All language subtitles for Your Eyes Tell 2020 720p TELASA WEB-DL AAC x264-NSBC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,716 --> 00:01:25,617 Good work. 2 00:01:25,618 --> 00:01:27,619 Thank you! 3 00:02:06,025 --> 00:02:07,693 Umm.. 4 00:02:07,694 --> 00:02:08,360 I applied for a part-time job... 5 00:02:08,361 --> 00:02:09,728 if you're gonna be late then give me a call. I applied for a part-time job... 6 00:02:09,729 --> 00:02:11,630 If you're gonna be late then give me a call! 7 00:02:11,764 --> 00:02:14,700 Sorry, i don't have a phone... 8 00:02:19,973 --> 00:02:22,141 Over here. 9 00:02:22,408 --> 00:02:26,912 The parking lot is open from 5 am to 11pm on weekdays. 10 00:02:27,447 --> 00:02:32,584 After that, you just have to go around the venue. 11 00:02:36,789 --> 00:02:40,559 An old man used to live here before but you can use it. 12 00:02:44,297 --> 00:02:48,267 He just ran away in the night time. 13 00:02:48,268 --> 00:02:50,469 There's a lot of scams right? 14 00:02:50,570 --> 00:02:53,805 He was a nice old man though. 15 00:03:23,970 --> 00:03:26,772 Has it started yet? 16 00:03:28,508 --> 00:03:32,077 Here! This is an orange and a steamed bun. 17 00:03:38,017 --> 00:03:41,820 And this is mine! 18 00:03:43,489 --> 00:03:49,061 And this is your favorite bread! The ugly bread! 19 00:03:52,632 --> 00:03:56,768 And here's your dinner-time Japanese drink! 20 00:04:17,624 --> 00:04:21,093 Who are you? 21 00:04:21,561 --> 00:04:23,862 Where's the old man? 22 00:04:25,331 --> 00:04:28,900 It seems like the person before me quit. 23 00:04:30,803 --> 00:04:32,671 Then.. 24 00:04:32,872 --> 00:04:36,174 Why did you accept those? 25 00:04:38,544 --> 00:04:40,779 you gave them to me... 26 00:04:47,820 --> 00:04:52,424 There was a drama that i would always watch with the old man. 27 00:04:55,261 --> 00:04:59,598 Did the old man get sick? 28 00:05:01,301 --> 00:05:04,136 I don't think that was the reason he quit... 29 00:05:14,881 --> 00:05:16,848 Thank you.. 30 00:05:16,983 --> 00:05:19,384 Sorry about that. 31 00:05:51,184 --> 00:05:53,285 Umm.. 32 00:05:54,887 --> 00:05:57,723 Seems like it's raining... 33 00:05:57,890 --> 00:06:01,226 If you wanna watch something then go ahead. 34 00:06:11,270 --> 00:06:13,805 This one! 35 00:06:19,345 --> 00:06:22,280 He's not coming! 36 00:06:25,251 --> 00:06:27,652 Why are you here? 37 00:06:29,055 --> 00:06:31,857 He asked to come 38 00:06:31,924 --> 00:06:33,792 No... 39 00:06:34,827 --> 00:06:36,661 I saw him 40 00:06:37,096 --> 00:06:39,398 At his wife's place 41 00:07:02,221 --> 00:07:05,023 Translated by Rjgman56 and Resync by facebook.com/znphc/ 42 00:07:13,633 --> 00:07:16,001 Thank you! 43 00:07:16,502 --> 00:07:18,737 That's right! 44 00:07:19,372 --> 00:07:22,140 Would you like to eat this? 45 00:07:23,743 --> 00:07:27,479 It might look bad though... 46 00:07:34,720 --> 00:07:37,789 Be sure to give water to the Kinmokusei plant! 47 00:07:37,790 --> 00:07:39,958 Don't let it die 48 00:07:41,961 --> 00:07:44,129 Later! 49 00:09:04,510 --> 00:09:07,212 Thanks for the food! 50 00:09:15,187 --> 00:09:18,189 I'm off! 51 00:09:25,298 --> 00:09:30,502 If the staff visits then the initial charge is 2800 yen. How does that sound? 52 00:09:30,503 --> 00:09:32,370 I'm not talking about money! 53 00:09:32,371 --> 00:09:35,040 I'm asking if someone can come by the end of the day! 54 00:09:35,041 --> 00:09:38,310 I'm deeply sorry. Let me confirm it immediately! 55 00:09:40,980 --> 00:09:45,383 If you use this address you can visit us after the beginning of the week on Monday. 56 00:09:45,384 --> 00:09:48,053 There's no meaning if i can't do it today! 57 00:09:48,054 --> 00:09:51,156 We're just flapping our gums back and forth... 58 00:09:51,157 --> 00:09:52,524 Whatever! 59 00:09:52,525 --> 00:09:53,825 I'm deeply sorry! 60 00:09:53,826 --> 00:09:56,728 This won't happen in the future... 61 00:09:57,663 --> 00:09:59,931 Hello? 62 00:10:02,134 --> 00:10:06,438 That person is a regular claimer so you don't have to worry! 63 00:10:06,439 --> 00:10:11,076 I told him not to add to our stress! 64 00:10:11,544 --> 00:10:16,081 It's not a claim. It's an offer from a customer. 65 00:10:19,218 --> 00:10:23,822 Our job is to gratefully accept it. 66 00:10:29,762 --> 00:10:31,663 Once he's open go for it! 67 00:10:31,664 --> 00:10:33,331 Find his weak spot! 68 00:10:33,332 --> 00:10:36,201 Hey! Go for the gut! The gut! 69 00:10:36,202 --> 00:10:38,203 You're leaving yourself open damn it! 70 00:10:41,707 --> 00:10:44,743 You don't understand a damn thing! It's simple! 71 00:10:55,588 --> 00:10:58,556 I came here to apologize... 72 00:11:00,826 --> 00:11:03,094 I'm sorry... 73 00:11:03,362 --> 00:11:06,564 No, I'm totally fine! 74 00:11:06,799 --> 00:11:10,301 Right? Chief? 75 00:11:11,170 --> 00:11:14,039 Why did you come back with your face down? 76 00:11:14,707 --> 00:11:17,108 It’s fine! It happened a long time ago... 77 00:11:17,143 --> 00:11:19,010 You shut your mouth! 78 00:11:19,011 --> 00:11:19,811 Listen up! 79 00:11:20,112 --> 00:11:25,083 Who picked your dumbass up and gave you a proper life? 80 00:11:25,084 --> 00:11:30,889 You're the one who was supposed to teach him everything Jin! 81 00:11:34,260 --> 00:11:36,928 You just fluttered away... 82 00:11:38,197 --> 00:11:41,766 Don't just come back here when you want! 83 00:11:46,238 --> 00:11:49,340 Alright everyone! Stop real quick! 84 00:11:50,576 --> 00:11:53,244 We have a guy you don't know! 85 00:11:53,412 --> 00:11:55,947 He's your senpai... Jin-san... 86 00:11:56,282 --> 00:11:59,417 I just came here today to apologize... 87 00:12:01,620 --> 00:12:04,189 Wind your bandages. 88 00:12:10,029 --> 00:12:13,732 Show me whether you made it or not. 89 00:12:31,050 --> 00:12:33,485 Sorry.. 90 00:12:34,053 --> 00:12:37,489 If you're not getting in the ring then go home. 91 00:12:54,073 --> 00:12:58,209 Things have finally started getting peaceful for us. 92 00:12:58,677 --> 00:13:01,112 You've already apologized. 93 00:13:01,113 --> 00:13:05,183 Please don't involve us anymore. 94 00:13:06,152 --> 00:13:07,919 Umm... 95 00:14:03,108 --> 00:14:05,009 Old man? 96 00:14:07,746 --> 00:14:09,447 Yes.. 97 00:14:10,416 --> 00:14:11,850 Umm.. 98 00:14:12,151 --> 00:14:14,152 Here. 99 00:14:24,230 --> 00:14:25,997 It was yummy. 100 00:14:26,098 --> 00:14:28,499 It didn't look bad either. 101 00:14:36,108 --> 00:14:39,244 Didn't the Kinmokusei bloom? 