Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,139 --> 00:01:10,139
The Traffickers
2
00:01:10,164 --> 00:01:15,164
2012
3
00:02:22,640 --> 00:02:25,553
You alright?
Let's go in.
4
00:02:26,720 --> 00:02:28,711
It'll be over soon.
5
00:02:35,920 --> 00:02:39,151
- Step aside!
- What's going on!
6
00:02:42,560 --> 00:02:44,039
Bastard!
7
00:03:36,520 --> 00:03:42,630
TRAFFICKERS
8
00:03:46,480 --> 00:03:50,155
THREE YEARS LATER
9
00:03:53,000 --> 00:03:58,473
Lim Changjeong
10
00:04:01,000 --> 00:04:05,995
Choi Daniel
11
00:04:06,480 --> 00:04:08,198
You brought so much.
12
00:04:09,080 --> 00:04:09,672
Cho Yunhui
13
00:04:09,680 --> 00:04:13,799
How many are there? Two, four, six, eight...
14
00:04:13,920 --> 00:04:14,557
Ma'am? Starting a pharmacy?
15
00:04:14,560 --> 00:04:16,119
Ma'am?
Starting a pharmacy?
16
00:04:16,240 --> 00:04:19,471
My sister bought them
for my husband.
17
00:04:19,600 --> 00:04:21,477
My husband's a little weak.
18
00:04:21,600 --> 00:04:22,829
What else is there?
19
00:04:23,000 --> 00:04:24,638
That's it!
20
00:04:24,960 --> 00:04:26,359
Open this up, too.
21
00:04:26,480 --> 00:04:29,359
This? It's just pepper paste.
22
00:04:29,520 --> 00:04:31,830
See? Red pepper paste.
23
00:04:32,920 --> 00:04:34,319
Red pepper paste itself.
24
00:04:35,240 --> 00:04:36,275
Let me see.
25
00:04:36,280 --> 00:04:38,874
- See?
- Give it to me.
26
00:04:45,920 --> 00:04:48,514
Pickling ginseng in
pepper paste?
27
00:04:49,480 --> 00:04:55,476
What's it to you
how I pickle ginseng?
28
00:04:55,640 --> 00:04:59,270
Go strong from the start.
29
00:04:59,440 --> 00:05:00,874
Coming Up
30
00:05:05,920 --> 00:05:08,355
Over here.
Daejin Tours, here!
31
00:05:08,680 --> 00:05:11,638
Daejin Tours!
32
00:05:25,560 --> 00:05:26,994
Look here!
33
00:05:27,440 --> 00:05:29,158
That's bull shit!
34
00:05:29,160 --> 00:05:32,755
A ticket bought in China
can't be refunded here.
35
00:05:32,760 --> 00:05:35,752
Why not!
it's the same company!
36
00:05:35,920 --> 00:05:39,231
It isn't. We can't refund it.
37
00:05:39,480 --> 00:05:41,153
Why not!
38
00:05:42,080 --> 00:05:45,869
What took you so long?
Stop slacking on the job!
39
00:05:46,400 --> 00:05:47,549
I'm so sorry.
40
00:05:47,560 --> 00:05:49,312
She drives me nuts.
41
00:05:49,800 --> 00:05:51,234
Go to her, please.
42
00:05:51,240 --> 00:05:53,629
Making me move, damn it.
43
00:05:54,680 --> 00:05:56,273
Give me the refund!
44
00:05:56,280 --> 00:06:00,114
- One moment, sir.
- Just hurry it up!
45
00:06:00,120 --> 00:06:01,952
Drink this and cool off.
46
00:06:02,120 --> 00:06:06,273
Coffee on an empty stomach?
That's ridiculous.
47
00:06:07,440 --> 00:06:08,794
Don't want it?
48
00:06:11,560 --> 00:06:15,440
Then, hey.
Here. You have it.
49
00:06:15,640 --> 00:06:17,119
What the fuck?
50
00:06:17,480 --> 00:06:21,917
Forget the coffee!
Give me the fucking refund!
51
00:06:22,000 --> 00:06:23,229
Refund!
52
00:06:26,360 --> 00:06:30,479
She said she can't!
Got shit in your ears?
53
00:06:32,400 --> 00:06:34,311
What're you talking about?
54
00:06:36,160 --> 00:06:37,833
Where are you going!
55
00:06:38,000 --> 00:06:39,229
Get back here!
56
00:06:41,160 --> 00:06:44,232
How many times
do I have to tell you?
57
00:06:44,360 --> 00:06:47,000
How can a transplant
suddenly get canceled?
58
00:06:47,160 --> 00:06:51,199
The tissue doesn't match.
What can we do?
59
00:06:51,480 --> 00:06:54,711
How can the tissue not match
all of a sudden?
60
00:06:54,960 --> 00:06:57,759
The donor's hospital called and...
61
00:07:01,600 --> 00:07:04,240
Doctor!
How can you do this?
62
00:07:04,520 --> 00:07:06,193
What are you doing, Miss!
63
00:07:06,360 --> 00:07:10,513
Why'd you cancel the operation
all of a sudden?
64
00:07:11,080 --> 00:07:14,914
My father must have
the transplant this time.
65
00:07:15,040 --> 00:07:17,600
Mr. Kim?
I don't have time for this.
66
00:07:17,720 --> 00:07:19,279
I'm sorry, sir.
67
00:07:20,600 --> 00:07:23,160
Doctor! Please!
68
00:07:23,160 --> 00:07:24,150
How dare you!
69
00:07:24,160 --> 00:07:24,991
Let go!
70
00:07:25,000 --> 00:07:28,152
You're a reason why
he can't get the transplant!
71
00:07:29,080 --> 00:07:32,516
Why did you hide that
your father had convulsions?
72
00:07:33,720 --> 00:07:36,109
- But...
- Failure to inform in advance,
73
00:07:36,240 --> 00:07:39,596
That's a reason not to operate!
74
00:07:40,880 --> 00:07:44,191
Forget it and discharge him
from here.
75
00:07:44,640 --> 00:07:46,836
Should've given
a token of thanks.
76
00:07:52,040 --> 00:07:53,872
Things changed.
77
00:07:54,040 --> 00:07:56,395
I brought this upon my life.
78
00:07:56,520 --> 00:07:59,478
That's all I got.
Pay up.
79
00:08:00,560 --> 00:08:04,554
Got a big, fat belly
80
00:08:04,680 --> 00:08:06,432
Since I last saw ya?
81
00:08:06,880 --> 00:08:08,632
Just pay UP!
82
00:08:08,760 --> 00:08:10,353
Fine! Don't worry, I'll pay ya!
83
00:08:10,480 --> 00:08:13,916
Pay her.
84
00:08:14,240 --> 00:08:17,039
There. $600.
85
00:08:18,400 --> 00:08:21,597
Why just $600?
This is worth at least $800!
86
00:08:22,400 --> 00:08:24,835
Look! We decide how much.
87
00:08:25,840 --> 00:08:32,075
Come on, pay up good!
Why so little with a dick?
88
00:08:35,040 --> 00:08:37,919
You saw it?
it's half the size of
89
00:08:38,160 --> 00:08:42,119
- Korea hanging right here! Damn big.
- Saw it.
90
00:08:42,240 --> 00:08:44,595
I'll show you one
half the size of China!
91
00:08:44,720 --> 00:08:46,597
The hell!
92
00:08:48,120 --> 00:08:53,240
She's getting nastier by the day.
Give her extra half.
93
00:08:53,360 --> 00:08:54,589
Half? How?
94
00:08:54,760 --> 00:08:55,750
What the hell? Half?
95
00:08:55,880 --> 00:08:59,953
You damn idiot.
Don't be sloppy!
96
00:09:00,080 --> 00:09:05,109
That's it.
Take it or leave it.
97
00:09:05,360 --> 00:09:06,270
Next!
98
00:09:06,960 --> 00:09:11,033
I lost big cuss of this.
Hope you know that.
99
00:09:11,160 --> 00:09:15,711
Cut the whining.
Always the same story.
100
00:09:22,000 --> 00:09:22,876
Okay.
101
00:09:27,160 --> 00:09:28,150
Jesus!
102
00:09:30,600 --> 00:09:35,117
Long time no see.
You look great.
103
00:09:38,960 --> 00:09:45,991
Auntie. You dare double-cross me?
104
00:09:46,360 --> 00:09:48,510
What do you mean?
105
00:09:54,680 --> 00:10:01,473
Drinkers have drinkers' ethics.
Merchants have business ethics.
106
00:10:01,600 --> 00:10:03,671
Don't make trouble.
107
00:10:07,800 --> 00:10:11,236
Wanna pull it out yourself
or may I?
108
00:10:19,320 --> 00:10:21,834
Sir! You can't stay here.
109
00:10:22,040 --> 00:10:23,713
It hurts! Let go!
110
00:10:23,880 --> 00:10:27,999
I wanna get an MRI
or a CT scan.
111
00:10:28,960 --> 00:10:31,076
What are you staring at?
112
00:10:32,040 --> 00:10:35,431
Hello. Are you the owner of
car number 2724?
113
00:10:35,600 --> 00:10:36,078
Yeah.
114
00:10:36,200 --> 00:10:38,555
I'm from the offender's
insurance.
115
00:10:39,720 --> 00:10:41,518
- How're you feeling?
- Forget that.
116
00:10:41,640 --> 00:10:42,869
How much?
117
00:10:43,040 --> 00:10:44,189
Pardon?
118
00:10:44,320 --> 00:10:47,312
Didn't you come to settle?
What's your offer?
119
00:10:47,480 --> 00:10:52,395
Oh yes sir, after your treatments are over
120
00:10:52,520 --> 00:10:54,238
- we can discuss...
- Kidding me?
121
00:10:54,360 --> 00:10:55,919
Get lost!
122
00:11:00,080 --> 00:11:01,400
- Go to your room.
- Okay! I'm going!
123
00:11:02,440 --> 00:11:05,353
Let go! What's wrong?
124
00:11:08,080 --> 00:11:11,914
Thought you'd not get caught?
Why you bitch!
125
00:11:12,080 --> 00:11:17,951
Jun-shik. Think ship smugglers stuff
themselves before the ride?
126
00:11:18,800 --> 00:11:21,633
If they do, they'll starvefor hours on the way.
