Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,000 --> 00:00:21,000
viruseproject.tv
VK: vk.com/viruseproject
OK: ok.ru/viruseproject
2
00:00:21,610 --> 00:00:24,280
Case is closed. We are bringing charges.
3
00:00:24,281 --> 00:00:27,717
“But you cannot!”
- Shut up!
4
00:00:27,718 --> 00:00:30,520
Lydia was taken to a safe place today.
5
00:00:30,521 --> 00:00:32,322
I need to talk with ZhIKA.
6
00:00:33,234 --> 00:00:35,558
DeYang has a French passport.
7
00:00:35,559 --> 00:00:37,627
Where is your french passport?
8
00:00:37,628 --> 00:00:39,529
Just find it, put it in a bag and bring it to the site.
9
00:00:39,530 --> 00:00:43,563
Your father has left all his belongings to your daughter Militsa.
10
00:00:43,901 --> 00:00:46,635
Natalia gets half of the company.
11
00:00:47,500 --> 00:00:50,934
The name of the victim is Lydia. She was a witness in the case of Militsa DesPotovich.
12
00:00:52,167 --> 00:00:54,901
- We will go there.
- Where?
13
00:00:55,567 --> 00:00:57,301
Where the killer of Lydia is.
14
00:00:58,234 --> 00:00:59,468
Are you okay?
15
00:00:59,917 --> 00:01:02,050
No, and I won’t be fine ... until I find ...
16
00:01:02,367 --> 00:01:03,801
Until you find someone? Alexander?
17
00:01:22,302 --> 00:01:24,433
KILLERS OF MY FATHER
18
00:03:00,434 --> 00:03:01,768
NOT SO LONG AGO
19
00:03:02,100 --> 00:03:04,068
IN THE COUNTRY OF BOXES AND FOLDERS ...
20
00:04:18,500 --> 00:04:19,934
Good afternoon.
21
00:04:22,684 --> 00:04:24,686
“Are you open?”
- Yes.
22
00:04:26,500 --> 00:04:27,956
Where is the toilet?
23
00:04:38,601 --> 00:04:40,235
Do you have any coffee?
24
00:04:41,801 --> 00:04:44,568
I want a big cup.
25
00:06:05,167 --> 00:06:06,689
Where are you?
26
00:06:06,690 --> 00:06:08,490
I called you all night.
27
00:06:09,503 --> 00:06:11,993
I fell asleep at a girl.
28
00:06:12,861 --> 00:06:14,730
I didn’t know that you were leaving.
29
00:06:14,731 --> 00:06:16,666
Mary Yanovich called a million times
30
00:06:16,667 --> 00:06:19,068
both yesterday and today. Call him back.
31
00:06:19,069 --> 00:06:21,871
And why did you run away yesterday?
32
00:06:21,872 --> 00:06:25,106
Everything is fine. I'll call him back now.
33
00:06:26,634 --> 00:06:28,210
And good morning.
34
00:06:40,934 --> 00:06:43,692
- Hi.
- Come here.
35
00:06:44,133 --> 00:06:46,067
Lydia was killed.
36
00:06:46,467 --> 00:06:48,029
I will be right now.
37
00:07:11,520 --> 00:07:13,035
Your coffee.
38
00:07:22,200 --> 00:07:26,233
- Why?
- What for?
39
00:07:26,767 --> 00:07:29,490
Shirt.
40
00:07:30,405 --> 00:07:32,927
Shirt?
41
00:07:37,300 --> 00:07:38,734
Enough?
42
00:07:53,968 --> 00:07:55,665
I called you yesterday when we finished ...
43
00:07:55,666 --> 00:07:58,400
I could not before. How do you?
44
00:07:58,800 --> 00:08:01,336
What do you think? I haven’t drank yet.
45
00:08:02,534 --> 00:08:03,567
Natalya ...
46
00:08:03,968 --> 00:08:06,508
I need, sober, I do not perceive it.
47
00:08:08,323 --> 00:08:09,678
Your health.
48
00:08:15,868 --> 00:08:18,687
- What are you doing?
- I need.
49
00:08:30,667 --> 00:08:32,568
Yesterday we met with the lawyer of Voikan.
50
00:08:32,569 --> 00:08:34,504
He left everything to the Milice.
51
00:08:34,505 --> 00:08:36,772
CityLand shares and all property.
52
00:08:37,873 --> 00:08:41,077
Therefore everything will be divided between me
53
00:08:41,078 --> 00:08:43,645
and Johan, as the sole heirs of the Militia.
54
00:08:44,567 --> 00:08:46,815
Do you know what it means.
55
00:08:50,241 --> 00:08:51,806
Come on.
56
00:08:54,102 --> 00:08:55,474
Come on.
57
00:09:43,567 --> 00:09:45,408
Darling, I need to go to the boutique,
58
00:09:45,409 --> 00:09:46,909
dresses arrived.
59
00:09:48,601 --> 00:09:49,901
I will be here.
60
00:09:54,200 --> 00:09:56,485
Why don't you go out
61
00:09:57,656 --> 00:09:59,122
get some fresh air?
62
00:09:59,123 --> 00:10:00,757
I'm fine.
63
00:10:02,090 --> 00:10:03,558
I quickly.
64
00:10:04,807 --> 00:10:05,937
I'm waiting.
65
00:10:13,434 --> 00:10:14,836
Here is what I needed.
66
00:10:15,560 --> 00:10:17,363
You're doing fine.
67
00:10:20,385 --> 00:10:22,244
I love you so much.
68
00:10:22,908 --> 00:10:24,247
Adore you.
69
00:10:24,248 --> 00:10:26,047
Yes?
70
00:10:26,767 --> 00:10:31,820
I wish things were different.
71
00:10:36,591 --> 00:10:39,060
And when will the testament take effect?
72
00:10:39,234 --> 00:10:42,063
I do not know. After 40 days ...
73
00:10:43,899 --> 00:10:45,500
Oh my God...
74
00:10:48,000 --> 00:10:50,272
StAkhine was charged.
75
00:10:50,705 --> 00:10:51,934
Yes?
76
00:10:52,641 --> 00:10:55,143
They have evidence that he killed Militsa.
77
00:10:56,411 --> 00:10:58,346
God forgive him, and all of us ...
78
00:10:59,948 --> 00:11:02,567
He has less than all shares.
79
00:11:03,351 --> 00:11:07,856
With your and my stocks, we can remove Johan from the post of president.
80
00:11:09,434 --> 00:11:11,893
Then perhaps we can save everything.
81
00:11:12,734 --> 00:11:15,198
I know a man who can give money.
82
00:11:15,199 --> 00:11:16,832
Do what you need.
83
00:11:18,033 --> 00:11:20,169
You have to give me a power of attorney.
84
00:11:20,170 --> 00:11:22,138
What you want.
85
00:11:22,139 --> 00:11:24,295
I just want to see him on my knees for everything
86
00:11:25,440 --> 00:11:27,310
what did he do to me.
87
00:11:27,311 --> 00:11:29,078
Him and his girl.
88
00:11:29,079 --> 00:11:32,280
Let's see how she loves him when he goes broke.
89
00:11:36,400 --> 00:11:38,087
- It is he.
- Answer.
90
00:11:38,088 --> 00:11:39,789
- No.
- Answer.
91
00:11:39,790 --> 00:11:41,623
Later.
92
00:11:43,067 --> 00:11:46,027
- Go here.
- Let go.
93
00:11:49,601 --> 00:11:51,566
Good. Keep us updated.
94
00:11:53,983 --> 00:11:57,270
Once you're in the country, come in and listen to the report.
95
00:11:58,601 --> 00:12:01,344
Death came after a blow to the head.
96
00:12:01,345 --> 00:12:02,979
dumb subject.
97
00:12:02,980 --> 00:12:05,081
She has burn marks all over her body.
98
00:12:05,082 --> 00:12:06,616
Someone tried to burn her
99
00:12:06,617 --> 00:12:08,050
as they did with the MILITSA.
100
00:12:08,051 --> 00:12:11,254
Apparently the killer was prevented
101
00:12:11,255 --> 00:12:13,189
and he threw the body into the water.
