Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,460 --> 00:01:30,000
[Wudang Sword]
[Episode 33]
2
00:01:30,480 --> 00:01:35,270
It is hot and dry. Watch out for the fire.
3
00:01:38,600 --> 00:01:43,950
It is hot and dry. Watch out for the fire.
4
00:01:53,360 --> 00:01:56,230
Xu Xian Chun came directly home from the court.
5
00:01:57,120 --> 00:01:58,230
It's already dark.
6
00:01:58,630 --> 00:02:00,720
Why hasn't he taken any actions?
7
00:02:01,590 --> 00:02:04,590
Does he just enjoy sitting around at home
8
00:02:05,400 --> 00:02:06,150
and not going out?
9
00:02:06,950 --> 00:02:07,840
No way.
10
00:02:08,840 --> 00:02:11,150
He could gain the trust of Wei Zhong Xian,
11
00:02:11,360 --> 00:02:12,910
and became Wei's capable assistant.
12
00:02:13,200 --> 00:02:16,750
There is no doubt that he must be very deceitful.
13
00:02:18,240 --> 00:02:20,430
I believe, there must be a secret path in his house
14
00:02:21,310 --> 00:02:23,040
for him to come in and out.
15
00:02:25,430 --> 00:02:26,910
Why don't we go and check it out?
16
00:02:30,200 --> 00:02:32,550
Yan, we must be careful.
17
00:02:34,760 --> 00:02:35,550
Let's go.
18
00:02:40,360 --> 00:02:42,550
Brother Tie Gang came from Liao Dong.
19
00:02:42,830 --> 00:02:43,830
You must have heard,
20
00:02:44,080 --> 00:02:47,720
the war between Later Jin and Ming
can be triggered at any moment.
21
00:02:48,590 --> 00:02:51,120
There are rumors in the capital recently.
22
00:02:51,480 --> 00:02:53,230
Spies of Jin has sneaked into our dynasty.
23
00:02:53,510 --> 00:02:54,830
They are trying to steal informations.
24
00:02:55,080 --> 00:02:58,270
The Eastern Depot and the Western Depot
are also quite active lately.
25
00:02:59,080 --> 00:03:02,230
The eunuchs are taking the chance
to eliminate dissidents.
26
00:03:02,550 --> 00:03:04,270
It really is not peaceful now.
27
00:03:05,190 --> 00:03:08,910
Brother Zheng,do you have any matters this time?
28
00:03:10,000 --> 00:03:12,800
I would like to ask you about someone.
29
00:03:13,040 --> 00:03:15,870
It also concerns the spies of Jin dynasty.
30
00:03:16,270 --> 00:03:17,680
Feel free to ask.
31
00:03:19,360 --> 00:03:20,550
I wonder if you two
32
00:03:20,910 --> 00:03:22,230
have heard about someone
33
00:03:22,680 --> 00:03:24,190
whose name is Guo Pu?
34
00:03:24,630 --> 00:03:25,720
Guo Pu?
35
00:03:26,720 --> 00:03:27,680
Never heard of it.
36
00:03:29,440 --> 00:03:32,270
He is a spy of Jin dynasty
37
00:03:32,680 --> 00:03:34,590
who was once active in Liao Dong
38
00:03:34,830 --> 00:03:38,600
and later sent to the capital of Ming
to steal the informations of Ming's army.
39
00:03:39,800 --> 00:03:42,030
We are also keeping watch on the spies of Jin.
40
00:03:42,320 --> 00:03:44,470
But we never heard of this person.
41
00:03:44,880 --> 00:03:48,270
Maybe he changed his name?
42
00:03:48,630 --> 00:03:50,160
Most likely.
43
00:03:50,600 --> 00:03:51,630
I have also heard
44
00:03:52,000 --> 00:03:55,670
that he has connections with the eunuchs too.
45
00:03:55,960 --> 00:04:00,440
It's just that i really have no clue
where to start to investigate.
46
00:04:08,320 --> 00:04:10,440
This journey has been tough and rough.
47
00:04:11,270 --> 00:04:13,390
The wound of this young hero is not healed yet.
48
00:04:13,720 --> 00:04:15,520
You shouldn't be too tired.
49
00:04:16,160 --> 00:04:17,390
Have some rest first.
50
00:04:18,360 --> 00:04:19,470
We can catch up on another day.
51
00:04:20,390 --> 00:04:21,080
Might as well.
52
00:04:25,360 --> 00:04:26,080
Brother Zheng,
53
00:04:26,250 --> 00:04:26,960
we'll excuse ourselves.
54
00:04:27,320 --> 00:04:28,160
Then i won't escort you farther.
55
00:05:08,190 --> 00:05:09,550
Why did they flee away?
56
00:05:10,440 --> 00:05:11,550
It's them again.
57
00:05:11,750 --> 00:05:13,030
Who can they be?
58
00:05:15,240 --> 00:05:18,000
It seems like that even in the capital,
59
00:05:18,190 --> 00:05:19,880
it is not peaceful in the night at all.
60
00:05:20,630 --> 00:05:21,320
Come.
61
00:05:21,470 --> 00:05:22,470
Let's follow them and take a look at
62
00:05:22,630 --> 00:05:23,520
what really is going on.
63
00:05:26,520 --> 00:05:28,240
Son. Son.
64
00:05:29,470 --> 00:05:30,390
My boy.
65
00:05:31,110 --> 00:05:32,030
Have some food.
66
00:05:34,960 --> 00:05:35,960
Son.
