Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,716 --> 00:01:25,617
Good work.
2
00:01:25,618 --> 00:01:27,619
Thank you!
3
00:02:06,025 --> 00:02:07,693
Umm..
4
00:02:07,694 --> 00:02:08,360
I applied for a part-time job...
5
00:02:08,361 --> 00:02:09,728
if you're gonna be late then give me a call. I applied for a part-time job...
6
00:02:09,729 --> 00:02:11,630
If you're gonna be late then give me a call!
7
00:02:11,764 --> 00:02:14,700
Sorry, i don't have a phone...
8
00:02:19,973 --> 00:02:22,141
Over here.
9
00:02:22,408 --> 00:02:26,912
The parking lot is open from 5 am to 11pm on weekdays.
10
00:02:27,447 --> 00:02:32,584
After that, you just have to go around the venue.
11
00:02:36,789 --> 00:02:40,559
An old man used to live here before but you can use it.
12
00:02:44,297 --> 00:02:48,267
He just ran away in the night time.
13
00:02:48,268 --> 00:02:50,469
There's a lot of scams right?
14
00:02:50,570 --> 00:02:53,805
He was a nice old man though.
15
00:03:23,970 --> 00:03:26,772
Has it started yet?
16
00:03:28,508 --> 00:03:32,077
Here! This is an orange and a steamed bun.
17
00:03:38,017 --> 00:03:41,820
And this is mine!
18
00:03:43,489 --> 00:03:49,061
And this is your favorite bread! The ugly bread!
19
00:03:52,632 --> 00:03:56,768
And here's your dinner-time Japanese drink!
20
00:04:17,624 --> 00:04:21,093
Who are you?
21
00:04:21,561 --> 00:04:23,862
Where's the old man?
22
00:04:25,331 --> 00:04:28,900
It seems like the person before me quit.
23
00:04:30,803 --> 00:04:32,671
Then..
24
00:04:32,872 --> 00:04:36,174
Why did you accept those?
25
00:04:38,544 --> 00:04:40,779
you gave them to me...
26
00:04:47,820 --> 00:04:52,424
There was a drama that i would always watch with the old man.
27
00:04:55,261 --> 00:04:59,598
Did the old man get sick?
28
00:05:01,301 --> 00:05:04,136
I don't think that was the reason he quit...
29
00:05:14,881 --> 00:05:16,848
Thank you..
30
00:05:16,983 --> 00:05:19,384
Sorry about that.
31
00:05:51,184 --> 00:05:53,285
Umm..
32
00:05:54,887 --> 00:05:57,723
Seems like it's raining...
33
00:05:57,890 --> 00:06:01,226
If you wanna watch something then go ahead.
34
00:06:11,270 --> 00:06:13,805
This one!
35
00:06:19,345 --> 00:06:22,280
He's not coming!
36
00:06:25,251 --> 00:06:27,652
Why are you here?
37
00:06:29,055 --> 00:06:31,857
He asked to come
38
00:06:31,924 --> 00:06:33,792
No...
39
00:06:34,827 --> 00:06:36,661
I saw him
40
00:06:37,096 --> 00:06:39,398
At his wife's place
41
00:07:02,221 --> 00:07:05,023
Translated by Rjgman56 and
Resync by facebook.com/znphc/
42
00:07:13,633 --> 00:07:16,001
Thank you!
43
00:07:16,502 --> 00:07:18,737
That's right!
44
00:07:19,372 --> 00:07:22,140
Would you like to eat this?
45
00:07:23,743 --> 00:07:27,479
It might look bad though...
46
00:07:34,720 --> 00:07:37,789
Be sure to give water to the Kinmokusei plant!
47
00:07:37,790 --> 00:07:39,958
Don't let it die
48
00:07:41,961 --> 00:07:44,129
Later!
49
00:09:04,510 --> 00:09:07,212
Thanks for the food!
50
00:09:15,187 --> 00:09:18,189
I'm off!
51
00:09:25,298 --> 00:09:30,502
If the staff visits then the initial charge is 2800 yen. How does that sound?
52
00:09:30,503 --> 00:09:32,370
I'm not talking about money!
53
00:09:32,371 --> 00:09:35,040
I'm asking if someone can come by the end of the day!
54
00:09:35,041 --> 00:09:38,310
I'm deeply sorry. Let me confirm it immediately!
55
00:09:40,980 --> 00:09:45,383
If you use this address you can visit us after the beginning of the week on Monday.
56
00:09:45,384 --> 00:09:48,053
There's no meaning if i can't do it today!
57
00:09:48,054 --> 00:09:51,156
We're just flapping our gums back and forth...
58
00:09:51,157 --> 00:09:52,524
Whatever!
59
00:09:52,525 --> 00:09:53,825
I'm deeply sorry!
60
00:09:53,826 --> 00:09:56,728
This won't happen in the future...
61
00:09:57,663 --> 00:09:59,931
Hello?
62
00:10:02,134 --> 00:10:06,438
That person is a regular claimer so you don't have to worry!
63
00:10:06,439 --> 00:10:11,076
I told him not to add to our stress!
64
00:10:11,544 --> 00:10:16,081
It's not a claim. It's an offer from a customer.
65
00:10:19,218 --> 00:10:23,822
Our job is to gratefully accept it.
66
00:10:29,762 --> 00:10:31,663
Once he's open go for it!
67
00:10:31,664 --> 00:10:33,331
Find his weak spot!
68
00:10:33,332 --> 00:10:36,201
Hey! Go for the gut! The gut!
69
00:10:36,202 --> 00:10:38,203
You're leaving yourself open damn it!
70
00:10:41,707 --> 00:10:44,743
You don't understand a damn thing! It's simple!
71
00:10:55,588 --> 00:10:58,556
I came here to apologize...
72
00:11:00,826 --> 00:11:03,094
I'm sorry...
73
00:11:03,362 --> 00:11:06,564
No, I'm totally fine!
74
00:11:06,799 --> 00:11:10,301
Right? Chief?
75
00:11:11,170 --> 00:11:14,039
Why did you come back with your face down?
76
00:11:14,707 --> 00:11:17,108
It’s fine! It happened a long time ago...
77
00:11:17,143 --> 00:11:19,010
You shut your mouth!
78
00:11:19,011 --> 00:11:19,811
Listen up!
79
00:11:20,112 --> 00:11:25,083
Who picked your dumbass up and gave you a proper life?
80
00:11:25,084 --> 00:11:30,889
You're the one who was supposed to teach him everything Jin!
81
00:11:34,260 --> 00:11:36,928
You just fluttered away...
82
00:11:38,197 --> 00:11:41,766
Don't just come back here when you want!
83
00:11:46,238 --> 00:11:49,340
Alright everyone! Stop real quick!
84
00:11:50,576 --> 00:11:53,244
We have a guy you don't know!
85
00:11:53,412 --> 00:11:55,947
He's your senpai...
Jin-san...
86
00:11:56,282 --> 00:11:59,417
I just came here today to apologize...
87
00:12:01,620 --> 00:12:04,189
Wind your bandages.
88
00:12:10,029 --> 00:12:13,732
Show me whether you made it or not.
89
00:12:31,050 --> 00:12:33,485
Sorry..
90
00:12:34,053 --> 00:12:37,489
If you're not getting in the ring then go home.
91
00:12:54,073 --> 00:12:58,209
Things have finally started getting peaceful for us.
92
00:12:58,677 --> 00:13:01,112
You've already apologized.
93
00:13:01,113 --> 00:13:05,183
Please don't involve us anymore.
94
00:13:06,152 --> 00:13:07,919
Umm...
95
00:14:03,108 --> 00:14:05,009
Old man?
96
00:14:07,746 --> 00:14:09,447
Yes..
97
00:14:10,416 --> 00:14:11,850
Umm..
98
00:14:12,151 --> 00:14:14,152
Here.
99
00:14:24,230 --> 00:14:25,997
It was yummy.
100
00:14:26,098 --> 00:14:28,499
It didn't look bad either.
101
00:14:36,108 --> 00:14:39,244
Didn't the Kinmokusei bloom?
102
00:14:56,662 --> 00:15:00,431
Can i open up the window?
103
00:15:09,909 --> 00:15:14,045
Did you exercise today or something?
