All language subtitles for 19-2 (2014) - 03x01 - Burn Pile.KILLERS.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,103 --> 00:00:10,047 _ 2 00:00:12,265 --> 00:00:15,666 We have a formal complaint from Tactical alleging that we have a leak. 3 00:00:15,701 --> 00:00:17,725 We need to find out. I can write up a plan. 4 00:00:17,750 --> 00:00:18,472 It's not necessary. 5 00:00:18,497 --> 00:00:20,862 - With all due respect, sir... - It's not appropriate. 6 00:00:20,887 --> 00:00:24,586 - What are you doing with the SQ? - There's a mole! In 19! 7 00:00:24,611 --> 00:00:26,734 What's your relationship with Cassie Clement? 8 00:00:26,759 --> 00:00:27,779 He's my cousin. 9 00:00:27,804 --> 00:00:30,538 They're in some kind of business together. 10 00:00:30,563 --> 00:00:33,231 Right now it seems to me you're lying to protect your partner. 11 00:00:33,256 --> 00:00:36,858 We've connected someone to the mole. His name is Antony Tremblay. 12 00:00:36,883 --> 00:00:40,103 He's got a thing about kids. 128 gigs of this shit. 13 00:00:40,128 --> 00:00:43,263 And he's gonna walk. 14 00:00:43,288 --> 00:00:45,811 - And Nick's involved? - The fuck did you do? 15 00:00:45,836 --> 00:00:48,165 - He knew my fucking name. - You pick the guy up, 16 00:00:48,190 --> 00:00:51,135 two days later he's dead and it turns out your cousin's involved. 17 00:00:51,160 --> 00:00:53,109 It's not just the cops you gotta be worried about. 18 00:00:53,134 --> 00:00:55,021 Where to, Kaz? Where you gonna go? 19 00:00:55,046 --> 00:00:58,680 Why do you care about it? We're done. 20 00:00:58,705 --> 00:01:02,776 - So what are you doing here? - Figuring out if I'm done with you. 21 00:01:05,409 --> 00:01:08,776 This girl identified Sergeant Houle from a photo line-up. 22 00:01:08,801 --> 00:01:12,302 Oh, Jesus. He's the leak. 23 00:01:12,327 --> 00:01:15,538 I want you to know that I have your back on this. 24 00:01:15,621 --> 00:01:18,389 Sergeant Julien Houle is facing charges 25 00:01:18,414 --> 00:01:21,983 of public corruption, possession and distribution of child pornography. 26 00:01:22,008 --> 00:01:25,016 - It's gotta come to an end, Nick. - You got cops killed. 27 00:01:25,041 --> 00:01:26,774 I know what I did. 28 00:01:43,512 --> 00:01:46,204 How long did you work with Julien Houle? 29 00:01:47,104 --> 00:01:48,706 About ten years. 30 00:01:48,921 --> 00:01:51,719 So you knew him before he became a sergeant. 31 00:01:52,282 --> 00:01:54,493 Yeah, we uh... 32 00:01:54,717 --> 00:01:57,387 we were on patrol together about four years. 33 00:01:58,174 --> 00:02:01,021 Would you say you were friends? 34 00:02:03,974 --> 00:02:06,012 We were. 35 00:02:06,104 --> 00:02:09,361 To the best of your recollection, officer, 36 00:02:09,386 --> 00:02:12,577 when exactly was the last time you saw him? 37 00:02:13,113 --> 00:02:15,900 At work. The station. 38 00:02:16,520 --> 00:02:20,990 I guess the last time would be February 3rd. 39 00:02:21,015 --> 00:02:22,535 Yeah. 40 00:02:22,776 --> 00:02:26,309 - Are you aware we recovered the gun? - No. 41 00:02:26,680 --> 00:02:30,736 On the dock of a cottage he broke into. The family who lives there 42 00:02:30,761 --> 00:02:35,295 - discovered it this spring. - So it's been in the snow all winter. 43 00:02:35,320 --> 00:02:37,303 That's right. 44 00:02:37,719 --> 00:02:40,570 So, in hindsight, is there anything you missed? 45 00:02:42,354 --> 00:02:44,655 Did he ever give himself away? 46 00:02:44,680 --> 00:02:48,248 No, ma'am. He was my sergeant. 47 00:02:48,273 --> 00:02:51,074 The guy was so squeaky clean, you could practically eat off him. 48 00:02:51,099 --> 00:02:54,812 He was the one you went to when you had a problem. I looked up to him. 49 00:02:54,841 --> 00:02:58,196 I barely knew him, actually. 50 00:02:58,835 --> 00:03:02,168 He was always solid, you know. 51 00:03:02,635 --> 00:03:06,461 - On the job, anyway. - I should have, 52 00:03:06,486 --> 00:03:10,127 um, realized sooner. Yes. 53 00:03:10,152 --> 00:03:13,009 But only because you were told there was a mole. 54 00:03:13,034 --> 00:03:14,671 That's correct. 55 00:03:15,026 --> 00:03:17,978 But I don't think anyone at the station could've known. 56 00:03:18,602 --> 00:03:21,203 What about the commander? 57 00:03:21,228 --> 00:03:24,778 I've racked my mind over it 58 00:03:25,293 --> 00:03:28,243 - and I can't see how I could've known. - So, you feel 59 00:03:28,268 --> 00:03:31,377 - you took all reasonable steps? - I do. 60 00:03:31,402 --> 00:03:35,378 You don't feel the leadership in 19's been compromised. 61 00:03:35,470 --> 00:03:37,604 If anything, 62 00:03:37,629 --> 00:03:40,579 the squad is more closely bonded than ever. 63 00:03:40,604 --> 00:03:43,249 I don't see how the commander can be held responsible 64 00:03:43,274 --> 00:03:45,270 for the actions of a dirty cop on his watch. 65 00:03:45,294 --> 00:03:49,548 Do you feel the squad is "more closely bonded than ever"? 66 00:03:49,573 --> 00:03:53,271 - Excuse me? - Your commander's words. 67 00:03:54,744 --> 00:03:57,911 They've been through a lot together, yes. 68 00:03:58,208 --> 00:04:00,989 19 is a family. 69 00:04:01,258 --> 00:04:05,010 The last thing that the squad needs at a time like this 70 00:04:05,035 --> 00:04:08,969 is more change. 