All language subtitles for 19-2 (2014) - 01x09 - Islands.CROOKS.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,404 --> 00:00:02,547 Previously on 19-2... 2 00:00:03,251 --> 00:00:05,753 - Jesus, Amélie! - It's not even your business. 3 00:00:05,821 --> 00:00:07,621 I work with the guy! 4 00:00:10,691 --> 00:00:12,192 Fucker! 5 00:00:17,565 --> 00:00:18,731 Fuck! 6 00:00:20,301 --> 00:00:22,169 I'm not hiding anymore, Nick. 7 00:00:23,537 --> 00:00:24,637 OK. 8 00:00:26,674 --> 00:00:28,775 Theo told me about Audrey. 9 00:00:28,843 --> 00:00:31,111 It's getting serious? 10 00:00:35,382 --> 00:00:36,883 Mmm! 11 00:00:41,622 --> 00:00:43,322 You're on hot and cold, huh? 12 00:00:53,934 --> 00:00:55,835 Locker inspections today. 13 00:00:55,903 --> 00:00:58,571 Great. What's next? They're gonna be looking up my ass? 14 00:00:58,639 --> 00:01:00,906 If they do, they'll find your head. 15 00:01:04,544 --> 00:01:06,444 You hear about locker inspections? 16 00:01:08,014 --> 00:01:10,281 New policy, once a month. 17 00:01:10,349 --> 00:01:12,718 Jesus, they think we're children! 18 00:01:12,785 --> 00:01:14,686 Mm-hmm! You know my motto. 19 00:01:14,754 --> 00:01:17,188 Never trust anyone in a white shirt. 20 00:01:17,256 --> 00:01:18,590 That's right! 21 00:01:20,927 --> 00:01:24,462 Do you wanna pull over? 22 00:01:25,664 --> 00:01:27,932 Do I? 23 00:01:30,602 --> 00:01:32,103 Absolutely! 24 00:02:02,700 --> 00:02:05,769 What are we gonna do if they split us up? 25 00:02:07,505 --> 00:02:08,972 Get married? 26 00:02:10,641 --> 00:02:14,010 You're gonna have to ask better than that. 27 00:02:25,122 --> 00:02:26,789 Detective Després, 28 00:02:26,856 --> 00:02:28,224 please call extension 522. 29 00:02:28,292 --> 00:02:30,193 That's great! 30 00:02:35,799 --> 00:02:38,000 I need to apologize. 31 00:02:38,068 --> 00:02:39,168 For what? 32 00:02:39,236 --> 00:02:40,570 The other night. 33 00:02:40,637 --> 00:02:42,071 We're married. 34 00:02:42,139 --> 00:02:44,140 You're starting something with Audrey. 35 00:02:44,208 --> 00:02:45,474 And that's good! 36 00:02:45,541 --> 00:02:48,243 I mean, I'm happy for you. I don't wanna screw it up. 37 00:02:48,311 --> 00:02:50,878 What the hell is that? No shit, you screwed it up! 38 00:02:50,946 --> 00:02:54,449 I'm sorry. It was a mistake. 39 00:02:56,952 --> 00:02:58,386 Attention! 40 00:02:58,454 --> 00:03:00,054 There will be a fire drill today. 41 00:03:00,123 --> 00:03:02,790 More information will be made available shortly. 42 00:03:34,022 --> 00:03:37,558 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 43 00:03:37,926 --> 00:03:39,693 What is that? 44 00:03:39,761 --> 00:03:42,695 It's a formal complaint. Your car's a pigsty! 45 00:03:42,763 --> 00:03:45,332 So what? I've still got a warning coming. 46 00:03:45,399 --> 00:03:47,533 No, you don't. It's on your file. 47 00:03:47,601 --> 00:03:51,237 Jesus Christ, Sarge! You sandbagging me? 48 00:03:51,305 --> 00:03:53,006 You know the rules. 49 00:03:53,074 --> 00:03:55,708 Rules... Bullshit! You're making this personal. 50 00:03:55,776 --> 00:03:58,378 Do some overtime, maybe I'll get off your ass. 51 00:03:58,446 --> 00:04:01,814 - Hey, I do solo 7:00 to 9:00 shifts, OK? 52 00:04:01,882 --> 00:04:03,449 I pull my weight. 53 00:04:03,517 --> 00:04:06,151 No, I don't think you do. 54 00:04:09,322 --> 00:04:12,024 OK, fine! Whatever! Put me on overtime. 55 00:04:12,092 --> 00:04:15,928 I'm just gonna need a little, uh, flexibility, that's all. 56 00:04:15,996 --> 00:04:17,429 What does that mean? 57 00:04:17,498 --> 00:04:19,565 Well, um, I got a thing. 58 00:04:19,633 --> 00:04:21,801 What thing? 59 00:04:21,869 --> 00:04:24,803 It's a thing. Whatever! It's with my wife. What do you care? 60 00:04:24,871 --> 00:04:26,037 I make the schedule. 61 00:04:26,105 --> 00:04:28,172 You want special treatment? I need a reason. 62 00:04:30,843 --> 00:04:34,145 Look, uh, we're seeing someone, OK? 63 00:04:34,213 --> 00:04:35,914 Wednesday nights. 64 00:04:35,982 --> 00:04:37,220 What, you can't work Wednesday nights 65 00:04:37,298 --> 00:04:38,508 when you're on shift? 66 00:04:38,618 --> 00:04:40,191 That's the only time we can both do it. 67 00:04:40,293 --> 00:04:42,825 Do what, couples therapy? 68 00:04:42,916 --> 00:04:44,890 What? Hell no, Sarge! 