127
00:11:21,640 --> 00:11:23,677
Come and have some. Feel sick? they do,
they'll starve for hours on the way.
128
00:11:23,680 --> 00:11:24,192
Come and have some. Feel sick?
129
00:11:25,120 --> 00:11:28,351
The stomach doesn't work
130
00:11:28,480 --> 00:11:31,438
at will, you know?
131
00:11:32,440 --> 00:11:35,671
If something goes in,
132
00:11:35,840 --> 00:11:38,150
it pumps out
acid to digest.
133
00:11:38,360 --> 00:11:39,680
"We will soon be arriving."
134
00:11:39,840 --> 00:11:44,277
Experienced smugglers
eat all they want,
135
00:11:44,400 --> 00:11:48,280
loaf around, then
get to work right before arrival.
136
00:11:49,000 --> 00:11:50,832
Look, auntie.
137
00:11:51,880 --> 00:11:57,751
I don't care if you bring in gold or dope.
138
00:11:58,960 --> 00:12:05,400
But When you deal with me,
just bring in my stuff. Just mine.
139
00:12:05,600 --> 00:12:07,034
Yes, sir.
140
00:12:07,840 --> 00:12:14,633
Want me to pull all out of
your gut and maim you?
141
00:12:15,160 --> 00:12:17,879
Take it and get lost!
142
00:12:18,320 --> 00:12:22,518
The 29th, please.
Do you have a bigger room?
143
00:12:22,760 --> 00:12:26,310
My wife would need extra space.
144
00:12:26,480 --> 00:12:30,474
Really? Thank you very much.
145
00:12:30,640 --> 00:12:32,597
Anything in particular
we need to...
146
00:12:32,720 --> 00:12:34,757
Sang-ho?
The manager calls.
147
00:12:35,240 --> 00:12:37,197
I'll call again before the trip.
148
00:12:37,320 --> 00:12:40,199
Have a nice day.
149
00:12:45,280 --> 00:12:46,315
The manager?
150
00:13:17,360 --> 00:13:20,034
ORGAN TRANSPLANTS
151
00:13:25,280 --> 00:13:28,238
I told you I ain't doing
that shit again!
152
00:13:28,400 --> 00:13:33,236
Why! Why not!
$300 grand!
153
00:13:33,360 --> 00:13:37,479
Where can you make big bucks
like that these days?
154
00:13:37,600 --> 00:13:40,353
Shut the fuck up, bastard!
155
00:13:40,920 --> 00:13:44,072
Thought it was weird
calling me out of the blue.
156
00:13:44,360 --> 00:13:48,911
Buttering up to customs
and smuggling goods,
157
00:13:49,640 --> 00:13:52,393
You're the best at that.
158
00:13:52,920 --> 00:13:57,357
And only you can get
Old Man to work.
159
00:13:59,120 --> 00:14:03,000
Come on, let's do it!
160
00:14:06,040 --> 00:14:08,031
It's time to pay me back.
161
00:14:08,200 --> 00:14:12,194
Pay you back?
For what?
162
00:14:12,800 --> 00:14:18,591
Come on. Forgot your big screw up?
163
00:14:19,080 --> 00:14:22,277
I fucking died trying
to pay off the sharks.
164
00:14:22,400 --> 00:14:25,199
Yong-chul died cause of that.
isn't it enough?
165
00:14:25,320 --> 00:14:27,516
I have a debt to him,
not to you.
166
00:14:27,720 --> 00:14:30,280
You can't write it off with that.
167
00:14:31,280 --> 00:14:34,716
Thanks to you, I had to
start back from the bottom.
168
00:14:34,840 --> 00:14:37,229
Lost all credit and became a bum!
169
00:14:37,360 --> 00:14:40,034
You were always a bum,
bastard!
170
00:14:40,560 --> 00:14:42,153
Damn...
171
00:14:43,480 --> 00:14:47,314
On top of what I lent you,
you owe me $300 grand.
172
00:14:47,720 --> 00:14:50,439
I'm like a punching bag!
173
00:14:51,640 --> 00:14:55,235
I'll pay ya back.
You bastard.
174
00:15:04,680 --> 00:15:05,476
How's it going?
175
00:15:05,600 --> 00:15:08,831
Found a driver.
I'm going to load the goods.
176
00:15:09,000 --> 00:15:12,038
We're finally getting paid!
177
00:15:12,360 --> 00:15:16,672
Careful till you get the cash
in your hands. Got it?
178
00:15:16,840 --> 00:15:19,036
Stop nagging on a day like this.
179
00:15:19,160 --> 00:15:22,437
The paperwork is all set, too.
I'll call when it's over.
180
00:15:22,560 --> 00:15:23,231
Okay.
181
00:15:23,400 --> 00:15:24,959
- Let's go.
- Yes sir.
182
00:15:33,040 --> 00:15:36,795
Bastard.
Got a way to get money?
183
00:15:37,960 --> 00:15:42,750
No matter what, you're a loser.
Shithead!
184
00:15:46,040 --> 00:15:50,193
Inspector Jang?
it's me. Busy?
185
00:15:52,960 --> 00:15:55,395
Jesus! Shit.
186
00:15:56,480 --> 00:15:58,710
I wasn't talking to you.
187
00:15:58,880 --> 00:16:01,952
A customer came.
Call you later.
188
00:16:03,760 --> 00:16:05,671
Can I help you?
189
00:16:16,360 --> 00:16:17,998
- You're home early.
- Yeah.
190
00:16:18,160 --> 00:16:21,198
On working?
191
00:16:27,200 --> 00:16:30,113
Only a few days left, right?
192
00:16:30,920 --> 00:16:32,752
We don't have to go.
193
00:16:32,880 --> 00:16:37,909
Really?
Then, what's this book for?
194
00:16:38,360 --> 00:16:40,556
- Stop. Give it back.
- Let me take a look.
195
00:16:40,680 --> 00:16:43,069
You marked it off?
196
00:16:43,200 --> 00:16:44,110
Stop.
197
00:16:44,280 --> 00:16:54,197
Let's see. $50K for surgery and
$30K for hospital stay.
198
00:16:54,440 --> 00:16:57,159
Comes to $80K.
199
00:16:57,280 --> 00:16:58,839
That much?
200
00:16:58,960 --> 00:17:03,511
It's a steal.
If we get caught, we're dead!
201
00:17:04,560 --> 00:17:04,992
202
00:17:05,000 --> 00:17:07,071
This is no charity work!
LOAN DENIED
203
00:17:11,680 --> 00:17:13,432
Lived in a place like this?
204
00:17:16,320 --> 00:17:20,279
This is called an island kitchen.
205
00:17:20,440 --> 00:17:23,671
It's extra counter space.
206
00:17:23,800 --> 00:17:26,474
It's called an island
207
00:17:26,640 --> 00:17:30,793
Cause it's in the middle alone.
You know?
208
00:17:31,160 --> 00:17:34,471
This is great for talking
209
00:17:34,640 --> 00:17:38,918
With loved ones while cooking.
210
00:17:41,160 --> 00:17:42,355
Not again.
211
00:17:43,760 --> 00:17:47,151
What's the matter?
What's wrong?
212
00:17:52,720 --> 00:17:54,996
Talk to me.
213
00:17:55,360 --> 00:17:56,589
Please,
214
00:17:56,800 --> 00:17:58,199
just leave me alone.
215
00:17:58,320 --> 00:18:00,311
I don't have time to joke with you
216
00:18:00,440 --> 00:18:02,158
so stop coming to my work place.
217
00:18:04,320 --> 00:18:05,435
Is that so?
218
00:18:08,520 --> 00:18:09,669
Fine, then.
219
00:18:21,000 --> 00:18:22,593
Think I'm a retard?
220
00:18:23,440 --> 00:18:24,475
Do I look
221
00:18:25,480 --> 00:18:27,437
like a retard to you?
222
00:18:30,520 --> 00:18:32,033
I ain't a retard.
223
00:18:33,720 --> 00:18:35,040
It's cause of you...
224
00:18:36,600 --> 00:18:38,079
only in front of you...
225
00:18:40,040 --> 00:18:41,474
I'm like a retard.
226
00:18:42,520 --> 00:18:43,396
Then...
227
00:18:44,440 --> 00:18:49,196
Why'd you always smile at me
and confuse me?
228
00:18:49,840 --> 00:18:50,636
Mister...
229
00:18:50,760 --> 00:18:55,834
Stop. Forget it!
230
00:19:09,520 --> 00:19:13,559
Ain't no way she's messing with me.
231
00:19:13,680 --> 00:19:15,591
I'm an idiot!
232
00:19:17,840 --> 00:19:18,477
What?
233
00:19:18,600 --> 00:19:21,592
Shit! We're fucked.
234
00:19:22,600 --> 00:19:23,351
How the hell!
235
00:19:23,520 --> 00:19:25,750
Don't know!
236
00:19:25,880 --> 00:19:28,235
I can't tell if they're cops
or customs in plain clothes!
237
00:19:28,720 --> 00:19:29,551
What?
238
00:19:29,680 --> 00:19:35,198
Anyway. They only cut up ours,
so it's gotta be a set up.
239
00:19:39,560 --> 00:19:40,550
Okay, I got it.
240
00:19:40,680 --> 00:19:45,390
When it's all good and done
let's go to Macao for fun. Take care.
241
00:19:45,800 --> 00:19:49,759
Mister, I'll take this.
Looks fresh.
242
00:19:51,840 --> 00:19:54,593
What the fucking ass hole?
243
00:19:59,160 --> 00:20:03,438
What the hell?
Let's just talk, bro!
244
00:20:23,880 --> 00:20:24,995
You set me up!
245
00:20:25,160 --> 00:20:28,073
Why would I?
We're a team!
246
00:20:28,280 --> 00:20:31,272
Why'd the cops move
when even customs didn't!
247
00:20:31,520 --> 00:20:33,238
How the hell would I know!
248
00:20:34,560 --> 00:20:36,995
Think hard, son of a bitch!
249
00:20:40,720 --> 00:20:43,189
Know what that money is!
You fucking bastard!
250
00:20:43,400 --> 00:20:45,994
Stop!
You got me wrong!
251
00:20:46,080 --> 00:20:48,435
Wrong?
Why you little shit!
252
00:20:48,640 --> 00:20:51,553
Wait, bro! Wait!
Wait.