102
00:12:13,190 --> 00:12:15,024
Anyway,
103
00:12:15,025 --> 00:12:18,460
this is obviously a murder, not a suicide.
104
00:12:20,601 --> 00:12:23,132
And no trace at the place where the body was found.
105
00:12:23,133 --> 00:12:25,667
And obviously, this is not a crime scene.
106
00:12:26,034 --> 00:12:28,104
Well, you listened.
107
00:12:28,105 --> 00:12:31,240
Now the report will go to the prosecutor.
108
00:12:31,241 --> 00:12:32,708
Sounds like a serial killer,
109
00:12:32,709 --> 00:12:34,510
and we are keeping this unfortunate man in prison.
110
00:12:34,511 --> 00:12:36,637
You look smarter when you are silent.
111
00:12:37,209 --> 00:12:39,114
If we are not needed, we will go.
112
00:12:39,498 --> 00:12:40,725
We will call, if that.
113
00:12:45,332 --> 00:12:46,422
Will we go too?
114
00:12:46,423 --> 00:12:49,957
I need to talk with AlexAndrom. Alone.
115
00:12:55,934 --> 00:12:58,900
You must have a good explanation why you did not leave.
116
00:13:00,567 --> 00:13:01,870
I got drunk.
117
00:13:03,000 --> 00:13:04,073
Is that all?
118
00:13:04,074 --> 00:13:05,874
This is not enough?
119
00:13:06,616 --> 00:13:09,044
Do not play comedy. Not with me.
120
00:13:10,100 --> 00:13:12,981
It used to get away with you, but that's all.
121
00:13:13,801 --> 00:13:15,017
I'm sorry.
122
00:13:15,018 --> 00:13:17,220
Assault and Injury to Persons at Execution
123
00:13:17,221 --> 00:13:19,722
and provoking a fight.
124
00:13:19,723 --> 00:13:21,591
They are not persons in execution, they are criminals.
125
00:13:21,592 --> 00:13:23,559
- They are faces in execution.
- They are criminals.
126
00:13:23,560 --> 00:13:27,029
They are faces in execution! And they guarded this building.
127
00:13:27,030 --> 00:13:30,398
They are put on this service by the agency.
128
00:13:30,734 --> 00:13:33,336
They have the right to carry weapons,
129
00:13:33,337 --> 00:13:36,205
and you are lucky that they did not give them to you on the head.
130
00:13:36,868 --> 00:13:41,143
You were suspended last time for beating a drunken suspect.
131
00:13:41,144 --> 00:13:44,513
Now you are being suspended because the suspects beat you drunk.
132
00:13:45,740 --> 00:13:47,883
I wanted you to be arrested
133
00:13:48,423 --> 00:13:50,553
Then I heard about it.
134
00:13:50,554 --> 00:13:53,989
The result is your removal and dismissal from service.
135
00:13:54,990 --> 00:13:57,325
Do you know why? It will save you from yourself.
136
00:13:58,001 --> 00:13:59,495
This job is not for you.
137
00:13:59,496 --> 00:14:01,763
You are a loner, unpredictable.
138
00:14:02,873 --> 00:14:05,140
I wanted to put an end to this.
139
00:14:05,567 --> 00:14:08,070
Why not set?
140
00:14:09,237 --> 00:14:11,707
What would your father say?
141
00:14:11,708 --> 00:14:14,009
How would I make excuses to him?
142
00:14:16,133 --> 00:14:18,213
Do you know that he saved my life?
143
00:14:19,367 --> 00:14:21,284
In Kosovo we were cornered
144
00:14:21,285 --> 00:14:23,719
for some trees, and we have 3 bullets left.
145
00:14:23,720 --> 00:14:26,856
Mile surrendered, handed them his gun
146
00:14:26,857 --> 00:14:30,458
and said the code word Bee.
147
00:14:31,593 --> 00:14:33,361
And I killed both.
148
00:14:35,234 --> 00:14:37,399
That’s all I’m thinking about today.
149
00:14:39,467 --> 00:14:41,704
Stop creating problems.
150
00:14:41,705 --> 00:14:45,273
When this is all over, I will transfer you to the call center.
151
00:14:46,107 --> 00:14:48,176
I have already returned what Mile owed.
152
00:14:48,977 --> 00:14:51,580
I can't deal with your demons.
153
00:14:52,834 --> 00:14:54,168
Go away.
154
00:14:56,767 --> 00:14:59,988
I should ask what did you do there?
155
00:15:19,307 --> 00:15:20,734
Wait here.
156
00:15:30,734 --> 00:15:32,168
Welcome.
157
00:15:39,868 --> 00:15:44,633
We have great venison goulash. Let me know if you get hungry.
158
00:15:52,267 --> 00:15:54,042
Speak.
159
00:16:00,167 --> 00:16:01,601
You are late.
160
00:16:02,484 --> 00:16:06,088
I'm sorry. I am not for you.
161
00:16:06,089 --> 00:16:08,391
I just arrived for a meeting.
162
00:16:08,392 --> 00:16:11,159
What did he say? I do not understand.
163
00:16:14,496 --> 00:16:16,932
I'll call you later. The meeting is about to begin.
164
00:16:48,901 --> 00:16:53,969
I'm sorry. I am trying, as I can, to keep the business afloat.
165
00:16:56,000 --> 00:16:58,373
I believe. Sit down.
166
00:17:01,743 --> 00:17:03,346
Where is TiYana?
167
00:17:03,347 --> 00:17:05,414
I left.
168
00:17:06,548 --> 00:17:08,817
She must be fed up too.
169
00:17:09,718 --> 00:17:11,921
I do not blame her.
170
00:17:11,922 --> 00:17:13,989
This house is dark.
171
00:17:25,167 --> 00:17:27,569
That's why I invited you.
172
00:17:29,801 --> 00:17:32,340
Stocks City Police Land.
173
00:17:33,234 --> 00:17:36,144
They will be divided between me and Natalia.
174
00:17:37,100 --> 00:17:39,282
My father left everything MILICE.
175
00:17:39,283 --> 00:17:42,617
Now that she is gone, it will be so.
176
00:17:45,300 --> 00:17:47,333
May have problems.
177
00:17:50,968 --> 00:17:53,328
We already have a problem,
178
00:17:54,348 --> 00:17:57,065
and this will only worsen the situation.
179
00:18:01,837 --> 00:18:03,672
Stronger, stronger.
180
00:18:15,083 --> 00:18:19,921
I don’t understand why Voykan did this.
181
00:18:21,234 --> 00:18:24,926
I do not know. Maybe he didn’t trust me.
182
00:18:28,334 --> 00:18:30,967
I know one thing. If it happened, what didn’t happen,
183
00:18:30,968 --> 00:18:32,768
that is, if Mylica was alive,
184
00:18:36,734 --> 00:18:40,575
I would get us out of this.
185
00:18:41,810 --> 00:18:43,212
And now I don’t know if I can.
186
00:18:43,213 --> 00:18:45,148
I'm afraid I'm too weak now.
187
00:18:45,149 --> 00:18:48,583
We have invested all the money in this business.
188
00:18:50,152 --> 00:18:52,188
I can’t give up now.
189
00:18:52,189 --> 00:18:54,290
At stake is the future of my children.
190
00:18:54,291 --> 00:18:56,358
Good to you, godmother,
191
00:18:58,002 --> 00:19:00,417
you even have children.
192
00:19:02,601 --> 00:19:04,466
- Sorry.
- No no...
193
00:19:07,567 --> 00:19:09,172
I just wanted to say
194
00:19:09,173 --> 00:19:11,540
what we must continue to build.
195
00:19:20,400 --> 00:19:22,903
There are people,
196
00:19:23,302 --> 00:19:24,986
ready to invest money.
197
00:19:26,483 --> 00:19:29,025
Forget it.
198
00:19:29,026 --> 00:19:31,560
I need time to think.
199
00:19:35,033 --> 00:19:37,265
I just wanted you to know about it.
200
00:19:38,064 --> 00:19:40,268
Okay, good.
201
00:19:42,186 --> 00:19:46,775
I told Ronchevich not to help Strakhina anymore.
202
00:19:47,509 --> 00:19:49,878
It makes no sense that he, as a lawyer for the company,
203
00:19:50,385 --> 00:19:51,614
protects him ...
