I hope not.
736
00:40:03,551 --> 00:40:05,550
[Footsteps departing]
737
00:40:05,551 --> 00:40:09,550
[Telephone ringing,
indistinct conversations]
738
00:40:09,551 --> 00:40:11,551
[Water bubbling]
739
00:40:17,369 --> 00:40:22,369
[Groaning]
740
00:40:24,376 --> 00:40:27,375
[Speaking German]
741
00:40:27,376 --> 00:40:29,375
Speak English, please.
742
00:40:29,376 --> 00:40:32,375
[German accent]
I'm going to throw up.
743
00:40:32,376 --> 00:40:34,375
[Groans]
I suggest you don't.
744
00:40:34,376 --> 00:40:37,376
Now, hold on.
We're almost there.
745
00:40:39,376 --> 00:40:42,375
[Breathing heavily]
746
00:40:42,376 --> 00:40:45,375
[Groans lightly]
747
00:40:45,376 --> 00:40:47,376
Thank you.
748
00:40:58,376 --> 00:41:00,375
Ahh.
749
00:41:00,376 --> 00:41:04,376
[Panting]
750
00:41:05,376 --> 00:41:07,375
You okay?
751
00:41:07,376 --> 00:41:09,375
[Sighs]
752
00:41:09,376 --> 00:41:10,376
Better.
753
00:41:10,377 --> 00:41:12,375
[Gags, burps]
754
00:41:12,376 --> 00:41:14,375
Pardon.
755
00:41:14,376 --> 00:41:17,375
[Exhales heavily]
756
00:41:17,376 --> 00:41:21,375
I take the Dramamine,
but it doesn't help.
757
00:41:21,376 --> 00:41:25,376
[Breathing deeply]
758
00:41:29,376 --> 00:41:31,376
Okay.
759
00:41:35,376 --> 00:41:38,376
[Tools clattering]
760
00:41:42,376 --> 00:41:47,375
[Sniffles, exhales sharply]
761
00:41:47,376 --> 00:41:50,375
[Sniffles]
762
00:41:50,376 --> 00:41:52,376
Over there?
763
00:41:55,376 --> 00:41:57,375
Over there.
764
00:41:57,376 --> 00:42:00,376
[Dog barking in distance]
765
00:42:34,376 --> 00:42:38,376
[Metal clicking]
766
00:42:39,376 --> 00:42:42,376
[Pen scratching]
767
00:42:43,376 --> 00:42:46,375
[Exhaling sharply]
768
00:42:46,376 --> 00:42:49,375
[Speaking German]
769
00:42:49,376 --> 00:42:52,376
[Sighs]
770
00:42:53,376 --> 00:42:56,376
[Speaking German]
771
00:43:18,376 --> 00:43:22,376
[Siren wailing in distance]
772
00:43:25,376 --> 00:43:27,375
So?
773
00:43:27,376 --> 00:43:30,376
Hmm?
774
00:43:35,319 --> 00:43:37,517
Before I can begin excavation,
775
00:43:37,519 --> 00:43:41,518
I must support
the existing structure
776
00:43:41,519 --> 00:43:43,859
to avoid a cave-in.
777
00:43:45,519 --> 00:43:48,518
Normally, this would involve
the piling rig,
778
00:43:48,519 --> 00:43:52,518
working from above.
779
00:43:52,519 --> 00:43:56,518
But there can be no activity
visible from the surface, hmm?
780
00:43:56,519 --> 00:44:00,518
[Water dripping]
781
00:44:00,519 --> 00:44:05,518
So I must construct secant walls
of CFA piles,
782
00:44:05,519 --> 00:44:08,518
working completely underground.
783
00:44:08,519 --> 00:44:10,518
[Speaking German]
784
00:44:10,519 --> 00:44:12,518
Um, difficult.
785
00:44:12,519 --> 00:44:17,518
Next, I must somehow
place I-beams
786
00:44:17,519 --> 00:44:20,518
across the top
of the secant walls
787
00:44:20,519 --> 00:44:25,519
to support the floor
and the machinery.