253
00:20:52,240 --> 00:20:56,473
Fine. Damn it.
So what if I did!
254
00:20:56,600 --> 00:20:59,797
Then, why'd ya turn down my offer?
255
00:21:00,000 --> 00:21:03,994
You and I gotta work
together to survive!
256
00:21:04,120 --> 00:21:08,034
Then, you can clear your debt to me!
257
00:21:08,200 --> 00:21:10,510
And get the ticket booth bitch.
258
00:21:10,880 --> 00:21:12,598
Son of a bitch!
259
00:21:14,480 --> 00:21:20,874
You are a fuckin' bastard to the bone.
You know.
260
00:21:22,520 --> 00:21:27,196
By the way!
The bitch needs money!
261
00:21:29,360 --> 00:21:33,718
I said, that bitch needs money!
262
00:21:34,200 --> 00:21:37,431
You hear?
You son of a bitch!
263
00:22:45,400 --> 00:22:50,952
Running in this cold? That's awesome.
You're gonna live long, sir.
264
00:22:51,120 --> 00:22:54,795
Others are busy drinking or sleeping.
265
00:22:54,960 --> 00:22:56,917
Why's it so damn cold?
266
00:22:57,840 --> 00:23:01,117
Say what you must, then scram.
267
00:23:01,560 --> 00:23:05,110
Come on, we're tighter than that, sir.
268
00:23:05,480 --> 00:23:06,231
What?
269
00:23:08,880 --> 00:23:10,234
You know.
270
00:23:38,880 --> 00:23:40,234
OUT ON CALL
271
00:24:29,000 --> 00:24:31,958
Can't be young blood this time.
Got no strength.
272
00:24:32,360 --> 00:24:34,112
What the hell?
273
00:24:35,480 --> 00:24:39,838
Hey, that's why they call ya stupid.
274
00:24:39,960 --> 00:24:42,634
Know how rich men live long?
275
00:24:42,760 --> 00:24:46,913
Donated blood from
soldiers and students...
276
00:24:47,080 --> 00:24:51,074
Fill up with that and you're good.
277
00:24:51,680 --> 00:24:54,479
You're such a quack.
278
00:24:56,240 --> 00:24:57,674
A quack?
279
00:24:58,360 --> 00:25:00,476
Better than a smuggler like you.
280
00:25:01,560 --> 00:25:04,916
You suck up woman’s blood.
281
00:25:05,360 --> 00:25:09,069
Look, Old Man.
I'm not a smuggler.
282
00:25:10,600 --> 00:25:12,159
Whatever.
283
00:25:14,040 --> 00:25:15,519
Smuggler.
284
00:25:18,520 --> 00:25:20,796
Okay, I got it.
285
00:25:21,000 --> 00:25:25,471
You'll die ugly if you keep that shit up.
286
00:25:25,600 --> 00:25:29,275
There's an order to be born,
but no telling when you'll die.
287
00:25:29,400 --> 00:25:32,518
How'd you know
I'm doing that job?
288
00:25:33,080 --> 00:25:36,471
Dong-bae said you'd be around.
289
00:25:37,880 --> 00:25:39,473
That bastard.
290
00:25:42,120 --> 00:25:45,192
It's good.
Next to blood, I love booze.
291
00:25:45,960 --> 00:25:53,640
Then, you're ready to get on the ship?
Jun-shik?
292
00:26:02,360 --> 00:26:04,192
Long time, Old Man.
293
00:26:14,840 --> 00:26:18,310
Bro, you said you won't do
that job again.
294
00:26:18,480 --> 00:26:23,236
How come?
Is it cause we lost the shipment?
295
00:26:25,520 --> 00:26:28,797
Shit. Got it all over!
296
00:26:32,200 --> 00:26:34,760
Bro. let's do it.
297
00:26:35,600 --> 00:26:38,592
Let's make up for what we lost
298
00:26:38,720 --> 00:26:41,473
and get more on top.
299
00:26:41,680 --> 00:26:46,151
Jun-shik. Who says
sweets are good for you?
300
00:26:51,360 --> 00:26:57,197
Hey, cause it's sweet, ants swarm to it.
301
00:26:58,080 --> 00:27:01,914
Right. I can't even handle myself.
302
00:27:02,040 --> 00:27:06,750
Of course life doesn't go the way I want.
303
00:27:35,640 --> 00:27:41,750
Chinese 10 Yuan is 1920 Won?
Damn, it went up a lot.
304
00:27:47,400 --> 00:27:48,435
Exchange, please.
305
00:28:21,800 --> 00:28:22,596
Hey, Beard!
306
00:28:27,200 --> 00:28:28,315
Me?
307
00:28:35,600 --> 00:28:36,829
Good to meet ya.
308
00:28:42,000 --> 00:28:43,513
You know me?
309
00:28:43,760 --> 00:28:44,875
Yes...No,
310
00:28:45,080 --> 00:28:45,717
I don't
311
00:28:46,000 --> 00:28:47,593
Speak properly!
312
00:28:47,960 --> 00:28:49,553
Yes, sir!
313
00:28:49,680 --> 00:28:50,954
Where do you live?
314
00:28:52,720 --> 00:28:57,999
Old Man!
Don't ever change in your old age?
315
00:28:59,840 --> 00:29:00,910
Where's bro?
316
00:29:08,840 --> 00:29:09,716
Nice to meet you.
317
00:29:16,200 --> 00:29:17,679
Hey, Pig!
318
00:29:21,720 --> 00:29:24,314
See the goods?
319
00:29:27,080 --> 00:29:28,559
Forget it.
320
00:29:29,040 --> 00:29:30,553
I'll see later.
321
00:29:32,240 --> 00:29:34,993
I'll take care of things.
322
00:29:35,560 --> 00:29:39,758
I'm going for a smoke.
Dae-woong! Let's go!
323
00:29:43,520 --> 00:29:47,878
Think it over, bro.
Let's settle scores.
324
00:29:48,840 --> 00:29:55,758
You owe me big time.
Beating me up and smuggling?
325
00:29:56,160 --> 00:29:58,151
Six years and three more...
326
00:30:00,000 --> 00:30:05,234
You're on probation, right?
Right, Inspector Jang?
327
00:30:06,600 --> 00:30:10,719
What the fuck! After you do your time,
328
00:30:11,120 --> 00:30:12,918
You'll be 60?
329
00:30:13,280 --> 00:30:15,715
Then, it's soon time to croak!
330
00:30:19,080 --> 00:30:24,314
I told you, bro.
The bitch you love?
331
00:30:24,840 --> 00:30:29,471
Sorry.
The girl you love.
332
00:30:30,040 --> 00:30:32,316
She needs a lot of dough.
333
00:30:35,880 --> 00:30:37,234
What should I do?
334
00:30:37,680 --> 00:30:40,911
Give it to her good?
335
00:30:46,640 --> 00:30:48,278
Go on the ship.
336
00:30:50,000 --> 00:30:55,757
Let's work together smiling from now.
Stop fucking up my face!
337
00:30:56,360 --> 00:30:57,998
Why'd she need the cash?
338
00:30:58,120 --> 00:31:01,511
That's my customer's secret.
339
00:31:02,360 --> 00:31:04,158
Ask her yourself.
340
00:31:05,080 --> 00:31:06,957
Attention please.
341
00:31:07,080 --> 00:31:11,074
Now boarding for Wei Hai China.
342
00:31:11,200 --> 00:31:13,953
Daddy, they're boarding.
Let's go.
343
00:31:19,800 --> 00:31:22,519
Welcome aboard.
344
00:31:34,320 --> 00:31:39,793
Daddy. Cheer up.
The operation is all set.
345
00:31:41,160 --> 00:31:45,836
Right. What about work?
346
00:31:49,320 --> 00:31:50,754
I'm on vacation.
347
00:31:50,880 --> 00:31:53,998
They even gave me
a discount on this ship.
348
00:31:55,440 --> 00:31:57,829
Always putting you through trouble.
349
00:31:59,520 --> 00:32:01,796
Taking your time dating someone.
350
00:32:03,200 --> 00:32:06,716
Don't start again.
You know what?
351
00:32:06,880 --> 00:32:11,750
I can even get married
any day if I want.
352
00:32:11,960 --> 00:32:13,951
You're seeing someone?
353
00:32:14,080 --> 00:32:16,356
I don't want to talk about it.
354
00:32:18,360 --> 00:32:21,637
This is my first time on a ship, too.
355
00:32:32,120 --> 00:32:33,440
It's beautiful.
356
00:32:41,160 --> 00:32:46,553
Jun-shik. Snap to it.
You can do it.
357
00:32:47,880 --> 00:32:49,953
What the hell you doing?
358
00:32:50,760 --> 00:32:55,789
Why? Scared?
Wanna quit all and return?
359
00:32:56,040 --> 00:32:58,475
No, it's our chance
to get a big cut.
360
00:32:58,640 --> 00:33:02,520
A big cut? Like money that much?
361
00:33:03,440 --> 00:33:06,512
Of course, bro.
The more the better.
362
00:33:07,320 --> 00:33:13,157
I guess a fat wallet gets ya places, huh?
363
00:33:38,280 --> 00:33:42,274
It's beautiful.
Nice, cool breeze, too.
364
00:33:44,440 --> 00:33:45,555
Are you here alone?
365
00:33:45,720 --> 00:33:50,271
No, I came with my father.
You're not alone, right?
366
00:33:50,960 --> 00:33:53,793
Coming alone would be hard for me.
367
00:33:54,800 --> 00:33:56,950
I'm sorry.
That's not what I meant.
368
00:33:57,280 --> 00:34:01,069
It's okay.
I came with my husband.
369
00:34:03,600 --> 00:34:05,989
Here. You need it.
370
00:34:06,520 --> 00:34:11,594
Oh, thank you.
You're so kind.
371
00:34:13,480 --> 00:34:16,233
I'd better go back in.
372
00:34:16,640 --> 00:34:18,756
- See you next time.
373
00:34:33,000 --> 00:34:36,311
Sang-ho!
Here I am.
374
00:34:38,000 --> 00:34:41,994
Where the hell is he?
375
00:34:48,560 --> 00:34:50,517
Flowers wither
376
00:34:50,680 --> 00:34:52,193
Got him.
377
00:34:56,280 --> 00:35:01,559
Don't be sad, dear
378
00:35:02,680 --> 00:35:04,000
it's time...