204
00:19:51,615 --> 00:19:53,649
There may be a conflict of interest.
205
00:19:53,650 --> 00:19:55,751
Okay, as you say. The head is cracking.
206
00:19:57,112 --> 00:20:01,256
I need to lie down, sorry.
207
00:20:22,267 --> 00:20:24,079
He is completely crushed.
208
00:20:25,780 --> 00:20:28,049
He hasn’t touched me for several days.
209
00:20:28,860 --> 00:20:31,230
Why are you so excited
210
00:20:34,400 --> 00:20:36,558
And yet it bothered him.
211
00:20:38,527 --> 00:20:42,097
The old man left the whole company Milice.
212
00:20:42,998 --> 00:20:45,233
Now it belongs to both of them.
213
00:20:47,702 --> 00:20:50,605
So, Natalya will receive part of the company?
214
00:20:51,667 --> 00:20:53,075
This is not good.
215
00:20:53,076 --> 00:20:55,677
Of course, not good. It ruins all our plans.
216
00:20:57,279 --> 00:20:59,447
Keep watching.
217
00:21:03,801 --> 00:21:06,154
- I have to go.
- Wait.
218
00:21:09,224 --> 00:21:11,159
I barely escaped. I have to go.
219
00:21:11,826 --> 00:21:13,495
Relax.
220
00:21:26,667 --> 00:21:29,144
“So death is violent.”
- Yes.
221
00:21:30,467 --> 00:21:32,380
- What do we do?
- Mirko?
222
00:21:33,200 --> 00:21:34,884
We continue the investigation.
223
00:21:34,885 --> 00:21:36,686
We must find out when she disappeared.
224
00:21:36,687 --> 00:21:38,521
No one has officially claimed her disappearance.
225
00:21:38,522 --> 00:21:40,722
First we need to officially identify the body.
226
00:21:41,389 --> 00:21:44,827
Since she disappeared while we were watching her,
227
00:21:44,828 --> 00:21:46,395
I suggest starting with a salon.
228
00:21:46,396 --> 00:21:48,497
Perhaps this is our only clue.
229
00:21:48,498 --> 00:21:50,299
She returned there and disappeared.
230
00:21:50,300 --> 00:21:53,169
We need to check Lydia’s sister and her son-in-law,
231
00:21:53,170 --> 00:21:55,938
they were her alibi for the night when they killed Militsa.
232
00:21:55,939 --> 00:22:00,509
It is necessary to continue the investigation and release Starakhina Boicha.
233
00:22:01,676 --> 00:22:03,445
It's out of the question.
234
00:22:04,112 --> 00:22:07,148
We will act secretly.
235
00:22:07,849 --> 00:22:10,118
Search the salon.
236
00:22:11,853 --> 00:22:15,090
And not a word to the press.
237
00:22:15,601 --> 00:22:17,360
And it turned out we are not capable.
238
00:22:17,361 --> 00:22:18,728
No one has called yet.
239
00:22:18,729 --> 00:22:20,429
They do not care about Lydia.
240
00:22:20,430 --> 00:22:22,899
She is just a body found on the banks of a river.
241
00:22:22,900 --> 00:22:25,967
Let it remain so. And we will insist on the charge.
242
00:22:27,237 --> 00:22:30,505
Search the interior thoroughly. Maria, give them a warrant.
243
00:22:31,033 --> 00:22:33,667
What is the name of the salon?
244
00:22:34,367 --> 00:22:36,344
Here.
245
00:22:46,500 --> 00:22:47,934
If you do not mind, can I?
246
00:22:51,367 --> 00:22:53,361
- You are welcome.
- Thank.
247
00:22:58,100 --> 00:23:01,103
- You again.
- This time with a warrant,
248
00:23:01,104 --> 00:23:03,739
which can help us explain some things.
249
00:23:03,740 --> 00:23:05,907
Good afternoon, ladies, my apologies.
250
00:23:06,840 --> 00:23:08,744
- Throw everything fast!
- What's happening?
251
00:23:08,745 --> 00:23:10,913
This is what we now find out.
252
00:23:10,914 --> 00:23:13,649
Please report your details to my colleague over there.
253
00:23:13,650 --> 00:23:15,679
And all employees will remain inside.
254
00:23:15,912 --> 00:23:19,589
- How can I get out in this form?
- Stir.
255
00:23:19,590 --> 00:23:22,091
Why are you talking to my clients like that?
256
00:23:22,092 --> 00:23:24,794
Because I have the right, now it's your turn.
257
00:23:24,795 --> 00:23:27,663
Bring out your workers through that door
258
00:23:27,664 --> 00:23:32,268
to the police van, which will take them to our cozy station.
259
00:23:32,269 --> 00:23:36,448
If someone tries to escape, I’ll break your arm.
260
00:23:36,819 --> 00:23:41,843
What are you waiting for? To the exit! quickly!
261
00:23:45,059 --> 00:23:47,059
Jogging. Jogging.
262
00:23:57,801 --> 00:23:59,829
- I do not understand.
- What?
263
00:23:59,830 --> 00:24:02,330
Why are we here? He came the other day.
264
00:24:03,019 --> 00:24:05,067
You understand, don't play the fool.
265
00:24:05,068 --> 00:24:07,736
Many customers come to the salon.
266
00:24:08,093 --> 00:24:09,939
Am I supposed to remember everyone?
267
00:24:09,940 --> 00:24:13,342
My wife will confirm that I don’t go to the salon at all. I just...
268
00:24:13,343 --> 00:24:16,011
You just get into the bills.
269
00:24:16,827 --> 00:24:20,750
And you do not pay taxes. When did you open?
270
00:24:20,751 --> 00:24:23,986
At the end of last year. We will pay this year,
271
00:24:23,987 --> 00:24:28,791
because in a couple of months we earned a little.
272
00:24:28,792 --> 00:24:32,962
We have all the receipts, and at the end of the year
273
00:24:32,963 --> 00:24:35,398
we will call the accountant.
274
00:24:35,399 --> 00:24:37,500
I don’t see a problem.
275
00:24:37,501 --> 00:24:42,304
Stop lying. Do you know this girl?
276
00:24:43,734 --> 00:24:47,791
Me not. And you, honey?
277
00:24:48,165 --> 00:24:51,280
We have many customers.
278
00:24:51,281 --> 00:24:52,849
A minute ago you said the opposite
279
00:24:52,850 --> 00:24:54,851
that they are few to pay taxes.
280
00:24:54,852 --> 00:24:56,686
Yes, he is mocking us.
281
00:24:56,687 --> 00:25:00,789
Wait, I think I saw her. I told your colleague.
282
00:25:01,334 --> 00:25:03,292
Which one? She said?
283
00:25:03,293 --> 00:25:05,593
Yes.
284
00:25:05,594 --> 00:25:10,732
Listen, she was in your salon 3 days ago.
285
00:25:11,033 --> 00:25:13,469
We know this because we followed her.
286
00:25:13,470 --> 00:25:15,972
The first time she was there for 20 minutes,
287
00:25:15,973 --> 00:25:18,641
then ran out, returned, illegally parked
288
00:25:18,642 --> 00:25:21,042
and again entered the salon.
289
00:25:22,677 --> 00:25:24,666
After that, she disappeared.
290
00:25:24,691 --> 00:25:27,716
She was alive and now dead
291
00:25:28,808 --> 00:25:30,919
and this is a murder investigation.
292
00:25:31,808 --> 00:25:34,657
You will be charged with obstructing the investigation
293
00:25:34,658 --> 00:25:37,727
and harboring other than tax evasion.
294
00:25:37,728 --> 00:25:39,896
And this is a minimum of 15 years.
295
00:25:39,897 --> 00:25:43,432
Do not play with me. Do you know her or not?
296
00:25:43,832 --> 00:25:46,102
I only know what I said.
297
00:25:46,103 --> 00:25:48,871
She came, waited, went out, then came back and left again.
298
00:25:48,872 --> 00:25:51,908
- Yes, through the back door.
- Yes.
299
00:25:51,909 --> 00:25:54,243
Did she talk to anyone in the salon?