69 00:04:44,957 --> 00:04:47,925 I ain't doing no fucking therapy! No! 70 00:04:47,993 --> 00:04:49,727 So, what's your thing? 71 00:04:51,530 --> 00:04:54,665 We got a trainer. The guy's impossible to book. 72 00:04:54,733 --> 00:04:56,162 - A trainer? - You know, uh... 73 00:04:57,014 --> 00:04:58,704 we go there, work out together, we love each other, whatever. 74 00:04:58,779 --> 00:05:03,774 I mean, come on. You think I look this way by accident? Come on, now! 75 00:05:04,876 --> 00:05:07,110 All right. I'll see what I can do. 76 00:05:07,178 --> 00:05:09,413 In the meantime, you're on a double. 77 00:05:10,581 --> 00:05:14,518 Sir, yes, sir! Now, how about this? 78 00:05:14,585 --> 00:05:18,655 - You getting rid of that? - Sorry, wish I could. 79 00:05:18,722 --> 00:05:20,823 Oh yeah, you think you're such a big guy? 80 00:05:20,891 --> 00:05:21,937 I am a big man. Look at me! 81 00:05:22,015 --> 00:05:23,068 Oh yeah, I can take you on! 82 00:05:23,142 --> 00:05:24,862 - Really? - Sure you can, girl! 83 00:05:24,938 --> 00:05:27,004 No, I mean it! I can take you on. 84 00:05:27,087 --> 00:05:29,909 - Hey, circle up, folks! - Back it up! 85 00:05:30,048 --> 00:05:31,541 - Go! - That's it! 86 00:05:31,604 --> 00:05:33,123 You scared of little me? 87 00:05:33,195 --> 00:05:34,305 Come on, Tyler! 88 00:05:34,396 --> 00:05:35,491 - She wants some! - Look out! 89 00:05:35,550 --> 00:05:37,406 $5 on Audrey! Who's in? 90 00:05:37,474 --> 00:05:37,538 I'll take that! 91 00:05:37,626 --> 00:05:40,079 $5 on Tyler. Go, Tyler! 92 00:05:40,156 --> 00:05:40,804 I'm in! I'm in! 93 00:05:40,877 --> 00:05:42,344 - Come on, huh? - Oh, oh, OK! 94 00:05:42,412 --> 00:05:43,613 Go! Don't hold back, man! 95 00:05:43,681 --> 00:05:44,781 - Bring it! - Go, Tyler! 96 00:05:44,848 --> 00:05:45,982 I'm bringing it, baby! 97 00:05:46,050 --> 00:05:46,937 Get him, Audrey! 98 00:05:47,017 --> 00:05:48,379 Come on, Tyler! Come on, Tyler! 99 00:05:48,483 --> 00:05:50,759 - Whatcha know about this? - Whoa! 100 00:05:51,253 --> 00:05:52,454 Mmm! You like that? 101 00:05:52,521 --> 00:05:54,049 - Get him! - You like that? 102 00:05:54,132 --> 00:05:56,715 - Don't toy with me, fuck! - Mm-hmm, mm-hmm! Whoo! 103 00:05:56,821 --> 00:05:58,150 - You like that? - Get him! 104 00:05:59,809 --> 00:06:01,664 Whoo! Huh? Aaah! 105 00:06:03,089 --> 00:06:05,068 Huh? Come on, say uncle! 106 00:06:05,426 --> 00:06:07,979 - Don't give! - Don't quit on me! 107 00:06:08,079 --> 00:06:08,989 Say uncle! 108 00:06:09,025 --> 00:06:10,571 Aaah! OK! Uncle, uncle! 109 00:06:11,932 --> 00:06:13,369 - Priceless! - Wow! 110 00:06:13,496 --> 00:06:15,175 Thanks, I appreciate the support. 111 00:06:15,243 --> 00:06:17,411 - Very nicely done! - That's right! 112 00:06:17,479 --> 00:06:19,013 Look at this! Shame, my friend! 113 00:06:19,081 --> 00:06:22,216 Come on! You know I was just playing around. Look at her! 114 00:06:22,283 --> 00:06:24,118 - You were just playing? Huh? - Aaah! 115 00:06:24,185 --> 00:06:25,451 She sacked him! 116 00:06:25,519 --> 00:06:27,721 - No mercy! No mercy. - Fight's over! 117 00:06:27,788 --> 00:06:30,356 I know my partner! Cough it up! Come on! 118 00:06:30,424 --> 00:06:33,026 - Come on, bring up the money! - I only got a $20. 119 00:06:33,094 --> 00:06:34,360 I'm waiting! What? What? 120 00:06:34,428 --> 00:06:36,362 - He's got it! - You want it? You want it? 121 00:06:36,430 --> 00:06:37,998 I know. I saw what happened, OK? 122 00:06:38,065 --> 00:06:39,799 - Here's your money, baby! - Thank you! 123 00:06:39,867 --> 00:06:40,555 You gonna be OK? 124 00:06:40,638 --> 00:06:41,679 I'm all right. 125 00:06:41,756 --> 00:06:43,981 - I'm driving. - Oh yeah, you're driving. 126 00:06:51,011 --> 00:06:54,246 25-7. We're on it. 127 00:06:54,313 --> 00:06:57,182 I'm on my way. 128 00:06:58,952 --> 00:07:00,519 You gonna talk? 129 00:07:00,586 --> 00:07:02,587 There's nothing to talk about. 130 00:07:02,656 --> 00:07:04,556 There's your sister. 131 00:07:06,692 --> 00:07:09,027 You don't wanna talk about my sister. 132 00:07:09,094 --> 00:07:10,094 Yeah, I do. 133 00:07:10,163 --> 00:07:12,864 Well, I don't. 134 00:07:12,931 --> 00:07:14,266 What, you know a woman now 135 00:07:14,333 --> 00:07:16,535 and need to talk about your feelings? 