379
00:35:06,520 --> 00:35:08,113
Having fun?
380
00:35:08,520 --> 00:35:09,840
Come on, let's go.
381
00:35:10,000 --> 00:35:13,834
Son of a bitch, cut the shit.
382
00:35:13,960 --> 00:35:17,919
I'll go when I want to.
Get lost!
383
00:35:18,040 --> 00:35:21,476
Then, stop drinking and acting up.
384
00:35:24,640 --> 00:35:26,358
Young-kyu that fool.
385
00:35:27,400 --> 00:35:30,313
A tiger's been tamed to be a cat.
386
00:35:30,720 --> 00:35:31,994
Lost his guts?
387
00:35:33,200 --> 00:35:37,717
Tell him.
Why he started up again, if he's so scared.
388
00:35:38,120 --> 00:35:43,718
Old Man. If you fuck up again like last time...
389
00:35:44,200 --> 00:35:45,634
Then you're...
390
00:35:54,640 --> 00:35:56,438
Yeah.
He's here.
391
00:35:56,560 --> 00:36:00,394
Make sure he doesn't drink.
392
00:36:00,560 --> 00:36:02,119
If he screws...
393
00:36:03,120 --> 00:36:04,315
Gotta go.
394
00:36:07,080 --> 00:36:08,275
How come you're here?
395
00:36:09,400 --> 00:36:11,710
I'm on vacation with Dad.
396
00:36:11,840 --> 00:36:13,558
Thought you had no time for that.
397
00:36:14,480 --> 00:36:16,915
I'm sorry about before.
398
00:36:17,160 --> 00:36:18,559
Sorry?
399
00:36:20,720 --> 00:36:26,989
Sorry..
Wonder who came up with that word.
400
00:36:27,160 --> 00:36:29,117
That solves everything?
401
00:36:29,240 --> 00:36:30,116
Mister...
402
00:36:32,400 --> 00:36:36,109
Thanks a lot, girl.
For calling me mister.
403
00:36:36,720 --> 00:36:39,314
I thought you saw me as shit.
404
00:36:41,960 --> 00:36:43,519
Wait, Yu-ri...
405
00:36:52,880 --> 00:36:53,711
Wow, nice shirt.
406
00:36:53,840 --> 00:36:56,070
I'll wear it in China.
407
00:36:57,480 --> 00:36:59,949
I'm a little hungry.
408
00:37:00,040 --> 00:37:01,633
Should I buy something?
409
00:37:01,800 --> 00:37:04,633
Want anything?
410
00:37:06,880 --> 00:37:08,791
Whatever you want.
411
00:37:09,800 --> 00:37:11,871
Okay, I'll pick something.
412
00:37:12,040 --> 00:37:12,757
Hurry back.
413
00:37:13,120 --> 00:37:14,952
I will.
414
00:39:01,080 --> 00:39:02,354
Chae-hee?
415
00:39:04,920 --> 00:39:06,274
Chae-hee?
416
00:39:29,400 --> 00:39:30,754
Chae-hee?
417
00:39:35,080 --> 00:39:36,275
Chae-hee!
418
00:39:38,880 --> 00:39:39,950
Chae-hee!
419
00:40:03,400 --> 00:40:04,470
My shoes!
420
00:40:04,760 --> 00:40:05,431
Get it.
421
00:40:17,560 --> 00:40:20,837
Wear something, will ya?
422
00:40:24,240 --> 00:40:25,071
I got this.
423
00:40:34,720 --> 00:40:35,630
Excuse me!
424
00:40:40,760 --> 00:40:42,273
Please go back, sir.
425
00:40:42,480 --> 00:40:43,629
Make an announcement!
426
00:40:43,800 --> 00:40:45,154
- What?
- I need to find someone!
427
00:40:45,280 --> 00:40:47,635
Make an announcement!
Please! Just do it!
428
00:40:47,760 --> 00:40:51,196
Sir!
Be rational.
429
00:40:51,320 --> 00:40:54,233
An announcement
when everyone's sleeping?
430
00:40:54,360 --> 00:40:57,671
Will you take responsibility
for waking up everyone?
431
00:40:57,800 --> 00:40:58,392
But...
432
00:40:58,520 --> 00:40:59,351
Go, sir.
433
00:40:59,480 --> 00:41:02,154
- But my wife is missing!
- Go back, sir!
434
00:41:02,280 --> 00:41:03,634
Listen to me! Please!
435
00:41:03,760 --> 00:41:05,990
Make an announcement, please!
Wait, wait.
436
00:41:15,240 --> 00:41:18,437
CHINESE HOSPITAL CONTACT
NO SIGNAL
437
00:41:30,920 --> 00:41:34,754
Rh-A? $800 grand just for the heart.
438
00:41:35,520 --> 00:41:37,716
Let's see the face.
439
00:41:38,240 --> 00:41:40,914
Don't smoke near my operating table.
440
00:41:44,880 --> 00:41:45,915
The hell.
441
00:41:49,440 --> 00:41:51,113
Let's take a look.
442
00:41:53,760 --> 00:41:54,477
Nice goods.
443
00:41:54,800 --> 00:41:55,790
Nice.
444
00:42:04,560 --> 00:42:07,279
No running away this time.
445
00:42:07,680 --> 00:42:11,514
Ship got way better in a few years.
446
00:42:14,840 --> 00:42:16,831
What is this a hotel sauna?
447
00:42:24,800 --> 00:42:26,711
It won't work out at sea.
448
00:42:27,680 --> 00:42:29,273
How about waiting in your room?
449
00:42:30,440 --> 00:42:32,078
Something must be wrong.
450
00:42:32,200 --> 00:42:35,079
She can't go around by herself!
451
00:42:35,440 --> 00:42:37,795
What can go wrong out here?
452
00:42:38,120 --> 00:42:40,794
She can't wander off into trouble.
453
00:42:41,040 --> 00:42:43,077
She can't even walk.
454
00:42:43,400 --> 00:42:47,155
Still, something can go wrong!
455
00:42:47,280 --> 00:42:49,749
She must be on the ship.
456
00:42:49,920 --> 00:42:53,436
It's complex,
but I'm sure we can find her.
457
00:42:53,560 --> 00:42:54,789
Hello?
458
00:42:55,160 --> 00:42:56,355
Hello?
459
00:42:59,520 --> 00:43:00,669
Chae-hee!
460
00:43:07,000 --> 00:43:08,399
I said be careful!
461
00:43:10,000 --> 00:43:12,674
Listen, if you wanna
step foot in Korea again.
462
00:43:13,000 --> 00:43:19,440
If anything goes wrong,
we're all dead here. Got that?
463
00:43:19,560 --> 00:43:20,994
Got it.
464
00:43:21,480 --> 00:43:22,800
You, too.
465
00:43:24,320 --> 00:43:25,799
I know, bro. I know.
466
00:43:40,440 --> 00:43:43,796
She's in a wheelchair.
She must be around.
467
00:43:43,920 --> 00:43:46,036
Let's go, sir.
468
00:43:46,160 --> 00:43:47,639
I'm sorry.
469
00:43:47,760 --> 00:43:48,955
Wait!
470
00:44:09,320 --> 00:44:10,640
Pretty, huh?
471
00:44:14,920 --> 00:44:16,354
Shit.
472
00:44:18,240 --> 00:44:19,878
I know her.
473
00:44:32,960 --> 00:44:34,553
Crazy?
474
00:44:34,680 --> 00:44:36,591
Told you not to call
till things quiet down!
475
00:44:36,840 --> 00:44:39,992
But I should go to Yong-chul's funeral.
476
00:44:40,120 --> 00:44:42,589
You wanna get caught, fool!
477
00:44:43,760 --> 00:44:47,754
Shut up and stay quiet in China.
478
00:44:49,440 --> 00:44:51,272
I'll handle things here.
479
00:45:01,120 --> 00:45:04,033
Time, 02:20.
480
00:45:04,960 --> 00:45:07,156
Location,
outatsea.
481
00:45:08,040 --> 00:45:10,475
Goods, identified.
482
00:45:10,680 --> 00:45:12,193
Put the picture up.
483
00:45:17,240 --> 00:45:19,959
Yes, it's her.
484
00:45:20,120 --> 00:45:21,349
Did you see her?
485
00:45:22,480 --> 00:45:26,838
No, not after we chatted back then.
486
00:45:27,080 --> 00:45:28,195
I see.
487
00:45:30,800 --> 00:45:32,074
Are you okay?
488
00:45:34,040 --> 00:45:35,872
Can you please help me?
489
00:45:36,200 --> 00:45:37,235
Me?
490
00:45:37,640 --> 00:45:39,153
Can you please?
491
00:45:39,320 --> 00:45:44,520
I know it's a lot to ask.
But I need your help.
492
00:45:57,080 --> 00:46:00,914
Bro? Stop being mad.
493
00:46:01,320 --> 00:46:04,756
I'm sorry, bro.
494
00:46:06,200 --> 00:46:09,238
I'm really, really sorry.
495
00:46:12,800 --> 00:46:16,634
Well, want me to gouge my eyes?
Then you'll believe?
496
00:46:16,800 --> 00:46:18,598
Don't talk shit like that.
497
00:46:19,600 --> 00:46:22,672
It's not shit. I mean it.
498
00:46:22,840 --> 00:46:25,150
If I screw up again,
499
00:46:25,280 --> 00:46:28,432
I'll gouge them!
I swear!
500
00:46:32,920 --> 00:46:37,869
Think anyone heard that noise outside?
501
00:46:38,040 --> 00:46:41,032
Want me to go check just in case?
502
00:46:41,840 --> 00:46:42,989
Hey!
503
00:46:43,120 --> 00:46:43,552
Yes?
504
00:46:43,880 --> 00:46:45,632
You film this.
505
00:46:45,760 --> 00:46:47,876
I'll scope outside.
506
00:46:48,440 --> 00:46:49,794
- You.
- Yes?
507
00:46:49,920 --> 00:46:51,752
Don't film any of us.
Got that?
508
00:46:51,960 --> 00:46:52,995
Yes, yes, sir.
509
00:46:53,160 --> 00:46:54,833
You stand guard outside.
510
00:46:54,960 --> 00:46:57,600
Bro, I'll film it.
511
00:46:57,720 --> 00:46:59,074
You,
512
00:46:59,400 --> 00:47:00,629
Dumbass!