67
00:05:36,390 --> 00:05:37,550
Son.
68
00:05:38,160 --> 00:05:40,030
Have some food.
69
00:05:40,390 --> 00:05:41,240
Your Highness.
70
00:05:42,670 --> 00:05:43,670
Your Highness.
71
00:05:44,830 --> 00:05:45,790
Your Highness.
72
00:05:46,160 --> 00:05:48,480
Report if necessary. Don't panic.
73
00:05:48,670 --> 00:05:51,270
Xiong Ting Bi has been rescued by the Beggar Sect.
74
00:05:53,760 --> 00:05:57,200
Are you sure that it is Xiong Ting Bi?
75
00:05:57,440 --> 00:05:59,160
Absolutely.
76
00:06:01,830 --> 00:06:04,950
Xiong Ting Bi has been rescued by the Beggar Sect.
77
00:06:05,160 --> 00:06:07,550
There must be someone eminent in the Beggar Sect.
78
00:06:08,510 --> 00:06:11,230
If i remembered correctly
79
00:06:11,550 --> 00:06:13,880
the governor of Liao Dong
abandoned the city and fled.
80
00:06:14,110 --> 00:06:16,160
How come that Xiong Ting Bi is this resourceful
81
00:06:17,200 --> 00:06:18,920
to be able to escape?
82
00:06:19,320 --> 00:06:22,760
Your Highness thinks that Xiong has gone rogue?
83
00:06:23,110 --> 00:06:24,830
I didn't say that.
84
00:06:26,000 --> 00:06:28,670
But escaping from the barracks of Jin army,
85
00:06:28,950 --> 00:06:31,320
it is not that easy.
86
00:06:31,720 --> 00:06:33,600
Has he gone rogue or not,
87
00:06:33,760 --> 00:06:35,600
it is hard to tell.
88
00:06:35,880 --> 00:06:39,000
To not miss one true threat,
it is fine to kill thousands by mistake.
89
00:06:41,040 --> 00:06:42,760
I got it.
90
00:07:17,760 --> 00:07:18,480
Yu Jing,
91
00:07:20,640 --> 00:07:21,350
it's me.
92
00:07:21,600 --> 00:07:23,070
I think someone just got into our yard.
93
00:07:36,070 --> 00:07:36,760
Let's go.
94
00:07:51,920 --> 00:07:52,720
Gosh.
95
00:07:53,070 --> 00:07:55,230
We have been targeted by the Eastern Depot.
96
00:07:55,510 --> 00:07:56,640
Wake Lord Xiong up.
97
00:07:57,550 --> 00:07:59,640
Chevalier Zheng, I implicated you.
98
00:07:59,950 --> 00:08:00,830
They came for me.
99
00:08:01,070 --> 00:08:02,320
Don't say that.
100
00:08:02,510 --> 00:08:03,880
Lord Xiong, how is your wound?
101
00:08:04,160 --> 00:08:05,640
It's fine. I'll manage.
102
00:08:06,350 --> 00:08:07,110
What about Jing?
103
00:08:07,350 --> 00:08:08,270
I'm fine.
104
00:08:08,640 --> 00:08:10,670
Qiao Er, take care of Jing.
105
00:08:10,880 --> 00:08:12,160
I'll look after Lord Xiong.
106
00:08:12,390 --> 00:08:14,000
Yu Jing, you have been wounded.
107
00:08:14,160 --> 00:08:15,110
Let me carry the Seven Stars Sword.
108
00:08:15,390 --> 00:08:16,200
Here.
109
00:08:17,200 --> 00:08:20,830
Qiao Er, Seven Stars Sword mustn't be lost.
110
00:08:22,200 --> 00:08:23,230
Rest assured.
111
00:08:23,390 --> 00:08:24,790
I'll take care of it the way i took care of you.
112
00:08:25,070 --> 00:08:26,070
By no chance will I lose it.
113
00:08:26,350 --> 00:08:27,160
Let's go.
114
00:08:27,350 --> 00:08:27,950
Let's go.
115
00:08:29,480 --> 00:08:30,390
-Come on.
-Let's go.
116
00:08:49,160 --> 00:08:50,040
Catch them.
117
00:08:58,670 --> 00:08:59,880
My Lord, they escaped.
118
00:09:01,920 --> 00:09:02,550
Split up and go after them.
119
00:09:02,790 --> 00:09:03,390
Yes, my Lord.
120
00:09:29,320 --> 00:09:29,920
Go after them.
121
00:09:39,550 --> 00:09:40,230
That way.
122
00:10:50,280 --> 00:10:51,280
Xiong Ting Bi.
123
00:10:55,910 --> 00:10:56,670
You can't escape from this.
124
00:11:00,030 --> 00:11:00,910
Arrest them.
125
00:11:33,840 --> 00:11:35,840
March.
126
00:11:47,710 --> 00:11:48,790
Rush out.
127
00:11:49,640 --> 00:11:50,400
Go.
128
00:11:50,840 --> 00:11:51,710
Let's Go.
129
00:11:54,280 --> 00:11:55,150
Get them.
130
00:12:23,440 --> 00:12:24,150
Qiao Er.
131
00:12:25,000 --> 00:12:26,350
Take Lord Xiong and leave.
132
00:12:27,110 --> 00:12:27,880
Let's go.
133
00:12:34,080 --> 00:12:36,030
Qiao Er, leave now.
134
00:12:37,350 --> 00:12:38,470
Lord Xiong.
