All language subtitles for Tyler.Rake.2020.ITA-ENG.WEBDL.1080p_ita

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,500 --> 00:00:25,083 NETFLIX PRESENTA 2 00:02:34,458 --> 00:02:37,083 2 GIORNI FA 3 00:02:47,417 --> 00:02:49,583 ...nella scuola. Sai chi l'ha trovato? 4 00:02:49,667 --> 00:02:50,500 - Chi? - Amit. 5 00:02:52,333 --> 00:02:53,625 Fantastico! Bene! 6 00:02:55,000 --> 00:02:57,250 Va' lì, presentati e offrile un caffè. 7 00:02:57,333 --> 00:02:58,792 No, non ho soldi. 8 00:02:58,875 --> 00:03:00,458 - Pago io. Dai. - Paga lui. 9 00:03:00,542 --> 00:03:01,875 Ti guarda. Arrossisce. 10 00:03:01,958 --> 00:03:03,542 Sta arrossendo. Ti vuole. 11 00:03:03,625 --> 00:03:04,958 - Va' a parlarci. - No. 12 00:03:10,792 --> 00:03:12,875 - Ma è Ovi. - Non è divertentissimo? 13 00:03:12,958 --> 00:03:13,875 No! 14 00:03:41,875 --> 00:03:43,583 Dove sei stato? 15 00:03:45,958 --> 00:03:46,958 Con degli amici. 16 00:03:48,958 --> 00:03:51,750 Tuo padre vuole che rientri subito dopo la scuola. 17 00:04:04,417 --> 00:04:05,250 Ok. 18 00:04:38,167 --> 00:04:40,583 Saju è appena andato via 19 00:04:40,667 --> 00:04:43,083 Incontriamoci al locale tra 30 minuti. 20 00:04:46,833 --> 00:04:47,833 Torno subito. 21 00:05:03,500 --> 00:05:06,875 Ehi. Che succede? Ci ha già parlato? 22 00:05:08,542 --> 00:05:09,750 Le hai già parlato? 23 00:05:10,333 --> 00:05:11,167 No. 24 00:05:11,250 --> 00:05:14,417 Dai, Ovi. Devi andare a parlarle. 25 00:05:14,500 --> 00:05:15,792 Sta sorridendo. 26 00:05:16,708 --> 00:05:18,250 So io cosa ti serve. Dai. 27 00:05:24,750 --> 00:05:26,875 Provala. Fai un tiro. Ti aiuterà. 28 00:05:32,125 --> 00:05:34,208 Vi divertite, ragazzi? 29 00:05:41,750 --> 00:05:43,417 Ti è caduto qualcosa, no? 30 00:05:44,958 --> 00:05:45,875 No? 31 00:05:52,208 --> 00:05:53,542 L'hai comprata dentro? 32 00:05:53,625 --> 00:05:55,625 - No, non è nostra. - Tranquillo. 33 00:05:58,708 --> 00:05:59,875 Va tutto bene. 34 00:05:59,958 --> 00:06:01,417 Voi siete fortunati. 35 00:06:01,875 --> 00:06:03,542 Avete tutta la vita davanti. 36 00:06:08,458 --> 00:06:10,667 No! 37 00:06:11,250 --> 00:06:15,667 PRIGIONE CENTRALE DI MUMBAI 38 00:06:33,583 --> 00:06:35,292 Tutti fuori. 39 00:06:35,375 --> 00:06:38,708 Uscite. Sbrigatevi. 40 00:06:53,792 --> 00:06:56,333 Ti avevo detto, stupido stronzo, 41 00:06:57,042 --> 00:06:59,250 di non perderlo mai di vista... 42 00:06:59,875 --> 00:07:02,375 Riportami mio figlio. 43 00:07:03,625 --> 00:07:04,875 Possiamo negoziare. 44 00:07:04,958 --> 00:07:06,833 Non è per il riscatto, Saju. 45 00:07:08,458 --> 00:07:09,833 È per l'umiliazione. 46 00:07:17,833 --> 00:07:18,958 Va' a Dhaka. 47 00:07:21,250 --> 00:07:22,167 A fare cosa? 48 00:07:22,250 --> 00:07:23,833 A riprenderlo. 49 00:07:24,750 --> 00:07:26,583 Mi servirebbe un esercito, Ovi. 50 00:07:26,667 --> 00:07:28,875 Allora ingaggia un cazzo di esercito! 51 00:07:32,292 --> 00:07:33,667 Cosa credi? 52 00:07:35,417 --> 00:07:38,792 Credi che non possa farti del male da qui? 53 00:07:40,750 --> 00:07:42,083 Ovi, per favore... 54 00:07:43,667 --> 00:07:46,958 Vuoi che tuo figlio arrivi al suo prossimo compleanno? 55 00:07:49,333 --> 00:07:50,375 Allora... 56 00:07:51,708 --> 00:07:53,542 riportami il mio. 57 00:08:09,333 --> 00:08:12,333 Di' a Mahajan di pagare il riscatto per riavere il figlio. 58 00:08:14,792 --> 00:08:16,000 Perché coinvolgerci? 59 00:08:21,417 --> 00:08:22,542 Neysa... 60 00:08:23,958 --> 00:08:25,417 I soldi non bastano. 61 00:08:25,917 --> 00:08:28,333 L'Antidroga ha bloccato i suoi beni. 62 00:08:29,708 --> 00:08:31,000 Gli resto solo io. 63 00:08:31,750 --> 00:08:33,125 Lo capisci? 64 00:08:35,417 --> 00:08:36,458 Animali! 65 00:08:41,708 --> 00:08:44,167 C'è un uomo che si occupa di queste cose. 66 00:08:44,667 --> 00:08:48,292 Chiederà un prezzo troppo alto per Mahajan. 67 00:08:48,833 --> 00:08:51,042 Ma c'è un modo per risolvere la cosa. 68 00:08:51,125 --> 00:08:52,250 Non sarà facile. 69 00:08:54,458 --> 00:08:55,875 Fa' quello che devi. 70 00:09:11,792 --> 00:09:13,083 Cristo, se è alto. 71 00:09:13,708 --> 00:09:15,375 Sono solo 30 metri. 72 00:09:18,167 --> 00:09:19,375 È alto, cazzo. 73 00:09:20,833 --> 00:09:22,125 È bello, però, cazzo. 74 00:09:27,167 --> 00:09:28,000 Lui sta bene? 75 00:09:29,292 --> 00:09:30,125 Sta bene. 76 00:09:30,958 --> 00:09:32,625 Sicuro? Perché sembra morto. 77 00:09:32,708 --> 00:09:34,417 Smettila di imprecare sempre. 78 00:09:34,792 --> 00:09:36,333 - Perché? - Sembri stupido. 79 00:09:36,417 --> 00:09:38,417 Trova un altro cazzo di aggettivo. 80 00:09:40,333 --> 00:09:41,292 Visto? Sta bene. 81 00:10:01,583 --> 00:10:03,625 - Tienimi la birra. - Certo. 82 00:10:06,375 --> 00:10:08,500 - Ho detto tienila, non bevila. - Ok. 83 00:10:17,042 --> 00:10:18,042 Cristo! 84 00:11:34,208 --> 00:11:35,042 Vieni, bella. 85 00:11:49,708 --> 00:11:51,417 Fa' come se fossi a casa tua. 86 00:11:58,333 --> 00:12:01,000 Nel tuo bagno c'è una gallina. 