104
00:15:30,663 --> 00:15:34,132
You can tell huh?
105
00:15:34,233 --> 00:15:36,834
My senses other than seeing are good!
106
00:15:37,136 --> 00:15:40,672
I understood what kind of person the old man was!
107
00:15:40,673 --> 00:15:42,707
Their was his voice..
108
00:15:42,708 --> 00:15:45,710
But he had a very exhausted atmosphere to him.
109
00:15:45,711 --> 00:15:48,846
He had a lot of hardships!
110
00:15:49,114 --> 00:15:51,749
What year were you born in?
111
00:15:52,518 --> 00:15:53,551
Year of the rat.
112
00:15:53,552 --> 00:15:55,253
Year of the rat...
113
00:15:55,254 --> 00:15:57,989
Then that means..
114
00:15:58,190 --> 00:16:00,191
You're 48!
115
00:16:02,728 --> 00:16:05,063
Or maybe 36!
116
00:16:10,169 --> 00:16:13,538
What kind of clothes are you wearing?
117
00:16:14,740 --> 00:16:16,541
A cotton t-shirt.
118
00:16:20,012 --> 00:16:24,115
Not you, but the drama's heroine.
119
00:16:26,719 --> 00:16:28,519
A skirt.
120
00:16:28,587 --> 00:16:30,355
And her shoes?
121
00:16:30,356 --> 00:16:31,990
What is that?
122
00:16:33,726 --> 00:16:34,592
I'm wearing them...
123
00:16:34,593 --> 00:16:37,328
Of course
124
00:16:37,329 --> 00:16:38,696
Then..
125
00:16:39,264 --> 00:16:41,199
What about earrings?
126
00:16:44,169 --> 00:16:46,170
The sames ones as you.
127
00:16:46,171 --> 00:16:48,172
Really?
128
00:16:49,375 --> 00:16:51,476
Really?
129
00:17:15,868 --> 00:17:17,668
Hey!
130
00:17:24,510 --> 00:17:26,177
Here
131
00:17:30,049 --> 00:17:32,917
I got them from the cleaning lady.
132
00:17:33,018 --> 00:17:34,385
Peaches..
133
00:17:36,889 --> 00:17:39,323
Are they washed?
134
00:17:42,061 --> 00:17:42,860
Yes!
135
00:17:42,861 --> 00:17:44,262
You can't!
136
00:17:44,263 --> 00:17:48,266
I heard that after you wash them they start losing their flavor!
137
00:17:48,667 --> 00:17:50,234
Alright, I won't refrain!
138
00:17:50,235 --> 00:17:52,236
Thanks for the food!
139
00:17:54,006 --> 00:17:56,674
Also, my name isn't "Hey"...
140
00:17:56,675 --> 00:17:58,876
It's Kashiwagi Akari!
141
00:18:17,396 --> 00:18:19,263
It's so hard
142
00:18:19,264 --> 00:18:22,467
What kind of job makes your hands like this?
143
00:18:28,107 --> 00:18:30,341
Thank you!
144
00:18:30,509 --> 00:18:33,744
It makes me relieved to have someone to watch things with!
145
00:18:34,246 --> 00:18:35,880
Later!
146
00:18:45,491 --> 00:18:49,026
Can I come again next week?
147
00:18:51,363 --> 00:18:53,264
Yes!
148
00:20:49,381 --> 00:20:52,016
Did you buy shoes?
149
00:20:56,488 --> 00:20:59,757
It smells like new shoes.
150
00:21:01,860 --> 00:21:03,861
Well..
151
00:21:04,596 --> 00:21:07,565
You don't regret it?
152
00:21:08,900 --> 00:21:11,435
There's no way i would
153
00:21:11,436 --> 00:21:13,437
Ren-kun..
154
00:21:15,274 --> 00:21:18,476
I'm glad that i feel in love with you.
155
00:21:19,611 --> 00:21:23,314
"I'm glad that i feel in love with you."
156
00:21:23,682 --> 00:21:25,483
Hmm...
157
00:21:29,955 --> 00:21:31,922
Is he handsome?
158
00:21:32,691 --> 00:21:34,859
He's handsome but..
159
00:21:35,193 --> 00:21:38,863
He's a playboy with pink hair.
160
00:21:39,331 --> 00:21:41,866
I'm talking about you!
161
00:21:42,934 --> 00:21:45,803
I can't see so no lying!
162
00:21:51,410 --> 00:21:55,613
So that means you're not that handsome?
163
00:21:56,014 --> 00:21:57,782
But it's okay!
164
00:21:57,783 --> 00:22:00,017
Men aren't just looks!
165
00:22:00,018 --> 00:22:02,586
It's about heart
166
00:22:14,032 --> 00:22:16,767
See you again next week!
167
00:22:18,036 --> 00:22:20,071
Okay!
168
00:22:42,994 --> 00:22:44,962
Are you okay?
169
00:22:50,502 --> 00:22:53,104
I'm sorry... I'm fine!
170
00:22:53,205 --> 00:22:55,272
Ouch!
171
00:22:56,174 --> 00:22:57,708
Ouch!
172
00:22:58,710 --> 00:23:01,879
You need to go to the hospital...
173
00:23:11,656 --> 00:23:14,892
Hey, what's your name?
174
00:23:23,201 --> 00:23:24,535
Hey..
175
00:23:24,536 --> 00:23:26,470
Hey?
176
00:23:29,374 --> 00:23:31,442
It's embarrasing...
177
00:23:31,743 --> 00:23:34,512
Why are you embarrassed about your own name?
178
00:23:34,513 --> 00:23:37,481
Then what should i call you?
179
00:23:40,986 --> 00:23:42,720
Well..
180
00:23:42,954 --> 00:23:45,189
What do you mean?
181
00:23:49,428 --> 00:23:52,062
Hold on..
182
00:23:52,864 --> 00:23:54,965
Break time..
183
00:24:06,511 --> 00:24:08,979
Get on my back.
184
00:24:10,882 --> 00:24:13,417
You'll regret it...
185
00:24:13,618 --> 00:24:14,919
It's okay.
186
00:24:14,920 --> 00:24:17,855
You'll really regret it!
187
00:24:21,059 --> 00:24:23,027
Get on.
188
00:25:17,716 --> 00:25:19,650
Know where your house is?
189
00:25:20,785 --> 00:25:24,655
Turn right then go straight up.
190
00:25:31,997 --> 00:25:35,933
See? You regret it don't you?
191
00:25:55,921 --> 00:25:57,821
You regret it!
192
00:26:04,996 --> 00:26:07,097
We're here..
193
00:26:11,870 --> 00:26:13,971
Are you tired?
194
00:26:14,272 --> 00:26:16,540
I'm totally fine!
195
00:26:20,045 --> 00:26:24,815
I have another request for you...is that okay?
196
00:26:35,794 --> 00:26:38,796
What was clogging it?
197
00:26:43,768 --> 00:26:46,103
Panties..
198
00:26:47,072 --> 00:26:48,772
Hey..
199
00:26:53,111 --> 00:26:55,212
Thanks..
200
00:27:01,519 --> 00:27:03,587
Later..
201
00:27:04,422 --> 00:27:07,024
Hold on a second
202
00:27:41,893 --> 00:27:44,161
Hey old man...
203
00:27:46,197 --> 00:27:48,132
Do you like music?
204
00:27:49,968 --> 00:27:52,136
I don't listen to it much..
205
00:27:52,537 --> 00:27:54,672
Have this gift!
206
00:27:57,308 --> 00:28:00,477
Concert tickets
207
00:28:02,080 --> 00:28:04,048
No, but...
208
00:28:04,049 --> 00:28:08,052
I'm giving it to you, so invite a friend.
209
00:28:13,591 --> 00:28:16,760
You don't have any friends old man?
210
00:28:20,165 --> 00:28:22,700
Then wanna go together?
211
00:28:42,520 --> 00:28:45,489
Welcome Akari-chan
212
00:28:45,924 --> 00:28:49,159
Wanna do the usual? I should trim the dead ends.
213
00:28:49,394 --> 00:28:52,796
I wanna change things up a little bit today...
214
00:28:53,732 --> 00:28:55,799
A little huh?
215
00:28:55,800 --> 00:28:57,534
Did you get a man?