135
00:12:39,200 --> 00:12:39,880
Come.
136
00:12:44,280 --> 00:12:45,200
Hurry, follow them.
137
00:13:00,320 --> 00:13:01,910
Qiao Er, you go ahead.
138
00:13:02,200 --> 00:13:03,520
Leave me behind and run.
139
00:13:03,670 --> 00:13:04,520
Come, Lord Xiong.
140
00:13:06,200 --> 00:13:06,840
Let's go.
141
00:13:12,280 --> 00:13:14,520
Xiong Ting Bi, come with me.
142
00:13:15,670 --> 00:13:17,470
I have always served my country.
143
00:13:17,840 --> 00:13:19,520
Why do you have to push me?
144
00:13:19,760 --> 00:13:22,400
Lord Xiong, let's not waste any time
talking to them.
145
00:13:55,440 --> 00:13:56,880
Qiao Er, run.
146
00:13:58,000 --> 00:13:59,110
Run.
147
00:14:06,840 --> 00:14:07,590
Take him.
148
00:14:08,000 --> 00:14:09,790
Run. Run.
149
00:14:28,790 --> 00:14:31,440
Witless young girl, this is what you deserve.
150
00:14:49,840 --> 00:14:50,550
Stop.
151
00:14:58,790 --> 00:15:00,670
We have arrested Xiong Ting Bi.
152
00:15:01,320 --> 00:15:02,880
That witless young girl also fell to her death.
153
00:15:07,840 --> 00:15:09,640
You two should also surrender yourself.
154
00:15:13,880 --> 00:15:14,520
Get them.
155
00:16:04,470 --> 00:16:05,640
Jing.
156
00:16:10,440 --> 00:16:11,280
Jing.
157
00:16:13,640 --> 00:16:15,230
Jing, how are you?
158
00:16:17,400 --> 00:16:18,400
Come.
159
00:16:19,000 --> 00:16:19,710
Get them.
160
00:16:45,000 --> 00:16:45,790
Go.
161
00:16:53,710 --> 00:16:54,400
Go after them.
162
00:17:06,910 --> 00:17:08,520
Xiong Ting Bi is what Lord Wei wants.
163
00:17:09,280 --> 00:17:11,790
These little thieves will die sooner or later.
164
00:17:12,520 --> 00:17:13,320
Ignore them now.
165
00:17:25,550 --> 00:17:28,320
Lord Xiong, I've heard so much about you.
166
00:17:30,960 --> 00:17:34,910
Lord Song, for what reason do you hold me here?
167
00:17:35,280 --> 00:17:38,550
For you abandoning the city and fleeing
168
00:17:39,440 --> 00:17:41,470
and colluding with
the scums of the martial arts world.
169
00:17:42,400 --> 00:17:43,670
Isn't that enough?
170
00:17:46,200 --> 00:17:50,110
Thanks to Lord Wei being so observant
171
00:17:50,550 --> 00:17:52,640
[*Imperial guards, Song Ping]
you were arrested so quickly.
172
00:17:53,230 --> 00:17:55,110
Otherwise isn't the land of Ming dynasty
173
00:17:55,440 --> 00:17:57,400
ruined by you.
174
00:17:58,440 --> 00:18:02,080
That's a dirty lie. It is you eunuchs
175
00:18:02,400 --> 00:18:03,840
who bring calamity to the country and people.
176
00:18:04,110 --> 00:18:06,000
I demand to see his Majesty.
177
00:18:06,440 --> 00:18:07,400
Shut up.
178
00:18:08,760 --> 00:18:10,110
Beat him.
179
00:18:14,470 --> 00:18:17,640
Is his Majesty someone
who you can see whenever you want to?
180
00:18:19,000 --> 00:18:21,350
I am the Emperor here.
181
00:18:25,670 --> 00:18:26,440
Enough.
182
00:18:30,520 --> 00:18:32,160
You eunuchs.
183
00:18:33,160 --> 00:18:35,920
I know all your cunning schemes.
184
00:18:36,520 --> 00:18:39,470
One day i will see his Majesty
185
00:18:39,800 --> 00:18:42,040
and report all the truth about you.
186
00:18:43,760 --> 00:18:46,350
You take it from here.
187
00:18:47,070 --> 00:18:47,950
Yes, eunuch.
188
00:18:48,160 --> 00:18:49,160
Lord Song
189
00:18:50,520 --> 00:18:51,560
let's go.
190
00:19:04,280 --> 00:19:05,190
Eunuch.
191
00:19:05,590 --> 00:19:09,830
If we beat the prisoner to death,
there will be troubles.
192
00:19:10,000 --> 00:19:11,680
We have to beat him when needed.
193
00:19:12,920 --> 00:19:14,400
Take it easy then.
194
00:19:14,640 --> 00:19:15,520
Yes, eunuch.
195
00:19:16,280 --> 00:19:16,950
Let's go.
196
00:19:20,070 --> 00:19:21,160
Your Highness,
197
00:19:21,520 --> 00:19:23,680
Xiong Ting Bi has been arrested
198
00:19:24,470 --> 00:19:26,190
and locked up in the dungeon.
199
00:19:26,560 --> 00:19:27,520
He is being interrogated.
200
00:19:28,520 --> 00:19:30,800
Write down the confessions completely.
201
00:19:31,280 --> 00:19:34,470
There must be no flaws at all.
202
00:19:34,710 --> 00:19:35,560
Rest assured my Lord.