136 00:07:19,138 --> 00:07:22,574 19, disturbance at Storage Land 137 00:07:22,642 --> 00:07:24,276 on Ontario Street. 138 00:07:24,343 --> 00:07:26,678 19-2. We'll take that. 139 00:07:26,745 --> 00:07:29,414 Look, you gotta arrest him, OK? 140 00:07:29,482 --> 00:07:30,847 He was trying to break in. 141 00:07:33,685 --> 00:07:34,918 Look, every single-- 142 00:07:34,986 --> 00:07:36,654 - Just, hold on, all right? 143 00:07:36,721 --> 00:07:39,956 Just let me hear what he has to say. Say that again. 144 00:07:40,024 --> 00:07:40,957 Lonperre! 145 00:07:41,025 --> 00:07:42,159 Is that a person? 146 00:07:42,227 --> 00:07:44,662 - Lonperre, in there. - Lonperre. 147 00:07:44,729 --> 00:07:47,298 He's saying that Lonperre is in there. 148 00:07:47,365 --> 00:07:48,499 He's making excuses. 149 00:07:48,567 --> 00:07:49,966 He's sure his friend's there. 150 00:07:50,034 --> 00:07:51,100 Let's go inside. 151 00:07:51,168 --> 00:07:53,648 You think I wouldn't have noticed if some guy was asleep in there? 152 00:07:53,649 --> 00:07:56,472 Yeah, that's all right. Let's check it out anyway. 153 00:07:59,677 --> 00:08:02,945 34-6. We're coming up to De Lorimier. 154 00:08:14,257 --> 00:08:16,491 We're on our way. 155 00:08:16,559 --> 00:08:18,660 OK, copy that. 156 00:08:23,299 --> 00:08:24,834 Whoo! 157 00:08:26,569 --> 00:08:28,104 Yeah! 158 00:08:28,171 --> 00:08:30,171 All right, hit this! 159 00:08:30,239 --> 00:08:31,439 Go! 160 00:08:33,242 --> 00:08:34,876 That's an old storage space, 161 00:08:34,944 --> 00:08:37,445 which was locked when I first came on shift. 162 00:08:37,512 --> 00:08:40,314 - Lonperre! - Open it up! 163 00:08:40,382 --> 00:08:42,516 Come on, hurry up! 164 00:08:42,584 --> 00:08:46,154 Sir, please step back right here, OK? All right? 165 00:08:48,324 --> 00:08:49,724 Step aside. 166 00:08:52,627 --> 00:08:56,530 Lonperre! Lonp-- 167 00:08:56,598 --> 00:08:59,167 - Sir. Sir! - Oh shit! 168 00:08:59,234 --> 00:09:00,168 Sir? 169 00:09:00,235 --> 00:09:01,436 Sir? 170 00:09:01,503 --> 00:09:03,071 Sir, can you hear us? 171 00:09:03,138 --> 00:09:04,973 Can you move? 172 00:09:05,040 --> 00:09:06,774 Are you OK? Can you move? 173 00:09:06,842 --> 00:09:09,910 We're gonna get you up out of here, all right? 174 00:09:09,979 --> 00:09:12,112 All right, let's take an arm. 175 00:09:12,180 --> 00:09:14,971 Come on! Get me some water, will you? He's dehydrated. 176 00:09:15,072 --> 00:09:17,020 Hey, I got enough work to do here! 177 00:09:17,139 --> 00:09:19,119 He could be dead. All right? 178 00:09:19,187 --> 00:09:22,356 You'd have a lot more to clean up than shit. Now, go get some water. 179 00:09:31,199 --> 00:09:32,932 You OK? 180 00:09:43,043 --> 00:09:46,278 Are you all right? Hey! 181 00:09:57,957 --> 00:09:59,157 You gonna call it in? 182 00:10:01,927 --> 00:10:03,428 19-2. We're on the 5th floor 183 00:10:03,496 --> 00:10:05,263 of Storage Land on Ontario Street. 184 00:10:05,331 --> 00:10:06,831 Gonna need an ambulance. 185 00:10:06,899 --> 00:10:09,934 The ambulance will be here in 5 to 10 minutes. 186 00:10:10,002 --> 00:10:12,937 Code 1, 1007 Berri and Marie-Anne. 187 00:10:13,005 --> 00:10:15,773 Shit, that's one of us! Let's go! 188 00:10:33,258 --> 00:10:36,593 All units, Code 1. Officer down. 189 00:10:36,661 --> 00:10:39,662 - The press is already here. - They'll have cell phones. 190 00:10:39,730 --> 00:10:41,064 We got it locked down. 191 00:10:41,132 --> 00:10:43,733 You better have it under control, Sergeant. 192 00:10:43,801 --> 00:10:47,237 EMS said not to move her. They're one minute away. 193 00:10:50,074 --> 00:10:53,442 Where's the fucking ambulance? 194 00:10:59,016 --> 00:11:00,415 Nick, wait! 195 00:11:00,483 --> 00:11:02,251 Let me tell you what happened. 196 00:11:38,021 --> 00:11:40,289 Ma'am, stop filming this please. Step back. 197 00:11:40,357 --> 00:11:41,756 We don't know yet. 198 00:11:47,263 --> 00:11:48,897 I'm so sorry. 199 00:11:53,035 --> 00:11:55,637 It's your scene, Latendresse. 200 00:11:56,806 --> 00:11:58,373 All right. 201 00:11:58,440 --> 00:11:59,908 Yes, commander. 202 00:11:59,976 --> 00:12:02,310 OK, Audrey's alive. She's a fighter. 203 00:12:02,378 --> 00:12:04,513 Let's stay focused. Who called 911? 