71 00:04:13,062 --> 00:04:15,995 ♪♪♪ 72 00:04:32,582 --> 00:04:36,782 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 73 00:04:36,817 --> 00:04:39,575 [Copy, 19-2.] 74 00:04:45,611 --> 00:04:47,262 Hey! 75 00:04:47,287 --> 00:04:50,190 What you little shits doing? 76 00:04:50,215 --> 00:04:52,572 You call that dance? 77 00:04:52,597 --> 00:04:55,538 Watch this. Back off. 78 00:05:02,649 --> 00:05:06,060 Take that. Uh-oh! 79 00:05:06,085 --> 00:05:08,347 Nice. 80 00:05:08,450 --> 00:05:12,493 - You gotta go back to the basics. - Nick. 81 00:05:12,518 --> 00:05:14,612 Thanks. 82 00:05:18,526 --> 00:05:20,940 Get any offers on the place? 83 00:05:21,902 --> 00:05:24,136 No idea, I'm not involved. 84 00:05:24,161 --> 00:05:28,253 - Let my piece go to Rita. - Oh yeah? That's good. 85 00:05:28,278 --> 00:05:31,128 That's good, man. Good for you. 86 00:05:32,832 --> 00:05:36,482 Let it go, right? 87 00:05:57,574 --> 00:05:59,541 Still don't get this. 88 00:05:59,566 --> 00:06:01,980 - Get what? - The construction holidays. 89 00:06:02,005 --> 00:06:04,505 Middle of summer, everything just shuts down for two weeks? 90 00:06:04,735 --> 00:06:07,069 - It's the law. - Oh, I know it's the law. 91 00:06:07,094 --> 00:06:09,155 It's not just the city, it's the whole damn province. 92 00:06:09,180 --> 00:06:12,180 I'm just saying, why set up all the cones and walk away? 93 00:06:12,205 --> 00:06:14,977 - I know. - Haven't even started work. 94 00:06:15,002 --> 00:06:18,128 I know. 95 00:06:18,153 --> 00:06:21,201 Isabelle says the task force is shutting down. 96 00:06:22,009 --> 00:06:25,202 They find anything on Cass? 97 00:06:25,294 --> 00:06:30,152 They still checking John Does? Nothing. 98 00:06:31,813 --> 00:06:34,080 Still, Homicide could have something you don't know. 99 00:06:34,105 --> 00:06:35,149 The hell with Homicide. 100 00:06:35,174 --> 00:06:38,873 - I don't think they give a shit. - Oh, I doubt that. I highly doubt that. 101 00:06:38,899 --> 00:06:41,089 It's the same cops we talked to on the task force, you know. 102 00:06:41,114 --> 00:06:41,939 And? 103 00:06:41,964 --> 00:06:44,469 And if they gave a shit, they'd wanna talk to me before shutting it down, 104 00:06:44,494 --> 00:06:46,560 would they not? 105 00:06:48,664 --> 00:06:50,983 You're complaining Homicide aren't on your ass? 106 00:06:51,008 --> 00:06:52,635 I'm complaining that my cousin is missing. 107 00:06:52,660 --> 00:06:55,048 Your cousin killed a guy. Probably got killed in return. 108 00:06:55,073 --> 00:06:57,645 - It'd be still nice to know... - And you're involved, I'm involved, 109 00:06:57,670 --> 00:07:00,762 - your sister's involved... - Oh, fuck you, Ben! No, she's not! 110 00:07:01,249 --> 00:07:04,612 - And who told her? - Take it easy. 111 00:07:05,418 --> 00:07:08,352 Just saying it'd be nice to know, that's all. 112 00:07:08,377 --> 00:07:12,069 It's my fucking father all over again. 113 00:07:15,556 --> 00:07:17,358 Oh, look at this. 114 00:07:17,383 --> 00:07:19,739 Fire at Cigogne Diaper Service. 115 00:07:20,218 --> 00:07:23,352 - They need traffic control? - It's in 37. 116 00:07:23,377 --> 00:07:26,247 [Did y'all see the one about the diaper service?] 117 00:07:26,272 --> 00:07:29,558 - [Three alarm fire?] - Yeah, we just saw it. 118 00:07:29,892 --> 00:07:32,399 Firemen up against a literal flaming pile of shit, 119 00:07:32,424 --> 00:07:35,148 - how good is that? - [Keep it clean.] 120 00:07:35,530 --> 00:07:38,353 [Hey Dickie, wanna run up there] 121 00:07:38,378 --> 00:07:40,666 [and see if we can get you some free diapers?] 122 00:07:40,816 --> 00:07:43,584 Do you have to do this on the radio? 123 00:07:43,609 --> 00:07:46,780 Oh yes, baby, you're a rookie. That's how it goes. 124 00:07:46,804 --> 00:07:47,832 [Richard,] 125 00:07:47,858 --> 00:07:49,313 see if you can get a discount. 126 00:07:49,338 --> 00:07:51,827 [I was just telling the rookie. When shit goes down,] 127 00:07:51,852 --> 00:07:54,026 [shit goes down!] 128 00:07:54,782 --> 00:07:55,655 Whoa! 129 00:07:55,680 --> 00:07:57,737 - Jesus! - Hold your horses, big fella. 130 00:07:57,762 --> 00:07:58,623 That's not good. 131 00:07:58,648 --> 00:08:00,643 19-2, we've got a white van pulling up the side of the road, 132 00:08:00,668 --> 00:08:03,920 blown out tire, license plate is Foxtrot Delta Charlie. 133 00:08:03,945 --> 00:08:05,847 Hold on. 134 00:08:06,866 --> 00:08:10,222 Oh, lookie lookie. 135 00:08:10,378 --> 00:08:13,009 - There's like ten guys here. - [19-2,] 136 00:08:13,034 --> 00:08:15,512 [still waiting on the plate.] 137 00:08:15,537 --> 00:08:17,721 There's like twelve fucking people, man. 138 00:08:18,256 --> 00:08:20,868 Hey! Everybody out. Guys, come on out. Over here. 139 00:08:20,892 --> 00:08:23,737 Get off the road. Everybody out back. 140 00:08:26,815 --> 00:08:30,115 It's OK, it's all legal. Just blew a tire, no problem. 141 00:08:30,140 --> 00:08:32,356 - You care to tell me what's going on here? - License plate Foxtrot... 142 00:08:32,381 --> 00:08:34,363 - We got a flat and I pulled over. - I understand that. 143 00:08:34,388 --> 00:08:37,277 Care to explain why you got all these guys in the back of your van? 144 00:08:38,037 --> 00:08:41,200 These guys are just temporary foreign workers from Shanghai. 145 00:08:41,225 --> 00:08:42,203 Shanghai? 