102 00:14:56,662 --> 00:15:00,431 Can i open up the window? 103 00:15:09,909 --> 00:15:14,045 Did you exercise today or something? 104 00:15:30,663 --> 00:15:34,132 You can tell huh? 105 00:15:34,233 --> 00:15:36,834 My senses other than seeing are good! 106 00:15:37,136 --> 00:15:40,672 I understood what kind of person the old man was! 107 00:15:40,673 --> 00:15:42,707 Their was his voice.. 108 00:15:42,708 --> 00:15:45,710 But he had a very exhausted atmosphere to him. 109 00:15:45,711 --> 00:15:48,846 He had a lot of hardships! 110 00:15:49,114 --> 00:15:51,749 What year were you born in? 111 00:15:52,518 --> 00:15:53,551 Year of the rat. 112 00:15:53,552 --> 00:15:55,253 Year of the rat... 113 00:15:55,254 --> 00:15:57,989 Then that means.. 114 00:15:58,190 --> 00:16:00,191 You're 48! 115 00:16:02,728 --> 00:16:05,063 Or maybe 36! 116 00:16:10,169 --> 00:16:13,538 What kind of clothes are you wearing? 117 00:16:14,740 --> 00:16:16,541 A cotton t-shirt. 118 00:16:20,012 --> 00:16:24,115 Not you, but the drama's heroine. 119 00:16:26,719 --> 00:16:28,519 A skirt. 120 00:16:28,587 --> 00:16:30,355 And her shoes? 121 00:16:30,356 --> 00:16:31,990 What is that? 122 00:16:33,726 --> 00:16:34,592 I'm wearing them... 123 00:16:34,593 --> 00:16:37,328 Of course 124 00:16:37,329 --> 00:16:38,696 Then.. 125 00:16:39,264 --> 00:16:41,199 What about earrings? 126 00:16:44,169 --> 00:16:46,170 The sames ones as you. 127 00:16:46,171 --> 00:16:48,172 Really? 128 00:16:49,375 --> 00:16:51,476 Really? 129 00:17:15,868 --> 00:17:17,668 Hey! 130 00:17:24,510 --> 00:17:26,177 Here 131 00:17:30,049 --> 00:17:32,917 I got them from the cleaning lady. 132 00:17:33,018 --> 00:17:34,385 Peaches.. 133 00:17:36,889 --> 00:17:39,323 Are they washed? 134 00:17:42,061 --> 00:17:42,860 Yes! 135 00:17:42,861 --> 00:17:44,262 You can't! 136 00:17:44,263 --> 00:17:48,266 I heard that after you wash them they start losing their flavor! 137 00:17:48,667 --> 00:17:50,234 Alright, I won't refrain! 138 00:17:50,235 --> 00:17:52,236 Thanks for the food! 139 00:17:54,006 --> 00:17:56,674 Also, my name isn't "Hey"... 140 00:17:56,675 --> 00:17:58,876 It's Kashiwagi Akari! 141 00:18:17,396 --> 00:18:19,263 It's so hard 142 00:18:19,264 --> 00:18:22,467 What kind of job makes your hands like this? 143 00:18:28,107 --> 00:18:30,341 Thank you! 144 00:18:30,509 --> 00:18:33,744 It makes me relieved to have someone to watch things with! 145 00:18:34,246 --> 00:18:35,880 Later! 146 00:18:45,491 --> 00:18:49,026 Can I come again next week? 147 00:18:51,363 --> 00:18:53,264 Yes! 148 00:20:49,381 --> 00:20:52,016 Did you buy shoes? 149 00:20:56,488 --> 00:20:59,757 It smells like new shoes. 150 00:21:01,860 --> 00:21:03,861 Well.. 151 00:21:04,596 --> 00:21:07,565 You don't regret it? 152 00:21:08,900 --> 00:21:11,435 There's no way i would 153 00:21:11,436 --> 00:21:13,437 Ren-kun.. 154 00:21:15,274 --> 00:21:18,476 I'm glad that i feel in love with you. 155 00:21:19,611 --> 00:21:23,314 "I'm glad that i feel in love with you." 156 00:21:23,682 --> 00:21:25,483 Hmm... 157 00:21:29,955 --> 00:21:31,922 Is he handsome? 158 00:21:32,691 --> 00:21:34,859 He's handsome but.. 159 00:21:35,193 --> 00:21:38,863 He's a playboy with pink hair. 160 00:21:39,331 --> 00:21:41,866 I'm talking about you! 161 00:21:42,934 --> 00:21:45,803 I can't see so no lying! 162 00:21:51,410 --> 00:21:55,613 So that means you're not that handsome? 163 00:21:56,014 --> 00:21:57,782 But it's okay! 164 00:21:57,783 --> 00:22:00,017 Men aren't just looks! 165 00:22:00,018 --> 00:22:02,586 It's about heart 166 00:22:14,032 --> 00:22:16,767 See you again next week! 167 00:22:18,036 --> 00:22:20,071 Okay! 168 00:22:42,994 --> 00:22:44,962 Are you okay? 169 00:22:50,502 --> 00:22:53,104 I'm sorry... I'm fine! 170 00:22:53,205 --> 00:22:55,272 Ouch! 171 00:22:56,174 --> 00:22:57,708 Ouch! 172 00:22:58,710 --> 00:23:01,879 You need to go to the hospital... 173 00:23:11,656 --> 00:23:14,892 Hey, what's your name? 174 00:23:23,201 --> 00:23:24,535 Hey.. 175 00:23:24,536 --> 00:23:26,470 Hey? 176 00:23:29,374 --> 00:23:31,442 It's embarrasing... 177 00:23:31,743 --> 00:23:34,512 Why are you embarrassed about your own name? 178 00:23:34,513 --> 00:23:37,481 Then what should i call you? 179 00:23:40,986 --> 00:23:42,720 Well.. 180 00:23:42,954 --> 00:23:45,189 What do you mean? 181 00:23:49,428 --> 00:23:52,062 Hold on.. 182 00:23:52,864 --> 00:23:54,965 Break time.. 183 00:24:06,511 --> 00:24:08,979 Get on my back. 184 00:24:10,882 --> 00:24:13,417 You'll regret it... 185 00:24:13,618 --> 00:24:14,919 It's okay. 186 00:24:14,920 --> 00:24:17,855 You'll really regret it! 187 00:24:21,059 --> 00:24:23,027 Get on. 188 00:25:17,716 --> 00:25:19,650 Know where your house is? 189 00:25:20,785 --> 00:25:24,655 Turn right then go straight up. 190 00:25:31,997 --> 00:25:35,933 See? You regret it don't you? 191 00:25:55,921 --> 00:25:57,821 You regret it! 192 00:26:04,996 --> 00:26:07,097 We're here.. 193 00:26:11,870 --> 00:26:13,971 Are you tired? 194 00:26:14,272 --> 00:26:16,540 I'm totally fine! 195 00:26:20,045 --> 00:26:24,815 I have another request for you...is that okay? 196 00:26:35,794 --> 00:26:38,796 What was clogging it? 197 00:26:43,768 --> 00:26:46,103 Panties.. 198 00:26:47,072 --> 00:26:48,772 Hey.. 199 00:26:53,111 --> 00:26:55,212 Thanks.. 200 00:27:01,519 --> 00:27:03,587 Later.. 201 00:27:04,422 --> 00:27:07,024 Hold on a second 202 00:27:41,893 --> 00:27:44,161 Hey old man... 203 00:27:46,197 --> 00:27:48,132 Do you like music? 204 00:27:49,968 --> 00:27:52,136 I don't listen to it much.. 205 00:27:52,537 --> 00:27:54,672 Have this gift! 206 00:27:57,308 --> 00:28:00,477 Concert tickets 207 00:28:02,080 --> 00:28:04,048 No, but... 208 00:28:04,049 --> 00:28:08,052 I'm giving it to you, so invite a friend. 209 00:28:13,591 --> 00:28:16,760 You don't have any friends old man? 210 00:28:20,165 --> 00:28:22,700 Then wanna go together? 211 00:28:42,520 --> 00:28:45,489 Welcome Akari-chan 212 00:28:45,924 --> 00:28:49,159 Wanna do the usual? I should trim the dead ends. 213 00:28:49,394 --> 00:28:52,796 I wanna change things up a little bit today... 214 00:28:53,732 --> 00:28:55,799 A little huh? 215 00:28:55,800 --> 00:28:57,534 Did you get a man? 216 00:28:58,870 --> 00:29:01,271 Pink is.. 217 00:29:44,883 --> 00:29:47,017 Thanks for waiting! 218 00:30:01,800 --> 00:30:05,402 How does the violinist look like? 219 00:30:09,741 --> 00:30:12,943 Her hair is long and she's in a red one piece. 