204 00:12:04,580 --> 00:12:06,280 The man with the baby. 205 00:12:06,348 --> 00:12:09,784 OK, get a statement. Beatrice, you're with me in the car. 206 00:12:09,852 --> 00:12:11,452 Video playback is a priority. 207 00:12:11,520 --> 00:12:13,721 The rest of you, canvass for witnesses. 208 00:12:13,788 --> 00:12:17,258 Someone has to go with the ambulance. I'll do it. 209 00:12:45,987 --> 00:12:48,589 Watch it there! Watch it! 210 00:12:48,657 --> 00:12:50,858 OK, Jimmy, give me your hand. 211 00:12:55,729 --> 00:12:57,196 How is she? 212 00:12:57,264 --> 00:12:59,032 She's a fucking mess! 213 00:12:59,099 --> 00:13:00,934 She should not have been riding solo. 214 00:13:01,001 --> 00:13:02,468 Are you saying it's my fault? 215 00:13:02,536 --> 00:13:04,003 You forced more solos! 216 00:13:04,071 --> 00:13:08,307 And you decided who to put alone, so I guess there's blame to go around! 217 00:13:08,375 --> 00:13:11,410 This is not the time to discuss policy, sergeant! 218 00:13:11,478 --> 00:13:12,845 Find out who did it! 219 00:13:41,874 --> 00:13:43,741 Shit! 220 00:13:53,119 --> 00:13:56,053 There's nothing useful on the video. 221 00:13:56,122 --> 00:13:59,924 The car, it was parked at a bad angle. Look. 222 00:14:17,675 --> 00:14:20,177 Hey, you all right? 223 00:14:22,147 --> 00:14:25,249 Yeah. I'm wonderful. 224 00:14:25,316 --> 00:14:29,052 I need you to drive 19-6 back to the station. 225 00:14:32,389 --> 00:14:34,357 All right. 226 00:14:56,245 --> 00:14:58,080 What the fuck, Nick? 227 00:14:58,148 --> 00:15:01,249 You don't even show up? 228 00:15:01,317 --> 00:15:04,019 I waited all night! 229 00:15:05,454 --> 00:15:07,389 Theo was sick. 230 00:15:07,456 --> 00:15:11,794 Oh, come on! He called me. He was looking for you. 231 00:15:11,861 --> 00:15:13,929 Audrey... 232 00:15:15,165 --> 00:15:17,066 she's my wife. 233 00:15:23,105 --> 00:15:24,906 You're an asshole! 234 00:15:35,818 --> 00:15:37,384 OK, we've got 2 possibilities. 235 00:15:37,452 --> 00:15:38,720 Either this was random 236 00:15:38,787 --> 00:15:40,588 or Pouliot was targeted specifically. 237 00:15:40,655 --> 00:15:43,557 If it was random, we're looking at a needle in a haystack, 238 00:15:43,625 --> 00:15:46,059 so job one is to figure out if she was targeted. 239 00:15:46,127 --> 00:15:47,761 I'll pull up her arrest record. 240 00:15:47,829 --> 00:15:49,430 OK, what about anything recent? 241 00:15:49,497 --> 00:15:51,998 She was at the protest last week. Anything there? 242 00:15:52,066 --> 00:15:53,200 I doubt it. 243 00:15:53,268 --> 00:15:54,768 We were sent to block Sherbrooke, 244 00:15:54,836 --> 00:15:56,770 but we didn't really get to the action. 245 00:15:56,838 --> 00:15:58,105 Backtrack her every move. 246 00:15:58,172 --> 00:16:00,574 Is there anything from the security branch? 247 00:16:00,642 --> 00:16:01,709 Not yet. 248 00:16:01,776 --> 00:16:02,943 I'll go look. 249 00:16:03,978 --> 00:16:05,612 What about the hospital? 250 00:16:05,679 --> 00:16:07,580 She's still in surgery. 251 00:16:07,648 --> 00:16:10,817 5'2", 110 pounds... 252 00:16:10,885 --> 00:16:14,320 Whose idea was it to put her out solo? 253 00:16:14,388 --> 00:16:17,057 I can't answer that. 254 00:16:23,630 --> 00:16:26,331 It was, uh... it was my call. 255 00:16:26,399 --> 00:16:30,136 I take responsibility. 256 00:16:30,203 --> 00:16:31,771 What the hell were you thinking? 257 00:16:31,838 --> 00:16:32,972 Obviously he wasn't thinking 258 00:16:33,039 --> 00:16:34,807 about the 5 guys you could've put out there! 259 00:16:34,875 --> 00:16:37,576 - It was the rotation, for Christ's sakes! - Bullshit! 260 00:16:41,581 --> 00:16:44,515 Detective, can I see you in my office? 261 00:16:44,583 --> 00:16:47,485 I'll need copies of her paperwork. 262 00:16:57,596 --> 00:16:59,497 What have we got? 263 00:16:59,564 --> 00:17:01,432 One eyewitness, not very reliable. 264 00:17:01,500 --> 00:17:03,434 Apart from that, nothing. 265 00:17:03,502 --> 00:17:05,435 We found a couple of prints that I sent to the lab, 266 00:17:05,503 --> 00:17:07,271 but I wouldn't count on getting a hit. 267 00:17:07,338 --> 00:17:08,772 What did the eyewitness say? 268 00:17:08,840 --> 00:17:11,175 Teenagers. White. 269 00:17:11,242 --> 00:17:16,213 Pouliot herself can identify the attackers when she wakes up. 270 00:17:17,248 --> 00:17:18,982 If she wakes up. 271 00:17:20,118 --> 00:17:22,019 I, uh... 272 00:17:24,755 --> 00:17:27,390 I'm the one that forced the solo rides. 