87 00:12:01,083 --> 00:12:04,250 Mi piacciono le galline, anche se cacano dappertutto. 88 00:12:14,917 --> 00:12:16,333 C'è una grossa missione. 89 00:12:17,167 --> 00:12:20,000 - Sì? - Un'estrazione. Un ragazzo indiano. 90 00:12:20,083 --> 00:12:21,875 Figlio di un narcotrafficante. 91 00:12:21,958 --> 00:12:23,792 Un rivale lo tiene a Dhaka. 92 00:12:24,542 --> 00:12:25,958 Gaspar vive a Dhaka. 93 00:12:26,042 --> 00:12:27,583 Gaspar è fuori dai giochi. 94 00:12:28,500 --> 00:12:31,917 C'è tempo fino alle 16. L'ultimatum scade venerdì alle 12. 95 00:12:32,000 --> 00:12:33,917 Sei ore fa era ancora in vita. 96 00:12:40,042 --> 00:12:41,250 Sì, accetto. 97 00:12:50,792 --> 00:12:55,167 Questo gangster, Amir Asif, è molto influente a Dhaka. 98 00:12:55,250 --> 00:12:58,875 Quando avrai il ragazzo, le cose si faranno complicate. 99 00:12:59,667 --> 00:13:01,625 È sempre fottutamente complicato. 100 00:13:12,458 --> 00:13:13,583 Non dovevo venire. 101 00:13:16,625 --> 00:13:20,708 Nik, che ci fai qui? Smetti di prenderti in giro. 102 00:13:21,333 --> 00:13:24,208 Nessun altro accetterà un caso tanto incasinato. 103 00:13:33,208 --> 00:13:34,417 E tu, perché? 104 00:13:35,042 --> 00:13:36,458 Mi servono i soldi. 105 00:13:37,958 --> 00:13:39,333 Le galline costano. 106 00:13:41,542 --> 00:13:43,917 Girando e rigirando il tamburo, speri 107 00:13:44,000 --> 00:13:45,792 di beccarti una pallottola. 108 00:13:51,917 --> 00:13:55,500 Domani mattina ci troveremo a Fitzroy Crossing. 109 00:13:55,583 --> 00:13:57,750 Se non sarai sobrio, non venire. 110 00:14:06,083 --> 00:14:07,167 Come si chiama? 111 00:14:08,333 --> 00:14:11,750 Ovi. Ovi Mahajan. 112 00:14:13,417 --> 00:14:15,083 Mente lucida, Tyler. 113 00:14:57,792 --> 00:15:00,500 DINTORNI DI DHAKA 114 00:15:00,583 --> 00:15:04,208 Questo è il soggetto dell'estrazione: Ovi Mahajan, 14 anni. 115 00:15:04,292 --> 00:15:06,833 Suo padre, Ovi Mahajan Senior, è in carcere. 116 00:15:06,917 --> 00:15:09,958 I suoi uomini ci hanno assunto per salvare il ragazzo 117 00:15:10,042 --> 00:15:11,292 e non vogliono trattare. 118 00:15:11,375 --> 00:15:12,625 Il nostro avversario? 119 00:15:12,708 --> 00:15:15,333 Amir Asif. Il Pablo Escobar di Dhaka. 120 00:15:15,417 --> 00:15:19,375 Il più grande narcotrafficante indiano contro quello del Bangladesh. 121 00:15:19,458 --> 00:15:20,667 Roba davvero mitica. 122 00:15:20,750 --> 00:15:23,042 Tra loro scorre cattivo sangue. 123 00:15:23,125 --> 00:15:26,792 Ecco il punto di estrazione. José e Thiago guideranno una barca 124 00:15:26,875 --> 00:15:31,500 e trasporteranno te e il ragazzo per 14 km lungo il fiume fino a un elicottero. 125 00:15:31,583 --> 00:15:33,708 - Domande? - Quanti nemici sul luogo? 126 00:15:34,417 --> 00:15:38,083 Forse 20. Ok, il tempo scorre. Muoviamoci! 127 00:16:25,333 --> 00:16:27,250 Vedi il lavasecco di fronte? 128 00:16:30,333 --> 00:16:31,292 Sì. 129 00:16:31,375 --> 00:16:32,375 Vacci. 130 00:16:49,208 --> 00:16:50,458 E ora? 131 00:16:51,042 --> 00:16:52,333 Benvenuto a Dhaka. 132 00:17:09,833 --> 00:17:11,042 Prove. 133 00:17:11,917 --> 00:17:12,917 Soldi. 134 00:17:13,542 --> 00:17:14,458 Prove. 135 00:17:16,958 --> 00:17:18,167 Voglio le prove. 136 00:17:18,250 --> 00:17:19,833 Soldi! 137 00:17:19,917 --> 00:17:23,083 Provami che lui sta bene, lo dico ai miei e ti pagano. 138 00:17:23,167 --> 00:17:24,042 Lo capi... 139 00:17:26,958 --> 00:17:27,875 Cazzo... Da' qui. 140 00:17:40,917 --> 00:17:43,042 Sembrate professionisti impegnati. 141 00:17:43,125 --> 00:17:45,583 Basta cazzate e passiamo agli affari. 142 00:17:49,000 --> 00:17:49,917 Ok. 143 00:18:06,417 --> 00:18:07,375 Bastardo! 144 00:18:07,458 --> 00:18:09,250 Non ha battuto ciglio! 145 00:18:09,333 --> 00:18:11,000 Ehi, amico, sei pazzo o cosa? 146 00:18:11,083 --> 00:18:12,417 Manca il caricatore. 147 00:18:21,000 --> 00:18:22,208 Basta parlare. 148 00:18:24,708 --> 00:18:26,250 Passiamo agli affari. 149 00:18:32,625 --> 00:18:33,833 Andiamo, ragazzo! 150 00:18:34,625 --> 00:18:36,208 Mostrami il viso. 151 00:18:39,333 --> 00:18:41,375 Magnifico! 152 00:18:41,958 --> 00:18:43,167 Buonanotte! 153 00:18:43,250 --> 00:18:44,917 No. 154 00:18:53,208 --> 00:18:54,500 Ora va'. 155 00:18:55,417 --> 00:18:57,792 Avvertili. Pagate. 156 00:18:57,875 --> 00:18:59,375 Altrimenti... 157 00:19:01,875 --> 00:19:03,167 prendo questa, 158 00:19:04,583 --> 00:19:07,708 gliela ficco nel culo e gli faccio saltare le viscere. 159 00:19:18,625 --> 00:19:19,458 Veloce! 160 00:19:19,542 --> 00:19:21,167 Andiamo! 161 00:23:05,833 --> 00:23:07,042 Chi sei? 162 00:23:14,917 --> 00:23:16,250 - Puoi camminare? - Sì. 163 00:23:16,333 --> 00:23:18,750 Bene. Indossa questa. 164 00:24:14,917 --> 00:24:19,000 No! Amir, no! 165 00:24:29,042 --> 00:24:31,125 Figli di puttana. 166 00:24:32,250 --> 00:24:34,208 A qualcuno è tornata la memoria? 167 00:24:38,083 --> 00:24:38,917 Aspetta! 