513
00:47:01,040 --> 00:47:01,757
You, Fool!
514
00:47:01,920 --> 00:47:04,434
- See? He'll mess up.
- Hold it up!
515
00:47:04,560 --> 00:47:06,153
Don't film me!
516
00:47:12,400 --> 00:47:14,357
Don't mess up.
517
00:47:14,920 --> 00:47:17,389
I'll be around.
If anything happens, run over.
518
00:47:17,720 --> 00:47:18,755
Yes, sir.
519
00:47:22,960 --> 00:47:24,394
She's not down here.
520
00:47:24,520 --> 00:47:27,672
But it'd be hard for her
to go up a floor.
521
00:47:28,800 --> 00:47:32,839
Did you look in the sauna
or the engine room?
522
00:47:32,960 --> 00:47:33,870
No.
523
00:47:34,000 --> 00:47:35,593
Let's check the sauna first.
524
00:47:35,760 --> 00:47:37,433
- Let's go.
- Okay.
525
00:47:37,720 --> 00:47:40,792
Wait.
I'm sorry to trouble you.
526
00:47:41,440 --> 00:47:43,636
Don't be. it's fine.
527
00:47:56,440 --> 00:47:59,796
Nice.
528
00:48:02,480 --> 00:48:05,632
The equipment sucks.
529
00:48:08,120 --> 00:48:10,031
Your hand is shaking.
530
00:48:10,160 --> 00:48:11,833
You worried?
531
00:48:11,960 --> 00:48:15,874
No. Just saying to hurry it up.
532
00:48:16,320 --> 00:48:19,836
Well then
let's test it out on your face first.
533
00:48:22,120 --> 00:48:25,556
Shit! Don't mess with me.
534
00:48:29,800 --> 00:48:32,838
Where's your respect for Old Man?
535
00:48:35,080 --> 00:48:37,230
What did I do?
536
00:48:37,360 --> 00:48:38,794
Sir?
537
00:48:39,480 --> 00:48:44,998
Watch your mouth.
Or I'll rip your tongue out.
538
00:48:46,520 --> 00:48:47,954
Yes, sir.
539
00:48:51,200 --> 00:48:52,395
Turn the camera off.
540
00:48:53,520 --> 00:48:56,831
This is for the client,
I have to keep filming.
541
00:48:57,360 --> 00:48:59,317
You didn't even start.
542
00:48:59,840 --> 00:49:01,831
Just turn it off!
543
00:49:18,680 --> 00:49:19,715
SAUNA
544
00:49:27,240 --> 00:49:28,469
NO SIGNAL
545
00:49:51,240 --> 00:49:53,470
Old Man?
What are you doing?
546
00:49:53,600 --> 00:49:55,352
Get to work.
547
00:49:56,120 --> 00:49:57,235
Wanna have a taste?
548
00:49:57,400 --> 00:49:59,152
Shit! Old Man!
549
00:50:07,240 --> 00:50:09,709
Just do what you have to do!
550
00:50:18,520 --> 00:50:21,592
Hey, Going where?
551
00:50:27,280 --> 00:50:29,271
Did you just hear that?
552
00:50:39,200 --> 00:50:40,270
Isn't it from that way?
553
00:50:40,400 --> 00:50:41,959
I think it's from this way!
554
00:50:46,880 --> 00:50:47,950
Chae-hee!
555
00:50:48,360 --> 00:50:49,509
Chae-hee!
556
00:50:50,440 --> 00:50:52,113
- Chae-hee!
- Wait!
557
00:50:52,280 --> 00:50:53,156
Look at this.
558
00:50:53,840 --> 00:50:55,797
It's the hair tie I gave her.
559
00:50:56,480 --> 00:50:57,993
Where was it?
560
00:50:58,320 --> 00:50:59,640
Back there.
561
00:51:15,480 --> 00:51:17,471
Here with your dad, huh?
562
00:51:17,640 --> 00:51:20,473
Daddy's really young and handsome.
563
00:51:20,600 --> 00:51:21,237
Excuse me, I'm in a rush.
564
00:51:21,400 --> 00:51:23,471
Wait! Stop!
565
00:51:24,040 --> 00:51:25,872
I gotta get this straight.
566
00:51:26,960 --> 00:51:28,792
How do you know this girl?
567
00:51:28,920 --> 00:51:29,910
What?
568
00:51:30,040 --> 00:51:30,996
I can explain, Mister.
569
00:51:31,160 --> 00:51:35,836
You! Acted like you didn't even look at men.
570
00:51:36,000 --> 00:51:39,994
But if handsome, You'd look?
571
00:51:40,200 --> 00:51:42,999
We'll talk about this later.
572
00:51:43,160 --> 00:51:43,672
Let's go.
573
00:51:43,800 --> 00:51:46,394
Wait! Why so hurry?
574
00:51:47,840 --> 00:51:52,198
I'm looking for someone.
Did you see a woman in a wheelchair?
575
00:51:53,320 --> 00:51:54,640
A wheelchair?
576
00:51:56,400 --> 00:52:02,078
I saw a cold, snobby looking girl.
But not one in a wheelchair.
577
00:52:02,960 --> 00:52:05,873
I'll explain later.
Let's go.
578
00:52:17,240 --> 00:52:21,473
Old Man. We don't have time.
Let's fucking get to it!
579
00:52:21,840 --> 00:52:23,831
You out of your mind?
580
00:52:24,160 --> 00:52:26,913
You're dead if you try to pull anything.
581
00:52:27,480 --> 00:52:28,515
Do it.
582
00:52:31,080 --> 00:52:35,074
Damn.
She's out from the dope.
583
00:52:35,560 --> 00:52:38,120
You can dope her up again!
584
00:52:38,240 --> 00:52:41,790
I'd like to. But the stuff's gone.
585
00:52:47,520 --> 00:52:49,750
Just cut the bitch up!
586
00:52:55,480 --> 00:52:57,073
Hold still, bitch.
587
00:53:02,960 --> 00:53:04,951
I gotta draw it out first.
588
00:53:14,960 --> 00:53:17,031
This is the closest place
589
00:53:17,280 --> 00:53:18,759
to where I found the hair tie.
590
00:53:19,000 --> 00:53:21,640
Sure it's what you gave
to my wife?
591
00:53:21,800 --> 00:53:23,871
Yes.
They're the same.
592
00:53:38,520 --> 00:53:39,715
Chae-hee!
593
00:53:40,720 --> 00:53:41,869
- Are you in there?
- Hey!
594
00:53:42,000 --> 00:53:42,796
Where's the keys?
595
00:53:42,960 --> 00:53:43,950
- Chae-hee!
- Locked it?
596
00:53:44,080 --> 00:53:46,037
Answer me Chae-hee!
597
00:53:47,480 --> 00:53:48,390
Chae-hee!
598
00:53:48,840 --> 00:53:49,796
Chae-hee!
599
00:53:51,800 --> 00:53:52,710
Chae-hee!
600
00:53:52,840 --> 00:53:54,069
Hey.
601
00:53:55,640 --> 00:53:57,438
Move her!
602
00:54:02,320 --> 00:54:03,390
Chae-hee!
603
00:54:03,680 --> 00:54:04,909
Chae-hee!
604
00:54:05,280 --> 00:54:06,236
Yoon Chae-hee!
605
00:54:06,400 --> 00:54:07,470
Chae-hee!
606
00:54:07,680 --> 00:54:08,795
Hey, wait.
607
00:54:11,680 --> 00:54:13,193
Checked the cargo?
608
00:54:14,200 --> 00:54:17,909
Who'd come for a bath this late?
609
00:54:18,600 --> 00:54:20,159
Can't be here.
610
00:54:20,880 --> 00:54:22,759
Probably went looking for lost luggage.
611
00:54:22,920 --> 00:54:24,880
Probably went looking for lost luggage.
612
00:54:26,040 --> 00:54:27,439
Why are you here?
613
00:54:28,320 --> 00:54:31,676
Just came to see if I can help.
614
00:54:33,240 --> 00:54:36,437
Is cargo connected to
where this was left?
615
00:54:43,040 --> 00:54:44,917
Is that hers?
616
00:54:45,040 --> 00:54:47,350
Wait. Can you call someone?
617
00:54:47,720 --> 00:54:49,836
We think she definitely
came this way.
618
00:54:49,960 --> 00:54:53,157
Sure, I'll call if you want.
619
00:54:57,800 --> 00:54:59,677
I think someone's inside.
620
00:55:09,000 --> 00:55:11,719
Holy Shit.
621
00:55:12,160 --> 00:55:12,956
The hell?
622
00:55:13,320 --> 00:55:14,833
We're looking for someone.
623
00:55:17,120 --> 00:55:19,077
Why's he here?
624
00:55:19,200 --> 00:55:23,717
He's my staff.
You were here, Jun-shik?
625
00:55:25,200 --> 00:55:29,273
The ticket booth girl?
But the way you talk...
626
00:55:29,400 --> 00:55:31,516
Why? Can't I be on a ship like this?
627
00:55:31,920 --> 00:55:34,480
Sorry. I'm looking for my wife.
Can I look in?
628
00:55:34,640 --> 00:55:38,270
Why would your wife be here?
This is the men's bath!
629
00:55:38,400 --> 00:55:40,437
Jun-shik? Anyone go in there?
630
00:55:40,560 --> 00:55:41,630
- No.
- Move!
631
00:56:21,360 --> 00:56:27,436
The hell?
What if it gets fucked like before.
632
00:56:28,920 --> 00:56:32,800
Bro, I think I have to handle everything.
633
00:56:32,920 --> 00:56:34,149
Don't!
634
00:56:34,280 --> 00:56:36,510
Why?
What if it's fucked up?
635
00:56:36,640 --> 00:56:37,960
Jun-shik!
636
00:56:39,280 --> 00:56:41,669
Why?
637
00:56:42,760 --> 00:56:45,991
Forgot Yong-chul who died like shit?
638
00:56:46,320 --> 00:56:49,199
If this gets fucked,
it's my turn.
639
00:56:50,320 --> 00:56:55,474
What?
You're gonna jump off this time?
640
00:56:55,920 --> 00:56:57,149
No you're not.
641
00:56:58,560 --> 00:57:04,431
I'll take care of it.
I won't touch this girl.
