All language subtitles for The Last VermeerXX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:02:34,638 --> 00:02:39,059 Forgive this man, found guilty here of collaboration with the enemy. 3 00:02:40,602 --> 00:02:42,938 May God have mercy on your soul. 4 00:02:44,106 --> 00:02:45,107 Amen. 5 00:02:52,823 --> 00:02:54,032 Attention! 6 00:02:54,825 --> 00:02:58,287 Make ready! Aim! 7 00:03:00,747 --> 00:03:01,623 Fire! 8 00:03:29,109 --> 00:03:31,653 - Has it arrived? Is it here? - Last night. 9 00:03:32,237 --> 00:03:35,449 - Jerome, good work on those etchings. - I aim to please. 10 00:03:35,532 --> 00:03:37,534 There's a gift on your desk. Cherries for the family. 11 00:03:37,618 --> 00:03:40,329 I'll try not to eat them before I get home this time. Thank you. 12 00:03:47,169 --> 00:03:49,713 A Dutch Jew with a Canadian uniform. 13 00:03:50,964 --> 00:03:53,133 Captain. Captain Piller. 14 00:03:53,217 --> 00:03:54,593 Who let this one in? 15 00:03:58,597 --> 00:04:01,600 Dekker, this is Minna. Minna, this is Dekker. 16 00:04:01,683 --> 00:04:03,685 - Hello, Minna. Nice to meet you. - Hello. 17 00:04:03,769 --> 00:04:06,230 We used to be in the Resistance together. 18 00:04:06,313 --> 00:04:08,732 Yeah, but he couldn't resist anything without me. 19 00:04:12,027 --> 00:04:14,363 - Working with the Allies now. - Yes. 20 00:04:14,988 --> 00:04:16,948 Everything in here was stolen, 21 00:04:17,032 --> 00:04:19,493 and they put me in charge of finding out who took it 22 00:04:19,576 --> 00:04:21,078 and who sold it to the Nazis. 23 00:04:22,371 --> 00:04:25,582 But I want to avoid interference from the Ministry of Justice 24 00:04:25,666 --> 00:04:29,086 'cause they seem to have their own agenda, and that's why I need you. 25 00:04:29,670 --> 00:04:31,296 I need someone I can trust. 26 00:04:31,380 --> 00:04:35,509 Well, anything for an old friend. But do I have to wear a uniform? 27 00:04:35,592 --> 00:04:37,261 Oh, yeah, it's one of the perks. 28 00:04:38,011 --> 00:04:42,516 This was just found in Göring's hidden collection. 29 00:04:42,599 --> 00:04:46,144 Christ and the Adulteress. It's a Vermeer. 30 00:04:46,228 --> 00:04:50,023 - Vermeer! - And... we found a letter. 31 00:04:50,774 --> 00:04:52,067 Folded in the crate. 32 00:04:55,571 --> 00:04:57,614 I attended a show there once, 33 00:04:58,407 --> 00:05:00,409 had champagne and smoked salmon, 34 00:05:00,492 --> 00:05:02,452 and saw some terrible paintings. 35 00:05:02,536 --> 00:05:04,663 And what Germans did you meet there? 36 00:05:05,664 --> 00:05:07,124 I shook a hand or two. 37 00:05:08,333 --> 00:05:10,752 Those pigs were everywhere. You couldn't avoid them. 38 00:05:12,713 --> 00:05:14,339 I never had that problem. 39 00:05:14,423 --> 00:05:16,091 No, me neither. 40 00:05:17,426 --> 00:05:19,595 I'm a personal friend of Prince Bernhard 41 00:05:20,095 --> 00:05:21,972 and the commander of the Ministry of Justice. 42 00:05:22,055 --> 00:05:23,557 That's very good for you, 43 00:05:23,640 --> 00:05:26,602 but I don't work for the Dutch government who ran off when things got hot. 44 00:05:26,685 --> 00:05:29,271 Dekker, will you please go sit down? 45 00:05:34,443 --> 00:05:37,404 I was commissioned by the Allied Command. 46 00:05:37,487 --> 00:05:40,741 Who will soon relinquish power to the rightful Dutch government. 47 00:05:40,824 --> 00:05:42,242 But not today. 48 00:05:42,326 --> 00:05:43,994 And the more time I waste on you, 49 00:05:44,077 --> 00:05:47,706 the Nazi sympathizers you drank champagne with will slip away. 50 00:05:47,789 --> 00:05:49,583 I'm afraid I must ask you to... 51 00:05:51,084 --> 00:05:55,505 In this letter, the owner of the Goudstikker Gallery 52 00:05:56,006 --> 00:06:00,552 references you in verifying the background of a Vermeer painting... 53 00:06:00,636 --> 00:06:01,929 I don't collect art. 54 00:06:02,012 --> 00:06:05,682 ...before Reichsmarschall Hermann Göring agreed to buy it. 55 00:06:11,438 --> 00:06:15,734 Christ and the Adulteress was just recovered from a railway car 56 00:06:15,817 --> 00:06:17,486 in an Austrian salt mine. 57 00:06:17,986 --> 00:06:19,279 Thing about Göring... 58 00:06:20,322 --> 00:06:22,950 he kept meticulous records of all his acquisitions. 