146 00:08:42,228 --> 00:08:45,462 - I have a... ID. Passport. - Let me see. 147 00:08:45,487 --> 00:08:49,013 - It's all legal. - No, cramming all these people 148 00:08:49,038 --> 00:08:53,345 - into a moving vehicle is not legal. - Oh, it was sort of... joke! 149 00:08:53,514 --> 00:08:56,915 Joke, yeah. See how many Asian men 150 00:08:56,940 --> 00:08:59,133 we can fit in van. 151 00:08:59,422 --> 00:09:01,889 Just get your registration and insurance, please. 152 00:09:01,914 --> 00:09:03,877 - It's in... - Yeah, go get it. 153 00:09:03,902 --> 00:09:07,176 What do you make of that? 154 00:09:07,357 --> 00:09:09,906 Maybe they're acrobats. 155 00:09:10,058 --> 00:09:14,060 - Don't be racist. - Whoa, whoa. I'm not being racist. 156 00:09:14,301 --> 00:09:17,852 People come from all over. Cirque Du Soleil school. 157 00:09:17,877 --> 00:09:21,638 Maybe they're a troupe. They're not acrobats. 158 00:09:23,461 --> 00:09:27,003 Sir! Hey you, over there! You need to move your vehicle! 159 00:09:27,028 --> 00:09:29,330 Off the road! OK, I'll move it over there! 160 00:09:29,355 --> 00:09:32,234 Move it! Completely off the road! 161 00:09:39,014 --> 00:09:42,531 - No, no, no, sir! We said to the left! - Where the hell's he going? 162 00:09:57,997 --> 00:10:00,665 - Shit! - We have a multiple vehicle collision... 163 00:10:00,690 --> 00:10:03,726 [Copy that.] 164 00:10:08,500 --> 00:10:10,693 Sir? Sir, can you hear me? 165 00:10:10,718 --> 00:10:13,867 Off the road! Come on, are you stupid? Off the road! 166 00:10:13,892 --> 00:10:14,750 Get off the road! 167 00:10:15,012 --> 00:10:16,529 Ah!! 168 00:10:16,554 --> 00:10:18,199 Easy, easy, easy. Let me get you out of here, OK? 169 00:10:18,224 --> 00:10:20,664 - Let me get you out of here. - My shoulder! 170 00:10:20,689 --> 00:10:23,907 Guy's been hit by a truck, but he's breathing. I need help. 171 00:10:23,932 --> 00:10:26,033 - Tyler. - Yeah? 172 00:10:26,058 --> 00:10:30,291 Tyler? Tyler! 173 00:10:31,753 --> 00:10:34,962 What do we do? Get this guy. 174 00:10:34,987 --> 00:10:37,891 I got a lady stuck between two cars! I need help! 175 00:10:37,916 --> 00:10:41,575 Get over here! It's OK. It's OK. 176 00:10:41,600 --> 00:10:45,358 I need you to grab your car, block this road over here, OK? Go. 177 00:10:45,383 --> 00:10:48,360 Stay right there. It's OK. It's OK. 178 00:10:48,385 --> 00:10:51,689 - Tyler, I need the keys. - In the car, rookie. 179 00:10:51,714 --> 00:10:53,803 Shh... It's gonna be OK. 180 00:10:53,828 --> 00:10:55,919 Shit, losing him. 181 00:10:55,945 --> 00:10:58,346 Nick! 182 00:10:58,371 --> 00:11:01,595 Nick, need a hand! 183 00:11:01,730 --> 00:11:05,764 19-2, we've got a single passenger vehicle. Driver's unconscious but still breathing. 184 00:11:05,789 --> 00:11:09,398 He was on his phone. Idiot. 185 00:11:09,971 --> 00:11:13,604 Ambulances are on the way. It's gonna be OK. 186 00:11:13,629 --> 00:11:18,502 - He was calling 911. - Where are the fucking ambos? 187 00:11:19,989 --> 00:11:23,317 Scene of an accident, the driver was calling you from this number? 188 00:11:23,342 --> 00:11:26,596 [Yes, he had an emergency at home, but the call was cut off.] 189 00:11:26,794 --> 00:11:27,651 Is she OK? 190 00:11:27,676 --> 00:11:31,415 She'll be fine. She's doing just great. Doing just great. 191 00:11:39,529 --> 00:11:42,775 Hey! Hey! Over here! 192 00:11:42,800 --> 00:11:44,936 You'll be fine. You're a big girl. 193 00:11:44,961 --> 00:11:48,630 Yeah, I need an address on a cell number. 194 00:11:48,655 --> 00:11:50,831 Hurry up, hurry up! 195 00:11:50,856 --> 00:11:54,151 - [668 Linton.] - It's right over here. 196 00:11:54,176 --> 00:11:58,221 - Where are you going? - Following up on the driver. 197 00:11:59,416 --> 00:12:01,951 - Following what? - He was calling 911 198 00:12:01,976 --> 00:12:04,877 when he ran into the van, we think we know where he was going. 199 00:12:05,371 --> 00:12:10,184 - Right here. - OK, I'll stay. 200 00:12:19,462 --> 00:12:21,692 Right here. 201 00:12:25,795 --> 00:12:28,858 I see feet. 202 00:12:28,883 --> 00:12:30,081 Oh, shit! 203 00:12:34,431 --> 00:12:38,053 - Let me in there. - 19-2, 204 00:12:38,078 --> 00:12:40,945 we've got an unconscious male at 668 Linton. Got anything? 205 00:12:40,981 --> 00:12:43,127 Barely. 206 00:12:43,923 --> 00:12:45,989 We need med support, stat. 207 00:12:46,014 --> 00:12:48,419 [Copy that.] 208 00:12:49,239 --> 00:12:53,174 - You think he choked? - Fuck, there's something in there. 209 00:12:56,652 --> 00:12:58,738 He breathing? 210 00:13:26,897 --> 00:13:29,572 You're OK, you're OK. Breathe. 211 00:13:29,597 --> 00:13:31,698 - Breathe, breathe. - OK. 212 00:13:31,723 --> 00:13:35,352 Breathe, breathe, come on. There you go. 213 00:13:35,377 --> 00:13:37,711 OK. OK. 214 00:14:23,165 --> 00:14:26,736 There they are. Nice work, boys. 215 00:14:26,761 --> 00:14:27,624 How you doing? 216 00:14:27,649 --> 00:14:28,743 - Good, you? - Good. 217 00:14:28,768 --> 00:14:31,068 - Thank you. - Great job. 218 00:14:31,093 --> 00:14:34,228 Thank you, Richard. 219 00:14:34,253 --> 00:14:36,252 Heads up! 220 00:14:37,813 --> 00:14:43,347 - Attention, please. - From what I hear, 221 00:14:43,372 --> 00:14:47,208 it was a hell of a shift out there. Congratulations. 222 00:14:47,233 --> 00:14:50,601 Squad muster in fall in, please. 223 00:14:50,626 --> 00:14:53,760 Let's go! As you are. Move it. 224 00:14:56,681 --> 00:14:59,540 - Hey, you. - Hey. 225 00:14:59,565 --> 00:15:01,015 Nice work today. 