642
00:57:08,960 --> 00:57:11,349
If someone's missing, we'd know first.
643
00:57:11,520 --> 00:57:13,591
She can't be in here.
644
00:57:13,720 --> 00:57:16,997
How can she in a wheelchair?
645
00:57:17,160 --> 00:57:19,993
Passengers are not allowed up here!
646
00:57:20,160 --> 00:57:22,629
Shut up and open it!
647
00:57:22,920 --> 00:57:25,992
Who the hell do you think you are?
648
00:57:26,120 --> 00:57:29,238
What if something happens to the luggage!
649
00:57:30,720 --> 00:57:34,554
What if something happens to my wife!
650
00:57:34,840 --> 00:57:37,036
- Calm down!
- Code R in Room 707.
651
00:57:37,160 --> 00:57:39,879
Code R in Room 707 on 2nd floor.
652
00:57:40,040 --> 00:57:41,155
Copy that.
653
00:57:41,720 --> 00:57:44,838
Did he say Room 101?
654
00:57:44,960 --> 00:57:47,713
Yes.
What's the racket there?
655
00:57:48,560 --> 00:57:49,675
What's going on?
I'll come with you!
656
00:57:49,800 --> 00:57:52,030
No need!
it's my room.
657
00:57:52,200 --> 00:57:54,032
I'll deal with you later.
658
00:57:54,880 --> 00:57:56,871
Find my daughter please!
659
00:57:57,000 --> 00:57:58,479
Stop him!
660
00:57:59,040 --> 00:58:00,713
What happened to her?
661
00:58:00,840 --> 00:58:02,558
- Find my daughter!
- Calm down sir!
662
00:58:02,720 --> 00:58:04,358
Get away from him!
663
00:58:04,560 --> 00:58:07,074
Daddy?
664
00:58:19,680 --> 00:58:21,910
Why'd you come out?
665
00:58:23,160 --> 00:58:27,950
Are you okay, Dad?
Come on. Let's get in.
666
00:58:47,000 --> 00:58:52,598
Shit, Old Man! There's no time!
Do something!
667
00:58:53,160 --> 00:58:55,436
Don't rush me.
668
00:59:13,240 --> 00:59:16,835
Happy?
You're overreacting.
669
00:59:19,480 --> 00:59:21,994
Don't worry.
I'll finish in time.
670
00:59:31,800 --> 00:59:34,997
This is the closest place
to where / found the hair tie.
671
00:59:35,120 --> 00:59:38,158
Why'd your wife be here?
This is the men's bath!
672
00:59:38,320 --> 00:59:41,199
Who 'd come for a bath this late ?
673
00:59:41,360 --> 00:59:42,998
Can't be here.
674
01:00:29,360 --> 01:00:30,270
Hope you go to heaven.
675
01:01:15,480 --> 01:01:16,879
Daddy...
676
01:01:17,360 --> 01:01:21,911
I'm sorry.
For leaving you alone.
677
01:01:22,400 --> 01:01:24,676
Such a bad daughter.
678
01:01:32,240 --> 01:01:35,073
I'll deal with you later.
679
01:01:41,960 --> 01:01:42,791
Excuse me?
680
01:01:44,440 --> 01:01:50,959
What's going on?
What are you doing?
681
01:01:51,320 --> 01:01:53,118
We did nothing.
682
01:01:54,280 --> 01:01:57,955
Well, um, we were passing this sauna
683
01:01:58,200 --> 01:02:01,192
and he suddenly grabbed his neck
and fell down here.
684
01:02:05,960 --> 01:02:09,590
Not him again! Crab.
685
01:02:09,720 --> 01:02:12,917
Do you know him? Great, then
686
01:02:13,080 --> 01:02:16,152
He should be moved. We'll help.
687
01:02:38,640 --> 01:02:40,836
What? Done already?
688
01:02:41,000 --> 01:02:43,640
You! Clean up.
689
01:02:43,760 --> 01:02:44,830
That was quick.
690
01:02:45,000 --> 01:02:45,990
Take this.
691
01:02:47,640 --> 01:02:50,029
She's really heavy with cement.
692
01:02:50,800 --> 01:02:51,790
What about the guy?
693
01:02:54,160 --> 01:02:57,039
I took care of him.
Don't worry.
694
01:02:58,200 --> 01:03:01,238
Too bad I couldn't kill him for good.
695
01:03:01,480 --> 01:03:03,198
Take it.
696
01:03:03,880 --> 01:03:05,439
You got 7 hours.
697
01:03:07,520 --> 01:03:11,718
Let's go.
Sink it before sunrise.
698
01:03:17,800 --> 01:03:20,918
You'll do it or not?
Wanna die?
699
01:03:37,400 --> 01:03:40,472
Let's go.
Get some sleep.
700
01:04:21,760 --> 01:04:24,400
Did you see a woman in a wheelchair?
701
01:04:24,720 --> 01:04:27,394
See a woman in a wheelchair?
702
01:04:27,600 --> 01:04:29,079
See a woman in a wheelchair?
703
01:04:29,360 --> 01:04:30,794
Come on, let's go.
704
01:04:30,920 --> 01:04:31,751
Chae-hee!
705
01:04:34,000 --> 01:04:35,479
See a woman in...
706
01:04:35,880 --> 01:04:37,632
You haven't found her yet?
707
01:04:38,280 --> 01:04:39,953
No. Did you happen to see her?
708
01:04:42,600 --> 01:04:43,431
Sorry.
709
01:04:45,800 --> 01:04:47,154
Please help me.
710
01:04:47,320 --> 01:04:49,630
I have to report it to the police.
711
01:04:49,880 --> 01:04:51,359
The police?
712
01:04:51,640 --> 01:04:53,313
I know it's hard to believe but
713
01:04:54,560 --> 01:04:56,631
last night, I was knocked out by someone.
714
01:04:56,920 --> 01:04:58,957
- I need a witness for report
- Wait.
715
01:04:59,160 --> 01:05:02,790
I can't go to police with you.
lam with my dad.
716
01:05:03,000 --> 01:05:04,354
Then come with your father.
717
01:05:04,480 --> 01:05:05,754
Please, just one statement.
718
01:05:05,920 --> 01:05:08,275
I didn't come for a tour.
719
01:05:08,400 --> 01:05:10,596
I don't have time.
I'm sorry.
720
01:05:10,800 --> 01:05:12,074
Wait! Just for seconds!
721
01:05:12,200 --> 01:05:13,156
I'm sorry.
722
01:05:13,280 --> 01:05:14,714
I can pay you.
723
01:05:14,840 --> 01:05:16,990
Just one single statement, please!
724
01:05:18,240 --> 01:05:19,469
We gotta go.
725
01:05:22,240 --> 01:05:24,231
Chae-hee!
726
01:05:32,160 --> 01:05:34,959
See a woman in a wheelchair?
727
01:05:49,880 --> 01:05:53,430
The ship got delayed
so we are in a hurry.
728
01:05:53,560 --> 01:05:55,358
You gotta move quickly.
729
01:06:00,120 --> 01:06:03,556
If all goes well,
you should be out by 9:30.
730
01:06:10,040 --> 01:06:11,678
Go to locker 6.
731
01:06:11,880 --> 01:06:15,953
Right next to the bathrooms
past the customs.
732
01:06:16,960 --> 01:06:18,837
What if it's being used?
733
01:06:19,000 --> 01:06:20,798
OUT OF ORDER
734
01:06:21,560 --> 01:06:23,198
Open it up.
735
01:06:23,320 --> 01:06:23,718
Then what?
736
01:06:24,080 --> 01:06:29,678
It'll be empty.
Then, break locker 5 open.
737
01:06:39,920 --> 01:06:43,038
Security's everywhere.
738
01:06:43,280 --> 01:06:45,351
Draw attention and you're fucked!
739
01:06:48,000 --> 01:06:50,753
Car key?
For what?
740
01:06:51,400 --> 01:06:55,439
Come on, bro!It's a smart world out there!
741
01:07:01,280 --> 01:07:04,591
Get it to the customs officer
before 70:30.
742
01:07:05,280 --> 01:07:08,238
Don't be late, or It'd be fucked!
743
01:07:08,600 --> 01:07:09,920
What's the car number?
744
01:07:11,880 --> 01:07:13,279
It's gone.
745
01:07:15,960 --> 01:07:17,234
I wrote it here.
746
01:07:17,440 --> 01:07:19,875
Stupid shit! Why'd you write it there!
747
01:07:20,000 --> 01:07:22,196
Idiot! Get lost!
748
01:07:30,880 --> 01:07:32,996
I'm so high, You fucking crazy!
749
01:07:33,120 --> 01:07:34,394
Sorry, bro.
750
01:07:49,000 --> 01:07:50,399
See if anything's beeping
751
01:07:50,520 --> 01:07:52,636
or flashing!
752
01:08:06,080 --> 01:08:07,878
Find it!
753
01:08:12,200 --> 01:08:14,476
Fuck, there's no time!
754
01:08:24,720 --> 01:08:26,996
What the fuck!
755
01:08:40,200 --> 01:08:41,315
We did it!
756
01:08:42,800 --> 01:08:43,517
Happy?
757
01:08:43,720 --> 01:08:45,711
One, three, one, nine, five.
758
01:08:56,200 --> 01:08:58,237
Go to the back and open your bag.
759
01:08:59,720 --> 01:09:00,596
Thank you.
760
01:09:03,040 --> 01:09:05,953
Go to the back and open your luggage!
761
01:09:37,040 --> 01:09:42,991
Hurry up, fool!
This idiot made me run around!
762
01:09:43,680 --> 01:09:44,590
Good job.
763
01:09:44,720 --> 01:09:45,790
- You, too.
- Honey!
764
01:09:45,920 --> 01:09:46,830
Hey!
765
01:09:46,960 --> 01:09:47,995
Honey!
766
01:09:48,160 --> 01:09:49,673
Why the hell did she park there?
767
01:09:49,800 --> 01:09:51,837
Crazy! Why did you park there?
768
01:09:52,280 --> 01:09:55,591
Honey? He's more like a daddy!
Daddy.
769
01:09:55,720 --> 01:09:58,439
Jun-shik?
Book a ship.
770
01:09:58,560 --> 01:09:59,755
Aren't we staying a bit?
771
01:09:59,920 --> 01:10:01,593
Just do it.