59 00:06:23,033 --> 00:06:26,870 So, now, tell me about this letter. 60 00:06:30,874 --> 00:06:32,292 It was a favor. 61 00:06:33,919 --> 00:06:35,629 I had a respectable name. 62 00:06:36,922 --> 00:06:40,467 I simply wrote that I'd vouch for the painting's provenance 63 00:06:40,551 --> 00:06:41,593 to finalize the sale. 64 00:06:41,677 --> 00:06:44,388 Because the painting had been stolen from Jews? 65 00:06:46,348 --> 00:06:47,766 Who was the favor for? 66 00:06:49,434 --> 00:06:52,104 Who brought you the painting? 67 00:06:52,187 --> 00:06:53,564 Han Van Meegeren. 68 00:07:27,264 --> 00:07:28,265 Han Van Meegeren? 69 00:07:30,058 --> 00:07:31,143 Indeed. 70 00:07:31,226 --> 00:07:34,396 I'm Captain Joseph Piller of the Allied Provisional Government. 71 00:07:35,105 --> 00:07:37,608 - Please, come in, gentlemen. - Thank you. 72 00:07:46,783 --> 00:07:48,118 Were you expecting us? 73 00:07:49,286 --> 00:07:51,538 In these times, one expects anything. 74 00:07:52,247 --> 00:07:53,707 Do you play? 75 00:07:53,790 --> 00:07:55,626 No, not anymore. 76 00:07:59,213 --> 00:08:01,381 - May I offer you a drink? - Yes. 77 00:08:01,465 --> 00:08:02,549 No, thanks. 78 00:08:05,552 --> 00:08:06,553 No? 79 00:08:13,060 --> 00:08:15,187 Do you live here all by yourself? 80 00:08:15,270 --> 00:08:18,148 For the time being. I am recently divorced. 81 00:08:18,232 --> 00:08:19,900 This is my wife's house now. 82 00:08:20,484 --> 00:08:24,655 She is in France, and the housekeeper went back to Utrecht. 83 00:08:24,738 --> 00:08:26,615 The war has been good to you, huh? 84 00:08:27,991 --> 00:08:30,452 I was lucky enough to sell a series of Flemish primitives 85 00:08:30,536 --> 00:08:32,246 before hostilities broke out. 86 00:08:32,329 --> 00:08:33,829 So, you're an art dealer? 87 00:08:34,622 --> 00:08:36,750 I am a painter and an art lover. 88 00:08:37,668 --> 00:08:40,462 But, of course, I take my opportunities where I can. 89 00:08:40,545 --> 00:08:42,923 And during the war, what did you do? 90 00:08:43,006 --> 00:08:45,092 Tried to survive, like everybody else. 91 00:08:45,175 --> 00:08:47,386 Running out of champagne must have been devastating. 92 00:08:47,469 --> 00:08:50,681 Oh, not as bad as running out of caviar. Shall we sit? 93 00:08:50,764 --> 00:08:52,975 No, no, we're taking a walk. 94 00:08:54,393 --> 00:08:55,435 Do I need a jacket? 95 00:09:02,526 --> 00:09:04,194 You haven't asked why I'm here. 96 00:09:05,362 --> 00:09:07,906 Well, I find that in life, as in art, 97 00:09:07,990 --> 00:09:10,576 it's always best not to spoil the surprise. 98 00:09:11,451 --> 00:09:13,412 Or maybe it's no surprise at all. 99 00:09:17,374 --> 00:09:18,375 Shall we? 100 00:10:23,357 --> 00:10:26,652 - Do you like Johannes Vermeer? - Of course. 101 00:10:26,735 --> 00:10:29,613 The equal of Rembrandt, superior to Hals, 102 00:10:29,696 --> 00:10:32,741 and only a hair behind Michelangelo and da Vinci. 103 00:10:32,824 --> 00:10:36,286 And this one, Christ and the Adulteress. 104 00:10:36,370 --> 00:10:37,579 How does that rate? 105 00:10:39,957 --> 00:10:41,542 Undoubtedly a masterpiece. 106 00:10:42,167 --> 00:10:45,379 It has his hallmark command of light and color 107 00:10:45,462 --> 00:10:50,592 and yet with a gravitas absent from his more celebrated work. 108 00:10:50,676 --> 00:10:53,053 You take interest in art as well as music? 109 00:10:53,136 --> 00:10:54,930 Oh, no, no, no. 110 00:10:56,223 --> 00:10:59,851 What interests me is that it was sold to Reichsmarschall Hermann Göring 111 00:10:59,935 --> 00:11:02,437 for more than 1.5 million guilders, 112 00:11:02,521 --> 00:11:07,150 which is the largest sum ever paid for a work of art. 113 00:11:07,943 --> 00:11:10,737 Which proves that pigs can sometimes have taste. 114 00:11:10,821 --> 00:11:12,614 Or perhaps too much money. 115 00:11:14,157 --> 00:11:17,494 I've traced the sale back to the Goudstikker Gallery, 116 00:11:17,578 --> 00:11:21,164 through a network of your associates, to you. 117 00:11:25,502 --> 00:11:27,504 I need to know where this Vermeer came from. 118 00:11:27,588 --> 00:11:31,091 Was it from a looted collection? Jews trying to flee Europe? 