273 00:17:29,093 --> 00:17:31,361 If she doesn't pull through... 274 00:17:46,043 --> 00:17:47,711 I love you. 275 00:17:47,778 --> 00:17:49,479 I love you too. 276 00:17:52,383 --> 00:17:53,916 Liar! 277 00:18:02,159 --> 00:18:03,693 Nick! 278 00:18:05,294 --> 00:18:07,128 Kenneth Johnson, 279 00:18:07,196 --> 00:18:09,665 please report to the reception area. 280 00:18:12,134 --> 00:18:13,702 They videotaped it. 281 00:18:30,018 --> 00:18:34,088 Oh yeah! 282 00:18:34,155 --> 00:18:36,724 That's it! That's it! 283 00:18:36,792 --> 00:18:38,192 Bring her over here! 284 00:18:40,128 --> 00:18:42,697 Come here! Come here, baby! All right? 285 00:18:47,168 --> 00:18:49,436 Are you ready? Are you ready? 286 00:18:49,504 --> 00:18:52,072 This is fucking ridiculous! 287 00:18:52,140 --> 00:18:55,842 Pick her up! Pick her up! Yeah! Spread 'em! 288 00:19:03,551 --> 00:19:05,452 Mmm! 289 00:19:05,520 --> 00:19:07,754 Is there any way to see their faces? 290 00:19:07,822 --> 00:19:10,023 Probably not. I'll get Intelligence on it. 291 00:19:10,090 --> 00:19:13,159 Get her face! Get her face! 292 00:19:13,227 --> 00:19:15,261 I don't need to see this. 293 00:19:18,766 --> 00:19:20,467 Sergeant, can I have permission 294 00:19:20,535 --> 00:19:22,702 to go back to the hospital, please? 295 00:19:24,739 --> 00:19:26,239 Thank you. 296 00:19:29,410 --> 00:19:31,978 We caught a pig. 297 00:19:32,046 --> 00:19:33,846 That's sick! 298 00:19:55,057 --> 00:19:56,758 Let's go! 299 00:19:56,825 --> 00:19:59,927 Wait, stop! Go back. There's a reflection. 300 00:19:59,995 --> 00:20:01,061 Here? 301 00:20:01,129 --> 00:20:03,130 - Stop! - Here? 302 00:20:03,198 --> 00:20:04,131 There! 303 00:20:04,199 --> 00:20:05,766 Good eyes. 304 00:20:05,833 --> 00:20:08,502 Zoom in. Can we see his face? 305 00:20:10,438 --> 00:20:12,439 No, it's been blurred out too. 306 00:20:13,708 --> 00:20:15,142 Well, play it again. 307 00:20:15,210 --> 00:20:17,278 There's gotta be something they forgot. 308 00:20:25,486 --> 00:20:28,155 Hey! We just heard back from Intelligence. 309 00:20:28,222 --> 00:20:30,724 No luck. The faces couldn't be restored. 310 00:20:30,792 --> 00:20:32,492 Why not? 311 00:20:32,560 --> 00:20:35,128 I guess the video was altered before it was uploaded. 312 00:20:35,196 --> 00:20:37,263 Original data isn't there to be recovered. 313 00:20:38,800 --> 00:20:40,801 So, where the hell are we? 314 00:20:41,836 --> 00:20:43,036 Nowhere. 315 00:20:44,371 --> 00:20:46,039 Shift's over. Go home. 316 00:20:46,107 --> 00:20:49,309 No, not yet. We should be out canvassing. 317 00:20:52,680 --> 00:20:54,202 You know, we got lots of bodies out there. 318 00:20:54,277 --> 00:20:56,094 They just don't know where to be looking. 319 00:21:01,322 --> 00:21:03,423 She shouldn't have been alone. 320 00:21:07,894 --> 00:21:09,762 No. 321 00:21:09,830 --> 00:21:12,531 I know you two had something. 322 00:21:16,569 --> 00:21:18,270 Hey. 323 00:21:19,539 --> 00:21:22,574 Hey! Nick? 324 00:21:24,344 --> 00:21:28,480 We'll find them. Let's go. 325 00:22:05,884 --> 00:22:07,417 Anything in the chat rooms? 326 00:22:07,485 --> 00:22:08,910 Sickos. No one knows anything, though. 327 00:22:09,029 --> 00:22:10,548 The video's getting a ton of comments. 328 00:22:10,647 --> 00:22:11,840 Read 'em. 329 00:22:12,251 --> 00:22:15,959 "Heinous." "Twisted." "Ratchet." 330 00:22:16,027 --> 00:22:17,227 What's "ratchet"? 331 00:22:17,295 --> 00:22:18,528 Nothing. Slang. 332 00:22:18,596 --> 00:22:19,963 Keep going. 333 00:22:21,565 --> 00:22:23,901 "This is sick. Hit delete." 334 00:22:23,968 --> 00:22:25,402 Yeah, no kidding! 335 00:22:25,469 --> 00:22:27,337 "WTF." 336 00:22:27,405 --> 00:22:29,773 "In the name of Perreault." 337 00:22:29,840 --> 00:22:31,308 What do you think that means? 338 00:22:31,375 --> 00:22:33,643 It means I wanna know who Perreault is. 339 00:22:46,691 --> 00:22:48,490 OK, I have a Jean Perreault. 340 00:22:48,558 --> 00:22:50,959 Arrested 3 days ago at Hochelaga College. 341 00:22:51,027 --> 00:22:54,463 Possession of cocaine with intent to distribute. 342 00:22:54,531 --> 00:22:57,800 So his friends retaliated and beat up a cop. 343 00:22:57,867 --> 00:22:59,735 We got the little pricks! 