772
01:10:04,280 --> 01:10:05,350
Bro?
773
01:10:05,560 --> 01:10:06,231
What?
774
01:10:06,720 --> 01:10:07,357
I'm hungry-
775
01:10:07,640 --> 01:10:08,357
What!
776
01:10:22,640 --> 01:10:24,438
Hey, are you on pills?
777
01:10:26,240 --> 01:10:28,629
You think I'm a nutcase?
778
01:10:28,800 --> 01:10:30,154
It's not that.
779
01:10:30,280 --> 01:10:32,749
Take a close look at this.
Someone hit me
780
01:10:32,880 --> 01:10:35,520
and abducted my wife!
781
01:10:35,840 --> 01:10:37,433
Her stuff is all gone, too!
782
01:10:37,560 --> 01:10:38,834
Explain again, please?
783
01:10:39,000 --> 01:10:41,640
I'm not making this up!
784
01:10:43,040 --> 01:10:46,556
He says someone abducted his wife.
785
01:10:46,960 --> 01:10:51,716
But the record says you came alone!
Look.
786
01:10:54,320 --> 01:10:57,278
There's no record of her!
787
01:11:01,920 --> 01:11:03,354
What?
788
01:11:47,360 --> 01:11:50,637
Thirty-six each.
789
01:11:50,800 --> 01:11:50,880
Count it.
790
01:11:50,880 --> 01:11:52,234
Count it.
THREE YEARS AGO
791
01:11:52,240 --> 01:11:53,753
THREE YEARS AGO
792
01:11:55,560 --> 01:11:58,313
You take more, bro.
793
01:12:00,680 --> 01:12:02,159
Thanks.
794
01:12:03,720 --> 01:12:11,673
I can live shit like this,
but my sister deserves a decent life.
795
01:12:12,120 --> 01:12:14,714
I made a lot thanks to you.
796
01:12:14,920 --> 01:12:17,958
I'll pay for her to get married.
797
01:12:18,760 --> 01:12:22,515
It's what a big brother should do.
798
01:12:24,040 --> 01:12:26,395
I thought you had a brother?
799
01:12:28,560 --> 01:12:29,880
You lied to me?
800
01:12:30,120 --> 01:12:31,679
Forget it!
801
01:12:32,320 --> 01:12:33,594
I feel offended.
802
01:12:33,920 --> 01:12:35,479
Don't!
803
01:12:35,840 --> 01:12:36,910
Is she pretty?
804
01:12:41,880 --> 01:12:44,759
Bro!
805
01:12:45,480 --> 01:12:47,039
We're fucked!
806
01:13:18,200 --> 01:13:22,956
I told you not to give Old Man any booze!
807
01:13:23,360 --> 01:13:25,351
Shut up and find him.
808
01:14:11,000 --> 01:14:12,115
Wait.
809
01:14:15,840 --> 01:14:17,990
Wait.
810
01:14:25,640 --> 01:14:29,873
I'm almost there.
He's alone.
811
01:14:31,040 --> 01:14:34,351
Get rid of him good.
812
01:14:35,280 --> 01:14:36,395
Yes, sir.
813
01:14:50,560 --> 01:14:55,157
Bro! There was only one ticket left.
814
01:14:57,320 --> 01:14:57,912
Really?
815
01:14:58,080 --> 01:15:02,074
Yes. But I bought it in case.
816
01:15:02,240 --> 01:15:04,231
One's enough. Good job.
817
01:15:05,920 --> 01:15:07,718
Why just one?
818
01:15:08,240 --> 01:15:10,197
Let's check in and eat.
819
01:15:10,560 --> 01:15:12,551
Yes!
820
01:15:18,520 --> 01:15:20,431
That's damn cold.
821
01:15:20,760 --> 01:15:23,593
Like it?
822
01:15:24,000 --> 01:15:25,593
How about here?
823
01:15:30,200 --> 01:15:31,474
And here?
824
01:15:32,040 --> 01:15:35,192
I have no idea what you're saying, bitch.
825
01:15:35,320 --> 01:15:37,391
And here?
826
01:15:39,120 --> 01:15:43,273
Look at this bitch.
You got better.
827
01:15:44,040 --> 01:15:46,190
But learn some Korean.
828
01:16:05,920 --> 01:16:07,149
Why are we going this way?
829
01:16:07,800 --> 01:16:09,313
We're making a stop.
830
01:17:08,240 --> 01:17:11,312
Promise to get me a Chanel?
831
01:17:11,560 --> 01:17:13,517
A Chanel bag?
832
01:17:13,800 --> 01:17:17,031
Okay. I got it.
I'll buy you one.
833
01:17:17,280 --> 01:17:20,398
Korean or Chinese, girls go nuts over bags.
834
01:17:21,000 --> 01:17:22,354
What?
835
01:17:22,480 --> 01:17:23,515
Nothing.
836
01:17:23,680 --> 01:17:24,954
Promise?
837
01:17:25,040 --> 01:17:27,509
Okay. I promise.
838
01:17:46,200 --> 01:17:52,071
No, I'll get 100% caught.
Please!
839
01:17:52,400 --> 01:17:55,074
Don't get the picture?
840
01:17:55,240 --> 01:17:57,880
You'll do it or not?
Wanna die?
841
01:18:01,080 --> 01:18:06,758
Once out, go to the taxi stand.
An old man will be there...
842
01:19:48,960 --> 01:19:50,155
Hello?
843
01:19:50,400 --> 01:19:51,754
Sang-ho?
844
01:19:53,720 --> 01:19:54,198
Chae-hee?
845
01:19:54,320 --> 01:19:55,037
Help me.
846
01:19:58,360 --> 01:20:00,510
Save me.
847
01:20:01,360 --> 01:20:03,351
Chae-hee? Where are you?
Hello?
848
01:20:03,480 --> 01:20:04,709
I'm at...
849
01:20:08,000 --> 01:20:09,115
Hello?
850
01:20:09,760 --> 01:20:11,592
Hello? Chae-hee!
851
01:20:11,720 --> 01:20:13,040
Hello?
852
01:20:21,200 --> 01:20:22,031
Slept well?
853
01:20:23,160 --> 01:20:24,833
Don't kill me.
854
01:20:28,200 --> 01:20:31,192
You're alive.
Amazing, huh?
855
01:20:32,760 --> 01:20:35,070
Did I do something wrong?
856
01:20:35,240 --> 01:20:36,753
Give me that.
857
01:20:37,680 --> 01:20:39,239
Please don't kill me.
858
01:20:50,640 --> 01:20:55,111
I know one guy who is a hillbilly
859
01:20:57,000 --> 01:20:58,479
Crazy bastard.
860
01:21:02,440 --> 01:21:03,589
Old Man?
861
01:21:07,280 --> 01:21:09,237
Do it right.
862
01:21:09,360 --> 01:21:13,319
Don't worry.
I'll set her up pretty.
863
01:21:18,000 --> 01:21:18,910
What are you doing?
864
01:21:20,640 --> 01:21:22,711
Sorry. it's a habit.
865
01:21:41,840 --> 01:21:45,151
Looks like he's done.
866
01:21:46,800 --> 01:21:53,319
He rolled around in shit to survive
but he ain't shit inside.
867
01:21:54,480 --> 01:21:58,758
So, what the hell, I thought I'd help.
868
01:22:02,920 --> 01:22:04,149
Look.
869
01:22:15,000 --> 01:22:20,313
I'm fed up with him.
He won't listen to me anymore.
870
01:22:21,280 --> 01:22:25,239
Don't sweat it.
Just look on your bright future!
871
01:22:51,080 --> 01:22:52,514
What are you two doing here?
872
01:22:52,720 --> 01:22:54,358
What the hell is going on?
873
01:22:54,680 --> 01:22:56,876
There's no time.
Come here.
874
01:22:57,440 --> 01:22:59,670
Stop!
Call 110!
875
01:23:00,920 --> 01:23:02,354
- Come here!
- 110!
876
01:23:05,120 --> 01:23:06,315
Come here now!
877
01:23:47,560 --> 01:23:49,870
Hello? This is police.
878
01:23:50,040 --> 01:23:51,633
Help me...
879
01:23:53,200 --> 01:23:53,758
Jun-shik
880
01:23:53,960 --> 01:23:55,359
What!
881
01:23:57,320 --> 01:24:00,073
Shit, I'm headed for heaven.
882
01:24:03,440 --> 01:24:05,158
You traitor.
883
01:24:08,760 --> 01:24:14,870
Go! I'm late! Die!
884
01:24:15,480 --> 01:24:19,951
Go where you want,
Old Man! Go.
885
01:24:42,200 --> 01:24:44,714
Hello? Hello?
886
01:24:46,200 --> 01:24:47,679
Hello? What's wrong?
887
01:24:48,520 --> 01:24:50,830
Just a crank call.
888
01:24:51,920 --> 01:24:54,196
It looks like a man!
889
01:25:06,840 --> 01:25:08,194
Old Man!
890
01:25:19,000 --> 01:25:20,593
Which hospital is it?
891
01:25:21,120 --> 01:25:22,474
Where is come across your mind?
892
01:25:22,600 --> 01:25:24,079
The same one as 3 years ago.
893
01:25:24,360 --> 01:25:26,715
The best in China.Che-il Hospital.
894
01:25:33,640 --> 01:25:37,190
Yu-ri? Do I have to
get the transplant?
895
01:25:37,360 --> 01:25:40,034
I heard China is better
at transplants.
896
01:25:40,160 --> 01:25:43,596
The best thing is
there is no need to wait.
897
01:25:43,760 --> 01:25:47,594
Just trust me. Okay, Daddy?
898
01:25:49,000 --> 01:25:50,434
Let's go.
899
01:26:42,320 --> 01:26:43,640
Daddy?
900
01:26:44,520 --> 01:26:45,954
I'll see you soon.
901
01:29:23,760 --> 01:29:24,989
You made it?
902
01:29:38,800 --> 01:29:40,154
You're a little late.
903
01:29:42,960 --> 01:29:47,431
You're a lot nicer
than I thought.
904
01:29:47,840 --> 01:29:49,956
Leaving this behind.
905
01:29:58,480 --> 01:30:00,517
APARTMENT 83 HARBOR ST.
WEI HAI, CHINA
906
01:30:02,720 --> 01:30:07,271
Dong-Bae. What the hell is this?