119 00:11:34,219 --> 00:11:37,514 Mr. Van Meegeren, as you know, 120 00:11:38,015 --> 00:11:42,144 collaboration with the enemy is a capital offense. 121 00:11:42,227 --> 00:11:44,855 They're shooting people in the streets daily. 122 00:11:45,981 --> 00:11:47,691 We all must die sometime. 123 00:11:48,734 --> 00:11:52,696 Although Vermeer, Hals, Bosch, they live forever. 124 00:11:52,779 --> 00:11:54,740 They speak to us across the centuries. 125 00:11:54,823 --> 00:11:56,992 But you're not among those names, are you... 126 00:11:58,118 --> 00:11:59,369 Mr. Van Meegeren? 127 00:12:00,829 --> 00:12:03,624 So, you must have made your fortune some other way. 128 00:12:03,707 --> 00:12:08,253 And what, may I ask, will be your great legacy, Captain Piller? 129 00:12:08,337 --> 00:12:10,464 Putting you and your friends in jail. 130 00:12:10,547 --> 00:12:11,965 Or in a noose. 131 00:12:12,591 --> 00:12:15,510 This is your chance at redemption 132 00:12:15,594 --> 00:12:19,223 and perhaps, more importantly, survival. 133 00:12:20,807 --> 00:12:25,187 And yet I am sensing that perhaps it is you who needs redemption, no? 134 00:12:40,410 --> 00:12:41,662 Put him in solitary. 135 00:12:42,329 --> 00:12:44,623 Single rations. No visitors. 136 00:13:22,995 --> 00:13:25,747 - Finn, want to help me? - Sure, Papa. 137 00:13:30,544 --> 00:13:32,337 - Take these. - Okay. 138 00:13:33,672 --> 00:13:35,591 And they go into these. 139 00:13:48,437 --> 00:13:52,316 Only I can paint the picture that you so desperately want to see. 140 00:13:54,651 --> 00:13:58,614 And what is it that I so desperately want to see? 141 00:13:59,489 --> 00:14:01,658 You want justice against the wicked, yes? 142 00:14:02,701 --> 00:14:05,579 So, you're going to need me. 143 00:14:06,079 --> 00:14:09,833 But I ask a favor. I need my paints. I need my brushes. 144 00:14:09,917 --> 00:14:12,294 - Please, send me home... - I'll have them brought here. 145 00:14:12,920 --> 00:14:15,380 There is no life here, no inspiration. 146 00:14:17,716 --> 00:14:19,176 Do you want inspiration? 147 00:14:20,135 --> 00:14:24,097 What do you need inspiration for if I break your hands? 148 00:14:44,618 --> 00:14:45,619 Piller? 149 00:14:47,246 --> 00:14:48,705 I'm Detective De Klerks. 150 00:14:50,165 --> 00:14:52,125 Ministry of Justice. Long time. 151 00:14:52,209 --> 00:14:56,380 I've heard you snagged a big fish, a Van Meegeren. Is that right? 152 00:14:56,463 --> 00:14:59,508 - Who told you? - Jungle drum, you know. 153 00:14:59,591 --> 00:15:01,009 We need to question him. 154 00:15:05,389 --> 00:15:07,975 We're on the same team. We need to share information. 155 00:15:08,892 --> 00:15:10,310 Are we on the same team? 156 00:15:10,811 --> 00:15:14,147 Last time I handed over a lead, he somehow slipped away. 157 00:15:14,231 --> 00:15:15,566 The old boys' network. 158 00:15:15,649 --> 00:15:20,237 Perhaps they should rename your outfit the Ministry of Convenient Justice. 159 00:15:22,447 --> 00:15:24,867 You and me, we're just foot soldiers. 160 00:15:24,950 --> 00:15:26,910 We don't have to worry about the big picture. 161 00:15:27,578 --> 00:15:30,706 I see. Well, keep your attention on your feet, then. 162 00:15:31,582 --> 00:15:34,001 Excuse me. What were you before the war? 163 00:15:34,793 --> 00:15:36,253 A tailor, right? 164 00:15:36,336 --> 00:15:38,714 I've been a police investigator for 15 years, 165 00:15:38,797 --> 00:15:40,841 and this could be bigger than some paintings. 166 00:15:40,924 --> 00:15:44,219 This Van Meegeren may have helped fund the Abwehr spy ring, 167 00:15:44,303 --> 00:15:45,804 laundering money for the Nazis. 168 00:15:45,888 --> 00:15:49,266 Even more reason your department should stay away from this. 169 00:15:49,349 --> 00:15:51,518 All this bluster and confidence, Piller, 170 00:15:51,602 --> 00:15:54,521 it's a pretty good mask, but you're in over your head here. 171 00:15:55,105 --> 00:15:56,815 Yeah. And you know it. 172 00:15:57,816 --> 00:16:00,485 Actually, I don't need your permission to see Van Meegeren. 173 00:16:00,569 --> 00:16:01,778 I was just being courteous. 174 00:16:01,862 --> 00:16:04,406 This is a joint jurisdiction facility, 175 00:16:04,489 --> 00:16:09,536 and I have a signed order here from the Dutch government 176 00:16:10,162 --> 00:16:11,538 granting me your fish. 177 00:16:13,916 --> 00:16:15,500 So, in fact, we'll take it from here. 178 00:16:33,393 --> 00:16:34,686 Ministry of Justice. 