226 00:15:01,040 --> 00:15:03,499 Yeah, it's about damn time I get into some action. 227 00:15:03,774 --> 00:15:05,462 Wait, I thought you liked riding with Bear. 228 00:15:05,487 --> 00:15:06,756 Yeah, no, it's not her fault, 229 00:15:06,781 --> 00:15:10,918 it's just... if you wanna see boring, try riding with the sergeant. Whoa! 230 00:15:10,943 --> 00:15:13,594 Gotta watch this guy. 231 00:15:18,669 --> 00:15:21,589 The commander and I want to congratulate everyone involved 232 00:15:21,614 --> 00:15:26,030 in today's incident. We're recommending the full squad for commendation. 233 00:15:29,671 --> 00:15:32,068 Also, we'd like to give a special mention 234 00:15:32,093 --> 00:15:35,091 to patrolman Chartier for an exceptional piece 235 00:15:35,116 --> 00:15:38,222 of police work. 236 00:15:38,254 --> 00:15:41,538 Congratulations 237 00:15:41,564 --> 00:15:45,387 to patrolman Richard Dulac, who faced his first real shit show 238 00:15:45,412 --> 00:15:47,939 - and didn't make a fool of himself. - Excellent work, Richard. 239 00:15:47,964 --> 00:15:48,472 Thanks. 240 00:15:48,497 --> 00:15:51,891 - Way to go, Dickie! - Aw, he's blushing! 241 00:15:51,923 --> 00:15:53,894 Alright, the commander has something to say. 242 00:15:53,919 --> 00:15:54,957 I know we all want to enjoy 243 00:15:54,982 --> 00:15:57,938 this moment, but I also think this is an appropriate time 244 00:15:57,963 --> 00:15:59,531 to address some issues. 245 00:16:00,570 --> 00:16:03,994 I wanna put an end to the rumours of a staff shake-up. 246 00:16:04,019 --> 00:16:06,245 There's no truth behind them, none. 247 00:16:06,368 --> 00:16:09,170 We have some empty slots on the roster to fill... 248 00:16:09,195 --> 00:16:13,275 Permanent sergeant's appointment, for instance, but there is no shake-up coming. 249 00:16:13,577 --> 00:16:15,884 - Is this coming out of the task force? - I can assure you 250 00:16:15,909 --> 00:16:18,008 the task force is not concerned with staffing issues. 251 00:16:18,033 --> 00:16:21,161 Are you really sure? 'Cause I heard they're trying to shut us down. 252 00:16:21,186 --> 00:16:24,898 Like it or not, we're stuck with each other. So we, 253 00:16:24,923 --> 00:16:28,595 as a squad, just need to move forward from here. 254 00:16:28,620 --> 00:16:31,966 And where exactly are we, as a squad, moving forward to, sir? 255 00:16:31,991 --> 00:16:35,385 Away from the shit that Sergeant Houle dumped on us. 256 00:16:37,432 --> 00:16:40,247 Today was a good start, but let's not kid ourselves... we're tainted. 257 00:16:40,272 --> 00:16:43,847 We're gonna rebuild this station on three pillars: community relations, 258 00:16:43,872 --> 00:16:47,438 carbon footprints, and productivity goals. From now on, 259 00:16:47,463 --> 00:16:51,485 all of you will spend one hour per shift outside your car, on foot patrol. 260 00:16:51,511 --> 00:16:55,982 And one shift each, per rotation, on bike duty. 261 00:16:56,007 --> 00:16:58,113 Welcome to 21st-century policing, folks. 262 00:16:58,138 --> 00:16:58,865 Yeah. 263 00:16:58,895 --> 00:17:02,062 Bike duty. The future is now. 264 00:17:04,919 --> 00:17:08,403 "The future is now"? 265 00:17:08,428 --> 00:17:10,722 Carbon footprints! We working for Greenpeace now? 266 00:17:10,747 --> 00:17:11,496 He's just trying to keep 267 00:17:11,520 --> 00:17:16,155 - costs down, take revenues up. - Saving 19 one penny at a time. 268 00:17:16,952 --> 00:17:19,001 So, what's your part in the Green Regime? 269 00:17:19,026 --> 00:17:20,541 Nothing to do with me, Nick. 270 00:17:20,566 --> 00:17:23,906 - He gonna put you on foot patrol? - What? 271 00:17:24,223 --> 00:17:27,039 Just wondered if you got any gossip from the task force. 272 00:17:27,064 --> 00:17:29,242 I'm under investigation like everybody else. 273 00:17:29,268 --> 00:17:32,523 - Yeah, but you got friends. - They're not talking. 274 00:18:01,263 --> 00:18:07,115 - Hey. Jim Bouchard. - Yeah, I remember. 275 00:18:07,140 --> 00:18:10,914 - What do you want? - It's your cousin. 276 00:18:10,939 --> 00:18:13,573 We've found him. 277 00:18:28,585 --> 00:18:30,310 When did he die? 278 00:18:30,468 --> 00:18:32,988 Couple months ago, it looks like. 279 00:18:33,075 --> 00:18:36,734 Wrapped in plastic, buried under a concrete slab. 280 00:18:36,759 --> 00:18:39,296 Limited decomposition. 281 00:18:39,639 --> 00:18:42,199 - How did you find him? - He was buried 282 00:18:42,224 --> 00:18:46,982 in the basement of an abandoned house. Got torched last week; 283 00:18:47,170 --> 00:18:50,724 fire inspector noticed the concrete. 284 00:18:56,553 --> 00:18:59,152 - He was tortured. - Pretty badly. 285 00:19:03,675 --> 00:19:07,767 - For how long? - I don't have lab results yet. 286 00:19:08,003 --> 00:19:11,816 But some of these are partly healed. 287 00:19:12,131 --> 00:19:14,163 Talking about days, here. 288 00:19:14,188 --> 00:19:17,857 Your cousin pissed some people off pretty badly. 289 00:19:19,505 --> 00:19:23,039 You wanna tell me what you know about Antony Tremblay now? 290 00:19:24,931 --> 00:19:28,171 - There's nothing to tell. - Come on, Barron. 291 00:19:28,504 --> 00:19:30,771 Your cousin killed him. We know that. 292 00:19:30,797 --> 00:19:32,965 You think that's not related? 