344 00:22:59,803 --> 00:23:01,002 Let's get 'em. 345 00:23:14,541 --> 00:23:16,542 Hey! What is with the uniforms? 346 00:23:16,609 --> 00:23:18,743 No one feels like clocking off, sir. 347 00:23:18,811 --> 00:23:20,645 That's not your call. You're off duty! 348 00:23:20,713 --> 00:23:23,382 All of you are. Now, the investigators are on this now. 349 00:23:23,450 --> 00:23:25,317 So we're supposed to just what? Go home? 350 00:23:25,385 --> 00:23:26,685 I don't care what you do! 351 00:23:26,752 --> 00:23:28,820 You're off duty! Get these goddamn uniforms off! 352 00:23:28,888 --> 00:23:31,823 Wait at Marie's. If there's any news, I will get it to you. 353 00:23:31,891 --> 00:23:34,525 We're not getting cut out, not this one. 354 00:23:34,594 --> 00:23:36,094 It's not my call, guys. 355 00:23:36,161 --> 00:23:38,063 Sure, it is. 356 00:23:38,130 --> 00:23:42,100 Get changed. Wait at Marie's. Let's go! 357 00:24:05,690 --> 00:24:08,391 Read it and sign, please. 358 00:24:24,742 --> 00:24:26,509 All right. 359 00:24:26,576 --> 00:24:28,210 That's the deposition. 360 00:24:28,278 --> 00:24:31,480 Now we need fingerprints and photos. 361 00:24:31,548 --> 00:24:33,282 I'll be back. 362 00:24:42,291 --> 00:24:44,159 Yeah. 363 00:24:44,226 --> 00:24:47,195 Hey! I'm gonna be here for a while. 364 00:24:47,263 --> 00:24:49,531 I need you to, um, take Theo for the night. 365 00:24:49,598 --> 00:24:51,633 Does that mean you've made an arrest? 366 00:24:51,701 --> 00:24:53,535 We have a suspect. 367 00:24:53,602 --> 00:24:55,103 Perreault's girlfriend. 368 00:24:55,171 --> 00:24:56,638 That's all I can say. 369 00:24:56,706 --> 00:24:58,306 No, I'm coming in. 370 00:24:58,374 --> 00:25:01,677 No! I've got this! Someone has to explain to Theo what's going on. 371 00:25:01,744 --> 00:25:04,111 I'll call Amélie. She'll do it. 372 00:25:04,179 --> 00:25:06,480 Nick, you are out of this. That's an order! 373 00:25:06,548 --> 00:25:09,616 You can't order me to look after our kid, Izzy. 374 00:25:09,685 --> 00:25:10,885 I'm calling Amélie. 375 00:25:10,952 --> 00:25:12,953 Damn it! 376 00:25:24,666 --> 00:25:26,300 So we're talking now? 377 00:25:26,367 --> 00:25:29,269 I need you to pick up Theo and take him to your place. 378 00:25:29,337 --> 00:25:30,504 When? 379 00:25:30,572 --> 00:25:31,905 Now. 380 00:25:31,972 --> 00:25:34,208 Were you gonna say please? 381 00:25:34,275 --> 00:25:37,578 Audrey got beaten half to death today. Some kids did it. 382 00:25:37,645 --> 00:25:40,880 Yeah, I'll go right now. 383 00:25:43,851 --> 00:25:45,051 Hey! 384 00:25:46,552 --> 00:25:47,639 They have a suspect. 385 00:25:47,743 --> 00:25:48,755 - We got a name? - In custody. 386 00:25:48,823 --> 00:25:50,224 - Let's go. - Wait here. 387 00:25:50,291 --> 00:25:52,593 We gotta keep it quiet, or it won't work. 388 00:25:52,660 --> 00:25:54,094 Screw that, man! Come on. 389 00:25:54,161 --> 00:25:55,528 I'll find out. 390 00:25:55,596 --> 00:25:57,396 - Nick! - I'll find out. 391 00:26:29,996 --> 00:26:34,800 Sometimes it seems like she's about to wake up. 392 00:26:36,702 --> 00:26:38,637 Then she slips away again. 393 00:26:39,906 --> 00:26:41,539 She's gonna make it. 394 00:26:41,607 --> 00:26:43,842 Yeah. 395 00:27:08,866 --> 00:27:11,268 I ordered you to stay out of this. 396 00:27:11,336 --> 00:27:14,471 This is different. You know that. 397 00:27:15,907 --> 00:27:18,575 I can't talk to you. 398 00:27:18,643 --> 00:27:20,411 I won't. 399 00:27:43,067 --> 00:27:46,837 It's something I needed to acknowledge... 400 00:27:48,039 --> 00:27:49,539 Oh, sorry, wrong room. 401 00:27:49,606 --> 00:27:51,308 No, no! Please! 402 00:27:56,412 --> 00:27:59,014 I gotta get home, so... 403 00:27:59,082 --> 00:27:59,925 There were four of them and 404 00:28:00,034 --> 00:28:01,629 they knew exactly what they were doing. 405 00:28:01,726 --> 00:28:04,072 They stayed at the park, waiting for a cop to come by, 406 00:28:04,152 --> 00:28:05,705 they were looking for someone riding alone. 407 00:28:05,722 --> 00:28:06,989 Why? 408 00:28:07,357 --> 00:28:09,124 Apparently, retaliation. 409 00:28:09,192 --> 00:28:10,792 For what? 410 00:28:10,860 --> 00:28:13,362 A college friend who got busted for dealing coke. 411 00:28:13,429 --> 00:28:16,365 Oh, Jesus! Are they minors? 