216
00:28:58,870 --> 00:29:01,271
Pink is..
217
00:29:44,883 --> 00:29:47,017
Thanks for waiting!
218
00:30:01,800 --> 00:30:05,402
How does the violinist look like?
219
00:30:09,741 --> 00:30:12,943
Her hair is long and she's in a red one piece.
220
00:30:13,378 --> 00:30:15,646
She's playing with a lot of feeling.
221
00:30:27,158 --> 00:30:29,927
It's been a while since Vue seen a concert!
222
00:30:29,928 --> 00:30:31,562
What about you?
223
00:30:32,964 --> 00:30:36,533
It's my first time going, But I'm glad.
224
00:30:36,701 --> 00:30:38,435
Really?
225
00:30:38,603 --> 00:30:40,571
Really.
226
00:30:42,240 --> 00:30:43,774
Also..
227
00:30:43,775 --> 00:30:45,375
I'm starving...
228
00:30:46,211 --> 00:30:47,945
Me too..
229
00:30:48,046 --> 00:30:51,348
Then... I have a spot i wanna go to. Sounds good?
230
00:30:58,790 --> 00:31:00,891
So yummy!
231
00:31:01,659 --> 00:31:03,260
I've always wanted to come here!
232
00:31:03,261 --> 00:31:07,164
I mean, I can't grill by myself!
233
00:31:10,568 --> 00:31:11,768
Here.
234
00:31:11,903 --> 00:31:13,670
Thanks
235
00:31:38,730 --> 00:31:40,264
Hey!
236
00:31:40,265 --> 00:31:42,733
Do you know The Thinker?
237
00:31:43,801 --> 00:31:46,570
It's a sculpture made by a man named Rodin!
238
00:31:46,571 --> 00:31:51,541
His toenails were super short and his toes stubby!
239
00:31:52,110 --> 00:31:58,415
When I was in college, I majored in sculpting and observed them for a while so l remember it!
240
00:32:01,986 --> 00:32:03,887
But..
241
00:32:04,289 --> 00:32:12,062
The things that I saw everyday seemed to vanish.
242
00:32:14,532 --> 00:32:18,735
Like what were the flowers that bloomed in front of my house...
243
00:32:18,903 --> 00:32:22,739
Or what my Mom smiling face looked like...
244
00:32:23,141 --> 00:32:27,611
Or how my Father drank his sake...
245
00:32:33,985 --> 00:32:37,587
I came to this restaurant often with my parents...
246
00:32:39,824 --> 00:32:43,560
I took our time together for granted...
247
00:32:44,562 --> 00:32:49,399
I didn't think of it as precious memories to remember.
248
00:32:50,568 --> 00:32:54,938
I didn't think there was a need to remember it...
249
00:33:18,730 --> 00:33:23,433
What do you do besides parking things?
250
00:33:28,473 --> 00:33:32,509
I help out with liquor delivery and stuff like that.
251
00:33:32,610 --> 00:33:35,012
Then what did you do before that?
252
00:33:35,013 --> 00:33:37,714
Did you work before this?
253
00:33:38,616 --> 00:33:41,752
Or are you divorced with children?
254
00:33:41,753 --> 00:33:46,256
Or did you have an affair and your wife stopped loving you?
255
00:33:50,028 --> 00:33:52,362
You're not laughing?
256
00:33:55,233 --> 00:33:58,268
What are you going to do if you know about my past?
257
00:33:59,804 --> 00:34:03,073
I still don't know anything about you!
258
00:34:03,074 --> 00:34:05,042
If you don't talk about it, I won't know...
259
00:34:05,043 --> 00:34:09,312
Even if you don't say anything, you can tell that you ate yakiniku by looking at your clothes.
260
00:34:16,587 --> 00:34:19,089
That's true..
261
00:34:23,394 --> 00:34:28,498
I show everyone what i eat every day.
262
00:34:36,040 --> 00:34:39,042
I'm gonna use the restroom real quick.
263
00:35:02,967 --> 00:35:07,070
You were exhausted today because of me right?
264
00:35:07,505 --> 00:35:08,872
Later!
265
00:35:08,873 --> 00:35:11,341
Good night!
266
00:35:14,779 --> 00:35:17,147
Antonio.
267
00:35:22,887 --> 00:35:25,055
My name is...
268
00:35:26,090 --> 00:35:28,825
Antonio Shinozaki Rui.
269
00:35:32,430 --> 00:35:34,898
Your nickname?
270
00:35:35,333 --> 00:35:38,568
That is my real name.
271
00:35:42,340 --> 00:35:45,041
I did kickboxing.
272
00:35:47,311 --> 00:35:50,447
I'm 24 years old.
273
00:35:52,783 --> 00:35:55,852
I did a lot of bad things...
274
00:35:58,523 --> 00:36:02,225
But that's not the case now!
275
00:36:12,203 --> 00:36:14,804
That's why...
276
00:36:15,706 --> 00:36:19,109
I'm not good at talking about myself...
277
00:36:21,445 --> 00:36:26,149
Then i acted like that earlier...
278
00:36:26,617 --> 00:36:27,250
Umm..
279
00:36:27,251 --> 00:36:29,252
Is that so?
280
00:36:31,189 --> 00:36:35,392
I'm sorry about asking you unpleasant things.
281
00:36:36,060 --> 00:36:37,861
Or rather...
282
00:36:38,896 --> 00:36:41,898
You're not an old man huh?
283
00:36:47,905 --> 00:36:50,607
Thanks for taking me home.
284
00:36:51,542 --> 00:36:53,443
See you later.
285
00:37:13,397 --> 00:37:16,166
Yes! Yes!
286
00:37:16,367 --> 00:37:19,869
Alright. I accepted your offer.
287
00:37:19,870 --> 00:37:22,672
Thank you for the cooperation.
288
00:37:28,512 --> 00:37:31,581
Kashiwagi-san. Do you have a second?
289
00:37:31,782 --> 00:37:33,817
Yes!
290
00:37:35,286 --> 00:37:37,621
Pardon me.
291
00:37:38,189 --> 00:37:40,257
Have a seat.
292
00:37:52,069 --> 00:37:54,738
You can have this.
293
00:37:54,772 --> 00:37:55,705
What is it?
294
00:37:55,706 --> 00:37:58,808
It's a birthday present of course!
295
00:37:59,043 --> 00:38:02,679
Didn't you give me those concert tickets last week?
296
00:38:02,680 --> 00:38:07,917
Didn't those go to waste because you don’t really listen to music?
297
00:38:07,918 --> 00:38:10,086
That's why i got you something else!
298
00:38:11,355 --> 00:38:13,823
It's a necklace that would look good on you!
299
00:38:14,125 --> 00:38:17,294
Why don't you put this on and have a nice meal?
300
00:38:17,295 --> 00:38:21,231
A girl that i know, recommends this good French restaurant...
301
00:38:21,232 --> 00:38:22,999
Pardon me
302
00:38:23,000 --> 00:38:27,871
Excuse me! A customer from yesterday is on line 3!
303
00:38:27,872 --> 00:38:29,606
Okay!
304
00:38:30,408 --> 00:38:32,942
Pardon me
305
00:38:53,497 --> 00:38:54,998
What is this?
306
00:38:54,999 --> 00:38:56,466
Is this a patience tournament?
307
00:38:56,567 --> 00:38:58,768
If you speak then you lose?
308
00:39:00,671 --> 00:39:02,339
Hey Rui!
309
00:39:02,340 --> 00:39:06,576
The chief came out of his way to see you!
310
00:39:06,610 --> 00:39:08,878
Come back to the gym
311
00:39:08,879 --> 00:39:11,448
Let's start over again okay?
312
00:39:15,152 --> 00:39:17,387
I'm sorry...
313
00:39:21,092 --> 00:39:23,460
Let me ask you one thing.
314
00:39:23,661 --> 00:39:25,829
Where have you been until now?
315
00:39:33,938 --> 00:39:35,472
Rui!
316
00:39:35,673 --> 00:39:41,911
I thought of this when i found you in the underground martial arts ring!
317
00:39:42,580 --> 00:39:44,814
This guy isn't from the underworld!
318
00:39:44,815 --> 00:39:48,118
He's a guy that should be a world champion!
319
00:39:49,653 --> 00:39:52,389
I'm not saying that the building keeper is bad!