203
00:19:36,430 --> 00:19:39,830
Xiong Ting Bi will be sneered at
by everyone this time.
204
00:19:40,110 --> 00:19:41,280
He will live in infamy forever.
205
00:19:41,520 --> 00:19:43,590
He asked for it.
206
00:19:45,230 --> 00:19:46,350
He overestimated himself
207
00:19:46,520 --> 00:19:48,520
and didn't know his own abilities.
208
00:19:48,760 --> 00:19:50,430
By him alone
209
00:19:50,590 --> 00:19:53,430
could the fine army of Jin be stopped?
210
00:19:55,430 --> 00:19:56,400
Ridiculous.
211
00:19:57,920 --> 00:19:58,680
Your Highness,
212
00:19:58,950 --> 00:20:00,110
there is another thing.
213
00:20:00,350 --> 00:20:01,400
Say it.
214
00:20:02,430 --> 00:20:04,110
During the arrest of Xiong Ting Bi,
215
00:20:04,310 --> 00:20:05,590
i noticed that within the Beggar Sect,
216
00:20:05,920 --> 00:20:07,400
there was someone using Wudang Swordsmanship
217
00:20:07,590 --> 00:20:09,040
in a rather brilliant way.
218
00:20:09,880 --> 00:20:10,520
Besides,
219
00:20:10,710 --> 00:20:13,350
in the capital, there were some people
secretly helping them.
220
00:20:42,350 --> 00:20:44,350
some people helped them?
221
00:20:44,760 --> 00:20:45,680
Did you catch them?
222
00:20:46,640 --> 00:20:49,000
At the time, i was slightly wounded.
223
00:20:49,830 --> 00:20:51,470
They got away for now.
224
00:20:52,430 --> 00:20:54,280
The people who helped them are hidden.
225
00:20:55,110 --> 00:20:56,070
We don't know them.
226
00:20:56,400 --> 00:20:57,560
On the surface,
227
00:20:58,520 --> 00:21:00,640
it was a couple of young male and female.
228
00:21:00,920 --> 00:21:03,000
The female used a long whip.
229
00:21:03,280 --> 00:21:06,430
The male also used Wudang Swordsmanship.
230
00:21:14,920 --> 00:21:17,000
Wudang Swordsmanship.
231
00:21:19,760 --> 00:21:20,640
It seems like
232
00:21:21,640 --> 00:21:25,040
that the Wudang Sect is full of talents.
233
00:21:25,560 --> 00:21:27,640
Could it be Geng Yu Jing?
234
00:21:29,350 --> 00:21:32,800
The news is that Yu Jing has gone to Liao Dong.
235
00:21:33,760 --> 00:21:34,920
What time is it now?
236
00:21:35,190 --> 00:21:36,190
You still dare to protect him.
237
00:21:37,400 --> 00:21:38,310
Your Highness,
238
00:21:39,950 --> 00:21:42,230
if i'm guessing it right, the male
239
00:21:42,560 --> 00:21:44,710
of the two people who came to help,
240
00:21:45,000 --> 00:21:47,000
must have be Mou Yi Yu,
241
00:21:47,280 --> 00:21:49,190
the son of our Wudang Sect Leader.
242
00:21:50,280 --> 00:21:52,280
As for that female.
243
00:21:52,800 --> 00:21:54,520
she should be Xi Men Yan,
244
00:21:54,640 --> 00:21:57,830
the daughter of the Lady Xi Men from Kunlun Sect.
245
00:21:58,800 --> 00:22:00,520
And that one disguised in the Beggar Sect
246
00:22:00,680 --> 00:22:03,520
should be Geng Yu Jing,
laymen disciple of Wudang Sect.
247
00:22:04,430 --> 00:22:06,310
Good for Mou Cang Lang.
248
00:22:06,590 --> 00:22:10,000
He dares to indulge his own son to be a traitor.
249
00:22:12,000 --> 00:22:13,920
I'm so angry.
250
00:22:14,800 --> 00:22:15,710
Eunuch.
251
00:22:15,820 --> 00:22:18,680
This... This is all Mou Cang Lang's doing.
252
00:22:18,920 --> 00:22:19,680
Abominable.
253
00:22:20,000 --> 00:22:21,070
One day,
254
00:22:21,280 --> 00:22:23,190
i'm going to wipe out Wudang Sect.
255
00:22:23,430 --> 00:22:24,680
My Lord, you are right.
256
00:22:24,800 --> 00:22:25,830
Five Valiants, listen.
257
00:22:26,000 --> 00:22:26,800
Yes.
258
00:22:27,110 --> 00:22:28,280
Track down the whole city immediately.
259
00:22:28,400 --> 00:22:30,190
Let no traitor escape.
260
00:22:30,310 --> 00:22:31,230
Yes, your Highness.
261
00:22:38,230 --> 00:22:40,920
Since it concerns Wudang Sect,
262
00:22:41,230 --> 00:22:42,640
shouldn't you two
263
00:22:43,680 --> 00:22:45,070
help out?
264
00:22:46,230 --> 00:22:47,310
Yes, your Highness.
265
00:22:52,800 --> 00:22:53,640
Yes, your Highness.
266
00:22:55,920 --> 00:22:56,880
Yu Jing,
267
00:22:57,190 --> 00:22:58,070
hang in there.
268
00:22:59,230 --> 00:23:00,230
It will be okay soon.
269
00:23:01,400 --> 00:23:02,230
Yan,
270
00:23:02,680 --> 00:23:04,040
why is Yu Jing so badly hurt?