168 00:24:40,042 --> 00:24:40,917 Lo so io. 169 00:24:46,667 --> 00:24:48,625 - So chi ha preso i soldi. - Chi? 170 00:24:48,708 --> 00:24:50,125 - Sanjib. - Chi è Sanjib? 171 00:24:50,208 --> 00:24:52,500 Lo hai appena buttato giù dal tetto. 172 00:24:56,167 --> 00:24:57,167 Vieni qui. 173 00:25:05,208 --> 00:25:06,292 Come ti chiami? 174 00:25:06,375 --> 00:25:07,500 Farhad. 175 00:25:07,583 --> 00:25:08,917 Farhad? 176 00:25:10,417 --> 00:25:12,333 Sei intelligente. 177 00:25:15,625 --> 00:25:17,083 Fate attenzione... 178 00:25:17,167 --> 00:25:18,208 e imparate. 179 00:25:19,083 --> 00:25:20,667 È così che si sopravvive. 180 00:25:21,250 --> 00:25:24,750 Dovete essere svegli. Usare il cervello. 181 00:25:26,542 --> 00:25:27,708 Farhad? 182 00:25:40,583 --> 00:25:42,458 Tagliati due dita. 183 00:25:43,458 --> 00:25:44,583 Qualsiasi. 184 00:25:45,083 --> 00:25:45,917 Perché? 185 00:25:46,000 --> 00:25:50,667 Perché il ragazzo che mi ha derubato è morto. 186 00:25:51,333 --> 00:25:53,875 E vorrei avere un esempio vivente 187 00:25:54,375 --> 00:25:57,958 di ciò che succede a chi tocca i miei soldi. 188 00:26:02,667 --> 00:26:04,458 Ti consiglio la mano sinistra. 189 00:26:05,125 --> 00:26:08,500 Così potrai comunque impugnare la pistola. 190 00:26:16,167 --> 00:26:17,000 Amir! 191 00:26:17,083 --> 00:26:19,750 - Sto parlando! - Amir, abbiamo perso il ragazzo. 192 00:26:28,833 --> 00:26:31,750 Sveglio e fortunato... 193 00:26:38,500 --> 00:26:39,917 Isola la città. 194 00:26:40,500 --> 00:26:41,792 Ponti, treni, aerei. 195 00:26:41,875 --> 00:26:43,167 Chiudi tutto. 196 00:26:43,625 --> 00:26:44,833 È impossibile, Amir. 197 00:26:48,875 --> 00:26:52,292 Rendilo possibile, Colonnello, 198 00:26:53,208 --> 00:26:56,958 o perderai più di un semplice dito. 199 00:27:17,958 --> 00:27:20,083 Esci. Andiamo. 200 00:27:26,333 --> 00:27:28,208 Ecco. Prendi. 201 00:27:38,292 --> 00:27:40,417 Se vuoi sopravvivere, fa' come dico. 202 00:27:42,750 --> 00:27:43,792 Tieni. Indossali. 203 00:28:05,208 --> 00:28:07,750 Mangia. Stai male perché hai pochi zuccheri. 204 00:28:17,958 --> 00:28:20,417 A 2.100 metri. Ce l'ho. 205 00:28:20,500 --> 00:28:23,292 Ricevuto. Squadra Alfa alla barca. In posizione. 206 00:28:27,833 --> 00:28:29,208 Bene. Alza le braccia. 207 00:28:47,417 --> 00:28:49,750 Ok. Bene. Nome? 208 00:28:52,292 --> 00:28:53,500 Di' il tuo nome. 209 00:28:54,250 --> 00:28:55,875 Di' il tuo cazzo di nome. 210 00:28:57,542 --> 00:28:59,542 - Ovi. - Cognome? 211 00:28:59,625 --> 00:29:00,458 Mahajan. 212 00:29:00,542 --> 00:29:01,708 Data di nascita? 213 00:29:01,792 --> 00:29:04,125 21 gennaio 2005. 214 00:29:04,750 --> 00:29:07,625 Procedo all'estrazione. Andiamo. 215 00:29:22,125 --> 00:29:25,708 Il satellite è online. Rake e il ragazzo sono in arrivo. 216 00:29:29,792 --> 00:29:30,792 Stai bene? 217 00:29:32,500 --> 00:29:33,583 Sì. 218 00:29:46,833 --> 00:29:49,500 Siete pronti per noi? Siamo a 1.600 metri. 219 00:29:49,583 --> 00:29:50,708 Pronti e in attesa. 220 00:29:50,792 --> 00:29:52,083 Ricevuto. A tra poco. 221 00:29:52,167 --> 00:29:53,708 - Cognome? - Mahajan. 222 00:29:53,792 --> 00:29:56,708 - Data di nascita? - 21 gennaio 2005. 223 00:30:01,292 --> 00:30:02,875 Invio prova del recupero. 224 00:30:03,375 --> 00:30:05,500 Avete 7 minuti per l'accredito. 225 00:30:11,208 --> 00:30:12,833 Parla G. Sono in posizione. 226 00:30:19,208 --> 00:30:21,583 È scattato un allarme in sala motori. 227 00:30:21,667 --> 00:30:24,333 - G, devi essere i miei occhi. - Ricevuto. 228 00:30:24,917 --> 00:30:27,875 Ogni ponte da e verso Dhaka è bloccato. 229 00:30:27,958 --> 00:30:31,750 I miei uomini stanno perlustrando il Buriganga proprio adesso. 230 00:30:31,833 --> 00:30:33,167 Li troveremo, signore. 231 00:30:39,458 --> 00:30:40,708 Questo qui mi piace. 232 00:30:41,375 --> 00:30:43,958 Dagli una pistola. Fa' lavorare quelle dita. 233 00:31:03,583 --> 00:31:05,708 Non... Non riesco a respirare. 234 00:31:07,083 --> 00:31:08,625 Fa' respiri profondi. 235 00:31:12,417 --> 00:31:14,500 Ok, dobbiamo proseguire. Andiamo. 236 00:31:26,333 --> 00:31:28,250 Rake è a 5 minuti dalla barca. 237 00:31:29,083 --> 00:31:30,667 A che punto è l'accredito? 238 00:31:34,708 --> 00:31:35,833 Dov'è? 239 00:31:35,917 --> 00:31:38,375 - Non lo so. - Beh, riprovaci. 240 00:31:55,000 --> 00:31:56,667 - Nada. - Porca puttana. 241 00:31:57,250 --> 00:32:00,750 Richiamali. Di' loro che hanno 60 secondi per l'accredito. 242 00:32:00,833 --> 00:32:03,875 O troveranno il corpo di Ovi a mollo nel Buriganga. 243 00:32:14,375 --> 00:32:15,750 Si sono giocati di noi. 244 00:32:18,750 --> 00:32:21,208 - Ci siete? - G conferma. 245 00:32:21,292 --> 00:32:22,125 Thiago? 246 00:32:23,917 --> 00:32:25,583 - Thiago? - Merda. 247 00:32:28,167 --> 00:32:29,458 Thiago? 248 00:32:30,667 --> 00:32:33,625 Tyler, qualcosa non va. Mantieni la posizione. 249 00:32:33,708 --> 00:32:34,542 Ricevuto. 250 00:32:35,458 --> 00:32:37,875 G, vedi la barca? 