320
00:39:52,390 --> 00:39:54,391
But
321
00:39:54,625 --> 00:39:57,160
Are you okay with doing that forever?
322
00:40:06,704 --> 00:40:08,772
I understand very well.
323
00:40:08,973 --> 00:40:11,341
If you aren't gonna talk then I'm leaving!
324
00:40:11,342 --> 00:40:12,142
Chief!
325
00:40:12,143 --> 00:40:18,081
I went to prison.
326
00:40:22,219 --> 00:40:28,825
I was imprisoned for 3 years and 5 months.
327
00:40:56,020 --> 00:40:58,988
During those times...
328
00:41:00,591 --> 00:41:08,465
The Coach who picked me up taught me about the underground games.
329
00:41:12,937 --> 00:41:17,040
Oh, i changed my phone. My name is Machi from the Yokohama Station.
330
00:41:17,041 --> 00:41:19,843
There was an incident involving your son...
331
00:41:20,144 --> 00:41:23,947
I'll hand the phone over to your lawyer.
332
00:41:31,222 --> 00:41:32,555
Hello?
333
00:41:32,556 --> 00:41:36,593
He switched over to me. My name is Kaneko the lawyer.
334
00:41:45,803 --> 00:41:49,239
Sakamoto!
335
00:41:49,773 --> 00:41:53,409
Where are you planning on going with all that money?
336
00:41:53,410 --> 00:41:56,145
I was like a bodyguard.
337
00:42:01,051 --> 00:42:02,485
Hey Antonio!
338
00:42:02,486 --> 00:42:05,622
Tell him about the rules of the Ouroboros.
339
00:42:08,993 --> 00:42:14,230
Betrayal will result in severe punishment.
340
00:42:21,472 --> 00:42:24,073
Give me a break!
341
00:42:24,742 --> 00:42:28,578
If you do this then you'll get caught someday!
342
00:42:28,579 --> 00:42:32,749
If you don't want to help Shinogi then give back the borrowed money!
343
00:42:32,750 --> 00:42:36,853
If not then would you like your wife and child who ran away to give it back?
344
00:42:41,258 --> 00:42:44,227
Alright, I'll leave it to you!
345
00:42:44,295 --> 00:42:46,596
Be sure to discipline him properly!
346
00:42:56,974 --> 00:43:00,009
It's not like I betrayed you...
347
00:43:00,411 --> 00:43:02,211
It's just...
348
00:43:03,213 --> 00:43:06,950
I wanted to start things over with my family.
349
00:43:10,254 --> 00:43:12,188
Hey...
350
00:43:12,923 --> 00:43:14,891
I'm begging you...
351
00:43:14,892 --> 00:43:16,559
I'm begging you!
352
00:43:17,127 --> 00:43:19,662
Please let me go!
353
00:43:20,764 --> 00:43:26,235
If you have a family then you understand right?
354
00:43:33,210 --> 00:43:40,350
I... don't have a family!
355
00:43:42,953 --> 00:43:44,821
Open up!
356
00:43:44,855 --> 00:43:47,023
This is the police!
357
00:43:49,860 --> 00:43:59,102
I did unforgivable things...
358
00:44:26,664 --> 00:44:29,699
Antonio?
359
00:44:31,268 --> 00:44:34,103
I'm happy that you're doing well.
360
00:44:34,805 --> 00:44:38,107
But haven't you gotten pretty thin?
361
00:44:44,948 --> 00:44:48,217
Doesn't this bring back the memories?
362
00:44:50,354 --> 00:44:53,656
Oh, wow. That looks good!
363
00:44:53,791 --> 00:44:55,725
Be careful with your fingers.
364
00:45:05,569 --> 00:45:08,905
You're not with those guys anymore?
365
00:45:17,114 --> 00:45:21,651
In that case you should smile more openly!
366
00:45:23,487 --> 00:45:26,422
You look more wonderful when you smile!
367
00:45:28,726 --> 00:45:30,226
Like that! Like that!
368
00:45:30,227 --> 00:45:34,297
Don't forget that smile!
369
00:45:42,206 --> 00:45:44,507
Sister..
370
00:45:45,743 --> 00:45:49,278
Are you able to change your baptismal name once you decided it?
371
00:45:49,279 --> 00:45:52,582
Oh,my! Isn't it a strong and good name?
372
00:45:52,583 --> 00:45:55,351
If I have the vitality I can do anything!
373
00:45:55,352 --> 00:45:57,353
Right?
374
00:46:00,124 --> 00:46:04,594
The children made this right here.
375
00:46:05,362 --> 00:46:08,731
Give this to a good person you encounter.
376
00:46:30,020 --> 00:46:32,054
It hurts!
377
00:46:39,363 --> 00:46:41,464
Don't plead guilty.
378
00:46:41,832 --> 00:46:44,400
Good guys just look at idiots.
379
00:47:06,089 --> 00:47:09,058
Is this your house?
380
00:47:09,860 --> 00:47:11,828
Boss?
381
00:47:13,564 --> 00:47:15,298
Umm... why?
382
00:47:15,299 --> 00:47:19,101
I have some important work matters to discuss with you.
383
00:47:20,337 --> 00:47:24,640
Then... there's a coffee shop in front of the train station if you'd like...
384
00:47:24,641 --> 00:47:27,443
Don't worry about it. It'll be quick.
385
00:47:28,812 --> 00:47:31,047
But...
386
00:47:40,290 --> 00:47:43,726
Umm... are we going to talk about work?
387
00:47:43,727 --> 00:47:46,329
It must be tough living alone right?
388
00:47:46,530 --> 00:47:49,799
Did you graduate university without your eye sight?
389
00:47:49,800 --> 00:47:53,336
You must have been popular during university.
390
00:47:58,508 --> 00:48:01,377
You haven't opened it...
391
00:48:02,179 --> 00:48:06,883
If you can talk about this at work, can you go home for today?
392
00:48:13,690 --> 00:48:15,825
Sit down.
393
00:48:34,444 --> 00:48:38,014
Just as i thought. It looks really good on you.
394
00:48:47,291 --> 00:48:50,192
Stop!
395
00:48:53,897 --> 00:48:56,499
Damn you!
396
00:48:59,236 --> 00:49:02,705
Why do you have to be so scared?
397
00:49:06,310 --> 00:49:08,144
Listen to me
398
00:49:08,211 --> 00:49:10,379
I'm talking to you!
399
00:49:11,782 --> 00:49:14,650
Stop that right now!
400
00:49:15,652 --> 00:49:18,054
I'm talking to you!
401
00:49:18,055 --> 00:49:20,056
Stop it!
402
00:49:22,960 --> 00:49:24,727
Please forgive me...
403
00:49:24,728 --> 00:49:28,564
You don't like pain either do you?
404
00:49:29,599 --> 00:49:32,368
Stop it! Stop it!
405
00:49:36,106 --> 00:49:37,740
Who the hell are you?
406
00:49:38,342 --> 00:49:40,242
Stop it...
407
00:49:40,377 --> 00:49:42,178
Old man?
408
00:49:52,622 --> 00:49:54,590
Stop it!
409
00:49:54,891 --> 00:49:58,828
I'm...I'm...her boss
410
00:50:01,498 --> 00:50:04,100
I'm begging you!
411
00:50:05,402 --> 00:50:08,170
I'm telling you to stop!
412
00:50:18,615 --> 00:50:20,950
Look into my eyes.
413
00:50:21,585 --> 00:50:23,519
The next time..
414
00:50:23,920 --> 00:50:26,188
I'll kill you.
415
00:50:47,010 --> 00:50:49,545
Are you okay?
416
00:50:52,716 --> 00:50:56,819
Why didn't you listen to me?
417
00:51:00,290 --> 00:51:03,826
Will you take responsibility for me being fired?
418
00:51:04,761 --> 00:51:10,399
Something like this happened and you still want to go back to the company?
419
00:51:11,468 --> 00:51:17,006
Do you understand how tough it is for me to find a job?
420
00:51:22,112 --> 00:51:24,080
That's why...
421
00:51:27,751 --> 00:51:32,988
I'll go into work tomorrow like nothing happened...
422
00:51:34,024 --> 00:51:36,826
Then do my job with a smile.