412 00:28:16,432 --> 00:28:18,733 The girl is and two of the boys. 413 00:28:18,801 --> 00:28:23,371 But the ringleader, the one who had the baseball bat, he's 21. 414 00:28:23,438 --> 00:28:25,106 His name's Daviaux. 415 00:28:25,174 --> 00:28:28,043 He's not at home, and he doesn't know we're on to him. 416 00:28:28,110 --> 00:28:30,511 The girl says he manages a gym, works nights. 417 00:28:30,579 --> 00:28:33,114 She says he'll be there. 418 00:28:35,184 --> 00:28:36,751 Who else have you told? 419 00:28:36,819 --> 00:28:39,487 No one. I just finished the interview. 420 00:28:39,555 --> 00:28:41,489 I'm going for a warrant now. 421 00:28:54,736 --> 00:28:56,636 I want you to leak it. 422 00:28:56,705 --> 00:28:58,438 What? 423 00:28:58,506 --> 00:29:00,090 You heard me. 424 00:29:00,219 --> 00:29:01,320 Before you get the warrant, 425 00:29:01,416 --> 00:29:02,598 let it slip to the squad, 426 00:29:02,716 --> 00:29:05,183 then give it some time. 427 00:29:08,783 --> 00:29:10,250 Are you sure? 428 00:29:14,855 --> 00:29:16,523 Yes, sir. 429 00:29:44,217 --> 00:29:47,385 Keep an eye on things in there. 430 00:29:53,192 --> 00:29:55,093 Thanks. 431 00:29:55,161 --> 00:29:57,229 Don't thank me. 432 00:30:39,870 --> 00:30:42,472 Nurse! Nurse! 433 00:31:13,620 --> 00:31:15,182 All right, we stay right out of the system. 434 00:31:15,269 --> 00:31:16,234 Nobody calls up his file, 435 00:31:16,309 --> 00:31:17,795 no e-mails on what we're doing, nothing. 436 00:31:17,841 --> 00:31:19,475 What about the suits? 437 00:31:19,543 --> 00:31:22,020 They could be on their way already. I don't know. 438 00:31:22,192 --> 00:31:23,179 Where does he live? 439 00:31:23,263 --> 00:31:24,179 On the Plateau. 440 00:31:24,275 --> 00:31:27,011 He's a part-time student, night manager at a gym. 441 00:31:27,106 --> 00:31:30,417 All right? Let's do this. 442 00:31:50,840 --> 00:31:52,540 What the hell is going on here? 443 00:31:52,608 --> 00:31:53,909 We know where he is. 444 00:31:53,977 --> 00:31:56,044 OK, this cannot happen. 445 00:31:56,112 --> 00:31:58,680 - It's already happening. - It can't go down like this. 446 00:31:58,748 --> 00:32:01,148 All right? You could face brutality charges, maybe even worse! 447 00:32:01,216 --> 00:32:04,218 If it starts, it's gonna get out of control. 448 00:32:04,286 --> 00:32:07,255 You know it will, all right? You can't let it happen. 449 00:32:07,322 --> 00:32:08,622 It's too late! 450 00:32:08,690 --> 00:32:10,057 No, just stop it! 451 00:32:10,125 --> 00:32:12,360 What, do think I'm a Boy Scout? 452 00:32:12,427 --> 00:32:14,061 You do it! 453 00:32:14,129 --> 00:32:17,765 I'm the one who sent Audrey on solo, OK? 454 00:32:17,832 --> 00:32:20,034 Not my place. 455 00:32:21,336 --> 00:32:23,704 I need you to step up. 456 00:32:52,233 --> 00:32:54,868 Bingo! 457 00:33:01,809 --> 00:33:06,312 Joe! Tell me you got it, man! 458 00:33:06,379 --> 00:33:08,648 Yeah! 459 00:33:08,715 --> 00:33:12,117 Cool, cool. All right, I'll be right there. 460 00:33:20,860 --> 00:33:22,026 Holy shit! 461 00:33:29,969 --> 00:33:31,937 Come on! 462 00:33:33,172 --> 00:33:34,773 I surrender. 463 00:33:34,841 --> 00:33:36,641 We're not here to make an arrest. 464 00:33:40,379 --> 00:33:42,080 Where are you going, pretty boy? 465 00:33:42,147 --> 00:33:44,449 - Shit! - Huh? Huh? 466 00:33:44,516 --> 00:33:45,683 Hey! Hey! Come on! 467 00:33:45,750 --> 00:33:48,052 Guys, come on! 468 00:33:48,120 --> 00:33:49,553 I-- I didn't-- 469 00:33:59,556 --> 00:34:00,991 It's not so funny, eh? 470 00:34:03,961 --> 00:34:06,163 It's not so funny now, is it, bitch? 471 00:34:06,230 --> 00:34:07,497 You fucking pig! 472 00:34:07,564 --> 00:34:09,766 Oh yeah! Work him, Nick! 473 00:34:09,834 --> 00:34:11,701 Work him, Nick! 474 00:34:11,769 --> 00:34:14,204 We saw your little film. 475 00:34:22,780 --> 00:34:26,683 Work him! Give the little bastard what he deserves! 476 00:34:32,589 --> 00:34:34,557 Again! 477 00:34:43,599 --> 00:34:45,567 No! Stop! 478 00:34:47,137 --> 00:34:49,705 Stop! Stop! 479 00:34:54,911 --> 00:34:57,646 What the fuck you doing? 480 00:34:57,714 --> 00:35:00,582 Please! Please! 481 00:35:00,650 --> 00:35:02,284 I don't wanna die! 482 00:35:02,352 --> 00:35:04,920 If we do this, we do it right. 483 00:35:04,988 --> 00:35:06,788 Get on your fucking knees! 