179 00:16:41,610 --> 00:16:42,611 Boys. 180 00:17:01,672 --> 00:17:03,382 Dekker? Dekker! 181 00:17:04,298 --> 00:17:05,592 Get him out. 182 00:17:10,721 --> 00:17:13,225 - Time for exercise. Come on. - What? 183 00:17:13,307 --> 00:17:14,309 - Come on. - Come on. 184 00:17:15,561 --> 00:17:16,812 Get him out of there. 185 00:17:38,625 --> 00:17:39,710 This way. 186 00:17:42,170 --> 00:17:43,171 Hey! 187 00:17:48,927 --> 00:17:49,928 Piller! 188 00:17:55,601 --> 00:17:58,729 Not that I didn't enjoy it, but what the hell did we just do? 189 00:17:59,396 --> 00:18:03,025 De Klerks wants him, but no one takes my fish. 190 00:18:04,234 --> 00:18:06,778 Your fish? How flattering. 191 00:18:20,083 --> 00:18:21,293 Very beautiful, Joe. 192 00:18:29,801 --> 00:18:30,802 Yes. 193 00:18:32,137 --> 00:18:34,973 Well, splendid. I can definitely paint in here. 194 00:18:35,057 --> 00:18:36,683 As long as you're happy... 195 00:18:38,560 --> 00:18:40,229 I'll make a list of my supplies. 196 00:18:40,312 --> 00:18:43,190 My assistant, Cootje, knows where everything is in my studio. 197 00:18:43,273 --> 00:18:44,775 And I'm going to need my whiskey. 198 00:18:45,359 --> 00:18:47,861 I'll get your paints. Forget about the whiskey. 199 00:18:47,945 --> 00:18:51,156 And, please, don't play games with me. 200 00:18:51,240 --> 00:18:55,160 Mr. Dekker here has my permission to break both your legs 201 00:18:55,244 --> 00:18:56,411 if you try and escape. 202 00:18:57,204 --> 00:18:59,248 May I borrow your notepad and pen? 203 00:19:06,380 --> 00:19:09,007 You are going to need to find this man. 204 00:19:12,970 --> 00:19:14,638 Theo Wijngaarden. 205 00:19:15,264 --> 00:19:16,598 Why? Who's he? 206 00:19:16,682 --> 00:19:19,726 He's the most important player in this little game. 207 00:19:21,603 --> 00:19:23,564 Do you want your paints or not? 208 00:19:24,189 --> 00:19:27,067 Yes, and in return, all will be revealed. 209 00:19:27,150 --> 00:19:31,071 I believe Theo should be in Amsterdam. I don't know. But you need to find him. 210 00:19:33,991 --> 00:19:35,492 Don't let him out of your sight. 211 00:19:38,078 --> 00:19:39,788 This is outrageous! 212 00:19:39,872 --> 00:19:44,167 Han Van Meegeren is instrumental to our case. We have every right... 213 00:19:44,251 --> 00:19:46,545 His lackey, De Klerks, tried to steal my prisoner. 214 00:19:46,628 --> 00:19:47,462 Enough. 215 00:19:51,216 --> 00:19:53,302 Where'd you serve in the war? 216 00:19:53,385 --> 00:19:56,221 - Don't see what that has to do with this. - Answer the question. 217 00:19:57,055 --> 00:20:01,685 London. Helping Holland's efforts to the best of my ability. 218 00:20:02,603 --> 00:20:04,396 Get the hell out of my office. 219 00:20:16,158 --> 00:20:17,034 Thank you. 220 00:20:18,410 --> 00:20:21,371 He'll be back. Allied Command is coming to an end. 221 00:20:21,955 --> 00:20:25,375 And Theo Wijngaarden, what about him? 222 00:20:25,459 --> 00:20:26,835 I'll put it out on the wire. 223 00:20:33,467 --> 00:20:34,509 Joe. 224 00:20:36,178 --> 00:20:37,179 Ease up. 225 00:20:38,388 --> 00:20:40,682 You're not going to get every single one of them. 226 00:20:53,612 --> 00:20:55,948 I had a call from the Ministry of Justice. 227 00:20:56,490 --> 00:20:58,575 They're taking you off their Christmas list. 228 00:20:59,159 --> 00:21:00,953 Yeah, we don't have much time. 229 00:21:01,036 --> 00:21:03,163 We need to keep up the search for Theo Wijngaarden. 230 00:21:03,247 --> 00:21:05,874 And let's put more pressure on Van Meegeren. 231 00:21:09,294 --> 00:21:10,379 Maybe I can help. 232 00:21:11,964 --> 00:21:15,425 - You want to have a go at him? - Yeah. I can rough him up a little. 233 00:21:16,134 --> 00:21:19,513 What? I'm not saying it's going to be pretty, but... 234 00:21:19,596 --> 00:21:20,847 And here I was thinking 235 00:21:20,931 --> 00:21:23,892 that you're just a nice, quiet girl from The Hague. 236 00:21:25,435 --> 00:21:27,396 We need to find Van Meegeren's wife. 237 00:21:28,313 --> 00:21:29,856 - Yes. - Right. 238 00:21:29,940 --> 00:21:31,817 - See you tomorrow. - See you tomorrow. 