220 00:30:13,378 --> 00:30:15,646 She's playing with a lot of feeling. 221 00:30:27,158 --> 00:30:29,927 It's been a while since Vue seen a concert! 222 00:30:29,928 --> 00:30:31,562 What about you? 223 00:30:32,964 --> 00:30:36,533 It's my first time going, But I'm glad. 224 00:30:36,701 --> 00:30:38,435 Really? 225 00:30:38,603 --> 00:30:40,571 Really. 226 00:30:42,240 --> 00:30:43,774 Also.. 227 00:30:43,775 --> 00:30:45,375 I'm starving... 228 00:30:46,211 --> 00:30:47,945 Me too.. 229 00:30:48,046 --> 00:30:51,348 Then... I have a spot i wanna go to. Sounds good? 230 00:30:58,790 --> 00:31:00,891 So yummy! 231 00:31:01,659 --> 00:31:03,260 I've always wanted to come here! 232 00:31:03,261 --> 00:31:07,164 I mean, I can't grill by myself! 233 00:31:10,568 --> 00:31:11,768 Here. 234 00:31:11,903 --> 00:31:13,670 Thanks 235 00:31:38,730 --> 00:31:40,264 Hey! 236 00:31:40,265 --> 00:31:42,733 Do you know The Thinker? 237 00:31:43,801 --> 00:31:46,570 It's a sculpture made by a man named Rodin! 238 00:31:46,571 --> 00:31:51,541 His toenails were super short and his toes stubby! 239 00:31:52,110 --> 00:31:58,415 When I was in college, I majored in sculpting and observed them for a while so l remember it! 240 00:32:01,986 --> 00:32:03,887 But.. 241 00:32:04,289 --> 00:32:12,062 The things that I saw everyday seemed to vanish. 242 00:32:14,532 --> 00:32:18,735 Like what were the flowers that bloomed in front of my house... 243 00:32:18,903 --> 00:32:22,739 Or what my Mom smiling face looked like... 244 00:32:23,141 --> 00:32:27,611 Or how my Father drank his sake... 245 00:32:33,985 --> 00:32:37,587 I came to this restaurant often with my parents... 246 00:32:39,824 --> 00:32:43,560 I took our time together for granted... 247 00:32:44,562 --> 00:32:49,399 I didn't think of it as precious memories to remember. 248 00:32:50,568 --> 00:32:54,938 I didn't think there was a need to remember it... 249 00:33:18,730 --> 00:33:23,433 What do you do besides parking things? 250 00:33:28,473 --> 00:33:32,509 I help out with liquor delivery and stuff like that. 251 00:33:32,610 --> 00:33:35,012 Then what did you do before that? 252 00:33:35,013 --> 00:33:37,714 Did you work before this? 253 00:33:38,616 --> 00:33:41,752 Or are you divorced with children? 254 00:33:41,753 --> 00:33:46,256 Or did you have an affair and your wife stopped loving you? 255 00:33:50,028 --> 00:33:52,362 You're not laughing? 256 00:33:55,233 --> 00:33:58,268 What are you going to do if you know about my past? 257 00:33:59,804 --> 00:34:03,073 I still don't know anything about you! 258 00:34:03,074 --> 00:34:05,042 If you don't talk about it, I won't know... 259 00:34:05,043 --> 00:34:09,312 Even if you don't say anything, you can tell that you ate yakiniku by looking at your clothes. 260 00:34:16,587 --> 00:34:19,089 That's true.. 261 00:34:23,394 --> 00:34:28,498 I show everyone what i eat every day. 262 00:34:36,040 --> 00:34:39,042 I'm gonna use the restroom real quick. 263 00:35:02,967 --> 00:35:07,070 You were exhausted today because of me right? 264 00:35:07,505 --> 00:35:08,872 Later! 265 00:35:08,873 --> 00:35:11,341 Good night! 266 00:35:14,779 --> 00:35:17,147 Antonio. 267 00:35:22,887 --> 00:35:25,055 My name is... 268 00:35:26,090 --> 00:35:28,825 Antonio Shinozaki Rui. 269 00:35:32,430 --> 00:35:34,898 Your nickname? 270 00:35:35,333 --> 00:35:38,568 That is my real name. 271 00:35:42,340 --> 00:35:45,041 I did kickboxing. 272 00:35:47,311 --> 00:35:50,447 I'm 24 years old. 273 00:35:52,783 --> 00:35:55,852 I did a lot of bad things... 274 00:35:58,523 --> 00:36:02,225 But that's not the case now! 275 00:36:12,203 --> 00:36:14,804 That's why... 276 00:36:15,706 --> 00:36:19,109 I'm not good at talking about myself... 277 00:36:21,445 --> 00:36:26,149 Then i acted like that earlier... 278 00:36:26,617 --> 00:36:27,250 Umm.. 279 00:36:27,251 --> 00:36:29,252 Is that so? 280 00:36:31,189 --> 00:36:35,392 I'm sorry about asking you unpleasant things. 281 00:36:36,060 --> 00:36:37,861 Or rather... 282 00:36:38,896 --> 00:36:41,898 You're not an old man huh? 283 00:36:47,905 --> 00:36:50,607 Thanks for taking me home. 284 00:36:51,542 --> 00:36:53,443 See you later. 285 00:37:13,397 --> 00:37:16,166 Yes! Yes! 286 00:37:16,367 --> 00:37:19,869 Alright. I accepted your offer. 287 00:37:19,870 --> 00:37:22,672 Thank you for the cooperation. 288 00:37:28,512 --> 00:37:31,581 Kashiwagi-san. Do you have a second? 289 00:37:31,782 --> 00:37:33,817 Yes! 290 00:37:35,286 --> 00:37:37,621 Pardon me. 291 00:37:38,189 --> 00:37:40,257 Have a seat. 292 00:37:52,069 --> 00:37:54,738 You can have this. 293 00:37:54,772 --> 00:37:55,705 What is it? 294 00:37:55,706 --> 00:37:58,808 It's a birthday present of course! 295 00:37:59,043 --> 00:38:02,679 Didn't you give me those concert tickets last week? 296 00:38:02,680 --> 00:38:07,917 Didn't those go to waste because you don’t really listen to music? 297 00:38:07,918 --> 00:38:10,086 That's why i got you something else! 298 00:38:11,355 --> 00:38:13,823 It's a necklace that would look good on you! 299 00:38:14,125 --> 00:38:17,294 Why don't you put this on and have a nice meal? 300 00:38:17,295 --> 00:38:21,231 A girl that i know, recommends this good French restaurant... 301 00:38:21,232 --> 00:38:22,999 Pardon me 302 00:38:23,000 --> 00:38:27,871 Excuse me! A customer from yesterday is on line 3! 303 00:38:27,872 --> 00:38:29,606 Okay! 304 00:38:30,408 --> 00:38:32,942 Pardon me 305 00:38:53,497 --> 00:38:54,998 What is this? 306 00:38:54,999 --> 00:38:56,466 Is this a patience tournament? 307 00:38:56,567 --> 00:38:58,768 If you speak then you lose? 308 00:39:00,671 --> 00:39:02,339 Hey Rui! 309 00:39:02,340 --> 00:39:06,576 The chief came out of his way to see you! 310 00:39:06,610 --> 00:39:08,878 Come back to the gym 311 00:39:08,879 --> 00:39:11,448 Let's start over again okay? 312 00:39:15,152 --> 00:39:17,387 I'm sorry... 313 00:39:21,092 --> 00:39:23,460 Let me ask you one thing. 314 00:39:23,661 --> 00:39:25,829 Where have you been until now? 315 00:39:33,938 --> 00:39:35,472 Rui! 316 00:39:35,673 --> 00:39:41,911 I thought of this when i found you in the underground martial arts ring! 317 00:39:42,580 --> 00:39:44,814 This guy isn't from the underworld! 318 00:39:44,815 --> 00:39:48,118 He's a guy that should be a world champion! 319 00:39:49,653 --> 00:39:52,389 I'm not saying that the building keeper is bad! 320 00:39:52,390 --> 00:39:54,391 But 321 00:39:54,625 --> 00:39:57,160 Are you okay with doing that forever? 