300
00:25:54,244 --> 00:25:55,912
No, as far as I remember.
301
00:25:55,913 --> 00:25:59,848
Her phone was tapped and no one called her.
302
00:26:00,901 --> 00:26:03,201
So, someone called her in the salon.
303
00:26:03,467 --> 00:26:06,601
I have a printout and I will call each number.
304
00:26:06,602 --> 00:26:07,924
Like this?
305
00:26:07,925 --> 00:26:10,259
We will call each number who called the salon.
306
00:26:10,260 --> 00:26:13,596
A thousand people call the salon every day to sign up.
307
00:26:13,597 --> 00:26:15,631
Now a thousand.
308
00:26:15,632 --> 00:26:17,733
Not a thousand.
309
00:26:17,734 --> 00:26:20,236
A hundred, maximum.
310
00:26:20,237 --> 00:26:25,340
- If even 20-30 ...
- fifteen.
311
00:26:26,868 --> 00:26:29,111
You shut up. And you focus.
312
00:26:29,112 --> 00:26:33,449
Did Lydia talk to someone on your landline phone?
313
00:26:33,450 --> 00:26:35,282
- No.
- Sure?
314
00:26:35,283 --> 00:26:36,685
I’m sure.
315
00:26:37,033 --> 00:26:39,066
Do not lie to me.
316
00:26:39,400 --> 00:26:41,508
Mirko.
317
00:26:44,114 --> 00:26:45,461
Him to the camera.
318
00:26:45,462 --> 00:26:47,096
“You wait here.”
- I get it.
319
00:26:47,097 --> 00:26:48,931
But we are cooperating.
320
00:26:48,932 --> 00:26:51,133
We have children ...
321
00:27:03,400 --> 00:27:04,634
- Good afternoon.
- Good afternoon.
322
00:27:11,267 --> 00:27:14,601
She comes often, 2-3 times a week.
323
00:27:15,490 --> 00:27:17,493
On manicure and pedicure.
324
00:27:17,494 --> 00:27:19,294
Mostly I did it to her.
325
00:27:19,995 --> 00:27:22,131
She left a good tip.
326
00:27:22,132 --> 00:27:23,799
Did you work on Wednesday?
327
00:27:23,800 --> 00:27:26,368
- Yes.
“And she was on Wednesday?”
328
00:27:27,351 --> 00:27:29,037
She came and went.
329
00:27:29,860 --> 00:27:32,507
And then she came and went again.
330
00:27:32,807 --> 00:27:34,609
Yes.
331
00:27:35,633 --> 00:27:36,878
Did she talk to anyone?
332
00:27:37,679 --> 00:27:40,816
I do not remember. There were a lot of people.
333
00:27:42,334 --> 00:27:44,099
Do not remember exactly?
334
00:27:44,124 --> 00:27:45,303
I do not remember.
335
00:27:47,934 --> 00:27:49,701
Do you have a contract?
336
00:27:50,025 --> 00:27:53,029
No, but I only work a few months.
337
00:27:53,030 --> 00:27:54,825
How many?
338
00:27:56,065 --> 00:27:57,303
3.
339
00:27:58,867 --> 00:28:01,236
This is a tax issue. Illegal employment.
340
00:28:01,760 --> 00:28:03,072
What is the penalty for this?
341
00:28:03,073 --> 00:28:05,041
About a hundred thousand
342
00:28:05,042 --> 00:28:06,809
and a ban on work during the year.
343
00:28:06,810 --> 00:28:09,312
Please ... I have never seen such money in my life.
344
00:28:09,313 --> 00:28:12,981
Have you seen how this girl talked with someone?
345
00:28:14,767 --> 00:28:17,119
She came to a manicure,
346
00:28:17,736 --> 00:28:19,522
opened a newspaper
347
00:28:19,523 --> 00:28:22,458
the hostess said they called her
348
00:28:22,459 --> 00:28:24,426
she spoke on the landline phone and left.
349
00:28:25,093 --> 00:28:28,029
When she returned, she was very alarmed and carried a large bag.
350
00:28:28,630 --> 00:28:31,767
And the hostess led her through the back exit.
351
00:28:32,601 --> 00:28:35,004
And that’s it. That's all what I know.
352
00:28:35,005 --> 00:28:36,771
Please do not inform me.
353
00:28:37,795 --> 00:28:39,709
Don’t worry, we won’t.
354
00:28:39,710 --> 00:28:42,143
We are not really interested in this.
355
00:28:53,912 --> 00:28:55,658
Well, have you thought?
356
00:28:55,659 --> 00:28:57,626
Are we back to you?
357
00:28:58,767 --> 00:29:00,463
Yes, and this is bad for you.
358
00:29:00,464 --> 00:29:03,532
This means that the police act in accordance with the law and the rules.
359
00:29:04,000 --> 00:29:06,802
And so they do when they have evidence.
360
00:29:06,803 --> 00:29:08,571
We interviewed all your employees.
361
00:29:08,572 --> 00:29:11,374
And one of them said that you personally gave Lydia's phone that day.
362
00:29:11,375 --> 00:29:15,144
She left, then returned
363
00:29:15,145 --> 00:29:20,082
and you led her through the back exit.
364
00:29:20,781 --> 00:29:23,885
- Who said that?
- One of your illegal employees.
365
00:29:24,100 --> 00:29:26,289
- This is nonsense.
- If this is nonsense,
366
00:29:26,290 --> 00:29:29,424
then I will put you in 48 hours.
367
00:29:29,748 --> 00:29:31,727
And during this time we will gather enough evidence,
368
00:29:31,728 --> 00:29:34,297
to accuse you of tax fraud, which means 3 months in prison.
369
00:29:34,298 --> 00:29:36,165
How do you like this?
370
00:29:36,166 --> 00:29:39,534
Okay, okay, I only know her name.
371
00:29:39,725 --> 00:29:42,738
She came to our salon from the very opening.
372
00:29:42,739 --> 00:29:46,209
She did all kinds of care. Really took care of herself.
373
00:29:46,210 --> 00:29:48,978
When the phone rang and asked her,
374
00:29:48,979 --> 00:29:52,481
I handed her the phone, but I don’t know who it was.
375
00:29:52,986 --> 00:29:55,050
- Male voice?
- At what time?
376
00:29:55,884 --> 00:29:58,354
About two hours. She had a record at half past one.
377
00:29:58,355 --> 00:30:00,590
“We were a little late.”
- And then?
378
00:30:00,591 --> 00:30:03,860
She suddenly got scared, said she would be back soon.
379
00:30:03,861 --> 00:30:06,062
I asked if I could rewrite it for another time,
380
00:30:06,063 --> 00:30:07,530
she confirmed and ran out.
381
00:30:07,531 --> 00:30:11,534
She came back with a big bag, stood
382
00:30:11,535 --> 00:30:14,136
Then I went straight to the back exit
383
00:30:14,137 --> 00:30:18,174
I opened it, it is usually closed, and she left.
384
00:30:18,175 --> 00:30:19,909
Has anyone been waiting there?
385
00:30:19,910 --> 00:30:24,379
I did not look, I swear, I just opened it.
386
00:30:27,667 --> 00:30:29,218
Just opened?
387
00:30:29,219 --> 00:30:31,720
And didn’t even look out?
388
00:30:32,567 --> 00:30:35,390
I swear by my children. Arrest me if necessary.
389
00:30:44,891 --> 00:30:45,945
MILANKA.
390
00:30:53,039 --> 00:30:54,510
May we have your hands?
391
00:30:54,511 --> 00:30:56,545
- What is it?
- This is a polygraph.
392
00:30:57,012 --> 00:31:00,682
“I told you everything.”
- Do you refuse polygraph examination?
393
00:31:00,882 --> 00:31:02,852
Mistress refuses examination,
394
00:31:02,853 --> 00:31:05,021
because he’s afraid that he won’t succeed.
395
00:31:05,022 --> 00:31:09,624
Mylanka, take her to the investigating judge to be sent to jail.
396
00:31:10,200 --> 00:31:12,794
Why should I be afraid, everyone passes.
397
00:31:13,495 --> 00:31:15,730
Come on, plug in.
398
00:31:16,398 --> 00:31:18,433
Three phase or single phase current?