271
00:23:10,000 --> 00:23:10,680
Does it hurt?
272
00:23:12,830 --> 00:23:13,880
Yu Jing. Yu Jing.
273
00:23:14,040 --> 00:23:15,070
What is going on with Yu Jing?
274
00:23:15,710 --> 00:23:16,280
Yu Jing.
275
00:23:16,430 --> 00:23:17,110
What is wrong with him?
276
00:23:17,280 --> 00:23:19,000
He took a severe shock mentally
277
00:23:20,280 --> 00:23:21,400
and lost his voice.
278
00:23:29,350 --> 00:23:31,040
It must be because of Miss Qiao Er.
279
00:23:31,230 --> 00:23:31,880
Yan,
280
00:23:32,160 --> 00:23:33,110
stop talking irresponsibly.
281
00:23:33,950 --> 00:23:35,310
Zheng Tie Gang,
282
00:23:37,070 --> 00:23:39,560
you really are old.
283
00:23:41,710 --> 00:23:43,590
You had your own granddaughter killed,
284
00:23:44,560 --> 00:23:48,710
and implicated so many friends and disciples
of the Beggar Sect.
285
00:23:53,800 --> 00:23:54,560
They...
286
00:23:56,400 --> 00:23:58,350
They died so unfairly.
287
00:23:58,470 --> 00:23:59,880
No no no. Chevalier Zheng,
288
00:24:00,040 --> 00:24:00,760
it's our fault.
289
00:24:01,000 --> 00:24:02,350
We came late.
290
00:24:03,160 --> 00:24:03,950
Chevalier Zheng,
291
00:24:04,640 --> 00:24:05,520
Yu Jing,
292
00:24:05,800 --> 00:24:07,110
don't worry.
293
00:24:07,230 --> 00:24:07,880
Yu Jing,
294
00:24:08,040 --> 00:24:09,400
don't worry.
295
00:24:10,160 --> 00:24:11,040
Wait till dawn.
296
00:24:11,230 --> 00:24:12,710
I'll go out in disguise at the dawn
297
00:24:12,920 --> 00:24:14,230
to help you find Miss Qiao Er.
298
00:24:14,560 --> 00:24:16,590
Right. We will find Qiao Er back.
299
00:24:19,680 --> 00:24:20,880
It's all my fault.
300
00:24:23,800 --> 00:24:25,880
It's all my fault.
301
00:24:28,560 --> 00:24:30,310
I should't have let a young girl
302
00:24:30,560 --> 00:24:33,000
run around with me everywhere.
303
00:24:33,230 --> 00:24:34,190
Yu Jing.
304
00:24:35,070 --> 00:24:35,760
Yu Jing.
305
00:24:36,000 --> 00:24:37,040
Chevalier Zheng.
306
00:25:09,110 --> 00:25:10,110
Lord Song.
307
00:25:18,070 --> 00:25:19,400
It's you, eunuch Zhang.
308
00:25:20,280 --> 00:25:21,310
Lord Song.
309
00:25:23,230 --> 00:25:25,350
Lord song, what do you have in your hands?
310
00:25:26,800 --> 00:25:27,880
I have the lantern here.
311
00:25:28,070 --> 00:25:30,830
Why don't i lend it to you, Lord Song?
312
00:25:31,830 --> 00:25:32,760
Eunuch Zhang,
313
00:25:33,710 --> 00:25:34,710
you had it wrong.
314
00:25:36,470 --> 00:25:37,920
There is nothing.
315
00:25:39,560 --> 00:25:41,830
I was simply passing by here
316
00:25:42,070 --> 00:25:43,400
and wanted to take a leak.
317
00:25:43,710 --> 00:25:45,040
Lord Song,
318
00:25:45,280 --> 00:25:47,160
just go home now.
319
00:25:47,430 --> 00:25:50,470
Otherwise Lord Wei may be upset.
320
00:26:04,640 --> 00:26:05,400
Let's go.
321
00:26:22,760 --> 00:26:23,560
Jing,
322
00:26:23,800 --> 00:26:24,640
wake up.
323
00:26:24,880 --> 00:26:25,830
Jing.
324
00:26:28,160 --> 00:26:30,190
Jing. Jing.
325
00:26:31,070 --> 00:26:32,430
Did you have a dream?
326
00:26:33,590 --> 00:26:34,520
Dreamed of Qiao Er?
327
00:26:38,880 --> 00:26:41,760
Qiao Er, she is my granddaughter.
328
00:26:42,070 --> 00:26:44,950
She is just like me, blessed with good luck.
329
00:26:45,760 --> 00:26:47,920
The good people will be blessed.
330
00:26:49,560 --> 00:26:50,520
Jing,
331
00:26:50,920 --> 00:26:53,160
grandpa has made some food.
332
00:26:53,350 --> 00:26:54,310
Eat some while it's warm.
333
00:26:57,070 --> 00:26:59,350
You won't manage if you don't eat.
334
00:27:00,350 --> 00:27:03,230
We still have a lot of things to do afterwards.
335
00:27:03,520 --> 00:27:05,110
Jing. Jing.
336
00:27:05,880 --> 00:27:06,920
Jing.
337
00:27:10,710 --> 00:27:12,470
Uncle Zheng, we are back.
338
00:27:12,640 --> 00:27:13,350
You are back.
339
00:27:13,640 --> 00:27:14,880
What's the situation like outside?
340
00:27:15,160 --> 00:27:17,160
The Eastern Depot is looking for us everywhere.