322 00:40:06,704 --> 00:40:08,772 I understand very well. 323 00:40:08,973 --> 00:40:11,341 If you aren't gonna talk then I'm leaving! 324 00:40:11,342 --> 00:40:12,142 Chief! 325 00:40:12,143 --> 00:40:18,081 I went to prison. 326 00:40:22,219 --> 00:40:28,825 I was imprisoned for 3 years and 5 months. 327 00:40:56,020 --> 00:40:58,988 During those times... 328 00:41:00,591 --> 00:41:08,465 The Coach who picked me up taught me about the underground games. 329 00:41:12,937 --> 00:41:17,040 Oh, i changed my phone. My name is Machi from the Yokohama Station. 330 00:41:17,041 --> 00:41:19,843 There was an incident involving your son... 331 00:41:20,144 --> 00:41:23,947 I'll hand the phone over to your lawyer. 332 00:41:31,222 --> 00:41:32,555 Hello? 333 00:41:32,556 --> 00:41:36,593 He switched over to me. My name is Kaneko the lawyer. 334 00:41:45,803 --> 00:41:49,239 Sakamoto! 335 00:41:49,773 --> 00:41:53,409 Where are you planning on going with all that money? 336 00:41:53,410 --> 00:41:56,145 I was like a bodyguard. 337 00:42:01,051 --> 00:42:02,485 Hey Antonio! 338 00:42:02,486 --> 00:42:05,622 Tell him about the rules of the Ouroboros. 339 00:42:08,993 --> 00:42:14,230 Betrayal will result in severe punishment. 340 00:42:21,472 --> 00:42:24,073 Give me a break! 341 00:42:24,742 --> 00:42:28,578 If you do this then you'll get caught someday! 342 00:42:28,579 --> 00:42:32,749 If you don't want to help Shinogi then give back the borrowed money! 343 00:42:32,750 --> 00:42:36,853 If not then would you like your wife and child who ran away to give it back? 344 00:42:41,258 --> 00:42:44,227 Alright, I'll leave it to you! 345 00:42:44,295 --> 00:42:46,596 Be sure to discipline him properly! 346 00:42:56,974 --> 00:43:00,009 It's not like I betrayed you... 347 00:43:00,411 --> 00:43:02,211 It's just... 348 00:43:03,213 --> 00:43:06,950 I wanted to start things over with my family. 349 00:43:10,254 --> 00:43:12,188 Hey... 350 00:43:12,923 --> 00:43:14,891 I'm begging you... 351 00:43:14,892 --> 00:43:16,559 I'm begging you! 352 00:43:17,127 --> 00:43:19,662 Please let me go! 353 00:43:20,764 --> 00:43:26,235 If you have a family then you understand right? 354 00:43:33,210 --> 00:43:40,350 I... don't have a family! 355 00:43:42,953 --> 00:43:44,821 Open up! 356 00:43:44,855 --> 00:43:47,023 This is the police! 357 00:43:49,860 --> 00:43:59,102 I did unforgivable things... 358 00:44:26,664 --> 00:44:29,699 Antonio? 359 00:44:31,268 --> 00:44:34,103 I'm happy that you're doing well. 360 00:44:34,805 --> 00:44:38,107 But haven't you gotten pretty thin? 361 00:44:44,948 --> 00:44:48,217 Doesn't this bring back the memories? 362 00:44:50,354 --> 00:44:53,656 Oh, wow. That looks good! 363 00:44:53,791 --> 00:44:55,725 Be careful with your fingers. 364 00:45:05,569 --> 00:45:08,905 You're not with those guys anymore? 365 00:45:17,114 --> 00:45:21,651 In that case you should smile more openly! 366 00:45:23,487 --> 00:45:26,422 You look more wonderful when you smile! 367 00:45:28,726 --> 00:45:30,226 Like that! Like that! 368 00:45:30,227 --> 00:45:34,297 Don't forget that smile! 369 00:45:42,206 --> 00:45:44,507 Sister.. 370 00:45:45,743 --> 00:45:49,278 Are you able to change your baptismal name once you decided it? 371 00:45:49,279 --> 00:45:52,582 Oh,my! Isn't it a strong and good name? 372 00:45:52,583 --> 00:45:55,351 If I have the vitality I can do anything! 373 00:45:55,352 --> 00:45:57,353 Right? 374 00:46:00,124 --> 00:46:04,594 The children made this right here. 375 00:46:05,362 --> 00:46:08,731 Give this to a good person you encounter. 376 00:46:30,020 --> 00:46:32,054 It hurts! 377 00:46:39,363 --> 00:46:41,464 Don't plead guilty. 378 00:46:41,832 --> 00:46:44,400 Good guys just look at idiots. 379 00:47:06,089 --> 00:47:09,058 Is this your house? 380 00:47:09,860 --> 00:47:11,828 Boss? 381 00:47:13,564 --> 00:47:15,298 Umm... why? 382 00:47:15,299 --> 00:47:19,101 I have some important work matters to discuss with you. 383 00:47:20,337 --> 00:47:24,640 Then... there's a coffee shop in front of the train station if you'd like... 384 00:47:24,641 --> 00:47:27,443 Don't worry about it. It'll be quick. 385 00:47:28,812 --> 00:47:31,047 But... 386 00:47:40,290 --> 00:47:43,726 Umm... are we going to talk about work? 387 00:47:43,727 --> 00:47:46,329 It must be tough living alone right? 388 00:47:46,530 --> 00:47:49,799 Did you graduate university without your eye sight? 389 00:47:49,800 --> 00:47:53,336 You must have been popular during university. 390 00:47:58,508 --> 00:48:01,377 You haven't opened it... 391 00:48:02,179 --> 00:48:06,883 If you can talk about this at work, can you go home for today? 392 00:48:13,690 --> 00:48:15,825 Sit down. 393 00:48:34,444 --> 00:48:38,014 Just as i thought. It looks really good on you. 394 00:48:47,291 --> 00:48:50,192 Stop! 395 00:48:53,897 --> 00:48:56,499 Damn you! 396 00:48:59,236 --> 00:49:02,705 Why do you have to be so scared? 397 00:49:06,310 --> 00:49:08,144 Listen to me 398 00:49:08,211 --> 00:49:10,379 I'm talking to you! 399 00:49:11,782 --> 00:49:14,650 Stop that right now! 400 00:49:15,652 --> 00:49:18,054 I'm talking to you! 401 00:49:18,055 --> 00:49:20,056 Stop it! 402 00:49:22,960 --> 00:49:24,727 Please forgive me... 403 00:49:24,728 --> 00:49:28,564 You don't like pain either do you? 404 00:49:29,599 --> 00:49:32,368 Stop it! Stop it! 405 00:49:36,106 --> 00:49:37,740 Who the hell are you? 406 00:49:38,342 --> 00:49:40,242 Stop it... 407 00:49:40,377 --> 00:49:42,178 Old man? 408 00:49:52,622 --> 00:49:54,590 Stop it! 409 00:49:54,891 --> 00:49:58,828 I'm...I'm...her boss 410 00:50:01,498 --> 00:50:04,100 I'm begging you! 411 00:50:05,402 --> 00:50:08,170 I'm telling you to stop! 412 00:50:18,615 --> 00:50:20,950 Look into my eyes. 413 00:50:21,585 --> 00:50:23,519 The next time.. 414 00:50:23,920 --> 00:50:26,188 I'll kill you. 415 00:50:47,010 --> 00:50:49,545 Are you okay? 416 00:50:52,716 --> 00:50:56,819 Why didn't you listen to me? 417 00:51:00,290 --> 00:51:03,826 Will you take responsibility for me being fired? 418 00:51:04,761 --> 00:51:10,399 Something like this happened and you still want to go back to the company? 419 00:51:11,468 --> 00:51:17,006 Do you understand how tough it is for me to find a job? 420 00:51:22,112 --> 00:51:24,080 That's why... 421 00:51:27,751 --> 00:51:32,988 I'll go into work tomorrow like nothing happened... 