399
00:31:19,100 --> 00:31:20,269
What?
400
00:31:20,270 --> 00:31:22,371
What type of electricity would you like to connect?
401
00:31:22,372 --> 00:31:24,139
Electricity? I did not know.
402
00:31:24,919 --> 00:31:27,309
The machine must be working on something.
403
00:31:28,018 --> 00:31:30,746
Electricity passes through your body,
404
00:31:30,747 --> 00:31:33,448
the arrow jumps a little, and that’s it.
405
00:31:42,601 --> 00:31:45,101
What's the matter?
406
00:31:45,193 --> 00:31:47,662
We are wasting our time.
407
00:31:51,032 --> 00:31:53,435
Let's wait for the prosecutor.
408
00:31:58,701 --> 00:32:01,443
And what current did they choose before me?
409
00:32:03,512 --> 00:32:04,780
Who!
410
00:32:04,781 --> 00:32:06,281
The one who last walked.
411
00:32:06,515 --> 00:32:09,484
Three phase He is stronger, but shorter.
412
00:32:10,652 --> 00:32:12,287
I'll take one like that too.
413
00:32:12,687 --> 00:32:14,156
Plug it in.
414
00:32:14,157 --> 00:32:16,658
But last month a person died of this.
415
00:32:17,025 --> 00:32:20,296
That fat man. Pressure.
416
00:32:20,297 --> 00:32:22,632
But he was a drug addict.
417
00:32:22,633 --> 00:32:26,068
And I can’t bear the dead anymore.
418
00:32:26,069 --> 00:32:30,039
I have no other legal option if she does not say.
419
00:32:30,040 --> 00:32:33,242
I do not want to be responsible ...
420
00:32:33,243 --> 00:32:34,744
But she must admit ...
421
00:32:34,745 --> 00:32:36,445
Wait, I remembered.
422
00:32:36,446 --> 00:32:39,415
The car was a gray Volkswagen Jetta.
423
00:32:39,416 --> 00:32:41,517
I remember, because we had one too.
424
00:32:41,518 --> 00:32:43,853
She got into the car and they drove away.
425
00:32:43,854 --> 00:32:46,289
Did you see who was driving or the license plate number?
426
00:32:46,290 --> 00:32:49,759
That's all I saw, I swear.
427
00:32:49,760 --> 00:32:51,761
Please keep this a secret.
428
00:32:51,762 --> 00:32:53,162
From whom?
429
00:32:53,163 --> 00:32:56,463
From whom? Do not play the fool.
430
00:32:56,464 --> 00:32:57,800
From the one who pays you a salary.
431
00:32:57,801 --> 00:32:59,735
You are all criminals, damn bastards!
432
00:32:59,736 --> 00:33:02,638
Want to take my small business from me.
433
00:33:02,639 --> 00:33:06,375
So that my children starve to death, while yours drive around in Mercedes ...
434
00:33:06,376 --> 00:33:09,579
And study in private schools!
435
00:33:09,580 --> 00:33:12,881
Take it easy. We are not like that.
436
00:33:13,334 --> 00:33:15,785
I beg you if they find out what I said
437
00:33:15,786 --> 00:33:17,753
they will kill me.
438
00:33:17,754 --> 00:33:20,822
My children are 6 and 4, I can not cope alone.
439
00:33:27,300 --> 00:33:29,367
Everything will be fine.
440
00:33:41,556 --> 00:33:42,945
Take it easy.
441
00:33:42,946 --> 00:33:45,480
- It...
“Calm down, dear.”
442
00:33:59,033 --> 00:34:01,233
Do you know who did this?
443
00:34:01,396 --> 00:34:02,898
We are doing everything we can.
444
00:34:03,565 --> 00:34:06,101
I know it's hard for you, but I have to ask you some questions.
445
00:34:07,400 --> 00:34:09,071
When was the last time you saw her?
446
00:34:09,834 --> 00:34:14,209
On Tuesday, in the afternoon, after the funeral of Militsa.
447
00:34:14,834 --> 00:34:18,613
Soon after, she came to us and was very alarmed.
448
00:34:19,434 --> 00:34:22,117
I begged her to stay, but she did not.
449
00:34:23,534 --> 00:34:25,688
After that, did you hear something from her?
450
00:34:25,689 --> 00:34:27,089
No.
451
00:34:27,334 --> 00:34:30,158
I called her. Phones have been turned off.
452
00:34:30,992 --> 00:34:33,095
Don't you find this strange?
453
00:34:34,129 --> 00:34:36,665
She had disappeared before for a couple of days.
454
00:34:37,299 --> 00:34:40,669
I was not worried, so I didn’t report the disappearance.
455
00:34:41,803 --> 00:34:44,173
You said the phones, I only have one number.
456
00:34:44,174 --> 00:34:45,907
She had 2.
457
00:34:46,708 --> 00:34:48,644
Then give me the second number.
458
00:34:48,645 --> 00:34:52,948
You said you were with her on the night of the murder of Militsa.
459
00:34:53,114 --> 00:34:54,884
Yes, we were all together.
460
00:34:54,885 --> 00:34:56,818
- And you?
- Yes, we were together.
461
00:34:57,686 --> 00:34:59,921
We walked, went to the movies and drank.
462
00:35:01,234 --> 00:35:04,060
Do you think this has something to do with this?
463
00:35:04,061 --> 00:35:05,628
The investigation is ongoing.
464
00:35:05,629 --> 00:35:07,396
How well did you know your sister?
465
00:35:07,397 --> 00:35:11,933
Who were you friends with? How did you make money?
466
00:35:12,667 --> 00:35:15,971
I do not know. I know that she had a lot of money.
467
00:35:16,267 --> 00:35:18,440
She traveled and wore expensive clothes.
468
00:35:20,300 --> 00:35:22,177
Where did she get her?
469
00:35:25,300 --> 00:35:27,800
Theodora, I know it's hard for you.
470
00:35:28,100 --> 00:35:30,786
Maybe your sister would be alive if she told us everything.
471
00:35:30,787 --> 00:35:34,190
We know that she was involved in the drug trade.
472
00:35:34,191 --> 00:35:35,558
What do you know about this?
473
00:35:35,559 --> 00:35:38,260
- Sorry?
- You heard.
474
00:35:38,634 --> 00:35:40,468
Please calm down.
475
00:35:41,196 --> 00:35:43,366
Good. But I find it strange
476
00:35:43,367 --> 00:35:46,268
that the sisters know so little about each other.
477
00:35:47,435 --> 00:35:50,506
We are here because nobody tells us anything.
478
00:35:50,507 --> 00:35:53,341
Maybe you are in danger.
479
00:35:55,934 --> 00:35:58,213
Lydia has always been ambitious.
480
00:35:59,234 --> 00:36:02,118
I am older and have lived abroad for a couple of years.
481
00:36:02,119 --> 00:36:04,520
He played in Turkey.
482
00:36:04,521 --> 00:36:06,489
All was good.
483
00:36:06,490 --> 00:36:08,657
She was always friends with MILITSA,
484
00:36:10,292 --> 00:36:12,128
she was a beautiful girl.
485
00:36:12,129 --> 00:36:14,529
I thought that money and clothes from her.
486
00:36:15,597 --> 00:36:18,034
I do not know. Lydia never told
487
00:36:18,035 --> 00:36:20,103
and I was always afraid to ask.
488
00:36:20,104 --> 00:36:23,772
We met infrequently. I really don't know anything.
489
00:36:25,968 --> 00:36:28,577
Let's focus on the night that the Militsa was killed.
490
00:36:29,110 --> 00:36:32,080
Try to remember all the details.
491
00:36:32,834 --> 00:36:34,817
The two of us were going to the movies
492
00:36:34,818 --> 00:36:36,652
- when Lydia called.
- Glad ...
493
00:36:36,653 --> 00:36:39,988
Enough is enough. She called and imposed on us.
494
00:36:40,722 --> 00:36:44,093
We wanted to be alone because it was our anniversary.
495
00:36:44,094 --> 00:36:45,895
I could not refuse her.
496
00:36:45,896 --> 00:36:49,732
I was annoyed. We walked along the river
497
00:36:49,733 --> 00:36:54,770
until they saw a free table in a restaurant.