251 00:32:37,958 --> 00:32:40,833 La vedo. I nostri non sono ancora usciti. 252 00:32:40,917 --> 00:32:42,708 Mi avvicino per vedere meglio. 253 00:32:44,750 --> 00:32:48,625 Colonnello, resti in attesa. Forse abbiamo trovato qualcosa. 254 00:32:49,208 --> 00:32:51,417 - Nik, devi vederlo. - Che succede? 255 00:32:52,708 --> 00:32:53,708 Merda! 256 00:32:53,792 --> 00:32:55,667 Ci sono due natanti della polizia. 257 00:32:55,750 --> 00:32:58,375 - A 200 metri, in rapido avvicinamento. - G? 258 00:33:06,292 --> 00:33:07,917 C'è qualcuno nella foresta. 259 00:33:08,000 --> 00:33:11,000 A 100 metri da te e in avvicinamento. 260 00:33:37,708 --> 00:33:42,458 Ragazzo, muoviti velocemente. Resta giù. Vai! 261 00:33:54,792 --> 00:33:56,167 Hanno trovato la barca. 262 00:33:58,417 --> 00:34:00,625 Serve supporto aereo vicino al fiume. 263 00:34:00,708 --> 00:34:02,000 Sono nella foresta. 264 00:34:02,083 --> 00:34:03,917 Tyler, elicottero in arrivo. 265 00:34:07,500 --> 00:34:08,458 Andiamo! 266 00:34:19,125 --> 00:34:20,417 Giù. 267 00:34:20,500 --> 00:34:21,792 Ovi, sono Saju! 268 00:34:22,417 --> 00:34:23,667 Ti riporto a casa! 269 00:34:23,750 --> 00:34:25,917 - Saju, sono qui! - Giù e sta' zitto! 270 00:34:32,167 --> 00:34:35,750 Mi serve il ragazzo! Non gli farò del male! 271 00:34:35,833 --> 00:34:39,708 Al mio via, corri come il vento o vi uccido entrambi. Capito? 272 00:34:42,750 --> 00:34:43,583 Via! 273 00:34:48,208 --> 00:34:49,125 Ok, vai! 274 00:34:51,625 --> 00:34:54,000 Avanti, ragazzo. Via! Andiamo. 275 00:34:54,083 --> 00:34:55,958 - Ovi! - Muoviti! 276 00:34:56,042 --> 00:34:58,500 - Qui, sali in auto. - Fermati! 277 00:35:22,458 --> 00:35:23,792 Dai, forza! 278 00:35:35,083 --> 00:35:36,458 Sta' giù! 279 00:35:36,542 --> 00:35:37,958 Saju! Aiuto! 280 00:35:42,458 --> 00:35:44,583 Lasciami! Saju lavora per mio padre. 281 00:35:44,667 --> 00:35:47,083 Io lavoro per tuo lui. Ma qualcosa non va. 282 00:35:47,167 --> 00:35:50,333 Forse è d'accordo coi rapitori per riconsegnarti a loro. 283 00:35:50,417 --> 00:35:52,625 - Portami alla polizia. - È coinvolta. 284 00:35:52,708 --> 00:35:54,708 Se vuoi vivere, fidati di me. 285 00:35:56,458 --> 00:35:59,000 Dove vado? Radio fuori uso. Sul satellitare. 286 00:36:01,208 --> 00:36:02,583 A destra dopo il ponte. 287 00:36:02,667 --> 00:36:04,417 - Dopo il cancello? - Quale? 288 00:36:05,667 --> 00:36:08,292 - A destra. - Non posso. C'è un camion. 289 00:36:14,500 --> 00:36:15,958 Tyler, alla tua destra. 290 00:36:21,875 --> 00:36:23,167 Fanculo! 291 00:37:02,500 --> 00:37:03,958 Più avanti, a sinistra. 292 00:37:05,458 --> 00:37:09,000 No, sinistra! Sei andato oltre. 293 00:37:09,083 --> 00:37:10,167 Ma che cazzo! 294 00:37:14,917 --> 00:37:15,750 Sta' giù! 295 00:37:29,167 --> 00:37:31,000 Sono in modalità sopravvivenza. 296 00:37:31,875 --> 00:37:34,083 - Mettiti la cintura. - Quale cintura? 297 00:37:34,167 --> 00:37:35,417 Quella di sicurezza. 298 00:37:35,500 --> 00:37:37,542 Ce l'ho già. Guidi come un pazzo. 299 00:37:38,958 --> 00:37:39,958 Tieniti forte. 300 00:37:43,167 --> 00:37:45,333 - Stai bene, ragazzo? - Sto bene. 301 00:37:45,417 --> 00:37:47,875 Dobbiamo sbrigarci. Vai. Su per le scale. 302 00:39:36,167 --> 00:39:39,542 Vieni. Dai. 303 00:39:46,833 --> 00:39:47,667 Spostati! 304 00:40:11,250 --> 00:40:13,875 Aiuto! 305 00:40:20,417 --> 00:40:21,875 Vieni qui. 306 00:40:32,375 --> 00:40:33,792 Vieni qui, stronzetto... 307 00:41:03,375 --> 00:41:04,208 Corri. 308 00:41:11,250 --> 00:41:13,542 Su per le scale. Vai. Muoviti! 309 00:41:24,458 --> 00:41:25,333 Giù. 310 00:41:28,167 --> 00:41:29,292 Ok. Ti fidi di me? 311 00:41:29,375 --> 00:41:30,542 - No. - Bene. 312 00:41:31,583 --> 00:41:32,583 No! 313 00:41:38,625 --> 00:41:39,667 Alzati, ragazzo. 314 00:41:54,792 --> 00:41:55,958 Ok! 315 00:42:08,625 --> 00:42:09,958 Stammi dietro, ok? 316 00:43:59,125 --> 00:44:00,167 Cazzo. 317 00:44:23,375 --> 00:44:24,917 Lasciami andare! 318 00:44:28,125 --> 00:44:29,208 Aiuto! 319 00:44:41,125 --> 00:44:42,625 Sei ferito? 320 00:45:06,083 --> 00:45:08,833 Sali, ragazzo. Forza! 321 00:45:13,833 --> 00:45:15,833 - L'hai investito col camion. - Sì. 322 00:45:24,875 --> 00:45:26,250 Ci inseguono ancora. 323 00:45:29,833 --> 00:45:30,667 Tieniti forte. 324 00:46:07,750 --> 00:46:10,250 Bene, ragazzo. Devi venire di qua. 325 00:46:12,000 --> 00:46:13,583 Al mio tre saltiamo, ok? 326 00:46:13,667 --> 00:46:14,917 - Cosa? - Uno... 327 00:46:32,000 --> 00:46:35,250 Il veicolo s'è schiantato. S'è capovolto ed è in fiamme. 328 00:46:37,292 --> 00:46:38,750 Voglio vedere i corpi. 329 00:46:41,583 --> 00:46:42,875 Stiamo arrivando. 330 00:47:37,167 --> 00:47:38,167 Sono ancora vivi. 331 00:47:38,750 --> 00:47:41,542 Uno è gravemente ferito. 332 00:47:44,792 --> 00:47:49,417 Voglio ogni arma a Dhaka puntata su questo tizio. 333 00:48:06,208 --> 00:48:07,792 Bene. Chiudi la porta. 334 00:48:45,917 --> 00:48:46,792 Mi aiuti? 