423
00:51:42,666 --> 00:51:45,935
It's so i can live..
424
00:51:52,509 --> 00:51:58,047
I'll take the responsibility...
425
00:51:59,616 --> 00:52:03,919
What do you mean responsibility?
426
00:52:04,654 --> 00:52:08,124
Why are you taking responsibility?
427
00:52:11,561 --> 00:52:18,734
Because... i saved you Akari-san!
428
00:52:26,510 --> 00:52:28,811
That's...
429
00:52:31,515 --> 00:52:35,384
Do you know that makes me miserable?
430
00:52:41,892 --> 00:52:44,527
Just go home...
431
00:54:37,641 --> 00:54:41,277
I just reported my retirement.
432
00:54:43,580 --> 00:54:47,483
But that didn't feel good enough.
433
00:54:48,018 --> 00:54:52,655
If you have some time during the weekend, can you take me somewhere?
434
00:54:59,796 --> 00:55:02,464
Why aren't you saying anything?
435
00:55:02,832 --> 00:55:08,304
you said you're taking responsibility, so you can at least do that right?
436
00:55:12,442 --> 00:55:13,108
Sure.
437
00:55:13,109 --> 00:55:14,777
Sure.
438
00:55:59,122 --> 00:56:01,523
Feels so good!
439
00:56:04,294 --> 00:56:06,395
This place...
440
00:56:08,598 --> 00:56:11,333
Is the place with my oldest memories.
441
00:56:15,572 --> 00:56:18,640
I don't remember my Mother face.
442
00:56:19,509 --> 00:56:21,310
But...
443
00:56:21,811 --> 00:56:25,080
I remember us being together.
444
00:56:28,151 --> 00:56:31,186
We walked on this beach.
445
00:56:35,959 --> 00:56:39,628
She would hold on...
446
00:56:40,964 --> 00:56:44,032
And slowly went into the ocean.
447
00:56:59,182 --> 00:57:02,151
I think she was trying to kill us.
448
00:57:05,522 --> 00:57:07,389
But..
449
00:57:10,293 --> 00:57:13,128
I was the only one who survived.
450
00:57:20,203 --> 00:57:22,838
I think sometimes...
451
00:57:24,040 --> 00:57:30,345
Why didn't i die with her then?
452
00:57:44,360 --> 00:57:45,961
Hey...
453
00:57:46,129 --> 00:57:48,430
Look for sea glass.
454
00:57:48,798 --> 00:57:50,966
Sea glass?
455
00:57:51,234 --> 00:57:55,771
It's a colorful stone that has cracked and rounded corners.
456
00:58:09,052 --> 00:58:11,220
Here.
457
00:58:25,902 --> 00:58:30,939
If the glass is scraped enough right here then nobody will get hurt.
458
00:58:35,912 --> 00:58:40,048
People who have been hurt become kind.
459
00:58:44,521 --> 00:58:46,421
That's why...
460
00:58:46,956 --> 00:58:51,260
I'm sure that something as painful as that has a meaning.
461
00:58:53,463 --> 00:58:56,231
Don't you want to think that?
462
00:59:05,642 --> 00:59:08,477
This sea glass...
463
00:59:08,912 --> 00:59:12,881
Is the charm that holds us together.
464
00:59:13,883 --> 00:59:15,751
Okay?
465
00:59:29,165 --> 00:59:32,100
Hey, hey... what kind of wind is blowing around?
466
00:59:32,101 --> 00:59:34,069
It's fine!
467
00:59:34,070 --> 00:59:36,071
Yes! Yes! Like that!
468
00:59:36,072 --> 00:59:38,674
Yes! Yes!
469
00:59:38,675 --> 00:59:40,509
Come on! Like that
470
00:59:40,510 --> 00:59:42,611
Over here!
471
00:59:42,612 --> 00:59:44,479
Okay! Okay! Okay!
472
00:59:45,114 --> 00:59:46,548
Break time
473
01:00:01,831 --> 01:00:03,565
Welcome home!
474
01:00:04,467 --> 01:00:06,435
I'm home!
475
01:00:25,054 --> 01:00:26,154
What is that?
476
01:00:26,189 --> 01:00:28,323
A bodyguard.
477
01:00:30,727 --> 01:00:32,160
Come here.
478
01:00:32,795 --> 01:00:34,363
Over here.
479
01:00:34,931 --> 01:00:36,732
There he is!
480
01:00:36,833 --> 01:00:38,400
He's biting it!
481
01:00:38,601 --> 01:00:41,470
He's so strong!
482
01:00:44,307 --> 01:00:45,907
Hey..
483
01:00:46,542 --> 01:00:48,710
Think of a name.
484
01:00:48,811 --> 01:00:50,245
Me?
485
01:00:50,480 --> 01:00:54,082
It's the responsibility of the Godfather.
486
01:00:58,187 --> 01:01:00,022
Then..
487
01:01:00,289 --> 01:01:01,590
Suku.
488
01:01:01,591 --> 01:01:03,358
Suku?
489
01:01:03,826 --> 01:01:05,861
It seems like he'll grow up fast.
490
01:01:07,063 --> 01:01:09,031
What the heck?
491
01:01:10,033 --> 01:01:11,266
Okay!
492
01:01:12,969 --> 01:01:15,037
Right Suku?
493
01:01:32,789 --> 01:01:34,790
What is it?
494
01:01:38,127 --> 01:01:40,595
The threshold is gone
495
01:01:42,031 --> 01:01:44,299
Over here too.
496
01:01:49,072 --> 01:01:51,239
Is that a window?
497
01:01:51,374 --> 01:01:54,476
I made a new one for the sunlight to come in.
498
01:02:20,536 --> 01:02:22,671
Thanks.
499
01:02:33,850 --> 01:02:37,919
What is written on there?
500
01:02:39,288 --> 01:02:41,590
The braille on your laptop.
501
01:02:45,461 --> 01:02:49,231
It's my favorite line from Romeo and Juliet.
502
01:02:49,532 --> 01:02:52,367
"Her eye discourses."
503
01:02:52,368 --> 01:02:55,170
"I will answer it."
504
01:03:09,252 --> 01:03:11,520
What is it?
505
01:03:12,188 --> 01:03:14,623
I want to see your face.
506
01:03:50,126 --> 01:03:52,928
Look into my eyes.
507
01:03:57,600 --> 01:03:59,868
Are you looking?
508
01:04:01,304 --> 01:04:03,038
I'm looking.
509
01:04:05,942 --> 01:04:08,076
You liar.
510
01:04:52,622 --> 01:04:55,590
From within! From within! That's right!
511
01:05:39,001 --> 01:05:41,569
You wanna read too Suku?
512
01:05:43,105 --> 01:05:45,307
That's right! That's right! Keep dodging like that!
513
01:06:06,329 --> 01:06:09,097
Rui! Keep your guard up!
514
01:06:09,098 --> 01:06:11,099
Go around! Go around!
515
01:06:29,719 --> 01:06:32,420
I used to like winter but...
516
01:06:32,588 --> 01:06:34,723
Now I hate it.
517
01:06:37,326 --> 01:06:39,227
Why?
518
01:06:40,162 --> 01:06:43,765
It seems like you have to bring along an important person.
519
01:06:53,009 --> 01:06:56,444
Turn on your stomach.
520
01:07:04,587 --> 01:07:13,895
Use your thumbs to massage the muscles near the spine.
521
01:07:21,137 --> 01:07:22,971
Oh, does it hurt?
522
01:07:22,972 --> 01:07:25,106
No, it feels good.
523
01:07:35,017 --> 01:07:37,786
Did you get burned?
524
01:07:41,323 --> 01:07:43,124
Yeah.
525
01:07:45,895 --> 01:07:48,630
Why are you studying massaging?
526
01:07:49,198 --> 01:07:52,167
I can't just laze around all day.
527
01:07:52,168 --> 01:07:54,936
And you want me to do it right?
528
01:07:59,041 --> 01:08:01,209
Akari.
529
01:08:01,610 --> 01:08:04,479
I'm winning games and making money.
530
01:08:04,480 --> 01:08:07,182
And i have a small workshop.
531
01:08:08,984 --> 01:08:13,321
You've made vessels and vases.
532
01:08:15,558 --> 01:08:18,426
You can do what you want.