239 00:21:50,711 --> 00:21:51,545 Hello. 240 00:21:52,671 --> 00:21:53,672 Who was that? 241 00:21:54,882 --> 00:21:56,508 That's Minna. That's my assistant. 242 00:21:56,592 --> 00:21:59,177 She's helping me with the Van Meegeren case. 243 00:22:00,262 --> 00:22:01,471 She's very pretty. 244 00:22:02,723 --> 00:22:05,309 Is she? I hadn't noticed. 245 00:22:05,893 --> 00:22:08,270 Must make the long hours so much easier. 246 00:22:08,770 --> 00:22:11,523 Do you want to talk about your long hours during the war? 247 00:22:17,654 --> 00:22:18,947 That's not fair, Joe. 248 00:22:30,751 --> 00:22:33,754 Hey, boys. Looking to buy some art? 249 00:22:35,422 --> 00:22:39,051 We are crazy for art. Love to take a peek at what you have. 250 00:22:39,134 --> 00:22:40,510 Well, we're closed now. 251 00:22:41,470 --> 00:22:42,346 Which means... 252 00:22:44,473 --> 00:22:47,267 take your boy scouts and fuck off. 253 00:22:52,856 --> 00:22:56,193 Tell your tailor he'll be sewing prison uniforms for the next 40 years 254 00:22:56,276 --> 00:22:58,445 when I'm done with him, will you? 255 00:23:01,448 --> 00:23:02,449 Good dog. 256 00:23:03,200 --> 00:23:04,201 Let's go. 257 00:23:06,745 --> 00:23:08,497 Anything else we can get you? 258 00:23:08,997 --> 00:23:10,415 A drink would be nice. 259 00:23:14,336 --> 00:23:15,379 And who's she? 260 00:23:16,004 --> 00:23:18,340 This is my assistant, Cootje Henning. 261 00:23:18,423 --> 00:23:20,801 Cootje, meet my jailer, Joseph. 262 00:23:21,510 --> 00:23:23,095 I have to run. 263 00:23:26,014 --> 00:23:28,225 Next time, I'll try to bring your whiskey. 264 00:23:28,308 --> 00:23:29,601 Yes, if you could. 265 00:23:29,685 --> 00:23:33,063 She's not your assistant, is she? She's your goddamn girlfriend. 266 00:23:33,647 --> 00:23:34,648 Little bit of both. 267 00:23:37,192 --> 00:23:38,861 She brought the paints. 268 00:23:38,944 --> 00:23:43,156 When she took her clothes off, you know, what was I supposed to do? 269 00:23:43,866 --> 00:23:47,035 Miss Henning, wait up. I'd like a word. 270 00:23:47,119 --> 00:23:48,954 I'm late meeting my husband. 271 00:23:49,955 --> 00:23:51,373 Han knows where to find me. 272 00:23:53,333 --> 00:23:55,168 All for art, I assure you. 273 00:23:56,336 --> 00:23:59,631 - We're wasting time, Joe. - No, you're wasting my time. 274 00:23:59,715 --> 00:24:01,633 Theo Wijngaarden can't be found. 275 00:24:02,426 --> 00:24:05,721 I don't imagine you've heard of a painter by the name of Willem Gillisz Kool. 276 00:24:05,804 --> 00:24:07,306 No, I haven't. 277 00:24:07,389 --> 00:24:11,268 Kool created hundreds of beautiful works three centuries ago, 278 00:24:11,351 --> 00:24:13,812 and not one of them is worth the canvas they're painted on. 279 00:24:13,896 --> 00:24:16,481 Listen, I'm not interested in art history. 280 00:24:16,565 --> 00:24:18,191 Vermeer, on the other hand, 281 00:24:18,275 --> 00:24:20,235 paints just over 30 pictures his whole career, 282 00:24:20,319 --> 00:24:22,070 each worth a staggering fortune. 283 00:24:22,154 --> 00:24:24,281 - Do you know why? - No, and I don't care. 284 00:24:24,364 --> 00:24:25,574 You should. 285 00:24:25,657 --> 00:24:29,578 You think you're investigating art, but you're investigating money and power. 286 00:24:29,661 --> 00:24:31,121 Then get on with it. 287 00:24:31,872 --> 00:24:36,752 Somebody decides. A so-called expert, a critic. 288 00:24:36,835 --> 00:24:41,548 They proclaim that this is genius, this is important, this is art. 289 00:24:41,632 --> 00:24:45,177 And so a legend begins and a legend builds. 290 00:24:45,802 --> 00:24:49,765 Wealthy merchants see their chance to become cultured by owning it, 291 00:24:49,848 --> 00:24:53,894 museums fight to put it on their walls, and so it goes, on and on. 292 00:24:54,770 --> 00:24:58,523 When I was a boy, my father used to beat me for painting. 293 00:25:00,234 --> 00:25:02,903 Even though it was the only passion in life I had. 294 00:25:04,988 --> 00:25:07,074 But I took my beatings. 295 00:25:07,157 --> 00:25:10,202 And when I could, I moved away from home to Paris 296 00:25:10,285 --> 00:25:11,328 and I painted even more. 297 00:25:11,411 --> 00:25:13,956 I drank too much, I slept with too few women, 298 00:25:14,039 --> 00:25:15,707 and I eventually went insane. 