422 00:51:34,024 --> 00:51:36,826 Then do my job with a smile. 423 00:51:42,666 --> 00:51:45,935 It's so i can live.. 424 00:51:52,509 --> 00:51:58,047 I'll take the responsibility... 425 00:51:59,616 --> 00:52:03,919 What do you mean responsibility? 426 00:52:04,654 --> 00:52:08,124 Why are you taking responsibility? 427 00:52:11,561 --> 00:52:18,734 Because... i saved you Akari-san! 428 00:52:26,510 --> 00:52:28,811 That's... 429 00:52:31,515 --> 00:52:35,384 Do you know that makes me miserable? 430 00:52:41,892 --> 00:52:44,527 Just go home... 431 00:54:37,641 --> 00:54:41,277 I just reported my retirement. 432 00:54:43,580 --> 00:54:47,483 But that didn't feel good enough. 433 00:54:48,018 --> 00:54:52,655 If you have some time during the weekend, can you take me somewhere? 434 00:54:59,796 --> 00:55:02,464 Why aren't you saying anything? 435 00:55:02,832 --> 00:55:08,304 you said you're taking responsibility, so you can at least do that right? 436 00:55:12,442 --> 00:55:13,108 Sure. 437 00:55:13,109 --> 00:55:14,777 Sure. 438 00:55:59,122 --> 00:56:01,523 Feels so good! 439 00:56:04,294 --> 00:56:06,395 This place... 440 00:56:08,598 --> 00:56:11,333 Is the place with my oldest memories. 441 00:56:15,572 --> 00:56:18,640 I don't remember my Mother face. 442 00:56:19,509 --> 00:56:21,310 But... 443 00:56:21,811 --> 00:56:25,080 I remember us being together. 444 00:56:28,151 --> 00:56:31,186 We walked on this beach. 445 00:56:35,959 --> 00:56:39,628 She would hold on... 446 00:56:40,964 --> 00:56:44,032 And slowly went into the ocean. 447 00:56:59,182 --> 00:57:02,151 I think she was trying to kill us. 448 00:57:05,522 --> 00:57:07,389 But.. 449 00:57:10,293 --> 00:57:13,128 I was the only one who survived. 450 00:57:20,203 --> 00:57:22,838 I think sometimes... 451 00:57:24,040 --> 00:57:30,345 Why didn't i die with her then? 452 00:57:44,360 --> 00:57:45,961 Hey... 453 00:57:46,129 --> 00:57:48,430 Look for sea glass. 454 00:57:48,798 --> 00:57:50,966 Sea glass? 455 00:57:51,234 --> 00:57:55,771 It's a colorful stone that has cracked and rounded corners. 456 00:58:09,052 --> 00:58:11,220 Here. 457 00:58:25,902 --> 00:58:30,939 If the glass is scraped enough right here then nobody will get hurt. 458 00:58:35,912 --> 00:58:40,048 People who have been hurt become kind. 459 00:58:44,521 --> 00:58:46,421 That's why... 460 00:58:46,956 --> 00:58:51,260 I'm sure that something as painful as that has a meaning. 461 00:58:53,463 --> 00:58:56,231 Don't you want to think that? 462 00:59:05,642 --> 00:59:08,477 This sea glass... 463 00:59:08,912 --> 00:59:12,881 Is the charm that holds us together. 464 00:59:13,883 --> 00:59:15,751 Okay? 465 00:59:29,165 --> 00:59:32,100 Hey, hey... what kind of wind is blowing around? 466 00:59:32,101 --> 00:59:34,069 It's fine! 467 00:59:34,070 --> 00:59:36,071 Yes! Yes! Like that! 468 00:59:36,072 --> 00:59:38,674 Yes! Yes! 469 00:59:38,675 --> 00:59:40,509 Come on! Like that 470 00:59:40,510 --> 00:59:42,611 Over here! 471 00:59:42,612 --> 00:59:44,479 Okay! Okay! Okay! 472 00:59:45,114 --> 00:59:46,548 Break time 473 01:00:01,831 --> 01:00:03,565 Welcome home! 474 01:00:04,467 --> 01:00:06,435 I'm home! 475 01:00:25,054 --> 01:00:26,154 What is that? 476 01:00:26,189 --> 01:00:28,323 A bodyguard. 477 01:00:30,727 --> 01:00:32,160 Come here. 478 01:00:32,795 --> 01:00:34,363 Over here. 479 01:00:34,931 --> 01:00:36,732 There he is! 480 01:00:36,833 --> 01:00:38,400 He's biting it! 481 01:00:38,601 --> 01:00:41,470 He's so strong! 482 01:00:44,307 --> 01:00:45,907 Hey.. 483 01:00:46,542 --> 01:00:48,710 Think of a name. 484 01:00:48,811 --> 01:00:50,245 Me? 485 01:00:50,480 --> 01:00:54,082 It's the responsibility of the Godfather. 486 01:00:58,187 --> 01:01:00,022 Then.. 487 01:01:00,289 --> 01:01:01,590 Suku. 488 01:01:01,591 --> 01:01:03,358 Suku? 489 01:01:03,826 --> 01:01:05,861 It seems like he'll grow up fast. 490 01:01:07,063 --> 01:01:09,031 What the heck? 491 01:01:10,033 --> 01:01:11,266 Okay! 492 01:01:12,969 --> 01:01:15,037 Right Suku? 493 01:01:32,789 --> 01:01:34,790 What is it? 494 01:01:38,127 --> 01:01:40,595 The threshold is gone 495 01:01:42,031 --> 01:01:44,299 Over here too. 496 01:01:49,072 --> 01:01:51,239 Is that a window? 497 01:01:51,374 --> 01:01:54,476 I made a new one for the sunlight to come in. 498 01:02:20,536 --> 01:02:22,671 Thanks. 499 01:02:33,850 --> 01:02:37,919 What is written on there? 500 01:02:39,288 --> 01:02:41,590 The braille on your laptop. 501 01:02:45,461 --> 01:02:49,231 It's my favorite line from Romeo and Juliet. 502 01:02:49,532 --> 01:02:52,367 "Her eye discourses." 503 01:02:52,368 --> 01:02:55,170 "I will answer it." 504 01:03:09,252 --> 01:03:11,520 What is it? 505 01:03:12,188 --> 01:03:14,623 I want to see your face. 506 01:03:50,126 --> 01:03:52,928 Look into my eyes. 507 01:03:57,600 --> 01:03:59,868 Are you looking? 508 01:04:01,304 --> 01:04:03,038 I'm looking. 509 01:04:05,942 --> 01:04:08,076 You liar. 510 01:04:52,622 --> 01:04:55,590 From within! From within! That's right! 511 01:05:39,001 --> 01:05:41,569 You wanna read too Suku? 512 01:05:43,105 --> 01:05:45,307 That's right! That's right! Keep dodging like that! 513 01:06:06,329 --> 01:06:09,097 Rui! Keep your guard up! 514 01:06:09,098 --> 01:06:11,099 Go around! Go around! 515 01:06:29,719 --> 01:06:32,420 I used to like winter but... 516 01:06:32,588 --> 01:06:34,723 Now I hate it. 517 01:06:37,326 --> 01:06:39,227 Why? 518 01:06:40,162 --> 01:06:43,765 It seems like you have to bring along an important person. 519 01:06:53,009 --> 01:06:56,444 Turn on your stomach. 520 01:07:04,587 --> 01:07:13,895 Use your thumbs to massage the muscles near the spine. 521 01:07:21,137 --> 01:07:22,971 Oh, does it hurt? 522 01:07:22,972 --> 01:07:25,106 No, it feels good. 523 01:07:35,017 --> 01:07:37,786 Did you get burned? 524 01:07:41,323 --> 01:07:43,124 Yeah. 525 01:07:45,895 --> 01:07:48,630 Why are you studying massaging? 526 01:07:49,198 --> 01:07:52,167 I can't just laze around all day. 527 01:07:52,168 --> 01:07:54,936 And you want me to do it right? 528 01:07:59,041 --> 01:08:01,209 Akari. 529 01:08:01,610 --> 01:08:04,479 I'm winning games and making money. 530 01:08:04,480 --> 01:08:07,182 And i have a small workshop. 531 01:08:08,984 --> 01:08:13,321 You've made vessels and vases. 532 01:08:15,558 --> 01:08:18,426 You can do what you want. 533 01:08:21,030 --> 01:08:23,932 I'll deliver it. 534 01:08:34,677 --> 01:08:36,544 Sit down 535 01:08:36,679 --> 01:08:37,846 Water! 