788
00:44:26,519 --> 00:44:27,519
[Lips popping]
789
00:44:27,520 --> 00:44:29,518
Excuse me.
790
00:44:29,519 --> 00:44:33,479
[Exhales sharply]
791
00:44:38,519 --> 00:44:40,518
[Exhales sharply]
792
00:44:40,519 --> 00:44:43,518
Only now can I fully excavate.
793
00:44:43,519 --> 00:44:48,518
I will need to move perhaps
1,700 cubic meters of dirt.
794
00:44:48,519 --> 00:44:52,518
That means trucking out
about 200 loads.
795
00:44:52,519 --> 00:44:55,519
[Water dripping]
796
00:44:58,519 --> 00:45:02,518
Going this deep,
we will surely hit rock,
797
00:45:02,519 --> 00:45:04,518
which means blasting.
798
00:45:04,519 --> 00:45:06,519
[Imitates explosion]
799
00:45:10,519 --> 00:45:12,518
[Sighs]
800
00:45:12,519 --> 00:45:16,518
I will need schematics
of utility in the area.
801
00:45:16,519 --> 00:45:17,519
You'll get those.
802
00:45:17,520 --> 00:45:21,518
Once the space is fully cleared,
I can waterproof,
803
00:45:21,519 --> 00:45:23,518
then fabricate casts
for the retaining walls
804
00:45:23,519 --> 00:45:25,518
and pour concrete.
805
00:45:25,519 --> 00:45:28,519
We would need, uh...
806
00:45:32,519 --> 00:45:36,518
[Chuckles]
About 150 cubic meters.
807
00:45:36,519 --> 00:45:40,518
This is just the beginning.
808
00:45:40,519 --> 00:45:43,519
And all this
in complete secrecy.
809
00:45:46,519 --> 00:45:48,518
Judging from
the sounds I heard,
810
00:45:48,519 --> 00:45:50,518
I assume
we are not far from a town.
811
00:45:50,519 --> 00:45:55,519
This is also not...
optimal.
812
00:45:56,519 --> 00:46:01,519
A project like this,
many, many things can go wrong.
813
00:46:02,519 --> 00:46:05,518
[Door opens]
814
00:46:05,519 --> 00:46:08,519
[Footsteps approaching]
815
00:46:16,519 --> 00:46:19,519
So, it's impossible?
816
00:46:21,519 --> 00:46:26,519
Dangerous, difficult,
and very, very expensive...
817
00:46:27,519 --> 00:46:30,519
not quite impossible.
818
00:46:31,519 --> 00:46:34,518
Gustavo Fring.
819
00:46:34,519 --> 00:46:36,518
[Speaking German]
820
00:46:36,519 --> 00:46:37,519
[Chuckles]
821
00:46:37,520 --> 00:46:40,518
[Speaking German]
822
00:46:40,519 --> 00:46:44,518
[Wand squealing]
823
00:46:44,519 --> 00:46:48,518
[Telephone ringing]
824
00:46:48,519 --> 00:46:50,518
You're good.
825
00:46:50,519 --> 00:46:52,518
[Monitor beeps]
826
00:46:52,519 --> 00:46:53,518
[Metal clinking]
See you, Marty.
827
00:46:53,519 --> 00:46:54,519
See you, Jimmy.
828
00:46:54,520 --> 00:46:57,518
Ready for me?
Okay, next.
829
00:46:57,519 --> 00:47:01,518
[Indistinct conversations]
830
00:47:01,519 --> 00:47:03,518
[Water running, door creaks]
831
00:47:03,519 --> 00:47:05,518
[Water stops]
Howard.
832
00:47:05,519 --> 00:47:09,518
[Door closes]
833
00:47:09,519 --> 00:47:11,518
Everything okay?
834
00:47:11,519 --> 00:47:13,518
Everything's fine.
835
00:47:13,519 --> 00:47:15,518
And how are you doing?
836
00:47:15,519 --> 00:47:17,518
I've been better.