341
00:27:17,350 --> 00:27:18,430
They want to arrest us.
342
00:27:19,070 --> 00:27:22,040
At the moment, we don't know yet
where Lord Xiong is being locked up.
343
00:27:22,280 --> 00:27:24,950
And there is no news of Qiao Er either.
344
00:27:29,590 --> 00:27:30,470
Never mind.
345
00:27:31,680 --> 00:27:33,560
If Qiao Er is lucky enough,
346
00:27:34,640 --> 00:27:36,400
she won't need me to worry about her.
347
00:27:37,760 --> 00:27:39,280
If she doesn't survive this...
348
00:27:40,310 --> 00:27:42,230
Yu Jing. Yu Jing.
349
00:27:42,430 --> 00:27:43,110
Yu Jing, what are you doing?
350
00:27:43,230 --> 00:27:43,760
Jing.
351
00:27:43,880 --> 00:27:44,800
Yu Jing, calm down. Yu Jing.
352
00:27:44,920 --> 00:27:46,160
Jing. Jing. Jing.
353
00:27:46,280 --> 00:27:46,830
Calm down.
354
00:27:47,520 --> 00:27:48,590
Calm down, Yu Jing.
355
00:27:48,760 --> 00:27:49,800
Jing.
356
00:27:50,040 --> 00:27:50,760
Yu Jing
357
00:27:50,880 --> 00:27:51,560
Yu Jing. Jing.
358
00:27:51,710 --> 00:27:52,680
Jing, listen to me.
359
00:27:52,880 --> 00:27:54,040
Listen to grandpa.
360
00:27:55,640 --> 00:27:57,760
Qiao Er, we will find her.
361
00:27:58,040 --> 00:27:59,760
She will be back.
362
00:28:09,280 --> 00:28:10,230
For now,
363
00:28:11,110 --> 00:28:12,190
the task of top priority
364
00:28:13,280 --> 00:28:14,880
is to find Lord Xiong.
365
00:28:17,280 --> 00:28:18,560
And to find Lord Xiong,
366
00:28:19,470 --> 00:28:22,000
we have to investigate from the source.
367
00:28:27,000 --> 00:28:28,000
Xu Xian Chun.
368
00:28:28,590 --> 00:28:30,070
Tian Er Geng.
369
00:28:30,680 --> 00:28:31,830
Sun Yun He.
370
00:28:32,430 --> 00:28:33,590
Yang Huan.
371
00:28:33,830 --> 00:28:34,880
Cui Ying Yuan.
372
00:28:35,160 --> 00:28:39,310
These five people are
the five capable assistants of Wei Zhong Xian.
373
00:28:39,350 --> 00:28:41,760
They are called the Five Valiants.
374
00:28:42,830 --> 00:28:45,190
If the eunuchs hold rallies
375
00:28:45,520 --> 00:28:51,310
and their houses are connected by secret paths,
376
00:28:51,920 --> 00:28:54,590
the location of the rallies most likely will be
377
00:28:55,590 --> 00:28:56,470
here.
378
00:28:56,800 --> 00:28:58,190
Yuan Hua Temple.
379
00:29:25,000 --> 00:29:26,000
I heard something.
380
00:29:56,830 --> 00:29:58,040
Why is it no one here?
381
00:29:58,280 --> 00:29:59,160
Did i hear it wrong?
382
00:30:00,070 --> 00:30:00,920
Impossible.
383
00:30:01,640 --> 00:30:02,310
Let's take another look.
384
00:30:16,230 --> 00:30:18,560
[*Famous historical person.]
Zhang Yi De scolded at the Dang Yang Bridge,
385
00:30:18,710 --> 00:30:19,880
and scared all the enemies away.
386
00:30:20,590 --> 00:30:22,070
If you wanna know more,
387
00:30:22,280 --> 00:30:24,040
wait till the next session.
388
00:30:24,160 --> 00:30:24,880
Bravo.
389
00:30:25,000 --> 00:30:25,830
Tell one more.
390
00:30:26,680 --> 00:30:28,160
Bravo. Bravo. Bravo.
391
00:30:28,400 --> 00:30:29,880
Everyone. Everyone.
392
00:30:30,070 --> 00:30:31,190
How about i tell another story about
393
00:30:31,310 --> 00:30:33,350
the romance of the Western Chamber?
394
00:30:33,470 --> 00:30:36,520
Okay. Okay. Okay.
395
00:30:38,230 --> 00:30:39,950
This romantic story
396
00:30:40,190 --> 00:30:42,040
is about Zhang Sheng and Cui Ying Ying.
397
00:30:42,110 --> 00:30:42,800
Yu Jing,
398
00:30:43,310 --> 00:30:44,040
here.
399
00:30:46,560 --> 00:30:47,400
Come.
400
00:30:50,950 --> 00:30:51,800
Come quickly.
401
00:30:55,640 --> 00:30:56,400
Sir, Sir,
402
00:30:56,560 --> 00:30:57,640
you haven't paid for your drink.
403
00:31:02,070 --> 00:31:02,710
Okay.
404
00:31:02,880 --> 00:31:03,520
Sir, have a good day.
405
00:31:05,070 --> 00:31:06,680
It seems like we found the base camp of eunuch Wei.
406
00:31:07,470 --> 00:31:09,280
It really is that
wearing out iron shoes in fruitless searching,
407
00:31:09,520 --> 00:31:10,680
but by chance find it without even looking.