536 01:08:37,847 --> 01:08:39,614 How's your eyes? Okay? 537 01:08:39,615 --> 01:08:41,049 Yes! 538 01:08:41,484 --> 01:08:43,818 Listen up. I hate your opponents punches. 539 01:08:43,819 --> 01:08:45,820 Just swing and get him good. 540 01:08:47,156 --> 01:08:49,891 This is the last round! Qiue it to him! 541 01:09:02,505 --> 01:09:05,940 Keep your guard up! 542 01:09:19,989 --> 01:09:22,223 Round! 543 01:09:46,782 --> 01:09:50,652 That was pretty good but you got em! 544 01:09:51,554 --> 01:09:53,454 Jin-san! 545 01:09:53,822 --> 01:09:55,757 Can you fix my eye? 546 01:09:55,758 --> 01:09:57,559 It'll heal on it's own 547 01:09:57,660 --> 01:09:59,594 She'll get mad. 548 01:10:00,095 --> 01:10:03,464 She doesn't want your face to be all beat up on Christmas Eve? 549 01:10:03,465 --> 01:10:06,267 You're gonna die of happiness! 550 01:10:06,335 --> 01:10:08,870 Alright! I got it! 551 01:10:10,105 --> 01:10:13,007 Listen up and remember this well. 552 01:10:13,075 --> 01:10:22,116 When a person becomes love-struck, it's like a scalpel gets put into them. 553 01:10:22,117 --> 01:10:23,084 Okay... 554 01:10:25,955 --> 01:10:28,890 Shit! It's okay! It's okay! 555 01:10:28,924 --> 01:10:29,724 Are you okay? 556 01:10:29,725 --> 01:10:31,092 Yeah.. 557 01:10:31,160 --> 01:10:33,328 Well, it's like a medal. 558 01:10:35,030 --> 01:10:37,799 Shall we drink with the Chief? 559 01:10:37,800 --> 01:10:38,900 Yeah. 560 01:10:39,068 --> 01:10:43,171 Way to go Antonio! 561 01:10:44,740 --> 01:10:47,642 There's no opponents on the table huh? 562 01:10:47,776 --> 01:10:50,278 It's so watery. 563 01:10:50,412 --> 01:10:53,248 You should have called me when you got out. 564 01:10:53,249 --> 01:10:55,750 You can't make any fight money with this guy anyways. 565 01:10:55,751 --> 01:10:56,618 You! 566 01:10:56,619 --> 01:10:58,353 Jin-san! 567 01:11:03,158 --> 01:11:06,261 I decided never to go back again... 568 01:11:09,565 --> 01:11:10,865 Let's go. 569 01:11:10,866 --> 01:11:12,667 Yeah. 570 01:11:15,971 --> 01:11:18,273 See you again. 571 01:11:32,354 --> 01:11:34,889 Welcome home. I'm home. 572 01:11:39,061 --> 01:11:40,862 Let me check you. 573 01:11:49,805 --> 01:11:52,507 It's not that swollen. 574 01:11:54,543 --> 01:11:56,544 Are you going out somewhere? 575 01:11:57,146 --> 01:11:58,713 Yeah! 576 01:11:59,448 --> 01:12:02,417 Tomorrow is a special day after all. 577 01:12:22,738 --> 01:12:26,107 You sing that often. 578 01:12:28,410 --> 01:12:32,347 It's a song about having somewhere to return to. 579 01:13:04,146 --> 01:13:07,215 It's my Mom and Dad. 580 01:13:11,387 --> 01:13:14,889 Good afternoon. Nice to meet you. 581 01:13:17,826 --> 01:13:21,896 I brought back an important person like i promised. 582 01:13:22,097 --> 01:13:24,799 Sorry about being late. 583 01:13:30,472 --> 01:13:33,875 You thought that I'd bring someone more handsome? 584 01:13:40,149 --> 01:13:43,084 4 years ago on Christmas... 585 01:13:43,619 --> 01:13:46,187 I went on a trip with my family. 586 01:13:47,923 --> 01:13:53,294 I just got my license but they made me drive instead of them. 587 01:13:55,964 --> 01:14:01,969 I thought that I'd take them to many more places. 588 01:14:35,904 --> 01:14:41,576 I... don't have a family. 589 01:14:43,946 --> 01:14:45,680 Hey open up! 590 01:14:45,681 --> 01:14:47,181 This is the police! 591 01:14:47,182 --> 01:14:49,083 We got a report! 592 01:14:59,828 --> 01:15:01,696 Hurry up! 593 01:15:05,801 --> 01:15:08,102 Please.. 594 01:15:09,771 --> 01:15:15,409 Just spare my family... 595 01:15:16,111 --> 01:15:18,045 Stop it... 596 01:16:11,133 --> 01:16:15,436 I feel like they are protecting me. 597 01:16:16,071 --> 01:16:20,274 That's why I was able to meet a good person like you Rui. 598 01:16:47,836 --> 01:16:49,937 Yo. 599 01:17:09,458 --> 01:17:11,192 Suku! 600 01:17:11,193 --> 01:17:14,161 Behave yourself! 601 01:17:33,482 --> 01:17:39,253 Next month there will be a rivalry against the Kokuryu union. 602 01:17:39,955 --> 01:17:45,459 People all over Kanto will gather there so there will be a big money prize. 603 01:17:47,029 --> 01:17:49,830 Wanna give us a hand? 604 01:17:52,801 --> 01:17:55,436 Kyosuke-san. 605 01:17:55,971 --> 01:17:57,705 I'm already... 606 01:17:57,939 --> 01:17:59,407 Don't say anything wrong damn it! 607 01:17:59,408 --> 01:18:01,409 Kuji! 608 01:18:02,511 --> 01:18:04,412 Sorry... 609 01:18:09,017 --> 01:18:14,355 I can tell that there are people who died because of you. 610 01:18:20,095 --> 01:18:24,131 It's hard to live by just going out during the day. 611 01:18:31,173 --> 01:18:33,941 We are comrades who have been crowded out. 612 01:18:35,243 --> 01:18:39,513 Let's get along and help each other live in the shade. 613 01:19:10,345 --> 01:19:12,480 I'm home. 614 01:19:15,684 --> 01:19:17,752 Akari? 615 01:19:39,107 --> 01:19:40,741 Rui? 616 01:19:41,143 --> 01:19:44,845 Sorry... i blacked out a little bit... 617 01:19:50,385 --> 01:19:53,087 There are cracks in her ribs but... 618 01:19:53,088 --> 01:19:57,024 It should heal if she gets some rest for a few weeks. 619 01:19:58,860 --> 01:20:00,861 ls that right? 620 01:20:02,264 --> 01:20:03,931 However... 621 01:20:03,932 --> 01:20:06,567 There is a different problem. 622 01:20:09,070 --> 01:20:11,806 It's about her eyes. 623 01:20:12,107 --> 01:20:15,376 Apart from the aftereffects of the accident... 624 01:20:15,377 --> 01:20:20,181 I found out that she had retinal detachment. 625 01:20:20,715 --> 01:20:27,087 If we leave it alone, there's a big chance that she'll become completely blind. 626 01:21:05,527 --> 01:21:07,862 It'll warm you up! 627 01:21:07,863 --> 01:21:10,130 Tom made it. 628 01:21:10,131 --> 01:21:11,665 Eat up! 629 01:21:13,835 --> 01:21:18,172 That's right, everyone is making a music box this time. 630 01:21:18,173 --> 01:21:20,708 We'll make it for you. 631 01:21:20,709 --> 01:21:23,410 Is there a song that you like? Sister... 632 01:21:28,950 --> 01:21:36,290 How do i get my past sins forgiven? 633 01:21:36,324 --> 01:21:39,260 I already told you. 634 01:21:39,494 --> 01:21:44,832 you have to get atonement for it. 635 01:21:49,537 --> 01:21:52,439 I haven't been atoned. 636 01:21:54,142 --> 01:21:57,511 I haven't been atoned at all. 637 01:22:01,650 --> 01:22:10,090 And on the contrary, there should be other people happy instead of me. 638 01:22:15,497 --> 01:22:19,466 I always bring misfortune to everyone around me. 639 01:22:28,143 --> 01:22:35,249 You have someone important to you right now right? 