533
01:08:21,030 --> 01:08:23,932
I'll deliver it.
534
01:08:34,677 --> 01:08:36,544
Sit down
535
01:08:36,679 --> 01:08:37,846
Water!
536
01:08:37,847 --> 01:08:39,614
How's your eyes? Okay?
537
01:08:39,615 --> 01:08:41,049
Yes!
538
01:08:41,484 --> 01:08:43,818
Listen up. I hate your opponents punches.
539
01:08:43,819 --> 01:08:45,820
Just swing and get him good.
540
01:08:47,156 --> 01:08:49,891
This is the last round! Qiue it to him!
541
01:09:02,505 --> 01:09:05,940
Keep your guard up!
542
01:09:19,989 --> 01:09:22,223
Round!
543
01:09:46,782 --> 01:09:50,652
That was pretty good but you got em!
544
01:09:51,554 --> 01:09:53,454
Jin-san!
545
01:09:53,822 --> 01:09:55,757
Can you fix my eye?
546
01:09:55,758 --> 01:09:57,559
It'll heal on it's own
547
01:09:57,660 --> 01:09:59,594
She'll get mad.
548
01:10:00,095 --> 01:10:03,464
She doesn't want your face to be all beat up on Christmas Eve?
549
01:10:03,465 --> 01:10:06,267
You're gonna die of happiness!
550
01:10:06,335 --> 01:10:08,870
Alright! I got it!
551
01:10:10,105 --> 01:10:13,007
Listen up and remember this well.
552
01:10:13,075 --> 01:10:22,116
When a person becomes love-struck, it's like a scalpel gets put into them.
553
01:10:22,117 --> 01:10:23,084
Okay...
554
01:10:25,955 --> 01:10:28,890
Shit! It's okay! It's okay!
555
01:10:28,924 --> 01:10:29,724
Are you okay?
556
01:10:29,725 --> 01:10:31,092
Yeah..
557
01:10:31,160 --> 01:10:33,328
Well, it's like a medal.
558
01:10:35,030 --> 01:10:37,799
Shall we drink with the Chief?
559
01:10:37,800 --> 01:10:38,900
Yeah.
560
01:10:39,068 --> 01:10:43,171
Way to go Antonio!
561
01:10:44,740 --> 01:10:47,642
There's no opponents on the table huh?
562
01:10:47,776 --> 01:10:50,278
It's so watery.
563
01:10:50,412 --> 01:10:53,248
You should have called me when you got out.
564
01:10:53,249 --> 01:10:55,750
You can't make any fight money with this guy anyways.
565
01:10:55,751 --> 01:10:56,618
You!
566
01:10:56,619 --> 01:10:58,353
Jin-san!
567
01:11:03,158 --> 01:11:06,261
I decided never to go back again...
568
01:11:09,565 --> 01:11:10,865
Let's go.
569
01:11:10,866 --> 01:11:12,667
Yeah.
570
01:11:15,971 --> 01:11:18,273
See you again.
571
01:11:32,354 --> 01:11:34,889
Welcome home.
I'm home.
572
01:11:39,061 --> 01:11:40,862
Let me check you.
573
01:11:49,805 --> 01:11:52,507
It's not that swollen.
574
01:11:54,543 --> 01:11:56,544
Are you going out somewhere?
575
01:11:57,146 --> 01:11:58,713
Yeah!
576
01:11:59,448 --> 01:12:02,417
Tomorrow is a special day after all.
577
01:12:22,738 --> 01:12:26,107
You sing that often.
578
01:12:28,410 --> 01:12:32,347
It's a song about having somewhere to return to.
579
01:13:04,146 --> 01:13:07,215
It's my Mom and Dad.
580
01:13:11,387 --> 01:13:14,889
Good afternoon. Nice to meet you.
581
01:13:17,826 --> 01:13:21,896
I brought back an important person like i promised.
582
01:13:22,097 --> 01:13:24,799
Sorry about being late.
583
01:13:30,472 --> 01:13:33,875
You thought that I'd bring someone more handsome?
584
01:13:40,149 --> 01:13:43,084
4 years ago on Christmas...
585
01:13:43,619 --> 01:13:46,187
I went on a trip with my family.
586
01:13:47,923 --> 01:13:53,294
I just got my license but they made me drive instead of them.
587
01:13:55,964 --> 01:14:01,969
I thought that I'd take them to many more places.
588
01:14:35,904 --> 01:14:41,576
I... don't have a family.
589
01:14:43,946 --> 01:14:45,680
Hey open up!
590
01:14:45,681 --> 01:14:47,181
This is the police!
591
01:14:47,182 --> 01:14:49,083
We got a report!
592
01:14:59,828 --> 01:15:01,696
Hurry up!
593
01:15:05,801 --> 01:15:08,102
Please..
594
01:15:09,771 --> 01:15:15,409
Just spare my family...
595
01:15:16,111 --> 01:15:18,045
Stop it...
596
01:16:11,133 --> 01:16:15,436
I feel like they are protecting me.
597
01:16:16,071 --> 01:16:20,274
That's why I was able to meet a good person like you Rui.
598
01:16:47,836 --> 01:16:49,937
Yo.
599
01:17:09,458 --> 01:17:11,192
Suku!
600
01:17:11,193 --> 01:17:14,161
Behave yourself!
601
01:17:33,482 --> 01:17:39,253
Next month there will be a rivalry against the Kokuryu union.
602
01:17:39,955 --> 01:17:45,459
People all over Kanto will gather there so there will be a big money prize.
603
01:17:47,029 --> 01:17:49,830
Wanna give us a hand?
604
01:17:52,801 --> 01:17:55,436
Kyosuke-san.
605
01:17:55,971 --> 01:17:57,705
I'm already...
606
01:17:57,939 --> 01:17:59,407
Don't say anything wrong damn it!
607
01:17:59,408 --> 01:18:01,409
Kuji!
608
01:18:02,511 --> 01:18:04,412
Sorry...
609
01:18:09,017 --> 01:18:14,355
I can tell that there are people who died because of you.
610
01:18:20,095 --> 01:18:24,131
It's hard to live by just going out during the day.
611
01:18:31,173 --> 01:18:33,941
We are comrades who have been crowded out.
612
01:18:35,243 --> 01:18:39,513
Let's get along and help each other live in the shade.
613
01:19:10,345 --> 01:19:12,480
I'm home.
614
01:19:15,684 --> 01:19:17,752
Akari?
615
01:19:39,107 --> 01:19:40,741
Rui?
616
01:19:41,143 --> 01:19:44,845
Sorry... i blacked out a little bit...
617
01:19:50,385 --> 01:19:53,087
There are cracks in her ribs but...
618
01:19:53,088 --> 01:19:57,024
It should heal if she gets some rest for a few weeks.
619
01:19:58,860 --> 01:20:00,861
ls that right?
620
01:20:02,264 --> 01:20:03,931
However...
621
01:20:03,932 --> 01:20:06,567
There is a different problem.
622
01:20:09,070 --> 01:20:11,806
It's about her eyes.
623
01:20:12,107 --> 01:20:15,376
Apart from the aftereffects of the accident...
624
01:20:15,377 --> 01:20:20,181
I found out that she had retinal detachment.
625
01:20:20,715 --> 01:20:27,087
If we leave it alone, there's a big chance that she'll become completely blind.
626
01:21:05,527 --> 01:21:07,862
It'll warm you up!
627
01:21:07,863 --> 01:21:10,130
Tom made it.
628
01:21:10,131 --> 01:21:11,665
Eat up!
629
01:21:13,835 --> 01:21:18,172
That's right, everyone is making a music box this time.
630
01:21:18,173 --> 01:21:20,708
We'll make it for you.
631
01:21:20,709 --> 01:21:23,410
Is there a song that you like?
Sister...
632
01:21:28,950 --> 01:21:36,290
How do i get my past sins forgiven?
633
01:21:36,324 --> 01:21:39,260
I already told you.
634
01:21:39,494 --> 01:21:44,832
you have to get atonement for it.
635
01:21:49,537 --> 01:21:52,439
I haven't been atoned.
636
01:21:54,142 --> 01:21:57,511
I haven't been atoned at all.
637
01:22:01,650 --> 01:22:10,090
And on the contrary, there should be other people happy instead of me.