408
00:31:11,000 --> 00:31:11,950
Big brother,
409
00:31:12,190 --> 00:31:13,110
isn't it all thanked to me this time?
410
00:31:13,830 --> 00:31:14,640
My silly sister,
411
00:31:14,920 --> 00:31:15,680
you indeed made a big contribution.
412
00:31:15,880 --> 00:31:17,830
But, we almost got caught earlier.
413
00:31:18,000 --> 00:31:19,230
We didn't get caught, did we?
414
00:31:19,400 --> 00:31:20,000
Alright.
415
00:31:24,160 --> 00:31:24,950
Let's go.
416
00:31:25,110 --> 00:31:25,800
Let's take a look.
417
00:31:37,430 --> 00:31:38,310
Big brother,
418
00:31:47,070 --> 00:31:49,590
it seems like that Wei Zhong Xian
has got a big ambition.
419
00:31:50,400 --> 00:31:52,590
He already crowned himself.
420
00:31:55,040 --> 00:31:55,680
Yan,
421
00:31:55,920 --> 00:31:56,710
Let's search around
422
00:31:57,160 --> 00:31:58,640
and see if we can find anything.
423
00:32:00,110 --> 00:32:01,230
Be careful while doing it.
424
00:32:01,430 --> 00:32:02,070
Okay.
425
00:32:34,280 --> 00:32:34,950
Big brother.
426
00:32:35,230 --> 00:32:36,000
Big brother.
427
00:32:39,040 --> 00:32:39,710
Big brother.
428
00:32:41,230 --> 00:32:41,950
Look.
429
00:32:44,400 --> 00:32:45,110
What is this?
430
00:32:45,830 --> 00:32:47,760
It is the treasure of Wudang Sect, red pill.
431
00:32:48,590 --> 00:32:50,160
So it is Wei Zhong Xian,
432
00:32:50,310 --> 00:32:52,400
who was behind all the red pill case.
433
00:32:55,880 --> 00:32:56,950
Be careful, Yan.
434
00:32:59,590 --> 00:33:00,920
Come on. Give me the red pill.
435
00:33:35,680 --> 00:33:38,680
Did Xiong Ting Bi talk?
436
00:33:39,430 --> 00:33:40,800
He wouldn't say anything.
437
00:33:41,040 --> 00:33:43,230
we can still convict him
even if he doesn't say anything.
438
00:33:46,110 --> 00:33:47,040
My Lord,
439
00:33:47,920 --> 00:33:49,350
i have another idea.
440
00:33:50,310 --> 00:33:52,190
As long as we leave Xiong Ting Bi alive,
441
00:33:52,470 --> 00:33:53,880
he is a perfect decoy.
442
00:33:54,190 --> 00:33:55,430
The remaining scums of Beggar Sect
443
00:33:55,680 --> 00:33:58,230
and the traitors of Wudang Sect will come.
444
00:34:00,110 --> 00:34:04,190
Mou Cang Lang has really wasted my good will.
445
00:34:04,520 --> 00:34:06,160
He achieved nothing in Wudang Sect,
446
00:34:06,310 --> 00:34:08,830
yet he indulged his own son act absurdly.
447
00:34:09,110 --> 00:34:13,160
I am going to settle accounts with him one day.
448
00:34:18,679 --> 00:34:19,709
Your Highness,
449
00:34:20,110 --> 00:34:21,350
I came late.
450
00:34:22,110 --> 00:34:22,830
My two fellows,
451
00:34:23,070 --> 00:34:25,950
did you catch the traitors of Wudang Sect?
452
00:34:26,110 --> 00:34:27,110
Your Highness,
453
00:34:27,280 --> 00:34:28,110
not yet.
454
00:34:44,280 --> 00:34:44,640
Let's go.
455
00:34:49,760 --> 00:34:50,520
Assassins.
456
00:34:51,230 --> 00:34:52,000
My Lord, go.
457
00:35:04,350 --> 00:35:05,000
Let's go.
458
00:35:07,590 --> 00:35:08,230
Go after them.
459
00:35:08,400 --> 00:35:08,920
Go.
460
00:35:09,040 --> 00:35:09,710
Go.
461
00:35:10,280 --> 00:35:10,590
Hurry.
462
00:35:16,400 --> 00:35:17,430
Sir, this way.
463
00:35:24,760 --> 00:35:25,920
This is not too bad.
464
00:35:28,880 --> 00:35:29,880
This looks good too.
465
00:35:34,040 --> 00:35:35,000
Who are you?
466
00:35:36,390 --> 00:35:37,760
Let go. What do you want? Mute.
467
00:35:37,910 --> 00:35:39,190
You dare to molest our lady in public.
468
00:35:39,320 --> 00:35:39,910
Beat him.
469
00:35:50,280 --> 00:35:51,080
Enough, enough, enough.
470
00:35:51,190 --> 00:35:52,710
Stop beating him. Stop beating him.
471
00:35:52,840 --> 00:35:53,430
That's enough.
472
00:35:53,600 --> 00:35:54,520
Quit beating him.
473
00:35:54,670 --> 00:35:55,670
Quit beating him.
474
00:35:55,870 --> 00:35:57,320
A little bit lesson is enough.
475
00:35:57,430 --> 00:35:58,390
Let's go.
476
00:35:58,560 --> 00:35:59,280
Stop. Stop beating him.
477
00:35:59,430 --> 00:36:00,390
Got beaten like this.
478
00:36:01,320 --> 00:36:03,190
Fool. Poor him.