498
00:36:54,771 --> 00:36:58,974
She did not stick out of us. Literally stuck to us.
499
00:36:59,541 --> 00:37:01,610
And that was completely unlike her.
500
00:37:02,801 --> 00:37:06,815
It doesn't seem like you loved and respected her.
501
00:37:07,015 --> 00:37:11,253
No. Sorry, dear, but there was obviously something wrong with her.
502
00:37:11,853 --> 00:37:14,323
She hung out with a weird company.
503
00:37:14,324 --> 00:37:16,092
The guys from my team saw her ...
504
00:37:16,093 --> 00:37:19,228
- Where?
- In night clubs.
505
00:37:19,229 --> 00:37:24,166
Militsa was a good girl, but there are such types ...
506
00:37:24,167 --> 00:37:27,736
even Srle, the guy who owns these clubs.
507
00:37:28,703 --> 00:37:30,402
Do you know him?
508
00:37:30,601 --> 00:37:33,543
God forbid. I am not friends with criminals.
509
00:37:33,544 --> 00:37:37,012
There was clearly something wrong with that. She traveled constantly.
510
00:37:37,379 --> 00:37:42,451
Now in Dubai, then in the Seychelles. We still quarreled over this over time.
511
00:37:43,418 --> 00:37:46,121
I'm sure she was ...
512
00:37:47,940 --> 00:37:49,588
By whom?
513
00:37:49,613 --> 00:37:51,210
A prostitute.
514
00:37:51,367 --> 00:37:54,497
- Glad ...
- Yes, stop it already.
515
00:37:54,498 --> 00:37:58,367
You know everything. She was killed.
516
00:37:58,368 --> 00:38:02,471
And not us, but someone from her company.
517
00:38:02,472 --> 00:38:05,974
Who knows why.
518
00:38:08,500 --> 00:38:10,378
It was her world.
519
00:38:12,222 --> 00:38:13,923
It is as it is.
520
00:38:14,634 --> 00:38:16,968
And it’s not your fault.
521
00:38:19,950 --> 00:38:23,692
I honestly don't know what else we can tell you, Inspector.
522
00:38:26,935 --> 00:38:29,431
That night when the Militsa was killed,
523
00:38:30,329 --> 00:38:32,802
did she behave strangely?
524
00:38:32,803 --> 00:38:35,237
For me, she always behaved strangely.
525
00:38:35,962 --> 00:38:41,581
But if you do not assume that she did not stick out from us, then no ...
526
00:38:42,300 --> 00:38:44,914
“There was something, Inspector.”
- What?
527
00:38:44,915 --> 00:38:48,217
When we walked, Rado walked forward,
528
00:38:48,218 --> 00:38:50,319
Militsa called her.
529
00:38:50,320 --> 00:38:52,722
She said: Yes, of course, we are together.
530
00:38:52,723 --> 00:38:55,157
Then she called someone from another phone
531
00:38:55,158 --> 00:38:58,361
and went to the river so that I would not hear.
532
00:38:58,362 --> 00:39:01,297
I asked if everything was all right, she said yes.
533
00:39:01,298 --> 00:39:03,065
Then we went to dinner.
534
00:39:03,066 --> 00:39:05,368
This is the answer to your question, was there anything strange?
535
00:39:05,369 --> 00:39:09,005
Lydia never went out without a phone.
536
00:39:09,006 --> 00:39:10,873
She was with us all night
537
00:39:10,874 --> 00:39:12,909
and her phones were in her purse.
538
00:39:12,910 --> 00:39:15,243
She never even looked at them.
539
00:39:17,868 --> 00:39:19,402
Thank.
540
00:39:23,601 --> 00:39:25,469
- Where have you been?
- I was looking for Jetta.
541
00:39:25,734 --> 00:39:28,124
Our people from SlankAmena called
542
00:39:28,125 --> 00:39:32,295
They say one such was found on the road, completely burned out.
543
00:39:32,296 --> 00:39:34,564
I asked them to bring her here.
544
00:39:34,565 --> 00:39:35,932
- When it is?
- Soon.
545
00:39:35,933 --> 00:39:38,201
SAVA will need time to study it.
546
00:39:38,202 --> 00:39:39,466
What do you have?
547
00:39:39,467 --> 00:39:40,900
Interrogated sister and her boyfriend.
548
00:39:40,901 --> 00:39:42,104
Good people.
549
00:39:42,105 --> 00:39:44,006
They also believe that she was associated with some dubious business.
550
00:39:44,007 --> 00:39:47,410
Militsa called her that evening. This is consistent with our information.
551
00:39:47,411 --> 00:39:49,512
However, our dear Lidia had another phone.
552
00:39:49,513 --> 00:39:52,715
I'll take a printout, and you go for the FEATHER.
553
00:39:52,716 --> 00:39:55,518
- Now? What for?
“I will tell you where to come.”
554
00:39:55,519 --> 00:39:57,285
Hurry up.
555
00:40:22,634 --> 00:40:24,313
Inspector, what's the matter?
556
00:40:24,314 --> 00:40:26,749
This time I'm officially. You will come with me.
557
00:40:26,750 --> 00:40:28,217
Where? I do not understand.
558
00:40:28,218 --> 00:40:30,420
You never brought your French passport.
559
00:40:30,421 --> 00:40:31,487
I did not find him.
560
00:40:31,488 --> 00:40:33,755
Clearly, then we have to talk officially.
561
00:41:00,415 --> 00:41:03,518
Well, maestro super-burglar, your way out.
562
00:41:03,952 --> 00:41:05,953
You know, our former president was a locksmith?
563
00:41:05,954 --> 00:41:08,123
I know. Let's go.
564
00:41:17,866 --> 00:41:20,468
Wait for me here, I will not for long.
565
00:41:43,534 --> 00:41:44,934
Tool, pen.
566
00:42:01,267 --> 00:42:03,045
I can’t believe what we are doing.
567
00:42:03,046 --> 00:42:04,881
What are we doing?
568
00:42:04,882 --> 00:42:07,083
We break into the house of the legendary tennis player.
569
00:42:07,084 --> 00:42:10,019
You can’t even imagine how much luck he brought me.
570
00:42:10,020 --> 00:42:13,020
I cannot forgive myself later for this.
571
00:42:13,622 --> 00:42:15,558
Even we thieves have a soul.
572
00:42:15,559 --> 00:42:19,295
You won’t forgive yourself if you don’t cross anything.
573
00:42:19,296 --> 00:42:21,663
So stop chatting and look for a French passport.
574
00:42:33,534 --> 00:42:35,745
We are still in the process, Inspector.
575
00:42:35,746 --> 00:42:38,214
I need to have a word with Yelena.
576
00:42:38,215 --> 00:42:40,515
Go until there are no results.
577
00:42:42,317 --> 00:42:44,134
Now, I'm done.
578
00:42:53,500 --> 00:42:55,472
What do you want?
579
00:42:55,854 --> 00:42:57,366
To talk.
580
00:42:57,367 --> 00:43:00,702
My boss said you're waiting for Jetta results.
581
00:43:01,467 --> 00:43:02,939
Not about that.
582
00:43:02,940 --> 00:43:05,141
And not about how you broke to me.
583
00:43:05,142 --> 00:43:06,666
Please don't do this anymore.
584
00:43:06,926 --> 00:43:08,594
Why didn’t you let me in?
585
00:43:08,595 --> 00:43:10,895
Because you were in the trash.
586
00:43:11,208 --> 00:43:14,083
And it seems you had a fit of sincerity.
587
00:43:14,084 --> 00:43:16,217
You do not understand anything.
588
00:43:19,685 --> 00:43:21,791
I understood everything...
589
00:43:21,816 --> 00:43:23,610
2 days ago in a cafe.
590
00:43:24,095 --> 00:43:27,514
Someone will always be more important.
591
00:43:27,913 --> 00:43:29,699
I understand this
592
00:43:29,700 --> 00:43:31,612
and not complaining.
593
00:43:32,000 --> 00:43:34,136
And do what you want
594
00:43:34,740 --> 00:43:36,324
leave me alone.
595
00:43:36,634 --> 00:43:38,019
There in the cafe ...