Send someone over right away.
907
01:30:21,320 --> 01:30:22,833
But the thing is...
908
01:30:26,760 --> 01:30:30,196
You hear? You son of a bitch!
909
01:30:30,360 --> 01:30:36,072
What the fuck you're looking at!
Fuck off!
910
01:30:38,240 --> 01:30:38,991
Hello, sir.
911
01:30:41,000 --> 01:30:44,356
My wife would need extra space.
912
01:30:44,600 --> 01:30:46,113
Thank you very much.
913
01:30:48,760 --> 01:30:50,671
START WORK IN SAUNA
AT 11:45 PM
914
01:30:52,920 --> 01:30:54,877
I'm a damn mess.
915
01:31:01,520 --> 01:31:02,749
Move.
916
01:31:27,240 --> 01:31:28,514
Goodbye.
917
01:31:29,600 --> 01:31:30,715
Honey.
918
01:31:33,400 --> 01:31:35,789
You call yourself human?
919
01:31:37,120 --> 01:31:39,236
Human?
920
01:31:42,880 --> 01:31:45,759
That's why you tried
to save my wife?
921
01:31:47,600 --> 01:31:52,071
But we're not much different.
922
01:31:53,160 --> 01:31:55,356
I got on board to hand
my wife over.
923
01:31:55,480 --> 01:31:58,074
You got on board
to work on her.
924
01:31:59,640 --> 01:32:01,074
Am I wrong?
925
01:32:04,800 --> 01:32:09,476
Acting up like that,
you made things difficult!
926
01:32:09,840 --> 01:32:14,118
Listen to what this is saying,
not to this shit is!
927
01:32:18,360 --> 01:32:22,558
You have no clue
what the hell is going on. Stupid.
928
01:32:24,240 --> 01:32:25,753
What're you talking about?
929
01:32:26,440 --> 01:32:27,953
She's been tricked.
930
01:32:28,040 --> 01:32:29,314
That girl, Yu-ri.
931
01:32:36,800 --> 01:32:39,314
I saw the love there.
932
01:32:39,480 --> 01:32:42,120
What the hell do you mean!
933
01:32:43,800 --> 01:32:46,952
Such a nai've woman you got there.
934
01:33:04,680 --> 01:33:07,090
If getting a transplant was that easy,
everyone would do it!
935
01:33:07,280 --> 01:33:09,669
Son of a bitch!
936
01:33:12,920 --> 01:33:17,073
If you love her, why you didn't know
what she was up to!
937
01:33:17,200 --> 01:33:21,080
Then you don't deserve her,
938
01:33:22,440 --> 01:33:23,350
Do you?
939
01:33:39,720 --> 01:33:40,994
Jun-shik!
940
01:33:41,600 --> 01:33:47,630
Call on Yong-chul instead.
You'll be joining him soon!
941
01:33:52,760 --> 01:33:55,195
I owe you a lot.
942
01:33:58,560 --> 01:34:00,676
Finish up, then.
943
01:34:03,080 --> 01:34:08,871
Look here, you fool!
Look at me!
944
01:34:12,880 --> 01:34:14,518
You damn idiot!
945
01:34:15,080 --> 01:34:17,037
How come you...? Why?
946
01:34:17,160 --> 01:34:18,036
Don't get it?
947
01:34:18,320 --> 01:34:22,791
I'm looking out for me, Young-kyu!
948
01:34:27,560 --> 01:34:31,440
Two men are fighting in Area 4!
949
01:34:34,760 --> 01:34:37,912
Why! Fucking mad?
950
01:34:38,920 --> 01:34:41,912
You said breaking business ethics
means death! Didn't you?
951
01:34:42,040 --> 01:34:47,274
Dong-bae says to end things
with this, you bastard!
952
01:35:20,000 --> 01:35:21,115
Dad?
953
01:35:36,200 --> 01:35:43,072
You know how shitty it is to live
in a tiny hole for your whole life!
954
01:35:44,800 --> 01:35:45,790
I'm not
955
01:35:46,480 --> 01:35:47,629
I'm not
956
01:35:47,920 --> 01:35:50,196
I'm not living like that!
957
01:36:01,400 --> 01:36:02,629
Pathetic bastard.
958
01:36:15,080 --> 01:36:17,196
Stop! You bastard!
959
01:36:32,680 --> 01:36:36,469
You said it.
Gouge your eyes if you fuck up.
960
01:36:37,000 --> 01:36:38,274
Bastard!
961
01:36:41,240 --> 01:36:42,799
You deserve it.
962
01:36:48,360 --> 01:36:51,876
Fucking bastard!
You son of a bitch!
963
01:36:54,240 --> 01:36:55,310
Call me a doctor!
964
01:36:56,480 --> 01:36:59,552
Help me!
965
01:37:48,160 --> 01:37:48,752
Who are you!
966
01:37:56,000 --> 01:37:57,877
Stop! You bastard!
967
01:38:21,520 --> 01:38:22,999
Stop the car!
968
01:40:31,120 --> 01:40:33,111
You son of a bitch!
969
01:40:33,760 --> 01:40:36,639
What the fuck did you do it for!
970
01:40:38,800 --> 01:40:40,313
Don't get it yet?
971
01:40:41,040 --> 01:40:44,795
The one with money and power wins!
972
01:40:44,960 --> 01:40:45,870
Shut up!
973
01:40:46,280 --> 01:40:51,275
The ones without it
lose everything they got.
974
01:40:52,960 --> 01:40:55,270
Cause humans wanna
save themselves first.
975
01:40:55,440 --> 01:40:57,317
Shut up, you bastard!
976
01:41:00,640 --> 01:41:04,873
Don't go overboard.
No one will look for them.
977
01:41:06,080 --> 01:41:10,119
The world doesn't care
if one or two go missing.
978
01:41:10,440 --> 01:41:12,556
She deserved to live.
979
01:41:13,120 --> 01:41:15,953
I saved her cause she had to live
You bastard!
980
01:41:16,200 --> 01:41:17,429
Saved her?
981
01:41:18,600 --> 01:41:20,432
What about your girl?
982
01:41:50,360 --> 01:41:55,036
Wait!
Listen to me.
983
01:41:56,800 --> 01:42:01,954
If one dies, three or four can be saved.
984
01:42:04,120 --> 01:42:12,298
The sick one lives...
And we make some cash out of it.
985
01:42:12,720 --> 01:42:16,395
Dirty your hands a bit then
the world turns out nice place to live.
986
01:42:18,520 --> 01:42:20,557
Let's live it up.
987
01:42:22,720 --> 01:42:26,156
Still feel bad for those
worthless humans?
988
01:42:26,280 --> 01:42:27,714
What?
989
01:42:28,960 --> 01:42:31,679
Shut up!
990
01:42:36,920 --> 01:42:38,274
Let go of!
991
01:42:45,360 --> 01:42:47,829
Let go of!
You fucking scum!
992
01:42:54,400 --> 01:42:56,755
Call me if you need money.
993
01:42:59,120 --> 01:43:01,111
I'll give you your cut.
994
01:44:11,360 --> 01:44:13,033
A shocking tragedy.
995
01:44:13,160 --> 01:44:15,959
For VIP patients who need
organ transplants,
996
01:44:16,160 --> 01:44:19,755
victims' organs have been removed
on ship for money.
997
01:44:19,880 --> 01:44:24,590
Culprits were arrested in China
for illegal organ trafficking.
998
01:44:24,720 --> 01:44:29,476
I'll be out before this is out of fuel.
Got that?
999
01:44:33,680 --> 01:44:38,311
The gang that illegally delivered
organs for transplant
1000
01:44:38,720 --> 01:44:44,511
conspired with a big hospital doctor
for the past 7 years.
1001
01:44:44,640 --> 01:44:51,592
It turns out that they're specialized
in rare blood types and heart transplants.
1002
01:44:54,240 --> 01:44:57,551
The victim is Ms. Yoon from lncheon.
1003
01:44:57,800 --> 01:45:00,952
The crime has been thoroughly
schemed for 3 years.
1004
01:45:01,080 --> 01:45:04,277
It began from Ms. Yoon's
car accident.
1005
01:45:04,520 --> 01:45:08,718
Later, suspect Lee used
his insurance agent status
1006
01:45:08,880 --> 01:45:11,156
to deliberately approach Yoon.
1007
01:45:11,320 --> 01:45:16,030
To avoid suspicion, Lee even married Yoon.
1008
01:45:18,720 --> 01:45:21,234
Kim transported the organs.
1009
01:45:21,360 --> 01:45:27,879
He delivered the organs
to a Chinese hospital for years.
1010
01:45:28,000 --> 01:45:33,234
Also involved in a murder 3 years ago,
Kim has been on probation.
1011
01:45:33,760 --> 01:45:41,190
The police detained broker, Kang, and Kim
suspecting there are further victims.
1012
01:45:41,480 --> 01:45:46,714
However, they have not enough evidence
and expect a stormy case.
1013
01:45:46,840 --> 01:45:49,036
Oh Sang-jin, MBS News.
1014
01:45:57,360 --> 01:46:01,274
DIRECTED BY KIM HONG-SUN
1015
01:46:05,440 --> 01:46:08,432
WRITTEN BY KIM HONG-SUN, KIM SANG-MYUNG
1016
01:46:11,000 --> 01:46:12,991
LJ Life Insurance.
May I help you?
1017
01:46:13,120 --> 01:46:16,112
PRODUCER WON HYUN-JAE
1018
01:46:25,160 --> 01:46:28,118
CINEMATOGRAPHER YOON NAM-JU LIGHTING
JEON BYUNG-YOON RECORDING JANG YAE-DO
1019
01:46:40,440 --> 01:46:43,990
LJ Life Insurance
1020
01:47:34,120 --> 01:47:35,679
Have a look, sir.
1021
01:47:35,880 --> 01:47:37,029
Sure.
1022
01:47:40,680 --> 01:47:45,754
Any bad side effects to having transplants?
1023
01:47:45,880 --> 01:47:46,915
No, sir.
1024
01:47:47,040 --> 01:47:49,190
There's no need
to worry about that at all.
1025
01:47:49,320 --> 01:47:50,469
Really?
1026
01:47:51,880 --> 01:47:55,271
A young man with such confidence.
1027
01:47:56,680 --> 01:47:59,035
What's your name?67877
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.