293 00:19:34,161 --> 00:19:36,128 Come on, Nick. 294 00:19:36,153 --> 00:19:40,756 What was your cousin doing with Tremblay? We need to know. 295 00:19:42,836 --> 00:19:46,126 You've gotta come clean here, officer. 296 00:19:46,426 --> 00:19:49,619 Are you in too deep yourself? 297 00:19:50,790 --> 00:19:54,258 - Closest black guy, right? - Seriously? 298 00:19:54,283 --> 00:19:56,242 That's what you're hiding behind? 299 00:19:56,532 --> 00:20:01,068 I don't see a black guy, Nick. I see a cop who's got something to hide. 300 00:20:01,093 --> 00:20:03,313 Fuck you! 301 00:20:03,942 --> 00:20:07,428 You know I didn't have anything to do with this. This is my cousin! 302 00:20:08,210 --> 00:20:12,315 And you sure as hell don't need shit from me to solve it. Now go do your job. 303 00:20:31,058 --> 00:20:33,461 Can you give me a moment? 304 00:21:08,566 --> 00:21:12,433 Barron, Chartier, 19-2, lunch at noon, foot patrol at 3. 305 00:21:12,468 --> 00:21:15,403 Tyler, Dulac, bike patrol, lunch at 2. 306 00:21:15,438 --> 00:21:20,041 Pouliot, you're with me. Alright, that's it. Stay safe out there, people. 307 00:21:21,243 --> 00:21:22,904 Sergeant. 308 00:21:22,929 --> 00:21:24,118 Yes, sir? 309 00:21:24,143 --> 00:21:27,484 Do you really need Pouliot riding with you? 310 00:21:27,731 --> 00:21:30,472 I don't have anyone to ride with her, and I'm not putting her solo. 311 00:21:30,496 --> 00:21:33,785 - We need bodies generating, sergeant. - I will sort it out, sir. 312 00:21:33,810 --> 00:21:35,303 Good. 313 00:21:41,931 --> 00:21:43,082 What? 314 00:21:43,107 --> 00:21:46,312 - I'm in the sergeant van again? - Yeah. I'll see you outside. 315 00:21:49,542 --> 00:21:51,406 You drive. 316 00:21:58,239 --> 00:22:01,578 Um... They found him. 317 00:22:01,796 --> 00:22:03,761 Cass. 318 00:22:04,892 --> 00:22:07,258 I heard last night. 319 00:22:08,128 --> 00:22:10,763 They found him in some... 320 00:22:10,788 --> 00:22:13,254 abandoned place in Hochelaga, burned down. 321 00:22:13,279 --> 00:22:15,797 Found him buried in the basement. 322 00:22:15,822 --> 00:22:19,863 Homicide showed up at my door. They know who did it? 323 00:22:20,594 --> 00:22:22,990 Yeah. 324 00:22:24,001 --> 00:22:29,105 Not telling me. Treat me like a suspect. Pricks. 325 00:22:33,398 --> 00:22:36,560 The hell do you want me to do, Aud? Put you on solo? 326 00:22:36,585 --> 00:22:38,513 Yes. 327 00:22:38,929 --> 00:22:41,083 You don't want that. 328 00:22:41,108 --> 00:22:42,986 Do you? 329 00:22:45,397 --> 00:22:47,913 D'you hear anything about JM? 330 00:22:47,938 --> 00:22:50,977 - Still on indefinite leave. - Yeah, with pay. 331 00:22:51,002 --> 00:22:53,274 That's how it works. His wife should've pressed charges. 332 00:22:53,299 --> 00:22:55,850 Department's so full of shit. 333 00:22:55,875 --> 00:22:59,722 He beats his wife and he gets the same punishment I got for doing my job. 334 00:23:02,276 --> 00:23:04,665 [19-2, you're requested at mMunicipal Court] 335 00:23:04,690 --> 00:23:08,241 - [to pick up a warrant.] - What warrant? 336 00:23:08,266 --> 00:23:12,322 - [For the driver from the crash scene.] - What's the charge? 337 00:23:13,223 --> 00:23:16,596 [Manslaughter. Foreign worker died today at the hospital.] 338 00:23:16,621 --> 00:23:19,664 - Ah, shit. - Copy. 339 00:23:19,689 --> 00:23:22,008 Manslaughter? The guy was trying to save his kid! 340 00:23:22,033 --> 00:23:23,500 He did save his kid. 341 00:23:24,129 --> 00:23:28,261 Imagine you're talking to your kid, and suddenly he's choking. 342 00:23:28,286 --> 00:23:32,418 Listening to him die... God. 343 00:23:33,678 --> 00:23:36,145 There are still consequences. 344 00:23:52,053 --> 00:23:53,085 Hi. 345 00:23:53,110 --> 00:23:55,977 - You're early. - You wanted to see me. 346 00:23:56,002 --> 00:23:59,673 Yeah, the... circus is packing up. 347 00:23:59,698 --> 00:24:02,174 I wanted to talk to you before it happens. 348 00:24:03,032 --> 00:24:06,441 I wanted to give you a heads-up about your commander. 349 00:24:06,670 --> 00:24:08,890 What about him? 350 00:24:11,011 --> 00:24:13,717 He's not looking real good in the Houle thing. 351 00:24:13,742 --> 00:24:16,599 - Well, that's not really news. - No. 352 00:24:16,624 --> 00:24:18,711 He's heading for a fall. 353 00:24:18,736 --> 00:24:21,795 You should get ahead of it before it happens. 354 00:24:22,452 --> 00:24:24,129 How? 355 00:24:24,466 --> 00:24:26,872 I want you to talk to some people here. 356 00:24:26,897 --> 00:24:29,262 About my commanding officer? 357 00:24:29,580 --> 00:24:32,033 There's a time to be loyal. 358 00:24:32,058 --> 00:24:34,622 This isn't it. 359 00:24:36,662 --> 00:24:40,084 I'm throwing you a bone here. Yeah, how sweet of you. 360 00:24:40,109 --> 00:24:44,417 No, I... I appreciate it, thank you. 361 00:24:44,442 --> 00:24:47,084 Sorry. Have you seen the judge around? 362 00:24:47,109 --> 00:24:49,460 She's not in today. 363 00:24:49,485 --> 00:24:51,692 Ah, shit. 364 00:24:52,603 --> 00:24:54,959 - Do we know each other? - No. 365 00:24:54,984 --> 00:24:58,201 Detective Isabelle Latendresse, Inspector Elise Roberge. 366 00:24:58,226 --> 00:25:00,181 Latendresse. You're at 19, right? 367 00:25:00,206 --> 00:25:02,842 I'll be seeing you at the station. 368 00:25:02,867 --> 00:25:05,627 Thanks, Claude. 369 00:25:08,736 --> 00:25:11,051 What's an inspector gonna do at 19? 