638
01:22:15,497 --> 01:22:19,466
I always bring misfortune to everyone around me.
639
01:22:28,143 --> 01:22:35,249
You have someone important to you right now right?
640
01:22:38,053 --> 01:22:41,322
You can't change the past.
641
01:22:41,890 --> 01:22:43,891
In that case..
642
01:22:43,892 --> 01:22:51,632
You should support the things you need to support right now.
643
01:22:54,469 --> 01:22:56,503
But...
644
01:22:58,173 --> 01:23:01,175
Don't forget this Antonio!
645
01:23:02,110 --> 01:23:05,479
The only person who hasn't forgiven you...
646
01:23:05,880 --> 01:23:08,482
Is yourself.
647
01:23:35,543 --> 01:23:38,112
Why didn't you say anything?
648
01:23:43,351 --> 01:23:50,491
There's still time to get surgery and fix this.
649
01:23:56,331 --> 01:23:59,500
Why don't you get surgery?
650
01:24:10,345 --> 01:24:13,213
I'm fine like this!
651
01:24:13,982 --> 01:24:16,216
You're here.
652
01:24:16,451 --> 01:24:18,419
Furthermore...
653
01:24:18,420 --> 01:24:21,789
It'll cost money...
I'll do something about the money!
654
01:24:23,691 --> 01:24:27,361
This is your last chance to return back to normal.
655
01:24:27,362 --> 01:24:30,164
I won't return back to normal.
656
01:24:31,633 --> 01:24:35,502
I mean... my parents won't come back.
657
01:24:39,841 --> 01:24:50,717
I remember how it was my fault that they died in the accident and it makes me frustrated....
658
01:24:53,021 --> 01:24:57,157
That's why being like this is easier for me!
659
01:24:58,026 --> 01:25:00,527
Sorry..
660
01:25:12,407 --> 01:25:14,541
In the future...
661
01:25:14,676 --> 01:25:17,644
When you have children...
662
01:25:18,613 --> 01:25:21,915
Don't you wanna see their faces?
663
01:25:23,751 --> 01:25:26,386
You'll get married...
664
01:25:26,921 --> 01:25:29,790
And move into a new house.
665
01:25:32,694 --> 01:25:40,134
I want you to see your happiness with your own eyes!
666
01:25:47,976 --> 01:25:49,843
Are you okay?
667
01:25:49,911 --> 01:25:53,280
I wonder if I'll get better soon?
668
01:26:00,155 --> 01:26:02,756
What's wrong
669
01:26:03,291 --> 01:26:06,493
It's nothing...
670
01:26:38,860 --> 01:26:41,929
I broke up with her.
671
01:26:43,331 --> 01:26:47,234
So promise me that you won't get her involved anymore!
672
01:27:01,416 --> 01:27:04,318
How heroic.
673
01:27:08,623 --> 01:27:11,124
I understand.
674
01:27:12,460 --> 01:27:14,828
One match is fine.
675
01:27:15,063 --> 01:27:16,964
If you win it then I'll set you free.
676
01:27:16,965 --> 01:27:18,632
The fight money.
677
01:27:18,633 --> 01:27:19,933
Of course. I'll pay you.
678
01:27:19,934 --> 01:27:21,368
Right now!
679
01:27:21,836 --> 01:27:23,837
Kuji!
680
01:27:36,150 --> 01:27:38,552
It's advance payment for right now.
681
01:27:49,397 --> 01:27:50,964
Are you crazy?
682
01:27:50,965 --> 01:27:53,900
You won't be able to come back to this world anymore!
683
01:27:54,168 --> 01:27:55,702
I know..
684
01:27:55,703 --> 01:27:57,304
Why?
685
01:27:57,305 --> 01:27:59,906
You just have one more match in the tournament!
686
01:27:59,907 --> 01:28:03,210
Weren't you going to be the champion?
687
01:28:03,211 --> 01:28:07,314
With your talent you can be
688
01:28:24,399 --> 01:28:27,668
Do what you want.
689
01:28:32,674 --> 01:28:35,042
Also...
690
01:28:35,576 --> 01:28:38,245
I have one more favor to ask of you.
691
01:28:38,246 --> 01:28:41,281
Ask whatever.
692
01:28:43,851 --> 01:28:46,687
I don't have money!
693
01:28:57,999 --> 01:29:00,600
I'm off.
694
01:29:04,305 --> 01:29:06,740
It's just like you said.
695
01:29:07,342 --> 01:29:12,145
The place where I get married, and the new house I move into.
696
01:29:12,146 --> 01:29:16,383
I want to see it together and choose together.
697
01:29:17,018 --> 01:29:19,986
The faces of our children too!
698
01:29:21,889 --> 01:29:25,025
I want to see our future together!
699
01:29:27,628 --> 01:29:30,163
And your face too of course!
700
01:29:30,331 --> 01:29:34,501
I want to confirm whether you're handsome or not.
701
01:29:38,172 --> 01:29:41,274
I'm way uglier than you think.
702
01:29:41,509 --> 01:29:43,744
So prepare yourself.
703
01:30:17,545 --> 01:30:20,847
Shall we go now?
704
01:30:20,882 --> 01:30:22,816
Okay!
705
01:30:50,511 --> 01:30:52,446
Hang in there.
706
01:31:57,612 --> 01:31:59,679
Are you ready?
707
01:32:00,681 --> 01:32:05,619
Will this really be it?
708
01:32:07,421 --> 01:32:09,556
If you win that is.
709
01:32:13,728 --> 01:32:16,630
It should be easy for you now right?
710
01:32:21,769 --> 01:32:24,104
Nothing has changed.
711
01:32:24,272 --> 01:32:27,340
No gloves or referees.
712
01:32:27,475 --> 01:32:30,610
It doesn't end until the opponent faints or dies.
713
01:32:30,611 --> 01:32:33,813
It's complete KO settlement rules.
714
01:32:39,387 --> 01:32:41,354
Oh, that's right.
715
01:32:41,355 --> 01:32:45,892
I forget to tell you this but your opponent changed.
716
01:32:52,400 --> 01:32:56,970
Complete punishment for betrayal huh?
717
01:33:13,588 --> 01:33:14,654
You okay with this?
718
01:33:14,655 --> 01:33:18,825
This means becoming someone's acquaintance right?
719
01:33:21,128 --> 01:33:24,531
Conflict isn't popular these days right?
720
01:33:25,032 --> 01:33:28,401
Let's get along okay?
721
01:37:06,954 --> 01:37:10,456
It's a terrible farce huh?
722
01:37:47,294 --> 01:37:49,796
I'm taking them off.
723
01:37:52,600 --> 01:37:55,969
Please open your eyes slowly.
724
01:38:48,689 --> 01:38:53,092
Just like you said, i gave half of the reward money to Akari-chan.
725
01:38:53,093 --> 01:38:57,563
Then i gave the other half to the person called Sakamoto Maiko-san.
726
01:38:57,998 --> 01:38:59,499
Thank you.
727
01:38:59,500 --> 01:39:03,503
Who is that? Are you two-timing?
728
01:39:04,371 --> 01:39:09,876
It's the wife of someone who died because of me.
729
01:39:13,080 --> 01:39:16,849
I heard that Akari-chan's surgery went well.
730
01:39:16,850 --> 01:39:19,919
The postoperative transition was good too.
731
01:39:21,055 --> 01:39:23,389
Thank goodness...
732
01:39:23,691 --> 01:39:25,892
I'm really glad...
733
01:39:25,893 --> 01:39:28,328
Where are you?
734
01:39:28,629 --> 01:39:30,330
Hurry and come home!
735
01:39:30,331 --> 01:39:32,332
Okay?
736
01:39:34,034 --> 01:39:35,969
I'm going to bet again.
737
01:39:36,737 --> 01:39:38,204
Rui?
738
01:40:50,611 --> 01:40:53,312
Kashiwagi-san?
739
01:40:53,714 --> 01:40:57,717
Can you move out already?
740
01:40:57,818 --> 01:41:00,319
You're the only one left.
741
01:41:04,892 --> 01:41:06,893
A request to tnoue out of Casa Bianca.
742
01:41:28,348 --> 01:41:30,950
Are you moving
743
01:41:32,152 --> 01:41:34,987
I'm glad we made it in time!