837
00:47:17,519 --> 00:47:20,518
I'm heading up to the D.A.'s
office for my PPD check-in,
838
00:47:20,519 --> 00:47:22,518
so, you know...
839
00:47:22,519 --> 00:47:24,518
Yeah.
840
00:47:24,519 --> 00:47:27,518
Anyway...
841
00:47:27,519 --> 00:47:29,518
[Water running]
842
00:47:29,519 --> 00:47:31,518
[Water stops]
843
00:47:31,519 --> 00:47:33,688
[Breathing heavily]
844
00:47:33,689 --> 00:47:37,518
You sure you're okay?
845
00:47:37,519 --> 00:47:41,518
I'm supposed to be in court
in, uh...
846
00:47:41,519 --> 00:47:42,518
about 25 minutes.
847
00:47:42,519 --> 00:47:44,108
Big case?
848
00:47:44,109 --> 00:47:46,518
Not particularly.
849
00:47:46,519 --> 00:47:48,518
So, what's up?
850
00:47:48,519 --> 00:47:50,518
[Sighs] Nothing.
851
00:47:50,519 --> 00:47:51,519
Just...
852
00:47:51,520 --> 00:47:53,519
[Chuckles]
853
00:47:54,519 --> 00:47:57,518
You ever have insomnia?
854
00:47:57,519 --> 00:48:00,518
Not really.
855
00:48:00,519 --> 00:48:02,519
Wouldn't wish it
on my worst enemy.
856
00:48:04,519 --> 00:48:06,518
Oof.
857
00:48:06,519 --> 00:48:08,518
Don't they have pills for that?
858
00:48:08,519 --> 00:48:11,518
[Chuckles]
859
00:48:11,519 --> 00:48:13,518
[Sighs]
I'm -- I'm sorry.
860
00:48:13,519 --> 00:48:15,518
I got to ask.
861
00:48:15,519 --> 00:48:20,518
Um, what's --
what's eating you?
862
00:48:20,519 --> 00:48:22,519
Jimmy...
863
00:48:27,519 --> 00:48:29,519
I think I've shared enough...
864
00:48:30,519 --> 00:48:32,519
more than enough.
865
00:48:33,519 --> 00:48:36,518
Let's leave it at that.
[Sniffles]
866
00:48:36,519 --> 00:48:38,519
[Garbage can clangs]
867
00:48:39,519 --> 00:48:40,519
I get it.
868
00:48:42,519 --> 00:48:44,518
You know what, Howard?
869
00:48:44,519 --> 00:48:48,518
Uh, you do yourself a favor,
and you go see someone.
870
00:48:48,519 --> 00:48:51,518
I actually have
the number of a shrink.
871
00:48:51,519 --> 00:48:52,519
I got it for a client.
872
00:48:52,520 --> 00:48:54,518
And he's supposed to be great.
873
00:48:54,519 --> 00:48:59,518
I think, um,
I got it right here, actually.
874
00:48:59,519 --> 00:49:00,519
Uh, thanks.
875
00:49:00,520 --> 00:49:02,519
I'm already seeing someone.
876
00:49:03,519 --> 00:49:04,519
Really?
877
00:49:04,520 --> 00:49:06,518
Twice a week.
878
00:49:06,519 --> 00:49:10,518
Is he any good?
879
00:49:10,519 --> 00:49:12,518
Yes.
880
00:49:12,519 --> 00:49:15,518
[Sighs]
881
00:49:15,519 --> 00:49:17,518
Good seeing you, Howard.
882
00:49:17,519 --> 00:49:20,518
You too.
883
00:49:20,519 --> 00:49:22,518
[Door opens]
884
00:49:22,519 --> 00:49:26,519
[Door closes]
885
00:49:28,519 --> 00:49:30,519
[Sighs]
886
00:49:44,519 --> 00:49:47,518
[Toilet flushes]
887
00:49:47,519 --> 00:49:49,518
[Telephone rings]
888
00:49:49,519 --> 00:49:51,518
[Printer whirring]
889
00:49:51,519 --> 00:49:54,518
[Indistinct conversations]
890
00:49:54,519 --> 00:49:56,518
[Telephones ringing]
891
00:49:56,519 --> 00:50:01,518
[Keyboard clacking]
892
00:50:01,519 --> 00:50:03,518
Woman: Can you hold,
please?