299 00:25:15,791 --> 00:25:20,212 One very stormy night, about to leap off the Eiffel Tower, 300 00:25:20,295 --> 00:25:22,339 a crack in the heavens opened. 301 00:25:22,422 --> 00:25:26,468 It could have been the absinthe, but I swore I glimpsed the Almighty. 302 00:25:27,469 --> 00:25:29,054 I very quickly came back to Holland, 303 00:25:29,137 --> 00:25:33,267 and in a raging fever of creation, I painted for months without sleep. 304 00:25:34,101 --> 00:25:35,644 Finally, when I collapsed, 305 00:25:36,478 --> 00:25:40,023 I wept for days, beholding my work. 306 00:25:40,107 --> 00:25:45,654 I had captured my soul on canvas, snatched perfection from the gods. 307 00:25:46,613 --> 00:25:51,368 An influential friend immediately arranged an exhibit at the Biesling Gallery. 308 00:25:51,451 --> 00:25:53,996 And the entire community was buzzing 309 00:25:54,079 --> 00:25:58,000 that a new, important artistic voice had risen. 310 00:25:59,293 --> 00:26:00,961 All of Amsterdam was there. 311 00:26:01,753 --> 00:26:03,463 I can still hear the chatter, 312 00:26:03,547 --> 00:26:06,049 smell the perfume of all those beautiful women 313 00:26:06,133 --> 00:26:07,968 who suddenly realized I existed. 314 00:26:08,677 --> 00:26:13,390 The energy was palpable, the critics... unanimous. 315 00:26:17,269 --> 00:26:22,107 They said my ham-fisted attempt at profundity was devoid of emotion, 316 00:26:22,190 --> 00:26:25,152 lacking in vision, utterly without soul. 317 00:26:26,153 --> 00:26:30,032 They not only wanted to destroy me, they wanted to crush my bones into flour. 318 00:26:30,616 --> 00:26:31,617 Why? 319 00:26:36,205 --> 00:26:40,375 I had failed to properly seek their illustrious approval. 320 00:26:43,045 --> 00:26:49,009 So, all my new admirers suddenly vanished and it was over. 321 00:26:50,802 --> 00:26:54,014 Which brings us back to Christ and the Adulteress. 322 00:26:57,434 --> 00:26:59,519 Is music in your blood, Joe? 323 00:26:59,603 --> 00:27:01,813 I'm sure you've had your own Eiffel Tower moment. 324 00:27:01,897 --> 00:27:04,483 Did you not always just want to be a piano player? 325 00:27:04,566 --> 00:27:07,069 Please, Mr. Van Meegeren, 326 00:27:07,653 --> 00:27:10,739 how did you come by the painting? 327 00:27:13,408 --> 00:27:15,494 The same way I came by all of them. 328 00:27:16,870 --> 00:27:19,289 With the help of my friend, Theo. 329 00:27:19,915 --> 00:27:24,211 Theo. Theo Wijngaarden, this mysterious man. 330 00:27:25,879 --> 00:27:29,424 Dirk Hannema will know exactly where he is. 331 00:27:29,508 --> 00:27:33,303 - And help me here, who's Dirk Hannema? - He's a so-called expert. 332 00:27:33,720 --> 00:27:35,764 He's the guiltiest of all of those critics. 333 00:27:36,890 --> 00:27:40,352 He's also the director of the Boijmans Museum in Rotterdam, 334 00:27:40,435 --> 00:27:42,771 which still to this day confounds me. 335 00:27:45,232 --> 00:27:49,528 Well, Dekker, it seems I'm on my way to Rotterdam. 336 00:28:56,261 --> 00:28:57,930 Awe-inspiring, isn't it? 337 00:29:00,390 --> 00:29:03,185 It teaches one the meaning of forgiveness. 338 00:29:03,268 --> 00:29:04,561 Mr. Hannema? 339 00:29:07,397 --> 00:29:10,192 Until I discovered The Supper at Emmaus, 340 00:29:10,275 --> 00:29:13,487 there were just over 30 Vermeers known to be in existence. 341 00:29:13,570 --> 00:29:16,823 They've become the Holy Grails of the 20th century. 342 00:29:17,491 --> 00:29:20,452 If there's any silver lining to this war, 343 00:29:21,537 --> 00:29:24,706 it's that other hidden masterpieces may come to light. 344 00:29:25,916 --> 00:29:30,963 To discover this one was the great accomplishment of my life. 345 00:29:32,214 --> 00:29:34,633 What can I do for you, mister...? 346 00:29:36,468 --> 00:29:38,011 Captain Piller. 347 00:29:38,971 --> 00:29:42,683 Yes. Your office has been keeping us busy. 348 00:29:44,309 --> 00:29:45,852 What brings you here? 349 00:29:45,936 --> 00:29:47,187 Theo Wijngaarden. 350 00:29:55,571 --> 00:29:58,156 You're Jewish, aren't you? 351 00:29:59,908 --> 00:30:02,744 Yes. Is that a problem for you? 352 00:30:03,745 --> 00:30:05,873 Tragic what happened to your people. 