484 00:35:06,857 --> 00:35:09,524 I don't wanna die! 485 00:35:13,363 --> 00:35:15,630 We're gonna do it right. 486 00:35:25,241 --> 00:35:28,209 This is where it's going. 487 00:35:31,881 --> 00:35:34,182 We all know that. 488 00:36:11,119 --> 00:36:13,421 Let's bring him in. 489 00:36:38,546 --> 00:36:42,816 36-8, we need medics at 218 Colbert. 490 00:36:42,883 --> 00:36:45,318 A woman's fallen down her front stairs. 491 00:36:45,385 --> 00:36:46,519 She can't walk. 492 00:36:46,587 --> 00:36:48,220 Sergeant, my office. 493 00:36:48,288 --> 00:36:50,656 We're on our way. 494 00:36:51,269 --> 00:36:52,673 What's going on? 495 00:36:53,526 --> 00:36:55,661 I leaked his name to the squad. 496 00:36:55,728 --> 00:36:57,395 Why? 497 00:36:57,464 --> 00:36:59,631 'Cause I thought he deserved it. 498 00:37:01,534 --> 00:37:04,002 I don't know what I was thinking. 499 00:37:04,070 --> 00:37:06,839 That could have been my goddamn career! 500 00:37:09,776 --> 00:37:11,176 Keep it to yourself. 501 00:37:11,243 --> 00:37:13,712 Of course. 502 00:37:13,780 --> 00:37:15,312 Sir. 503 00:37:33,799 --> 00:37:35,399 I hope you're not mad. 504 00:37:35,467 --> 00:37:36,701 That you brought him? 505 00:37:36,768 --> 00:37:39,470 - Yeah. - No. 506 00:37:40,639 --> 00:37:42,640 He pretty much insisted. 507 00:37:42,708 --> 00:37:45,709 He's stubborn, like his dad. 508 00:37:47,612 --> 00:37:49,513 You OK? 509 00:37:51,149 --> 00:37:54,751 I just-- I didn't know he was so attached. 510 00:37:54,819 --> 00:37:56,320 Yeah, me neither. 511 00:38:01,926 --> 00:38:04,794 Is it shitty of me that it hurts? 512 00:38:04,862 --> 00:38:06,330 Oh my God, no! 513 00:38:10,268 --> 00:38:13,202 You don't even know the whole story. 514 00:38:14,805 --> 00:38:16,840 Truth is... 515 00:38:16,908 --> 00:38:18,708 What? 516 00:38:22,647 --> 00:38:24,814 The truth is it's obscene 517 00:38:24,882 --> 00:38:28,451 for me to be talking about myself right now. 518 00:38:33,658 --> 00:38:35,525 We have to go. 519 00:38:37,528 --> 00:38:40,396 Amélie said I could stay over with her. 520 00:38:40,464 --> 00:38:42,432 Not tonight, no. 521 00:38:42,499 --> 00:38:44,333 I'm going to walk Homer. 522 00:38:44,401 --> 00:38:46,369 Homer is Audrey's dog. 523 00:38:46,437 --> 00:38:47,937 It's staying at my place. 524 00:38:49,173 --> 00:38:51,006 Nick's charity case. 525 00:38:51,075 --> 00:38:53,642 Please, Mom. It's already set up. 526 00:38:56,580 --> 00:38:58,914 I'm sorry. I told him he could stay. 527 00:39:00,917 --> 00:39:04,019 Do you have what you need for school? 528 00:39:04,088 --> 00:39:06,222 Yeah. 529 00:39:07,458 --> 00:39:08,958 OK. 530 00:39:12,262 --> 00:39:14,329 Thanks, Mom. 531 00:39:21,370 --> 00:39:24,106 How many hours did you guys do last week? 532 00:39:34,851 --> 00:39:36,719 Hey, what can I get you? 533 00:39:36,786 --> 00:39:38,487 Can I get a beer? 534 00:39:39,322 --> 00:39:41,690 How did the arrest go down? 535 00:39:41,758 --> 00:39:43,992 Nothing happened. 536 00:39:44,060 --> 00:39:47,262 I know. I wanna know how. 537 00:39:48,798 --> 00:39:50,132 We flipped a coin. 538 00:39:50,200 --> 00:39:53,335 Heads, we kill him, tails, we bring him in. 539 00:39:53,402 --> 00:39:55,904 He leaked it, you know. 540 00:39:55,972 --> 00:39:57,206 Thanks. 541 00:39:58,141 --> 00:39:59,474 Who? 542 00:39:59,542 --> 00:40:01,043 The commander. 543 00:40:03,646 --> 00:40:06,148 I was sure you were gonna hurt the guy. 544 00:40:08,684 --> 00:40:11,353 Maybe we should have. 545 00:40:14,790 --> 00:40:17,459 Everyone! 546 00:40:17,526 --> 00:40:23,398 I just wanted to say that you all did a hell of a job tonight. 547 00:40:24,700 --> 00:40:27,302 You made me proud. 548 00:40:27,370 --> 00:40:29,304 Next round's on me. 549 00:40:34,076 --> 00:40:36,410 Cheers! 550 00:40:37,646 --> 00:40:39,313 Thank you, sir. 551 00:40:39,381 --> 00:40:40,614 Yeah. 552 00:40:59,501 --> 00:41:01,134 Nice scalp. 553 00:41:01,202 --> 00:41:02,969 Take it. 554 00:41:05,573 --> 00:41:09,543 No, you saved him. You keep it. 555 00:41:23,089 --> 00:41:25,991 Go home. I'll take over. 556 00:41:31,332 --> 00:41:32,732 There's no change. 557 00:42:31,690 --> 00:42:34,425 Another notch in your belt, huh, Nick? 558 00:42:37,196 --> 00:42:38,997 Who's next? 37795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.