596
00:43:38,044 --> 00:43:41,843
And now you are sober and not able to tell the truth.
597
00:43:42,571 --> 00:43:43,979
Capable of.
598
00:43:44,297 --> 00:43:46,848
Then what was that last night?
599
00:43:47,223 --> 00:43:50,452
Sweden, Switzerland, father's killers, service ...
600
00:43:51,520 --> 00:43:53,590
What torments you?
601
00:43:56,491 --> 00:43:58,793
You see now?
602
00:44:02,348 --> 00:44:05,901
Listen, I changed my mind. Go get drunk and find me.
603
00:44:06,160 --> 00:44:09,128
Maybe I’ll find out something about you.
604
00:44:09,763 --> 00:44:14,576
Listen, they threw me, closing the case of the murder of Militsa.
605
00:44:18,879 --> 00:44:21,751
Both were killed by the same person.
606
00:44:21,752 --> 00:44:23,919
Behind the scenes, God knows what’s going on.
607
00:44:24,965 --> 00:44:26,188
I need you.
608
00:44:26,599 --> 00:44:28,290
Someone I can trust.
609
00:44:29,067 --> 00:44:31,259
Do you know who killed Lydia?
610
00:44:31,701 --> 00:44:33,729
And MILITSA. Cruel person.
611
00:44:33,730 --> 00:44:35,797
But it is still in the strona. We all have a big problem.
612
00:44:36,598 --> 00:44:39,601
Someone warned Lydia that we were following her.
613
00:44:39,767 --> 00:44:42,037
Someone of ours. So she escaped.
614
00:44:42,637 --> 00:44:44,106
We have a mole.
615
00:44:44,107 --> 00:44:46,042
Strakhin did not kill the Militia. He has an alibi.
616
00:44:46,043 --> 00:44:47,375
But his boyfriend will not confirm it.
617
00:44:48,009 --> 00:44:49,312
We were all set up.
618
00:44:49,313 --> 00:44:51,880
They put evidence on the corn field.
619
00:44:52,247 --> 00:44:55,383
You did a great job. Congratulations.
620
00:44:56,467 --> 00:44:58,888
They will easily take care of Lydia.
621
00:44:58,889 --> 00:45:01,289
And no matter what you find in the car.
622
00:45:01,823 --> 00:45:03,259
Maybe they set it up.
623
00:45:03,260 --> 00:45:04,860
You will never know. This is a serious game.
624
00:45:05,694 --> 00:45:08,730
I need people whom I can trust.
625
00:45:10,834 --> 00:45:12,935
I want to put an end to this.
626
00:45:12,936 --> 00:45:14,736
I can trust you?
627
00:45:19,601 --> 00:45:20,976
You can, of course.
628
00:45:23,384 --> 00:45:26,618
Who are these monsters that killed your father?
629
00:45:29,500 --> 00:45:31,623
Do you trust me?
630
00:45:34,453 --> 00:45:35,990
Yes or no?
631
00:45:44,426 --> 00:45:45,477
Yes, Mirco?
632
00:45:45,502 --> 00:45:47,169
We searched the whole apartment.
633
00:45:47,408 --> 00:45:49,872
Pera did everything possible. There is no passport anywhere.
634
00:45:49,873 --> 00:45:52,508
Go to the sports club. It is closed today.
635
00:45:52,509 --> 00:45:54,976
If not there, look in the locker room.
636
00:45:55,267 --> 00:45:56,934
I'll hold him back.
637
00:45:57,834 --> 00:45:59,026
Good.
638
00:45:59,746 --> 00:46:01,400
Leaving, PER.
639
00:46:02,886 --> 00:46:04,587
Where are you going?
640
00:46:04,588 --> 00:46:06,556
Let me pay my respects
641
00:46:06,557 --> 00:46:08,291
in front of the tennis altar.
642
00:46:08,292 --> 00:46:10,392
Only faster.
643
00:46:14,601 --> 00:46:16,502
Come on, quick.
644
00:46:21,100 --> 00:46:23,940
I have to go. Come to the cafe in the evening.
645
00:46:23,941 --> 00:46:25,374
Let's talk.
646
00:46:25,375 --> 00:46:26,776
Okay.
647
00:46:26,777 --> 00:46:29,512
You can ignore my questions.
648
00:46:29,513 --> 00:46:31,680
Besides all this ...
649
00:46:32,934 --> 00:46:34,549
I miss you.
650
00:46:36,734 --> 00:46:39,589
This is because I did not let you in last night.
651
00:46:39,590 --> 00:46:42,224
I wouldn’t let myself in either.
652
00:46:43,425 --> 00:46:45,026
I love you.
653
00:46:45,756 --> 00:46:47,234
Do you know?
654
00:46:47,834 --> 00:46:49,966
Why am I not on the list
655
00:46:49,967 --> 00:46:51,333
why did you stay in Serbia?
656
00:46:51,967 --> 00:46:53,468
Yelena, let's go.
657
00:46:53,985 --> 00:46:55,359
I'm coming.
658
00:46:57,367 --> 00:46:59,208
I will not come to the cafe today.
659
00:46:59,209 --> 00:47:02,439
I will wait for you.
660
00:47:07,367 --> 00:47:08,767
Have a seat.
661
00:47:12,744 --> 00:47:14,393
I'm confused.
662
00:47:14,418 --> 00:47:15,458
Why?
663
00:47:15,459 --> 00:47:17,527
I'm sitting there like some kind of criminal.
664
00:47:17,528 --> 00:47:19,395
Better there than in prison.
665
00:47:19,396 --> 00:47:21,518
Where is your french passport?
666
00:47:21,919 --> 00:47:23,605
I did not find him.
667
00:47:24,100 --> 00:47:28,711
I need a written explanation where
668
00:47:28,736 --> 00:47:32,108
and when did you use it.
669
00:47:32,109 --> 00:47:33,276
And if not?
670
00:47:33,277 --> 00:47:35,411
Then you are detained.
671
00:47:35,412 --> 00:47:39,415
You are still free, because of what you have done for our country.
672
00:47:39,416 --> 00:47:42,317
If not for this, you would be arrested.
673
00:47:42,829 --> 00:47:44,953
This is a serious investigation.
674
00:47:45,620 --> 00:47:47,556
So they accused StraAhina.
675
00:47:48,156 --> 00:47:49,381
Yes.
676
00:47:49,925 --> 00:47:52,327
But yesterday, Lydia was found dead.
677
00:47:53,033 --> 00:47:54,163
Lydia?
678
00:47:54,164 --> 00:47:56,632
Yes. And she called you at a quarter past eight
679
00:47:56,633 --> 00:47:59,202
in the evening, when Militsa was killed from the second telephone,
680
00:47:59,203 --> 00:48:01,504
about which you did not tell us. We have a printout from him,
681
00:48:01,505 --> 00:48:02,839
and we will take from yours.
682
00:48:02,840 --> 00:48:05,908
Yes, they talked and were about to meet.
683
00:48:05,909 --> 00:48:07,910
Militsa told me this, and her phone sat down.
684
00:48:07,911 --> 00:48:09,445
Lydia told me that they were supposed to meet,
685
00:48:09,446 --> 00:48:11,447
but she can't get through to her.
686
00:48:11,448 --> 00:48:12,915
And did you call her?
687
00:48:12,916 --> 00:48:16,552
No, I told you, I was not well, I was poisoned.
688
00:48:16,553 --> 00:48:18,920
You didn’t tell me this last time.
689
00:48:19,387 --> 00:48:22,090
- Like this?
“You said your stomach hurt.”
690
00:48:22,557 --> 00:48:24,860
- It is the same.
- No.
691
00:48:25,400 --> 00:48:29,231
What medicine did you take for poisoning?
692
00:48:30,067 --> 00:48:31,200
I do not remember.
693
00:48:31,201 --> 00:48:33,336
What medicine did you take for poisoning?
694
00:48:33,337 --> 00:48:35,804
Some kind of Bulgarian pill that I was given at the reception.
695
00:48:36,638 --> 00:48:38,741
So you took an incomprehensible Bulgarian pill,
696
00:48:38,742 --> 00:48:41,376
instead of calling your team doctor.