353 00:30:08,500 --> 00:30:09,585 My people? 354 00:30:11,378 --> 00:30:12,588 Aren't we all Dutch? 355 00:30:17,926 --> 00:30:20,470 Theo Wijngaarden. There. 356 00:30:22,723 --> 00:30:24,099 Do you know this fellow? 357 00:30:24,766 --> 00:30:28,520 A failure as a painter. Not much of an art dealer either. 358 00:30:28,604 --> 00:30:29,980 What was your business with him? 359 00:30:30,063 --> 00:30:34,276 He was a competent restorer. He did a job for me some time ago. 360 00:30:35,360 --> 00:30:37,279 And your opinion of Han Van Meegeren? 361 00:30:37,362 --> 00:30:40,407 Third-rate artist, first-rate opportunist. 362 00:30:41,700 --> 00:30:46,205 Did he associate with the Germans floating around through the art scene? 363 00:30:46,997 --> 00:30:50,167 - It would surprise me if he didn't. - And why's that? 364 00:30:50,250 --> 00:30:53,503 He's a raging narcissist and a cunning devil. 365 00:30:53,587 --> 00:30:56,381 Enjoy your day, Captain Piller. 366 00:31:21,031 --> 00:31:22,449 Satan's piss. 367 00:31:26,119 --> 00:31:30,415 Well, that turpentine's all that's left, thanks to your Nazi friends. 368 00:31:30,499 --> 00:31:32,834 You're misinformed. I have no friends. 369 00:31:32,918 --> 00:31:34,503 Yeah, I see why. 370 00:31:39,633 --> 00:31:40,968 This smells drinkable. 371 00:31:41,051 --> 00:31:43,428 That's my highest-grade paint stripper. Why not try it? 372 00:31:43,512 --> 00:31:44,888 It'll give you a second asshole. 373 00:31:45,973 --> 00:31:47,891 Well, that'd be interesting. 374 00:31:50,435 --> 00:31:54,189 I'll tell you what, go to my house. I have a whiskey collection in the cellar. 375 00:31:54,273 --> 00:31:57,150 Bring two cases here and I will teach you how to drink. 376 00:31:59,486 --> 00:32:02,322 If I go to your house, you'll run. 377 00:32:03,574 --> 00:32:05,284 My diabolical plan foiled. 378 00:32:05,909 --> 00:32:08,120 Except I have no interest in running. 379 00:32:13,083 --> 00:32:15,002 Do I look that stupid to you? 380 00:32:15,794 --> 00:32:16,795 Of course not. 381 00:32:17,337 --> 00:32:20,340 People like you have done more for this country than anybody. 382 00:32:26,013 --> 00:32:27,014 Damn right. 383 00:32:29,641 --> 00:32:31,184 So, what are you painting? 384 00:32:33,228 --> 00:32:35,731 My deliverance. I don't know yet. 385 00:32:35,814 --> 00:32:38,817 My subject is somewhat of a mystery to me. 386 00:33:32,496 --> 00:33:34,498 It's quite liberating, you know. 387 00:33:35,123 --> 00:33:38,293 To lay yourself bare and... 388 00:33:39,795 --> 00:33:41,380 have someone paint you, 389 00:33:41,922 --> 00:33:43,590 stroke by stroke. 390 00:33:45,968 --> 00:33:48,679 - I see. - I suppose Theo was in love with me. 391 00:33:50,430 --> 00:33:55,561 He said I had a timeless Dutch face that could grace the classics. 392 00:33:56,562 --> 00:34:01,984 Which was his way of trying to get me into bed. 393 00:34:03,068 --> 00:34:07,489 And did Theo introduce you to Han? 394 00:34:07,573 --> 00:34:09,157 Yeah, I think so. 395 00:34:10,409 --> 00:34:12,869 Yeah, I think he did. 396 00:34:14,788 --> 00:34:15,873 Caroline. 397 00:34:17,666 --> 00:34:19,293 The perfect choice for you. 398 00:34:42,566 --> 00:34:44,568 Han loves to paint me. 399 00:34:46,195 --> 00:34:50,449 You know, sometimes we don't... We don't even touch. 400 00:34:52,034 --> 00:34:53,367 We don't need to. 401 00:34:53,452 --> 00:34:57,122 And tell me, your husband, he doesn't mind? 402 00:34:58,040 --> 00:35:01,126 Well, Han thinks that, deep down, 403 00:35:01,210 --> 00:35:06,632 all men fantasize about their wives being seduced by another man. 404 00:35:07,925 --> 00:35:09,343 Or woman. 405 00:35:11,178 --> 00:35:14,890 Han understands the human animal better than anyone. 406 00:35:15,724 --> 00:35:18,769 Is that why the Germans were so fond of him? 407 00:35:20,646 --> 00:35:24,024 - Everyone... Everyone likes Han. - The photograph! 408 00:35:24,107 --> 00:35:26,276 - He's... - Five! Come on. 409 00:35:26,360 --> 00:35:28,779 - He's the life of the party. - Four! Three! 410 00:35:28,862 --> 00:35:31,865 - What Germans attended his parties? - Two! One! 411 00:35:34,952 --> 00:35:36,286 I never said they did. 412 00:35:37,621 --> 00:35:43,252 Look... I don't know anything about Christ and the Adulteress. 