335 00:48:49,000 --> 00:48:50,958 Mi serve una mano. Tienilo fermo. 336 00:48:53,042 --> 00:48:55,958 - Fallo passare di qua e rigiralo qui. - Sì. 337 00:49:02,208 --> 00:49:03,750 - Sì? - Sì, ci sono. 338 00:49:18,833 --> 00:49:19,833 Sì? 339 00:49:19,917 --> 00:49:22,875 Il nostro nuovo amico è Saju Rav. Ex forze speciali. 340 00:49:22,958 --> 00:49:24,833 Lavora per il padre del ragazzo. 341 00:49:27,500 --> 00:49:28,667 Ci hanno fregati. 342 00:49:29,292 --> 00:49:31,208 Il secondo accredito non è arrivato. 343 00:49:31,792 --> 00:49:35,500 Mahajan ci ha fatto fare il lavoro pesante e non vuole pagare. 344 00:49:35,583 --> 00:49:36,583 Che mi dici di G? 345 00:49:37,542 --> 00:49:39,083 I nostri sono tutti morti. 346 00:49:39,708 --> 00:49:40,542 Merda. 347 00:49:42,375 --> 00:49:45,667 - La città è isolata. Sei al sicuro? - Sì. 348 00:49:46,250 --> 00:49:47,167 E il ragazzo? 349 00:49:49,583 --> 00:49:50,542 È con me. 350 00:49:51,875 --> 00:49:54,792 C'è uno spiazzo sul lato est del ponte Sultana Kamal, 351 00:49:54,875 --> 00:49:59,000 appena fuori dalla città. Possiamo mandare un elicottero. 352 00:49:59,667 --> 00:50:02,417 - Quanto dista? - Quattro chilometri. 353 00:50:06,417 --> 00:50:08,333 Devi lasciare il ragazzo, Tyler. 354 00:50:16,667 --> 00:50:17,583 Tyler? 355 00:50:24,250 --> 00:50:25,208 Tyler? 356 00:50:28,708 --> 00:50:31,875 - L'incarico non era questo. - L'incarico è andato in fumo. 357 00:50:36,792 --> 00:50:38,375 Trova i miei soldi, Nik. 358 00:50:50,458 --> 00:50:52,542 Vuoi lasciarmi per strada? 359 00:50:55,167 --> 00:50:57,167 Il tuo telefono ha il volume alto. 360 00:51:00,042 --> 00:51:04,917 Sei l'unica possibilità che ho di avere i miei soldi, quindi no. 361 00:51:08,625 --> 00:51:10,250 Sono come un pacco, allora. 362 00:51:12,250 --> 00:51:13,333 Sì, più o meno. 363 00:51:14,792 --> 00:51:16,292 Di carta marrone. 364 00:51:25,625 --> 00:51:26,708 Che stai facendo? 365 00:51:27,333 --> 00:51:28,167 Questo? 366 00:51:29,083 --> 00:51:33,375 Quando sono nervoso suono il piano. 367 00:51:34,375 --> 00:51:35,208 Mi aiuta. 368 00:51:36,958 --> 00:51:39,042 Mio padre detesta quando lo faccio. 369 00:51:44,125 --> 00:51:46,417 Pensa di me quello che pensi tu. 370 00:51:48,208 --> 00:51:50,292 Mi crede un oggetto, non una persona. 371 00:51:55,500 --> 00:51:57,625 Io... non intendevo questo. 372 00:52:03,083 --> 00:52:04,292 Tranquillo. 373 00:52:42,958 --> 00:52:44,208 Signore. 374 00:53:34,292 --> 00:53:35,125 Saju? 375 00:53:36,000 --> 00:53:37,250 Ehi, bellezza. 376 00:53:39,625 --> 00:53:40,667 Stai bene? 377 00:53:41,417 --> 00:53:43,000 Ascoltami bene. 378 00:53:43,833 --> 00:53:46,750 Se non mi senti entro 12 ore, 379 00:53:47,792 --> 00:53:50,375 prendi i soldi e scappate. 380 00:53:51,750 --> 00:53:53,250 Sparite. 381 00:53:57,833 --> 00:53:58,917 Io... 382 00:54:00,208 --> 00:54:01,542 Stai bene? 383 00:54:02,708 --> 00:54:04,000 Sto bene. 384 00:54:05,333 --> 00:54:07,292 Sono solo stanco. 385 00:54:11,917 --> 00:54:13,000 Ti amo. 386 00:54:13,958 --> 00:54:15,625 Ti amo anch'io. 387 00:54:17,417 --> 00:54:19,000 Passami Aarav. 388 00:54:22,708 --> 00:54:25,458 Aarav, papà è al telefono. 389 00:54:27,708 --> 00:54:28,542 Sadia. 390 00:54:30,625 --> 00:54:31,875 Ciao, papà. 391 00:54:32,458 --> 00:54:33,792 Ehi, campione. 392 00:54:35,000 --> 00:54:37,083 Tornerai presto a casa? 393 00:54:37,792 --> 00:54:40,750 Sì, molto presto. 394 00:54:40,833 --> 00:54:41,750 Quando? 395 00:54:46,167 --> 00:54:48,125 Quando ti sveglierai domattina. 396 00:54:51,667 --> 00:54:53,833 Aiuta tua madre, ok? 397 00:54:54,833 --> 00:54:57,792 Sì, papà, lo farò. 398 00:54:59,667 --> 00:55:01,083 Ti voglio bene. 399 00:55:04,167 --> 00:55:05,833 Te ne vorrò sempre. 400 00:55:07,875 --> 00:55:09,958 Ti voglio bene anch'io, papà. 401 00:55:11,542 --> 00:55:12,625 Ciao. 402 00:55:29,750 --> 00:55:30,583 Sì. 403 00:55:30,667 --> 00:55:33,625 Un elicottero ti incontrerà sul lato est del ponte. 404 00:55:33,708 --> 00:55:34,875 Ricevuto. Mi muovo. 405 00:55:37,000 --> 00:55:39,917 Ragazzo. Ehi, forza. 406 00:55:55,875 --> 00:55:56,875 Sali. Vieni qui. 407 00:56:13,542 --> 00:56:15,208 Dai, bastardo. 408 00:56:22,542 --> 00:56:23,458 Scendi. 409 00:56:26,292 --> 00:56:27,583 Via! 410 00:56:35,083 --> 00:56:36,917 - Resta lì! - Sì. 411 00:56:54,083 --> 00:56:57,792 - Ehi, vuole il mio mitragliatore! - Mi sono rotto la caviglia! 412 00:57:00,167 --> 00:57:01,333 Lascialo. 413 00:57:01,417 --> 00:57:02,667 Lascialo! 414 00:57:02,750 --> 00:57:04,708 Il mio amico ti sparerà! 415 00:57:04,792 --> 00:57:07,250 Ehi! Dammelo... Ridammelo! 416 00:57:07,333 --> 00:57:09,375 È mio, restituiscimelo! 417 00:57:10,292 --> 00:57:12,583 Dammelo o ti faccio saltare in aria! 418 00:57:13,750 --> 00:57:15,167 Cazzo. 419 00:58:00,458 --> 00:58:01,583 Figlio di puttana! 420 00:58:20,583 --> 00:58:21,958 Ti ammazzo! 421 00:58:23,000 --> 00:58:24,542 Ti uccido. 422 00:58:27,167 --> 00:58:28,208 Fuori dalle palle! 