697
00:48:42,043 --> 00:48:44,547
First you called the Bulgarian reception.
698
00:48:44,548 --> 00:48:46,949
It looks like you have to answer a few more of my questions.
699
00:48:46,950 --> 00:48:50,551
But first write an explanation.
700
00:48:50,986 --> 00:48:53,756
Are you sure you did not report the loss of your passport?
701
00:48:53,757 --> 00:48:55,992
No, I think he's somewhere in my apartment.
702
00:48:55,993 --> 00:48:58,194
Just because it's extra trouble if you reported.
703
00:48:58,195 --> 00:48:59,962
Excessive paper scrubbing, deforestation ...
704
00:48:59,963 --> 00:49:02,330
I'll be right back.
705
00:49:06,467 --> 00:49:08,571
Inspector, I'm not done yet.
706
00:49:08,572 --> 00:49:10,740
No problems. Where is Elena?
707
00:49:10,741 --> 00:49:12,308
I went home.
708
00:49:12,309 --> 00:49:14,610
All traces in the car were destroyed by fire.
709
00:49:14,611 --> 00:49:18,648
I’ll check it again and send a report soon.
710
00:49:18,649 --> 00:49:20,849
Take your time.
711
00:49:31,067 --> 00:49:32,668
Faster, suddenly someone will come.
712
00:49:35,434 --> 00:49:38,066
If only you knew what his locker is.
713
00:49:41,970 --> 00:49:45,106
Check this out. And I thought it was a men's locker room.
714
00:49:47,667 --> 00:49:49,245
Even with batteries.
715
00:49:49,246 --> 00:49:50,411
With batteries or not,
716
00:49:50,412 --> 00:49:52,320
just to be inserted in the right place.
717
00:49:52,321 --> 00:49:53,882
Faster.
718
00:50:13,701 --> 00:50:14,701
Bingo!
719
00:50:20,175 --> 00:50:24,368
Gotcha! Game, set and match.
720
00:50:30,285 --> 00:50:32,188
Your phone is always busy.
721
00:50:32,189 --> 00:50:34,190
- We found a passport.
- Where?
722
00:50:34,191 --> 00:50:36,392
In the locker room. He crossed the border twice
723
00:50:36,393 --> 00:50:39,895
on the night of the disappearance of Militsa. Second time after midnight.
724
00:50:40,184 --> 00:50:42,931
Same night, different dates. What should I do?
725
00:50:43,365 --> 00:50:45,768
Take your passport, do not touch the rest.
726
00:50:45,769 --> 00:50:48,471
- But ...
- Take your passport, take PER,
727
00:50:48,472 --> 00:50:50,772
and meet in a cafe.
728
00:50:52,734 --> 00:50:54,094
Come on, FEATHER.
729
00:50:55,799 --> 00:50:58,422
Tool.
730
00:51:03,267 --> 00:51:04,834
Are you done
731
00:51:05,534 --> 00:51:07,923
Yes. But I think this is wrong.
732
00:51:08,543 --> 00:51:10,093
What exactly?
733
00:51:10,094 --> 00:51:12,127
I had to call a lawyer.
734
00:51:13,167 --> 00:51:15,101
As you wish.
735
00:51:19,601 --> 00:51:22,538
Another 4 hours have not passed since you are here.
736
00:51:22,539 --> 00:51:24,973
May I see your explanation?
737
00:51:26,224 --> 00:51:27,909
Check to see if this is the case.
738
00:51:28,568 --> 00:51:31,502
Are you sure you don't want to call a lawyer?
739
00:51:31,749 --> 00:51:34,649
I'm afraid he will be more confused than me.
740
00:51:35,834 --> 00:51:38,253
Look, is that enough?
741
00:51:43,434 --> 00:51:44,927
Good. You can go now.
742
00:51:44,928 --> 00:51:46,895
Can i go
743
00:51:48,132 --> 00:51:49,465
Yes.
744
00:51:49,466 --> 00:51:51,567
Thanks for the inconvenience.
745
00:51:51,568 --> 00:51:53,502
Are you insulting me?
746
00:51:54,367 --> 00:51:56,873
Did I tell you to bring a French passport?
747
00:51:56,874 --> 00:51:58,941
I told you that I don’t know where he is.
748
00:51:58,942 --> 00:52:00,676
I lost it. I wrote everything.
749
00:52:00,677 --> 00:52:04,877
Thank. I will find you if I need anything.
750
00:52:05,908 --> 00:52:08,550
- Okay.
- See you.
751
00:52:33,968 --> 00:52:36,578
My wife will leave me because of you.
752
00:52:36,995 --> 00:52:39,081
What will you drink?
753
00:52:39,082 --> 00:52:41,850
- Same.
- Double, Dawn.
754
00:52:43,767 --> 00:52:45,488
We will pay for it.
755
00:52:45,489 --> 00:52:46,956
Why?
756
00:52:46,957 --> 00:52:50,059
I punched him in the precinct.
757
00:52:50,060 --> 00:52:52,328
And then he let go.
758
00:52:52,329 --> 00:52:55,198
He in my presence was afraid to call a lawyer.
759
00:52:55,199 --> 00:52:58,201
Now he will call someone and we will find out to whom.
760
00:52:58,202 --> 00:53:01,204
I told him that all his phones are tapped.
761
00:53:01,205 --> 00:53:03,872
And urban, and mobile and the one in the sports club.
762
00:53:04,868 --> 00:53:06,402
I ask you to.
763
00:53:10,667 --> 00:53:13,001
Any news on Jetta?
764
00:53:13,615 --> 00:53:15,333
No. And will not be.
765
00:53:16,151 --> 00:53:18,020
Passport is our proof.
766
00:53:18,021 --> 00:53:20,956
But he is stolen. And it would be possible to do everything according to the rules.
767
00:53:21,290 --> 00:53:24,693
If we do this officially, someone will surrender us.
768
00:53:27,901 --> 00:53:29,159
Listen, do you believe me?
769
00:53:29,598 --> 00:53:31,174
Do you believe me?
770
00:53:33,101 --> 00:53:35,270
I believe, but I don’t know why.
771
00:53:36,304 --> 00:53:39,208
So do I. But I know something is wrong.
772
00:53:39,209 --> 00:53:40,910
We shut an innocent man
773
00:53:40,911 --> 00:53:42,979
brought charges.
774
00:53:42,980 --> 00:53:44,680
The investigation was covered up.
775
00:53:44,681 --> 00:53:47,683
And it will be exactly the same with your investigation.
776
00:53:47,684 --> 00:53:50,051
You will see. It will fall apart.
777
00:54:10,058 --> 00:54:11,841
Why do you categorically exclude the possibility
778
00:54:11,842 --> 00:54:14,043
Is StAchin Boich guilty? Why?
779
00:54:14,044 --> 00:54:16,512
He does not have an alibi on the evening of the death of the Militsa.
780
00:54:16,513 --> 00:54:18,047
Officially.
781
00:54:18,048 --> 00:54:19,682
No.
782
00:54:19,683 --> 00:54:21,711
Only it is.
783
00:54:22,565 --> 00:54:24,269
He is not guilty.
784
00:54:24,953 --> 00:54:27,223
But his alibi will not be confirmed.
785
00:54:27,224 --> 00:54:29,258
Do not understand why?
786
00:54:29,259 --> 00:54:31,827
He cannot. Fears.
787
00:54:43,100 --> 00:54:45,675
It's me. Need to meet.
788
00:54:45,676 --> 00:54:47,676
It is important.
789
00:54:54,349 --> 00:54:56,485
Hey.
790
00:54:58,820 --> 00:55:00,223
I can come later.
791
00:55:00,224 --> 00:55:03,426
No. Mirco is already going home.
792
00:55:03,427 --> 00:55:06,495
Yes, while I still have it. Call me.
793
00:55:06,496 --> 00:55:08,430
In touch.
794
00:55:16,133 --> 00:55:19,841
- What will you be?
- Beer.
795
00:55:21,133 --> 00:55:23,278
One little beer.
796
00:55:23,288 --> 00:55:32,778
viruseproject.tv
VK: vk.com/viruseproject
OK: ok.ru/viruseproject
57387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.