640 01:22:38,053 --> 01:22:41,322 You can't change the past. 641 01:22:41,890 --> 01:22:43,891 In that case.. 642 01:22:43,892 --> 01:22:51,632 You should support the things you need to support right now. 643 01:22:54,469 --> 01:22:56,503 But... 644 01:22:58,173 --> 01:23:01,175 Don't forget this Antonio! 645 01:23:02,110 --> 01:23:05,479 The only person who hasn't forgiven you... 646 01:23:05,880 --> 01:23:08,482 Is yourself. 647 01:23:35,543 --> 01:23:38,112 Why didn't you say anything? 648 01:23:43,351 --> 01:23:50,491 There's still time to get surgery and fix this. 649 01:23:56,331 --> 01:23:59,500 Why don't you get surgery? 650 01:24:10,345 --> 01:24:13,213 I'm fine like this! 651 01:24:13,982 --> 01:24:16,216 You're here. 652 01:24:16,451 --> 01:24:18,419 Furthermore... 653 01:24:18,420 --> 01:24:21,789 It'll cost money... I'll do something about the money! 654 01:24:23,691 --> 01:24:27,361 This is your last chance to return back to normal. 655 01:24:27,362 --> 01:24:30,164 I won't return back to normal. 656 01:24:31,633 --> 01:24:35,502 I mean... my parents won't come back. 657 01:24:39,841 --> 01:24:50,717 I remember how it was my fault that they died in the accident and it makes me frustrated.... 658 01:24:53,021 --> 01:24:57,157 That's why being like this is easier for me! 659 01:24:58,026 --> 01:25:00,527 Sorry.. 660 01:25:12,407 --> 01:25:14,541 In the future... 661 01:25:14,676 --> 01:25:17,644 When you have children... 662 01:25:18,613 --> 01:25:21,915 Don't you wanna see their faces? 663 01:25:23,751 --> 01:25:26,386 You'll get married... 664 01:25:26,921 --> 01:25:29,790 And move into a new house. 665 01:25:32,694 --> 01:25:40,134 I want you to see your happiness with your own eyes! 666 01:25:47,976 --> 01:25:49,843 Are you okay? 667 01:25:49,911 --> 01:25:53,280 I wonder if I'll get better soon? 668 01:26:00,155 --> 01:26:02,756 What's wrong 669 01:26:03,291 --> 01:26:06,493 It's nothing... 670 01:26:38,860 --> 01:26:41,929 I broke up with her. 671 01:26:43,331 --> 01:26:47,234 So promise me that you won't get her involved anymore! 672 01:27:01,416 --> 01:27:04,318 How heroic. 673 01:27:08,623 --> 01:27:11,124 I understand. 674 01:27:12,460 --> 01:27:14,828 One match is fine. 675 01:27:15,063 --> 01:27:16,964 If you win it then I'll set you free. 676 01:27:16,965 --> 01:27:18,632 The fight money. 677 01:27:18,633 --> 01:27:19,933 Of course. I'll pay you. 678 01:27:19,934 --> 01:27:21,368 Right now! 679 01:27:21,836 --> 01:27:23,837 Kuji! 680 01:27:36,150 --> 01:27:38,552 It's advance payment for right now. 681 01:27:49,397 --> 01:27:50,964 Are you crazy? 682 01:27:50,965 --> 01:27:53,900 You won't be able to come back to this world anymore! 683 01:27:54,168 --> 01:27:55,702 I know.. 684 01:27:55,703 --> 01:27:57,304 Why? 685 01:27:57,305 --> 01:27:59,906 You just have one more match in the tournament! 686 01:27:59,907 --> 01:28:03,210 Weren't you going to be the champion? 687 01:28:03,211 --> 01:28:07,314 With your talent you can be 688 01:28:24,399 --> 01:28:27,668 Do what you want. 689 01:28:32,674 --> 01:28:35,042 Also... 690 01:28:35,576 --> 01:28:38,245 I have one more favor to ask of you. 691 01:28:38,246 --> 01:28:41,281 Ask whatever. 692 01:28:43,851 --> 01:28:46,687 I don't have money! 693 01:28:57,999 --> 01:29:00,600 I'm off. 694 01:29:04,305 --> 01:29:06,740 It's just like you said. 695 01:29:07,342 --> 01:29:12,145 The place where I get married, and the new house I move into. 696 01:29:12,146 --> 01:29:16,383 I want to see it together and choose together. 697 01:29:17,018 --> 01:29:19,986 The faces of our children too! 698 01:29:21,889 --> 01:29:25,025 I want to see our future together! 699 01:29:27,628 --> 01:29:30,163 And your face too of course! 700 01:29:30,331 --> 01:29:34,501 I want to confirm whether you're handsome or not. 701 01:29:38,172 --> 01:29:41,274 I'm way uglier than you think. 702 01:29:41,509 --> 01:29:43,744 So prepare yourself. 703 01:30:17,545 --> 01:30:20,847 Shall we go now? 704 01:30:20,882 --> 01:30:22,816 Okay! 705 01:30:50,511 --> 01:30:52,446 Hang in there. 706 01:31:57,612 --> 01:31:59,679 Are you ready? 707 01:32:00,681 --> 01:32:05,619 Will this really be it? 708 01:32:07,421 --> 01:32:09,556 If you win that is. 709 01:32:13,728 --> 01:32:16,630 It should be easy for you now right? 710 01:32:21,769 --> 01:32:24,104 Nothing has changed. 711 01:32:24,272 --> 01:32:27,340 No gloves or referees. 712 01:32:27,475 --> 01:32:30,610 It doesn't end until the opponent faints or dies. 713 01:32:30,611 --> 01:32:33,813 It's complete KO settlement rules. 714 01:32:39,387 --> 01:32:41,354 Oh, that's right. 715 01:32:41,355 --> 01:32:45,892 I forget to tell you this but your opponent changed. 716 01:32:52,400 --> 01:32:56,970 Complete punishment for betrayal huh? 717 01:33:13,588 --> 01:33:14,654 You okay with this? 718 01:33:14,655 --> 01:33:18,825 This means becoming someone's acquaintance right? 719 01:33:21,128 --> 01:33:24,531 Conflict isn't popular these days right? 720 01:33:25,032 --> 01:33:28,401 Let's get along okay? 721 01:37:06,954 --> 01:37:10,456 It's a terrible farce huh? 722 01:37:47,294 --> 01:37:49,796 I'm taking them off. 723 01:37:52,600 --> 01:37:55,969 Please open your eyes slowly. 724 01:38:48,689 --> 01:38:53,092 Just like you said, i gave half of the reward money to Akari-chan. 725 01:38:53,093 --> 01:38:57,563 Then i gave the other half to the person called Sakamoto Maiko-san. 726 01:38:57,998 --> 01:38:59,499 Thank you. 727 01:38:59,500 --> 01:39:03,503 Who is that? Are you two-timing? 728 01:39:04,371 --> 01:39:09,876 It's the wife of someone who died because of me. 729 01:39:13,080 --> 01:39:16,849 I heard that Akari-chan's surgery went well. 730 01:39:16,850 --> 01:39:19,919 The postoperative transition was good too. 731 01:39:21,055 --> 01:39:23,389 Thank goodness... 732 01:39:23,691 --> 01:39:25,892 I'm really glad... 733 01:39:25,893 --> 01:39:28,328 Where are you? 734 01:39:28,629 --> 01:39:30,330 Hurry and come home! 735 01:39:30,331 --> 01:39:32,332 Okay? 736 01:39:34,034 --> 01:39:35,969 I'm going to bet again. 737 01:39:36,737 --> 01:39:38,204 Rui? 738 01:40:50,611 --> 01:40:53,312 Kashiwagi-san? 739 01:40:53,714 --> 01:40:57,717 Can you move out already? 740 01:40:57,818 --> 01:41:00,319 You're the only one left. 741 01:41:04,892 --> 01:41:06,893 A request to tnoue out of Casa Bianca. 