423 00:58:29,917 --> 00:58:31,542 Cazzo di stronzi. 424 00:58:31,625 --> 00:58:34,667 Sei circondato. Arrenditi... 425 00:58:34,750 --> 00:58:38,125 Cazzo! Dai, dobbiamo muoverci. 426 00:58:38,208 --> 00:58:41,625 Fermi o dovremo sparare. 427 00:58:41,708 --> 00:58:43,208 Via! 428 00:58:48,500 --> 00:58:50,042 Bene. Giù. 429 00:59:21,208 --> 00:59:22,292 Dimmi. 430 00:59:22,375 --> 00:59:24,125 - Chiama Gaspar. - Che c'è? 431 00:59:24,208 --> 00:59:27,875 Un attacco di scagnozzi infernali. Abbiamo fatto quattro isolati. 432 00:59:27,958 --> 00:59:29,458 Dovevi mollare il ragazzo. 433 00:59:29,542 --> 00:59:31,042 Non me ne frega un cazzo. 434 00:59:31,125 --> 00:59:33,708 Siamo nella fogna più puzzolente del pianeta. 435 00:59:33,792 --> 00:59:36,458 Su ci sono 200 sbirri. Chiama Gaspar e basta. 436 00:59:36,542 --> 00:59:38,167 Tyler, non è una buona idea. 437 00:59:38,250 --> 00:59:40,125 Quel tizio mi deve la vita, Nik. 438 00:59:40,208 --> 00:59:42,000 - Tyler, io... - Chiamalo. 439 00:59:54,000 --> 00:59:55,500 Ti chiami Tyler? 440 01:00:03,292 --> 01:00:04,417 Io sono Ovi. 441 01:00:07,083 --> 01:00:08,583 Piacere di conoscerti. 442 01:00:47,083 --> 01:00:48,542 Cristo! 443 01:01:17,208 --> 01:01:18,625 Ehi, come va? 444 01:01:19,417 --> 01:01:20,917 Meglio, dopo la doccia. 445 01:01:34,083 --> 01:01:35,250 Salute. 446 01:01:41,875 --> 01:01:43,125 È bello vederti. 447 01:01:44,625 --> 01:01:46,333 Grazie di essere intervenuto. 448 01:01:46,417 --> 01:01:48,875 Che ti prende? Non insultarmi. 449 01:01:51,333 --> 01:01:53,375 - Hai fame? - Sì. 450 01:01:53,458 --> 01:01:55,083 Ehi, come sta il ragazzo? 451 01:01:55,167 --> 01:01:56,417 Sta riposando. 452 01:01:58,667 --> 01:01:59,833 Allora, dove siamo? 453 01:02:00,500 --> 01:02:03,917 Siamo a sud del centro. 454 01:02:04,000 --> 01:02:08,875 Ho detto a Nik che un'estrazione... non è possibile. 455 01:02:08,958 --> 01:02:11,417 Beh, sai, la città è circondata da fiumi. 456 01:02:11,500 --> 01:02:13,083 Ci sono ponti dappertutto. 457 01:02:13,167 --> 01:02:18,417 Ma su ognuno di essi ora c'è un posto di blocco 458 01:02:18,500 --> 01:02:22,292 perché tu sei un tipo molto popolare. 459 01:02:24,667 --> 01:02:28,500 Ce ne stiamo buoni qualche giorno, lasciamo che il panico svanisca 460 01:02:28,583 --> 01:02:33,708 e poi ti facciamo uscire. Quella l'ha fatta mia moglie. 461 01:02:33,792 --> 01:02:36,333 Quindi devi stare attento a quello che dici. 462 01:02:36,417 --> 01:02:37,417 Tua moglie? 463 01:02:40,125 --> 01:02:41,458 Sono per il ginocchio? 464 01:02:42,083 --> 01:02:44,333 Sì, ginocchio, schiena, spalla... 465 01:02:44,875 --> 01:02:49,208 Aspetta un attimo... il mio ginocchio. Oddio, fa male. 466 01:02:50,167 --> 01:02:51,458 Due dovrebbero bastare. 467 01:02:56,958 --> 01:02:59,625 Ok. Devo andare. 468 01:03:00,250 --> 01:03:01,708 A baciare mia moglie. 469 01:03:02,583 --> 01:03:06,667 Ma tu resta qui e riposa. Tornerò. 470 01:03:09,333 --> 01:03:11,792 È bello vederti, amico. Mi sei mancato. 471 01:04:16,000 --> 01:04:17,417 Sto mangiando, non vedi? 472 01:04:18,000 --> 01:04:20,083 - Ce l'avevo... - Chi? 473 01:04:20,167 --> 01:04:21,833 L'uomo che vuoi. 474 01:04:22,417 --> 01:04:24,417 L'ho perso... 475 01:04:24,500 --> 01:04:25,625 vicino al mercato. 476 01:04:26,625 --> 01:04:28,625 Ordina di setacciare il mercato. 477 01:04:28,708 --> 01:04:29,917 Sì, signore. 478 01:04:39,250 --> 01:04:41,292 - Che cos'è? - Un dono. 479 01:04:42,000 --> 01:04:44,375 Quando lo prenderai, 480 01:04:44,458 --> 01:04:46,833 voglio essere io a premere il grilletto. 481 01:04:47,333 --> 01:04:49,542 Se me lo lasci fare, 482 01:04:50,125 --> 01:04:52,667 ti darò l'altro dito! 483 01:05:08,542 --> 01:05:10,083 Mi ha fatto sentire scemo. 484 01:05:11,500 --> 01:05:12,708 Certo. 485 01:05:16,125 --> 01:05:17,833 Sei solo un ragazzo. 486 01:05:37,208 --> 01:05:41,333 Ecco un consiglio, un regalo. 487 01:05:43,333 --> 01:05:46,583 Tieniti l'altro dito. 488 01:05:47,250 --> 01:05:51,125 Perché, anche se credi di essere un duro, 489 01:05:51,750 --> 01:05:55,458 ci sarà sempre uno più duro di te. 490 01:06:19,125 --> 01:06:20,125 Tyler. 491 01:06:22,375 --> 01:06:23,250 Sì? 492 01:06:24,917 --> 01:06:28,792 Se oggi ti avessero ucciso, sarebbe stata colpa mia. 493 01:06:32,000 --> 01:06:34,750 No, amico. Sarebbe stata colpa mia. 494 01:06:36,667 --> 01:06:38,208 Non sembri un Tyler. 495 01:06:41,042 --> 01:06:42,208 No? 496 01:06:42,292 --> 01:06:43,833 E cosa sembro, invece? 497 01:06:46,417 --> 01:06:47,250 Un Brad. 498 01:06:51,875 --> 01:06:53,167 Sì. 499 01:06:56,500 --> 01:06:58,000 Posso chiederti una cosa? 500 01:06:59,500 --> 01:07:00,500 È Rake. 501 01:07:01,250 --> 01:07:03,208 - Cos'è Rake? - Il mio cognome. 502 01:07:04,125 --> 01:07:08,875 Non è quello che ti avrei chiesto. È uno strano cognome, comunque. 503 01:07:10,208 --> 01:07:12,125 Rake, come il rastrello? 504 01:07:16,167 --> 01:07:17,500 Cosa volevi chiedermi? 