370 00:25:11,076 --> 00:25:14,444 She's PSIU. Internal. 371 00:25:14,469 --> 00:25:18,022 She looking at the commander? 372 00:25:18,196 --> 00:25:20,565 A lot of people are. 373 00:25:21,176 --> 00:25:23,471 Take the bone. 374 00:25:37,392 --> 00:25:39,833 - Hi there. - How you doing, pal? 375 00:25:40,572 --> 00:25:42,881 Oh, it's you! 376 00:25:42,906 --> 00:25:45,791 Thank you. Yeah, you... look like 377 00:25:45,816 --> 00:25:50,122 you're doing a lot better. I'm afraid we're here to see your dad. 378 00:25:50,408 --> 00:25:53,264 Uh... yeah. 379 00:25:53,289 --> 00:25:55,688 Come in. 380 00:25:55,713 --> 00:25:59,304 - Hello? - Dad, these are the guys 381 00:25:59,329 --> 00:26:01,431 who saved me. 382 00:26:01,754 --> 00:26:03,562 Thanks for coming. 383 00:26:05,081 --> 00:26:08,449 Look at him. It's a miracle. 384 00:26:09,426 --> 00:26:12,381 Uh, we have to deliver a summons. 385 00:26:13,905 --> 00:26:15,989 You hit a guy. 386 00:26:16,412 --> 00:26:18,997 He died. You have 48 hours 387 00:26:19,022 --> 00:26:21,511 to hire a lawyer and have him or her contact the prosecutor. 388 00:26:21,536 --> 00:26:24,682 Information's all in there. Talk to your lawyer. 389 00:26:24,707 --> 00:26:27,792 - You've got a good defense. - I hit somebody? 390 00:26:27,817 --> 00:26:30,084 - You did, sir. - I was on the phone 391 00:26:30,109 --> 00:26:32,809 - with Stephen, I heard him and... - Sir, sir. 392 00:26:33,327 --> 00:26:34,875 Stop. 393 00:26:34,899 --> 00:26:39,045 The only person you wanna talk to right now is your lawyer. Understood? 394 00:26:41,522 --> 00:26:43,900 Well, the information's in there. 395 00:26:43,925 --> 00:26:49,720 Um... I'm sorry, we have to go now. 396 00:27:01,097 --> 00:27:02,242 Wait up! 397 00:27:02,267 --> 00:27:05,723 What's the matter, Dickie? You can't keep up? Huh? 398 00:27:05,858 --> 00:27:08,455 Shit. What? What? 399 00:27:08,479 --> 00:27:12,259 Whoa, whoa. Whoa, whoa, hold up, rookie. 400 00:27:12,284 --> 00:27:15,831 Malfunction over here. Listen, I got a better idea. 401 00:27:15,857 --> 00:27:20,227 Let's walk these bad boys. It'll be foot and bike duty at the same time. 402 00:27:20,252 --> 00:27:23,003 - Great idea. - Of course it is. 403 00:27:23,461 --> 00:27:27,508 You know, the commander thinks he's saving 19 with this shit, 404 00:27:27,702 --> 00:27:30,460 - he's crazier than I thought he was. - I don't know. 405 00:27:30,485 --> 00:27:32,104 It's nice to get out of the car for a while. 406 00:27:32,129 --> 00:27:32,885 Hey, rookie, you know what? 407 00:27:32,909 --> 00:27:34,496 Keep your opinions to yourself. 408 00:27:34,521 --> 00:27:36,402 - We can't talk? - No. 409 00:27:36,427 --> 00:27:39,239 I talk, you listen. 410 00:27:39,264 --> 00:27:43,398 - I thought riding with JM was hard. - There you go talking again, 411 00:27:43,423 --> 00:27:46,491 instead of appreciating this moment with the big dog. 412 00:27:46,516 --> 00:27:50,539 - You could learn a thing or two. - OK. Lucky me. 413 00:27:52,385 --> 00:27:55,873 I thought we were walking. Too hot for that! 414 00:27:57,967 --> 00:27:59,833 Wait up! 415 00:28:01,748 --> 00:28:04,635 I should've asked sooner, but is there gonna be a funeral? 416 00:28:04,660 --> 00:28:08,479 - 'Cause I can go. I'd be happy to go. - It's not a copfriendly crowd. 417 00:28:08,917 --> 00:28:11,646 - Appreciate the offer, though. - Yeah. 418 00:28:12,038 --> 00:28:15,275 What about Amélie, you think she'll go? 419 00:28:16,593 --> 00:28:20,188 No. Different families. 420 00:28:21,193 --> 00:28:23,778 My mother's before and after. 421 00:28:26,405 --> 00:28:28,966 At least they found him. 422 00:28:32,127 --> 00:28:34,893 Yeah. It's something. 423 00:28:35,155 --> 00:28:37,755 And they'll catch who did it. 424 00:28:39,343 --> 00:28:41,421 - Really? - Yeah. 425 00:28:41,851 --> 00:28:44,157 Anyone who worked with Tremblay, or for. 426 00:28:44,182 --> 00:28:45,405 It's a mob hit, Bambi. 427 00:28:45,430 --> 00:28:49,295 When's the last time you saw anyone go down for one of those, huh? 428 00:28:49,320 --> 00:28:52,386 Not in Montreal. 429 00:29:32,324 --> 00:29:35,416 - Rita. - You have some nerve. 430 00:29:35,441 --> 00:29:39,157 Rita. Rita, I'm sorry. Listen to me. Rita, listen to me. 431 00:29:39,182 --> 00:29:42,230 - It's your fault! - Rita! Rita, listen to me! 432 00:29:42,255 --> 00:29:44,671 I'm sorry. 433 00:29:44,696 --> 00:29:47,230 I'm sorry. 434 00:29:47,255 --> 00:29:50,222 I didn't... 435 00:29:58,007 --> 00:30:01,441 Rita! 436 00:30:12,225 --> 00:30:16,429 I think we have to move quickly. Ahead of the final report. 437 00:30:19,016 --> 00:30:22,719 Thank you, sir. I think that's very wise. 438 00:30:26,204 --> 00:30:29,978 Isabelle. About the task force... You know they're wrapping up. 439 00:30:30,003 --> 00:30:32,138 I just wanted to thank you 440 00:30:32,163 --> 00:30:36,022 for standing up for the squad. I thought you did admirably. 441 00:30:36,047 --> 00:30:39,162 - Thank you. - And just, uh... 442 00:30:39,187 --> 00:30:42,854 I wanted you to know how much it means to me... 443 00:30:42,879 --> 00:30:44,879 trusting you. 444 00:30:47,803 --> 00:30:49,887 Of course. 445 00:31:28,502 --> 00:31:31,924 ♪ Ooh baby baby Ooh baby baby ♪ 446 00:31:31,949 --> 00:31:34,475 You better get running. 447 00:31:39,863 --> 00:31:42,228 Come on. 448 00:31:42,253 --> 00:31:46,002 Oh, officer! 