742 01:41:28,348 --> 01:41:30,950 Are you moving 743 01:41:32,152 --> 01:41:34,987 I'm glad we made it in time! 744 01:41:34,988 --> 01:41:39,092 This is from Antonio Shinozaki Rui-san! 745 01:42:18,932 --> 01:42:22,602 Thanks for waiting. 746 01:42:30,611 --> 01:42:33,179 It's you.... 747 01:42:34,882 --> 01:42:39,051 I heard from Antonio. 748 01:42:39,453 --> 01:42:44,891 He was able to meet a precious person. 749 01:42:46,827 --> 01:42:49,295 But.. 750 01:42:49,763 --> 01:42:56,469 He told me he has no right to be by your side. 751 01:42:57,471 --> 01:43:03,042 He caused the accident to happen that day... 752 01:43:13,487 --> 01:43:21,661 Antonio has always been blaming himself. 753 01:44:49,716 --> 01:44:52,551 2 years later 754 01:44:59,126 --> 01:45:02,161 Hey, come, here! 755 01:45:02,162 --> 01:45:04,497 Hold on. 756 01:45:06,900 --> 01:45:09,068 Good work! Good work! 757 01:45:09,069 --> 01:45:11,370 Here! This is this week's delivery! 758 01:45:12,306 --> 01:45:15,374 You made it just in time boss! 759 01:45:16,810 --> 01:45:21,280 The mugs sold out, so please give me 20 more by the end of the month. 760 01:45:21,281 --> 01:45:22,948 Understood! 761 01:45:23,750 --> 01:45:26,786 The shop will be open on Sunday but can you do something for me? 762 01:45:26,787 --> 01:45:28,154 Sure 763 01:45:28,355 --> 01:45:30,523 Are you going to volunteer again? 764 01:45:32,192 --> 01:45:35,328 You're waiting like a good boy! 765 01:45:35,329 --> 01:45:36,028 Good afternoon 766 01:45:36,029 --> 01:45:37,096 Good afternoon 767 01:45:37,130 --> 01:45:38,764 Good afternoon! 768 01:45:38,765 --> 01:45:40,766 I'm going out. 769 01:45:44,638 --> 01:45:46,806 It doesn't hurt? 770 01:45:49,009 --> 01:45:51,377 Good afternoon! 771 01:45:51,411 --> 01:45:53,145 Are you doing well Saito-san? 772 01:45:53,146 --> 01:45:57,049 I'm not well! My body is stiff and frail! 773 01:45:57,918 --> 01:46:00,853 This is the promised item that I made! 774 01:46:00,854 --> 01:46:04,323 This is the homemade cup? 775 01:46:09,329 --> 01:46:11,530 This is the real deal! 776 01:46:11,531 --> 01:46:13,666 Did you make this Akari-chan? Yep! 777 01:46:14,901 --> 01:46:18,771 You're not just good at massages huh? 778 01:46:18,772 --> 01:46:21,440 This is my main business! 779 01:46:21,441 --> 01:46:24,510 There's a shop in front of the station so when you get better let's go to it! 780 01:46:24,544 --> 01:46:26,746 I'll go! I'll go! I'll go right away! 781 01:46:26,747 --> 01:46:29,048 Then should we start? 782 01:46:30,550 --> 01:46:31,684 Does it hurt? 783 01:46:31,685 --> 01:46:33,252 It doesn't hurt! Feels good! 784 01:46:33,320 --> 01:46:35,221 Are you doing your rehab properly? 785 01:46:35,222 --> 01:46:37,656 I'm doing my best. 786 01:46:44,064 --> 01:46:46,365 Good afternoon. 787 01:46:46,600 --> 01:46:49,301 You're new huh? 788 01:46:51,705 --> 01:46:53,706 It looks like he doesn't talk. 789 01:46:53,707 --> 01:46:58,778 He hasn't said a word since he came here 2 weeks ago. 790 01:47:17,063 --> 01:47:20,099 I'm a volunteer named Kashiwagi. 791 01:47:20,167 --> 01:47:23,169 Will you let me massage you? 792 01:47:29,476 --> 01:47:32,912 Pardon me. 793 01:47:36,116 --> 01:47:38,851 It doesn't hurt? 794 01:47:58,738 --> 01:48:00,739 Yuudai Takahashi-san. 795 01:48:27,000 --> 01:48:28,934 You'll get better. 796 01:48:28,935 --> 01:48:30,936 Please do your best 797 01:48:35,509 --> 01:48:37,543 Saito-san, please use the hot water! 798 01:48:37,544 --> 01:48:38,978 Sure! 799 01:48:39,346 --> 01:48:41,213 I'll come again! 800 01:49:51,051 --> 01:49:52,685 Alright, I'm gonna go buy some lunch! 801 01:49:52,686 --> 01:49:53,919 See you later! 802 01:49:53,920 --> 01:49:56,488 I'll leave you in charge of the delivery! 803 01:49:56,489 --> 01:49:57,590 I'm off! 804 01:49:57,791 --> 01:50:00,960 Let's go! Let's go! Over here! 805 01:50:28,021 --> 01:50:30,456 Welcome. 806 01:50:57,484 --> 01:50:59,351 That's a Kinmokusei. 807 01:50:59,352 --> 01:51:03,255 When the flowers bloom it smells really good. 808 01:51:05,392 --> 01:51:07,993 Do you want this one? 809 01:51:35,121 --> 01:51:40,759 Oh, I'm sorry! That's not for sell. 810 01:52:05,518 --> 01:52:10,089 It's a song about having a place to return back to. 811 01:52:24,037 --> 01:52:27,039 Thanks for waiting! 812 01:52:27,874 --> 01:52:30,242 Are you okay? 813 01:52:51,865 --> 01:52:54,833 Suku! 814 01:52:54,834 --> 01:52:56,468 I'm sorry! Are you okay? 815 01:52:56,469 --> 01:52:58,904 Hey! Come over here! 816 01:52:58,905 --> 01:53:01,039 I'm sorry! He's always well-behaved! 817 01:53:01,040 --> 01:53:03,041 Are you hurt? 818 01:53:05,111 --> 01:53:07,379 Wait.. 819 01:53:09,182 --> 01:53:12,084 Are you the person i massaged in the hospital before? 820 01:53:12,685 --> 01:53:16,088 Where are you going? I'll take you! 821 01:53:22,962 --> 01:53:25,564 Suku! Geez.. 822 01:53:25,865 --> 01:53:27,900 What's wrong 823 01:53:30,103 --> 01:53:32,237 Over here 824 01:53:32,238 --> 01:53:34,239 Suku! 825 01:53:34,607 --> 01:53:36,909 Geez! What's wrong? 826 01:53:39,712 --> 01:53:42,214 Sorry for being late! 827 01:53:42,282 --> 01:53:43,715 Huh? 828 01:53:44,484 --> 01:53:46,585 We sold a Kinmokusei 829 01:53:46,586 --> 01:53:47,786 Is that so? 830 01:53:47,787 --> 01:53:52,558 But like... is this song really that moving? 831 01:53:54,260 --> 01:53:58,463 A customer earlier started crying when he heard this song. 832 01:54:10,176 --> 01:54:14,580 Did that person have a crutch? 833 01:54:15,181 --> 01:54:17,583 Yes he did... 834 01:54:20,386 --> 01:54:23,355 Sorry, can you take care of Suku? 835 01:54:26,559 --> 01:54:27,326 Boss? 836 01:54:27,327 --> 01:54:28,493 Boss? 837 01:55:44,170 --> 01:55:49,508 I don't even know their name. 838 01:55:50,410 --> 01:55:56,281 They're from a distant island... 839 01:55:56,950 --> 01:56:09,361 One of the flowing palm trees... 840 01:56:12,665 --> 01:56:21,974 Away from the shore of of my hometown... 841 01:56:23,409 --> 01:56:30,282 Thou shalt be in the waves.. 842 01:56:30,283 --> 01:56:32,050 Rui! 843 01:57:09,422 --> 01:57:14,860 This isn't the place you return to. 844 01:57:21,267 --> 01:57:24,469 Let's go back together! 845 01:57:41,721 --> 01:57:45,090 Look into my eyes. 846 01:58:01,707 --> 01:58:04,843 Welcome home! 847 01:58:11,084 --> 01:58:13,985 I'm home! 848 01:58:27,300 --> 01:58:29,301 I'm home... 58367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.