505 01:07:19,667 --> 01:07:25,667 Se sei sempre stato così... coraggioso. 506 01:07:26,292 --> 01:07:27,667 Non sono coraggioso. 507 01:07:29,500 --> 01:07:33,292 Certo che lo sei. Salvi le persone. 508 01:07:34,667 --> 01:07:38,667 Sì, a volte. A volte faccio altre cose. 509 01:07:41,625 --> 01:07:42,875 Uccidi le persone? 510 01:07:46,000 --> 01:07:47,042 Sì. 511 01:07:48,333 --> 01:07:51,167 Anche mio padre uccide le persone. 512 01:07:53,000 --> 01:07:58,792 A volte, mentre ceniamo insieme, lo guardo e penso... 513 01:08:00,333 --> 01:08:02,750 che ha appena ucciso il padre di un altro. 514 01:08:04,542 --> 01:08:06,208 E mi viene il voltastomaco. 515 01:08:25,042 --> 01:08:26,458 Hai una famiglia? 516 01:08:29,000 --> 01:08:31,333 Avevo una moglie. 517 01:08:32,083 --> 01:08:33,292 Dov'è? 518 01:08:34,208 --> 01:08:37,792 Non lo so. Non la vedo da tanto tempo. 519 01:08:39,750 --> 01:08:41,083 Figli? 520 01:08:43,333 --> 01:08:44,625 Sì, un figlio. 521 01:08:45,958 --> 01:08:47,208 Dov'è? 522 01:08:53,375 --> 01:08:55,208 È morto alcuni anni fa. 523 01:08:58,500 --> 01:08:59,625 Com'è morto? 524 01:09:02,042 --> 01:09:03,042 Per un linfoma. 525 01:09:12,042 --> 01:09:13,292 Quanti anni aveva? 526 01:09:16,750 --> 01:09:18,042 Sei. 527 01:09:26,917 --> 01:09:30,875 Non ero neanche con lui, quando è morto. 528 01:09:33,333 --> 01:09:34,750 Dov'eri? 529 01:09:37,000 --> 01:09:40,125 A Kandahar, in Afghanistan. Era il mio terzo turno. 530 01:09:42,125 --> 01:09:43,375 Eri stato richiamato? 531 01:09:52,250 --> 01:09:53,583 No. 532 01:09:57,875 --> 01:09:59,000 Ci sono andato io. 533 01:10:01,833 --> 01:10:02,958 Volontario. 534 01:10:07,792 --> 01:10:09,458 Non potevi stare a guardare? 535 01:10:15,125 --> 01:10:15,958 Sì. 536 01:10:23,125 --> 01:10:25,625 Te l'ho detto. Non sono coraggioso. Sono... 537 01:10:27,500 --> 01:10:28,917 l'opposto. 538 01:10:32,458 --> 01:10:33,583 Sai... 539 01:10:36,875 --> 01:10:41,833 "Ciò che fa annegare non è l'immersione, 540 01:10:43,042 --> 01:10:45,292 ma il fatto di rimanere sott'acqua." 541 01:10:49,542 --> 01:10:50,917 Chi te l'ha detto? 542 01:10:51,917 --> 01:10:53,833 L'ho letto in un libro a scuola. 543 01:11:31,792 --> 01:11:35,875 Estancia Los Chanares. 544 01:11:35,958 --> 01:11:37,958 - Sì! - Non conosco... 545 01:11:38,042 --> 01:11:39,917 Caccia ai colombi in Argentina. 546 01:11:40,583 --> 01:11:44,208 Te ne stai in piscina e ti volano tutti intorno! 547 01:11:45,833 --> 01:11:47,167 E spari. 548 01:11:48,542 --> 01:11:50,167 Sorseggiando un Cuba Libre. 549 01:11:51,208 --> 01:11:55,458 Ho sparato al mio primo colombo quando avevo dieci anni. Te l'ho detto? 550 01:11:55,542 --> 01:11:57,417 - No. Ascolta. - Mi sa di sì. 551 01:11:57,500 --> 01:12:02,083 No. Avevo dieci anni e mio padre... Il fucile rinculò 552 01:12:02,167 --> 01:12:05,000 e mi fece un occhio nero, e mio padre rise di me. 553 01:12:05,083 --> 01:12:09,500 Mi muovevo velocissimo, uccidendo quelle bestiacce. 554 01:12:10,542 --> 01:12:11,875 Ma ora non più. 555 01:12:12,500 --> 01:12:16,833 Invecchiare fa schifo, amico. Cazzo! È una vera schifezza. 556 01:12:16,917 --> 01:12:18,208 Fa schifo! 557 01:12:20,000 --> 01:12:21,250 Credo stia dormendo. 558 01:12:25,500 --> 01:12:26,958 Una maledetta tragedia. 559 01:12:31,417 --> 01:12:33,667 Quel ragazzo è un morto che cammina. 560 01:12:40,417 --> 01:12:42,083 Asif non lo lascerà vivere. 561 01:12:44,042 --> 01:12:45,292 Pensa alla vergogna. 562 01:12:46,375 --> 01:12:51,167 Insomma, lo riporti a casa, e poi? Suo padre è in carcere. 563 01:12:52,042 --> 01:12:53,875 Proteggerlo è impossibile. 564 01:12:57,667 --> 01:13:00,458 Sinceramente, la cosa migliore che potresti fare 565 01:13:00,542 --> 01:13:04,958 sarebbe andare da lui ora e ficcargli una pallottola in testa. 566 01:13:05,042 --> 01:13:06,250 Non soffrirebbe. 567 01:13:08,000 --> 01:13:12,917 Perché quegli animali là fuori non saranno così gentili con lui. 568 01:13:15,000 --> 01:13:16,958 Amano iniziare dalle orecchie. 569 01:13:17,875 --> 01:13:20,667 Poi tagliano tutte le dita fino alle nocche. 570 01:13:20,750 --> 01:13:22,375 Amico, sei ubriaco. 571 01:13:25,333 --> 01:13:27,417 Parlo di pietà, Tyler. 572 01:13:36,250 --> 01:13:37,792 Lo sai quanto vale? 573 01:13:39,250 --> 01:13:40,542 È un ragazzo, Gaspar. 574 01:13:40,625 --> 01:13:42,750 Il figlio di un gangster. 575 01:13:44,792 --> 01:13:46,542 Con una taglia di 10 milioni. 576 01:13:46,625 --> 01:13:48,167 Devi smaltire la sbornia. 577 01:13:49,542 --> 01:13:53,875 Sei un mercenario, no, Tyler? Perché non ti comporti da tale? 578 01:13:54,833 --> 01:13:57,875 Non sei stanco di questa vita? Perché io lo sono e... 579 01:13:58,833 --> 01:14:03,667 non voglio terminarla facendo l'eroe in una dannata missione suicida... 580 01:14:03,750 --> 01:14:05,417 Che fai? Non dovevi aiutarmi? 581 01:14:05,500 --> 01:14:09,000 Ti sto aiutando. Dieci milioni di dollari. 