449 00:31:56,658 --> 00:32:00,526 I remember in school, I wrote this diary thing about Nick's family. 450 00:32:00,855 --> 00:32:04,869 I had all these relatives that I didn't know, and that I wasn't actually related to. 451 00:32:05,427 --> 00:32:07,756 Next thing I know, the teacher sends me to a shrink 452 00:32:07,781 --> 00:32:11,300 'cause she thought I was making up fantasies. 453 00:32:13,007 --> 00:32:15,054 Poor Nick. 454 00:32:17,707 --> 00:32:20,850 You know, it turns out I can get out of my lease. 455 00:32:21,766 --> 00:32:24,065 Since I have this. 456 00:32:24,573 --> 00:32:28,337 - When did you ask about your lease? - The other day. 457 00:32:30,856 --> 00:32:35,023 I knew once you had me in your bed, like, 458 00:32:36,301 --> 00:32:39,260 you wouldn't want to let me out of there. 459 00:32:39,285 --> 00:32:41,229 I think you're thinking about the kitchen. 460 00:32:41,254 --> 00:32:44,738 Yeah. And the couch. 461 00:32:44,763 --> 00:32:46,858 And the shower. 462 00:32:47,071 --> 00:32:50,336 And that table there looks pretty sturdy. 463 00:32:52,577 --> 00:32:54,747 I don't know. 464 00:32:55,846 --> 00:32:59,336 Do I need my own place anymore? 465 00:33:00,681 --> 00:33:02,748 Keep it for now. 466 00:33:02,781 --> 00:33:06,605 Something sexy about a guy with his own bathroom. 467 00:33:08,425 --> 00:33:10,659 Let's table it. 468 00:33:12,963 --> 00:33:15,588 I think we should table it. 469 00:33:19,296 --> 00:33:21,662 Yeah. 470 00:33:49,338 --> 00:33:52,532 - Inspector. Thanks for coming. - Sir. 471 00:33:52,557 --> 00:33:55,410 What can I do for you? I want you to take care of something. 472 00:33:59,026 --> 00:34:01,445 You've been to 19? 473 00:34:01,909 --> 00:34:04,993 You've met the station detective there, Latendresse? 474 00:34:05,018 --> 00:34:06,105 Briefly. 475 00:34:06,137 --> 00:34:09,750 She's causing trouble. The commander there, Gendron... 476 00:34:09,775 --> 00:34:15,229 Good man. She's making allegations. Oh, here he is now. 477 00:34:16,642 --> 00:34:18,540 Looking good. How are ya? 478 00:34:18,565 --> 00:34:21,196 - Good to see you, chief. - You two have met? 479 00:34:21,221 --> 00:34:23,221 Haven't had the pleasure, no. Marcel Gendron. 480 00:34:23,246 --> 00:34:24,662 Inspector Elise Roberge. 481 00:34:24,687 --> 00:34:26,507 Ma'am. 482 00:34:28,277 --> 00:34:31,217 Look, I hate to drag both of you into this, 483 00:34:31,242 --> 00:34:33,530 but I really want to nip it in the bud. 484 00:34:33,709 --> 00:34:38,571 I don't want a precedent, a squad-level detective backstabbing their superiors 485 00:34:38,596 --> 00:34:41,659 and being rewarded for it. That is not acceptable. 486 00:34:41,773 --> 00:34:45,035 That's why I brought you in, Roberge. 487 00:34:45,061 --> 00:34:47,173 I'm not sure I understand. 488 00:34:47,198 --> 00:34:50,711 I don't want to be accused of picking on a woman. 489 00:34:51,370 --> 00:34:54,081 - What do you want, then? - You'll see. 490 00:34:54,306 --> 00:34:57,974 Marcel, show her your file. She's accusing 491 00:34:57,999 --> 00:35:01,065 her commander of not acting on complaints about a leak. 492 00:35:01,090 --> 00:35:03,175 Utter nonsense. 493 00:35:03,334 --> 00:35:05,165 Show her. 494 00:35:05,190 --> 00:35:07,813 Kept records ever since the first operation went wrong. 495 00:35:07,838 --> 00:35:10,736 Tracked everything that could be related. 496 00:35:11,242 --> 00:35:14,485 Handed all of that over to Detective Latendresse, 497 00:35:14,510 --> 00:35:18,545 assumed that she would open an official file. She never did. 498 00:35:18,774 --> 00:35:21,666 And now she's pointing the blame back up 499 00:35:21,692 --> 00:35:25,287 to chain of command. I don't think so. 500 00:35:26,428 --> 00:35:30,437 Deal with it. Put her in her place. 501 00:36:18,786 --> 00:36:22,371 - I'm glad you came. - Me too. 502 00:36:24,024 --> 00:36:27,893 You know, they wouldn't tell me a thing. Had to make a scene. 503 00:36:27,928 --> 00:36:30,719 Why would they do this to him, Nick? 504 00:36:30,989 --> 00:36:33,668 He has never hurt nobody. 505 00:36:38,571 --> 00:36:40,556 Who's that? 506 00:36:41,030 --> 00:36:45,019 Uh... Charlie something. Kaz had business with him. 507 00:36:45,044 --> 00:36:48,446 - You wanna meet him? - No. 508 00:36:48,925 --> 00:36:51,310 You have to find out who did it. 509 00:36:52,016 --> 00:36:55,041 - They will. - No, they won't. 510 00:36:55,351 --> 00:36:57,863 - You have to. - I'm not that kind of cop, Rita. 511 00:36:57,888 --> 00:37:01,298 You're the same as all of them. Useless. 512 00:37:02,262 --> 00:37:03,679 Me sorry. 513 00:37:03,704 --> 00:37:06,275 No, don't be. 514 00:37:07,950 --> 00:37:12,037 Look, I have to move around. Stay as long as you like. 515 00:37:22,840 --> 00:37:26,678 Nick. Nick Barron. 516 00:37:27,373 --> 00:37:30,908 - You don't remember me. - Should I? 517 00:37:30,933 --> 00:37:34,274 Charlie Figo. I own the bakery down on Darlington, 518 00:37:34,299 --> 00:37:37,008 I used to work there with my father when I was a kid. I remember you and Kaz 519 00:37:37,032 --> 00:37:39,342 used to come in, steal egg tarts. 520 00:37:39,401 --> 00:37:42,761 - Kaz, maybe. - Ha! Both of ya. 521 00:37:43,811 --> 00:37:47,555 It's terrible, what happened. Who would've thought 522 00:37:47,580 --> 00:37:51,933 - he'd do something crazy like that? - Like what? 523 00:37:52,942 --> 00:37:55,967 Kill the guy in cold blood in his own home. 524 00:37:55,992 --> 00:37:58,727 Made guy, folks say. 525 00:37:58,752 --> 00:38:03,350 - Folks? What folks? - Around the bakery. 