744
01:41:34,988 --> 01:41:39,092
This is from Antonio Shinozaki Rui-san!
745
01:42:18,932 --> 01:42:22,602
Thanks for waiting.
746
01:42:30,611 --> 01:42:33,179
It's you....
747
01:42:34,882 --> 01:42:39,051
I heard from Antonio.
748
01:42:39,453 --> 01:42:44,891
He was able to meet a precious person.
749
01:42:46,827 --> 01:42:49,295
But..
750
01:42:49,763 --> 01:42:56,469
He told me he has no right to be by your side.
751
01:42:57,471 --> 01:43:03,042
He caused the accident to happen that day...
752
01:43:13,487 --> 01:43:21,661
Antonio has always been blaming himself.
753
01:44:49,716 --> 01:44:52,551
2 years later
754
01:44:59,126 --> 01:45:02,161
Hey, come, here!
755
01:45:02,162 --> 01:45:04,497
Hold on.
756
01:45:06,900 --> 01:45:09,068
Good work!
Good work!
757
01:45:09,069 --> 01:45:11,370
Here! This is this week's delivery!
758
01:45:12,306 --> 01:45:15,374
You made it just in time boss!
759
01:45:16,810 --> 01:45:21,280
The mugs sold out, so please give me 20 more by the end of the month.
760
01:45:21,281 --> 01:45:22,948
Understood!
761
01:45:23,750 --> 01:45:26,786
The shop will be open on Sunday but can you do something for me?
762
01:45:26,787 --> 01:45:28,154
Sure
763
01:45:28,355 --> 01:45:30,523
Are you going to volunteer again?
764
01:45:32,192 --> 01:45:35,328
You're waiting like a good boy!
765
01:45:35,329 --> 01:45:36,028
Good afternoon
766
01:45:36,029 --> 01:45:37,096
Good afternoon
767
01:45:37,130 --> 01:45:38,764
Good afternoon!
768
01:45:38,765 --> 01:45:40,766
I'm going out.
769
01:45:44,638 --> 01:45:46,806
It doesn't hurt?
770
01:45:49,009 --> 01:45:51,377
Good afternoon!
771
01:45:51,411 --> 01:45:53,145
Are you doing well Saito-san?
772
01:45:53,146 --> 01:45:57,049
I'm not well! My body is stiff and frail!
773
01:45:57,918 --> 01:46:00,853
This is the promised item that I made!
774
01:46:00,854 --> 01:46:04,323
This is the homemade cup?
775
01:46:09,329 --> 01:46:11,530
This is the real deal!
776
01:46:11,531 --> 01:46:13,666
Did you make this Akari-chan?
Yep!
777
01:46:14,901 --> 01:46:18,771
You're not just good at massages huh?
778
01:46:18,772 --> 01:46:21,440
This is my main business!
779
01:46:21,441 --> 01:46:24,510
There's a shop in front of the station so when you get better let's go to it!
780
01:46:24,544 --> 01:46:26,746
I'll go! I'll go! I'll go right away!
781
01:46:26,747 --> 01:46:29,048
Then should we start?
782
01:46:30,550 --> 01:46:31,684
Does it hurt?
783
01:46:31,685 --> 01:46:33,252
It doesn't hurt! Feels good!
784
01:46:33,320 --> 01:46:35,221
Are you doing your rehab properly?
785
01:46:35,222 --> 01:46:37,656
I'm doing my best.
786
01:46:44,064 --> 01:46:46,365
Good afternoon.
787
01:46:46,600 --> 01:46:49,301
You're new huh?
788
01:46:51,705 --> 01:46:53,706
It looks like he doesn't talk.
789
01:46:53,707 --> 01:46:58,778
He hasn't said a word since he came here 2 weeks ago.
790
01:47:17,063 --> 01:47:20,099
I'm a volunteer named Kashiwagi.
791
01:47:20,167 --> 01:47:23,169
Will you let me massage you?
792
01:47:29,476 --> 01:47:32,912
Pardon me.
793
01:47:36,116 --> 01:47:38,851
It doesn't hurt?
794
01:47:58,738 --> 01:48:00,739
Yuudai Takahashi-san.
795
01:48:27,000 --> 01:48:28,934
You'll get better.
796
01:48:28,935 --> 01:48:30,936
Please do your best
797
01:48:35,509 --> 01:48:37,543
Saito-san, please use the hot water!
798
01:48:37,544 --> 01:48:38,978
Sure!
799
01:48:39,346 --> 01:48:41,213
I'll come again!
800
01:49:51,051 --> 01:49:52,685
Alright, I'm gonna go buy some lunch!
801
01:49:52,686 --> 01:49:53,919
See you later!
802
01:49:53,920 --> 01:49:56,488
I'll leave you in charge of the delivery!
803
01:49:56,489 --> 01:49:57,590
I'm off!
804
01:49:57,791 --> 01:50:00,960
Let's go! Let's go! Over here!
805
01:50:28,021 --> 01:50:30,456
Welcome.
806
01:50:57,484 --> 01:50:59,351
That's a Kinmokusei.
807
01:50:59,352 --> 01:51:03,255
When the flowers bloom it smells really good.
808
01:51:05,392 --> 01:51:07,993
Do you want this one?
809
01:51:35,121 --> 01:51:40,759
Oh, I'm sorry! That's not for sell.
810
01:52:05,518 --> 01:52:10,089
It's a song about having a place to return back to.
811
01:52:24,037 --> 01:52:27,039
Thanks for waiting!
812
01:52:27,874 --> 01:52:30,242
Are you okay?
813
01:52:51,865 --> 01:52:54,833
Suku!
814
01:52:54,834 --> 01:52:56,468
I'm sorry! Are you okay?
815
01:52:56,469 --> 01:52:58,904
Hey! Come over here!
816
01:52:58,905 --> 01:53:01,039
I'm sorry! He's always well-behaved!
817
01:53:01,040 --> 01:53:03,041
Are you hurt?
818
01:53:05,111 --> 01:53:07,379
Wait..
819
01:53:09,182 --> 01:53:12,084
Are you the person i massaged in the hospital before?
820
01:53:12,685 --> 01:53:16,088
Where are you going? I'll take you!
821
01:53:22,962 --> 01:53:25,564
Suku! Geez..
822
01:53:25,865 --> 01:53:27,900
What's wrong
823
01:53:30,103 --> 01:53:32,237
Over here
824
01:53:32,238 --> 01:53:34,239
Suku!
825
01:53:34,607 --> 01:53:36,909
Geez! What's wrong?
826
01:53:39,712 --> 01:53:42,214
Sorry for being late!
827
01:53:42,282 --> 01:53:43,715
Huh?
828
01:53:44,484 --> 01:53:46,585
We sold a Kinmokusei
829
01:53:46,586 --> 01:53:47,786
Is that so?
830
01:53:47,787 --> 01:53:52,558
But like... is this song really that moving?
831
01:53:54,260 --> 01:53:58,463
A customer earlier started crying when he heard this song.
832
01:54:10,176 --> 01:54:14,580
Did that person have a crutch?
833
01:54:15,181 --> 01:54:17,583
Yes he did...
834
01:54:20,386 --> 01:54:23,355
Sorry, can you take care of Suku?
835
01:54:26,559 --> 01:54:27,326
Boss?
836
01:54:27,327 --> 01:54:28,493
Boss?
837
01:55:44,170 --> 01:55:49,508
I don't even know their name.
838
01:55:50,410 --> 01:55:56,281
They're from a distant island...
839
01:55:56,950 --> 01:56:09,361
One of the flowing palm trees...
840
01:56:12,665 --> 01:56:21,974
Away from the shore of of my hometown...
841
01:56:23,409 --> 01:56:30,282
Thou shalt be in the waves..
842
01:56:30,283 --> 01:56:32,050
Rui!
843
01:57:09,422 --> 01:57:14,860
This isn't the place you return to.
844
01:57:21,267 --> 01:57:24,469
Let's go back together!
845
01:57:41,721 --> 01:57:45,090
Look into my eyes.
846
01:58:01,707 --> 01:58:04,843
Welcome home!
847
01:58:11,084 --> 01:58:13,985
I'm home!
848
01:58:27,300 --> 01:58:29,301
I'm home...
58367
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.