582 01:14:10,542 --> 01:14:12,333 In due ore ti porto al confine. 583 01:14:12,417 --> 01:14:16,708 Ti prendi i tuoi soldi. Io mi occupo del corpo. Sarà indolore. 584 01:14:16,792 --> 01:14:18,583 E il meglio, per quel ragazzo. 585 01:14:21,208 --> 01:14:23,958 Hai chiamato qualcuno? Chi hai chiamato? 586 01:14:24,042 --> 01:14:27,583 Che ipocrita! Hai le mani sporche del sangue di 100 uomini... 587 01:14:27,667 --> 01:14:28,500 Rispondimi! 588 01:14:30,875 --> 01:14:32,375 Mi metti le mani addosso? 589 01:14:32,458 --> 01:14:33,417 Che vuoi fare? 590 01:14:33,500 --> 01:14:37,000 Sai cosa mi faranno se scoprono che ti sto aiutando? 591 01:14:37,083 --> 01:14:39,083 Sai cosa ne sarà di mia moglie? 592 01:14:40,625 --> 01:14:41,583 Asif è un amico. 593 01:14:42,917 --> 01:14:45,917 Ho lavorato per lui. Abbiamo fatto un patto. 594 01:14:46,000 --> 01:14:49,958 Lui ottiene il ragazzo, tu la libertà. E diventiamo entrambi ricchi. 595 01:14:50,042 --> 01:14:53,625 Cosa vuoi, che vada di sopra e gli spari un colpo in testa? 596 01:14:53,708 --> 01:14:57,375 No. Lo farò io. 597 01:15:03,417 --> 01:15:04,250 Non farlo. 598 01:15:04,333 --> 01:15:06,292 Una volta mi hai salvato la vita. 599 01:15:08,333 --> 01:15:09,667 Ora io salverò la tua. 600 01:15:12,250 --> 01:15:13,375 Fatti da parte. 601 01:15:39,250 --> 01:15:40,500 Tyler, fermo! 602 01:16:00,333 --> 01:16:01,792 Cosa stiamo facendo? 603 01:16:04,167 --> 01:16:05,500 Andiamo, resta giù. 604 01:16:06,125 --> 01:16:07,250 Sta' giù. 605 01:16:26,292 --> 01:16:27,458 Ehi, ragazzo. 606 01:16:39,042 --> 01:16:41,875 So che sembra una cosa brutta. Lo so. 607 01:18:06,750 --> 01:18:08,417 Voglio andare a casa. 608 01:18:19,750 --> 01:18:20,958 Ti porterò a casa. 609 01:18:26,458 --> 01:18:27,917 Ti porterò a casa. 610 01:18:48,250 --> 01:18:51,458 Ho il ragazzo. Mi serve il tuo aiuto. 611 01:19:21,958 --> 01:19:22,792 Resta qui. 612 01:19:57,625 --> 01:19:58,458 Così? 613 01:19:59,250 --> 01:20:03,708 Sì. Mi basta farlo uscire da qui. Non mi interessa altro. 614 01:20:05,208 --> 01:20:06,042 Perché? 615 01:20:07,375 --> 01:20:08,458 Perché sì. 616 01:20:12,750 --> 01:20:16,083 Avrebbe ucciso i miei se non gli avessi ridato il figlio. 617 01:20:26,667 --> 01:20:30,583 I miei uomini lo aspettano dall'altro lato del ponte Sultana Kamal. 618 01:20:30,667 --> 01:20:33,000 Ci sono due blocchi tra qui e lì. 619 01:20:33,083 --> 01:20:34,833 Cercherò di tenerli lontani. 620 01:20:45,083 --> 01:20:46,583 Portalo dall'altra parte. 621 01:20:55,208 --> 01:20:56,083 Tyler. 622 01:21:00,375 --> 01:21:01,333 A presto, amico. 623 01:21:07,542 --> 01:21:08,542 Andiamo. 624 01:21:09,792 --> 01:21:10,625 Dai. 625 01:21:50,958 --> 01:21:51,875 Ti fidi di lui? 626 01:21:53,625 --> 01:21:54,458 Sì. 627 01:22:04,042 --> 01:22:05,083 Cintura. 628 01:23:16,333 --> 01:23:18,250 Dovremo andare a piedi. 629 01:23:45,000 --> 01:23:46,500 Nessun segno del ragazzo? 630 01:23:47,083 --> 01:23:48,208 Non ancora. 631 01:23:48,750 --> 01:23:50,708 Ma abbiamo visto il nostro amico. 632 01:23:51,208 --> 01:23:52,583 Il ragazzo sarà vicino. 633 01:24:08,125 --> 01:24:09,083 Granata! 634 01:24:51,625 --> 01:24:56,292 Non attraversate il ponte. 635 01:24:58,792 --> 01:25:00,917 Vi ordino di fermarvi! 636 01:25:06,208 --> 01:25:08,500 Levagli il cappello, così lo vedo in volto. 637 01:25:08,583 --> 01:25:09,458 Non capisco. 638 01:25:09,542 --> 01:25:11,583 Il suo cappello. Toglilo. 639 01:25:17,375 --> 01:25:18,917 Fa' come dice. 640 01:25:40,375 --> 01:25:42,042 - Via! - Presto! 641 01:25:42,125 --> 01:25:42,958 Resta qui. 642 01:26:26,750 --> 01:26:28,250 Altre due unità al ponte. 643 01:26:30,333 --> 01:26:32,042 Due unità al ponte. Svelti. 644 01:26:33,458 --> 01:26:34,875 Portatemi il mio fucile! 645 01:27:15,542 --> 01:27:19,833 Resta qui. Sta' giù. Distoglierò la loro attenzione. 646 01:27:23,875 --> 01:27:24,708 Vai. 647 01:28:35,958 --> 01:28:37,958 Rake, mi servi sul ponte! 648 01:28:38,875 --> 01:28:39,958 Sì, arrivo. 649 01:28:41,958 --> 01:28:43,250 Oh, mer... 650 01:30:30,125 --> 01:30:31,292 Dov'è il ragazzo? 651 01:30:31,375 --> 01:30:33,500 È nascosto. A circa metà del ponte. 652 01:30:33,583 --> 01:30:34,958 Cerco di aprire un varco. 653 01:30:39,542 --> 01:30:41,375 Yaz, dove sei? 654 01:30:42,083 --> 01:30:43,083 A due minuti. 655 01:32:57,792 --> 01:33:02,042 Cazzo! Mi colpiscono. Faccio il giro. 656 01:36:06,583 --> 01:36:08,042 Vedi quell'elicottero? 657 01:36:12,083 --> 01:36:15,708 Devi correre il più velocemente possibile. 658 01:36:16,708 --> 01:36:19,542 No, ti prego, alzati. 659 01:36:31,125 --> 01:36:34,333 Elicottero arrivato, atterraggio possibile. Due minuti. 660 01:36:35,833 --> 01:36:36,667 Vai. 661 01:36:37,667 --> 01:36:40,292 - Per favore... - Corri. 662 01:36:42,375 --> 01:36:43,208 Corri! 663 01:40:53,250 --> 01:40:57,750 8 MESI DOPO 664 01:55:50,083 --> 01:55:52,083 Sottotitoli: Sarah Marcucci 45562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.