526 00:38:03,714 --> 00:38:05,931 People talk. 527 00:38:07,089 --> 00:38:09,566 I don't know what your cousin was thinking. 528 00:38:09,591 --> 00:38:13,552 He was breaking code. Anybody does something like that, 529 00:38:13,578 --> 00:38:15,726 there's gonna be a price to pay, no matter who it was. 530 00:38:15,751 --> 00:38:16,990 You trying to say something? 531 00:38:17,015 --> 00:38:20,379 Hey, I'm just shooting my mouth off. 532 00:38:20,779 --> 00:38:24,123 Gossip. Sorry. 533 00:38:24,148 --> 00:38:27,551 Hey! Give me some pastel De Nata. 534 00:38:28,333 --> 00:38:33,160 I'm sorry. Hey. It's not the place for this. 535 00:38:33,930 --> 00:38:36,750 A gift. Egg tarts. 536 00:38:36,775 --> 00:38:40,203 Like you used to steal. 537 00:38:42,236 --> 00:38:44,809 I gotta go. 538 00:38:45,677 --> 00:38:49,195 Play with your friend. 539 00:39:02,587 --> 00:39:05,055 With me. 540 00:39:22,430 --> 00:39:25,629 Uh... do I need to be a part of this? 541 00:39:25,654 --> 00:39:28,655 - Yeah, you do. - Part of what? 542 00:39:34,423 --> 00:39:36,492 The decision of the department is that someone 543 00:39:36,517 --> 00:39:37,977 has to be blamed for missing Houle. 544 00:39:38,002 --> 00:39:40,094 It was going to be him, but it turns out he has friends 545 00:39:40,119 --> 00:39:43,319 - and now it's supposed to be you. - How can I be blamed? 546 00:39:43,344 --> 00:39:45,612 He's got some story about asking you to open a file. 547 00:39:45,637 --> 00:39:47,636 - It's not a story. - Excuse me? 548 00:39:47,661 --> 00:39:49,796 I asked your permission to open an investigation 549 00:39:49,821 --> 00:39:51,995 into the leak and you shut me down. 550 00:39:52,020 --> 00:39:54,286 It's convenient you don't have the paperwork to back that up. 551 00:39:54,311 --> 00:39:56,629 It doesn't matter, it's political. 552 00:39:56,654 --> 00:40:01,817 You can't win by being right. But you don't have to take it. You could fuck him back. 553 00:40:02,510 --> 00:40:04,857 Assuming you have cause. 554 00:40:06,387 --> 00:40:08,988 Assuming I did, 555 00:40:09,023 --> 00:40:10,611 what happens to me? 556 00:40:10,636 --> 00:40:12,646 You get branded as a complainer. 557 00:40:12,959 --> 00:40:16,159 Is that worse than what they want to stick on me now? 558 00:40:16,680 --> 00:40:18,868 Yeah. 559 00:40:21,871 --> 00:40:24,105 Isabelle? 560 00:40:27,366 --> 00:40:31,201 Alright. Do what you gotta do. 561 00:40:31,226 --> 00:40:35,912 - You're not gonna fight it? - No. He's not worth it. 562 00:40:44,945 --> 00:40:47,762 I need your office for a few minutes. 563 00:40:48,012 --> 00:40:50,865 I gotta make a call. 564 00:40:50,926 --> 00:40:53,192 Dismissed. 565 00:41:13,965 --> 00:41:17,800 Settle down, please. I have a sad announcement to make. 566 00:41:18,202 --> 00:41:21,957 Detective Isabelle Latendresse is being transferred out of 19, 567 00:41:21,989 --> 00:41:25,274 - effective immediately. - Where is she going? 568 00:41:25,299 --> 00:41:29,920 Administrative reserve, pending assignment. 569 00:41:29,945 --> 00:41:30,902 Take it easy. 570 00:41:30,927 --> 00:41:33,192 - Excuse me. - Nick. 571 00:41:44,284 --> 00:41:45,514 Fuck, they're blaming you? 572 00:41:45,539 --> 00:41:47,649 - Not officially. - No, that's bullshit. 573 00:41:47,674 --> 00:41:50,234 It should be the commander. It doesn't matter, Nick. It's not a demotion. 574 00:41:50,259 --> 00:41:53,665 No, no, no. You take him down, Izzy, alright? It's about time somebody did. 575 00:41:53,690 --> 00:41:58,324 - Yeah, and how am I supposed to do that? - Sexual harassment. 576 00:41:58,349 --> 00:42:00,967 I mean, make the charge. I've seen it. Everybody has. 577 00:42:00,992 --> 00:42:04,384 Hey, Nick, forget it! It's over. 578 00:42:05,620 --> 00:42:09,181 I've put up with enough shit in this place. 579 00:42:12,355 --> 00:42:15,119 Come here. 580 00:42:19,024 --> 00:42:21,024 I'm so sorry. 581 00:42:25,754 --> 00:42:28,184 It's OK. 582 00:42:56,785 --> 00:43:00,576 What an asshole. Fucking little Nazi. 583 00:43:00,601 --> 00:43:01,347 Take it easy. 584 00:43:01,372 --> 00:43:02,890 - Scheming goon... - Take it easy, 585 00:43:02,914 --> 00:43:06,659 - he buried the hatchet. - Yeah, in my exwife. Fuck. 586 00:43:06,684 --> 00:43:10,069 - [We need medics at 218, Faubert.] - Shit's personal, Ben. 587 00:43:10,094 --> 00:43:13,319 [... upstairs, can't walk. Think her leg's broken.] 588 00:43:14,704 --> 00:43:18,406 What's up? 589 00:43:18,431 --> 00:43:20,531 Guy with the coffee in the white shirt. 590 00:43:21,110 --> 00:43:24,195 - He was at that thing for Kaz. - And? 591 00:43:24,220 --> 00:43:25,411 He said some things. 592 00:43:25,436 --> 00:43:27,727 - What things? - About Kaz. 593 00:43:27,752 --> 00:43:31,175 - How he messed up. - Who is he? 594 00:43:32,471 --> 00:43:34,437 He's a crook. 595 00:43:35,362 --> 00:43:38,272 Rap sheet looks like he's mobbed up. 596 00:43:41,182 --> 00:43:43,930 Walk away, Nick. 597 00:43:44,792 --> 00:43:47,530 Walk away. 598 00:43:59,317 --> 00:44:03,517 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 46054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.