893
00:50:03,519 --> 00:50:06,479
Thank you.
894
00:50:09,519 --> 00:50:11,518
Man: Uh, yes, sir,
this is, uh, Steve Carlton...
895
00:50:11,519 --> 00:50:14,518
So, where were we?
896
00:50:14,519 --> 00:50:19,518
Community service.
Right.
897
00:50:19,519 --> 00:50:22,518
Well, it looks like
you completed your hours.
898
00:50:22,519 --> 00:50:23,519
Yep.
899
00:50:23,520 --> 00:50:26,518
Your PPD fees are up to date.
900
00:50:26,519 --> 00:50:29,518
And you've recently procured
lawful employment at...
901
00:50:29,519 --> 00:50:31,518
CC Mobile.
902
00:50:31,519 --> 00:50:33,518
Address?
903
00:50:33,519 --> 00:50:36,518
8351 Louisiana Boulevard.
904
00:50:36,519 --> 00:50:38,518
8351 Louisiana.
905
00:50:38,519 --> 00:50:40,518
[Telephone rings]
906
00:50:40,519 --> 00:50:41,519
How many hours a week?
907
00:50:41,520 --> 00:50:46,518
This week, uh, 31,
but I'll pick up more.
908
00:50:46,519 --> 00:50:48,518
Next month, bring pay stubs.
909
00:50:48,519 --> 00:50:50,568
Will do.
910
00:50:50,569 --> 00:50:54,518
Are you associating
with any known criminals?
911
00:50:54,519 --> 00:50:56,518
No.
912
00:50:56,519 --> 00:50:58,518
All right.
913
00:50:58,519 --> 00:51:01,518
Month two looks good.
914
00:51:01,519 --> 00:51:03,518
Have you thought about
what you're gonna do
915
00:51:03,519 --> 00:51:05,518
once your PPD is up?
916
00:51:05,519 --> 00:51:09,518
I have some plans.
917
00:51:09,519 --> 00:51:11,518
Okay.
918
00:51:11,519 --> 00:51:13,519
Such as...
919
00:51:14,519 --> 00:51:19,518
Until then, I'll show up here
every second Monday of the month
920
00:51:19,519 --> 00:51:20,519
like clockwork.
921
00:51:20,520 --> 00:51:22,518
I'm gonna keep my job
at the cellphone store,
922
00:51:22,519 --> 00:51:26,518
and in 9 months and 24 days,
923
00:51:26,519 --> 00:51:28,518
I will get my law license back.
924
00:51:28,519 --> 00:51:31,518
My partner and I
will get a new office.
925
00:51:31,519 --> 00:51:36,518
It'll be like it was,
but bigger and better.
926
00:51:36,519 --> 00:51:39,518
Everything will be better.
927
00:51:39,519 --> 00:51:41,228
I'm gonna have more clients.
928
00:51:41,229 --> 00:51:42,518
I'm gonna win more cases.
929
00:51:42,519 --> 00:51:44,518
I'm gonna be
a damn good lawyer,
930
00:51:44,519 --> 00:51:46,518
and people are gonna
know about it.
Okay.
931
00:51:46,519 --> 00:51:51,519
So... lawyer.
932
00:51:52,519 --> 00:51:54,518
Yeah.
933
00:51:54,519 --> 00:51:57,518
Lawyer.
934
00:51:57,519 --> 00:51:58,826
[Sighs]
935
00:51:58,828 --> 00:52:05,313
For subtitling services, contatct:
waqas.zahoor89@gmail.com
936
00:52:07,519 --> 00:52:12,519
♪♪
937
00:52:36,819 --> 00:52:41,819
♪♪
60244
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.