479
00:36:03,360 --> 00:36:04,000
He deserved it.
480
00:36:05,470 --> 00:36:07,150
How come is he beaten like this?
481
00:36:08,870 --> 00:36:09,630
Lunatic.
482
00:36:12,470 --> 00:36:13,710
Did he learn his lesson?
483
00:36:14,000 --> 00:36:15,360
How could they hurt him so badly?
484
00:36:16,040 --> 00:36:16,670
He's fine.
485
00:36:16,870 --> 00:36:18,320
Look, he can still walk.
486
00:36:18,430 --> 00:36:19,320
He's leaving.
487
00:36:38,800 --> 00:36:39,520
Catch them.
488
00:36:53,840 --> 00:36:54,670
Yan.
489
00:36:54,840 --> 00:36:55,600
Let's go.
490
00:37:22,760 --> 00:37:24,080
Search everywhere.
491
00:37:25,080 --> 00:37:26,670
Dig deep,
492
00:37:26,910 --> 00:37:30,630
and find me those traitors of Wudang Sect.
493
00:37:31,430 --> 00:37:32,120
Yes, my Lord.
494
00:38:01,150 --> 00:38:01,910
Jing,
495
00:38:02,760 --> 00:38:04,150
come and have some food.
496
00:38:09,040 --> 00:38:09,800
Yu Jing.
497
00:38:11,560 --> 00:38:12,320
Yu Jing.
498
00:38:12,520 --> 00:38:13,560
Yu Jing, what happened to you?
499
00:38:13,670 --> 00:38:14,910
Yu Jing, what's wrong?
500
00:38:15,120 --> 00:38:16,360
Why are you hurt again?
501
00:38:19,000 --> 00:38:20,950
You guys go and have some food too.
502
00:38:22,190 --> 00:38:23,230
Come on, Yan.
503
00:38:55,470 --> 00:38:57,040
Let the mind be calm like still water.
504
00:38:57,280 --> 00:38:58,840
Gain the courage to go against the current.
505
00:38:59,600 --> 00:39:01,230
Let Tao follow the rules of nature.
506
00:39:03,190 --> 00:39:04,560
Did you get it?
507
00:39:06,190 --> 00:39:08,040
Let the mind be calm like still water.
508
00:39:08,320 --> 00:39:09,870
Gain the courage to go against the current.
509
00:39:11,150 --> 00:39:12,760
Let Tao follow the rules of nature.
510
00:39:13,390 --> 00:39:15,000
After all the difficulties, I finally understood
511
00:39:15,120 --> 00:39:18,150
how to calm my mind and gain the courage,
512
00:39:19,470 --> 00:39:22,600
but i still don't know how to
let Tao follow the rules of nature.
513
00:39:23,600 --> 00:39:24,630
Master,
514
00:39:25,710 --> 00:39:27,280
This is too hard.
515
00:39:28,390 --> 00:39:30,000
I can't do anything.
516
00:39:30,230 --> 00:39:31,910
I can't tell friends from enemies.
517
00:39:32,120 --> 00:39:33,630
I can't turn the tide.
518
00:39:33,840 --> 00:39:35,230
Even Qiao Er...
519
00:39:36,080 --> 00:39:37,360
Qiao Er.
520
00:39:38,520 --> 00:39:41,280
Qiao Er, please don't die.
521
00:39:42,430 --> 00:39:44,670
Please be alive in this world.
522
00:39:51,430 --> 00:39:52,630
Jing.
523
00:40:14,000 --> 00:40:15,150
Mou Yi Yu has found out
524
00:40:15,360 --> 00:40:16,560
that we sided with eunuch Wei.
525
00:40:17,870 --> 00:40:19,230
Now we are exposed.
526
00:40:21,000 --> 00:40:23,080
We can't go back to Wudang Sect.
527
00:40:23,910 --> 00:40:25,430
The future is uncertain.
528
00:40:26,390 --> 00:40:28,000
What should we do?
529
00:40:28,910 --> 00:40:31,080
We might as well cut it off completely.
530
00:40:33,190 --> 00:40:34,190
Elder, you mean...
531
00:40:35,150 --> 00:40:36,710
We go and seek refugee with eunuch Wei.
532
00:40:37,470 --> 00:40:40,670
At the very least, we can get power and wealth.
533
00:40:41,520 --> 00:40:42,840
I'll do as Elder said.
534
00:40:45,390 --> 00:40:46,760
Don't overthink it.
535
00:40:47,080 --> 00:40:48,910
With the support of eunuch Wei,
536
00:40:49,230 --> 00:40:51,710
the Wudang Sect will still be in our control.
537
00:40:51,950 --> 00:40:53,840
No outsider could take it away.
538
00:40:57,520 --> 00:40:58,870
This is
539
00:40:59,950 --> 00:41:02,080
we fulling our responsibilities to
540
00:41:02,390 --> 00:41:04,120
all the Wudang disciples.
541
00:42:43,910 --> 00:42:44,950
Senior Zheng.
542
00:42:45,800 --> 00:42:46,560
Master Mou.
543
00:42:46,840 --> 00:42:48,190
How is it going out there?
544
00:42:48,390 --> 00:42:50,360
The Eastern Depot is still searching around.
545
00:42:50,600 --> 00:42:52,600
I was waiting under that tree,
546
00:42:52,840 --> 00:42:53,800
and found out that the messenger
547
00:42:53,910 --> 00:42:55,390
was one of the imperial guards.
32908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.