413 00:35:44,127 --> 00:35:45,337 Or any Germans. 414 00:35:46,171 --> 00:35:49,174 And I have no idea where Theo is. 415 00:35:54,179 --> 00:35:55,973 Who did Han consort most with? 416 00:35:57,391 --> 00:36:02,938 Himself, me and his wife. Ex-wife. 417 00:36:03,021 --> 00:36:04,648 Johanna. Where's she? 418 00:36:05,524 --> 00:36:07,067 Somewhere in France. 419 00:36:07,150 --> 00:36:10,445 She got tired of his joie de vivre. 420 00:36:11,613 --> 00:36:15,742 But he gave her everything, you know. The houses, the money. 421 00:36:16,577 --> 00:36:21,123 What other man would give his wife his entire fortune? 422 00:36:26,670 --> 00:36:28,130 What did you find out? 423 00:36:28,213 --> 00:36:30,090 Well, depending on who you ask, 424 00:36:31,300 --> 00:36:33,552 he's either Satan or a saint. 425 00:36:35,137 --> 00:36:38,557 Maybe I'll find something in Theo Wijngaarden's notebooks. 426 00:36:38,640 --> 00:36:41,476 Yes, and check death records, too, please. 427 00:36:41,560 --> 00:36:44,104 Yes, after I've finished the mail, captain. 428 00:36:45,314 --> 00:36:46,523 Thank you. 429 00:36:51,737 --> 00:36:52,613 Hello? 430 00:36:56,575 --> 00:36:57,576 Dekker? 431 00:36:58,368 --> 00:36:59,912 Piller, in here! 432 00:37:04,458 --> 00:37:05,542 Walk towards me. 433 00:37:06,126 --> 00:37:07,002 Stop! 434 00:37:07,669 --> 00:37:11,256 Now, two steps to your right... Left. 435 00:37:12,799 --> 00:37:16,637 One more step. Not that big. Half a step back. 436 00:37:17,888 --> 00:37:19,139 - Here? - Yeah. 437 00:37:19,223 --> 00:37:22,893 - Yeah? - Now walk slowly towards me. 438 00:37:24,269 --> 00:37:25,270 Just do it. 439 00:37:34,238 --> 00:37:35,614 You're gonna need this. 440 00:37:53,882 --> 00:37:55,092 How much is there? 441 00:37:55,968 --> 00:37:56,969 I don't know. 442 00:37:57,803 --> 00:38:00,472 It started whispering to me, so I called you. 443 00:38:02,099 --> 00:38:04,142 Having a conscience is a terrible affliction. 444 00:38:04,226 --> 00:38:06,186 Yes, but our reward will come later. 445 00:38:06,270 --> 00:38:09,648 You're damn right it will. I got two cases of liquor packed. 446 00:38:09,731 --> 00:38:11,275 - No, no, no. - What? 447 00:38:11,358 --> 00:38:14,278 - We're not taking any of that. - What? We're gonna let it rot? 448 00:38:14,361 --> 00:38:17,072 Or leave it for some undeserving asshole? It's hooch. 449 00:38:17,155 --> 00:38:20,200 - It's world-class hooch. - Yes, and you've had enough. 450 00:38:20,284 --> 00:38:21,285 You've had plenty. 451 00:38:22,327 --> 00:38:25,330 Just a nip, to make sure it wasn't an illusion. 452 00:38:26,456 --> 00:38:29,459 I've been having a lot of those lately, and so have you, right? 453 00:38:29,543 --> 00:38:31,753 Yes, and booze is not gonna help, my friend. 454 00:38:32,880 --> 00:38:34,214 Damn well might. 455 00:38:35,674 --> 00:38:39,344 This will bring back a bit of the old world, help us readjust. 456 00:38:49,813 --> 00:38:53,442 Your wife just called. Should I call her back? What should I say? 457 00:38:53,525 --> 00:38:56,361 Tell her I'll be late. I'll deal with her later. 458 00:39:01,658 --> 00:39:05,204 New Year's Eve, two years ago. That was some night. 459 00:39:05,287 --> 00:39:07,748 I bet. Who's who? 460 00:39:08,874 --> 00:39:10,626 That's Cootje on my left, 461 00:39:10,709 --> 00:39:13,045 and Johanna, my wife, on my right... My ex-wife. 462 00:39:13,712 --> 00:39:15,923 Van Stuyvesande you've already met, the old fop. 463 00:39:16,006 --> 00:39:17,883 And these are just friends of friends. 464 00:39:18,634 --> 00:39:21,428 What about this one here next to the blond? 465 00:39:21,511 --> 00:39:23,597 The kraut with his arm around her? 466 00:39:23,680 --> 00:39:25,015 Wouldn't have a clue. 467 00:39:26,099 --> 00:39:27,559 Are you sure about that? 468 00:39:28,477 --> 00:39:30,687 Look at his face and that criminal haircut. 469 00:39:30,771 --> 00:39:32,564 I wouldn't let that creep shake my hand. 470 00:39:33,607 --> 00:39:35,567 Do you remember not shaking his hand? 471 00:39:35,651 --> 00:39:39,738 Oh, Joe, you're so literal. Have you found Theo yet? 472 00:39:39,821 --> 00:39:41,823 I don't want to talk about phantoms right now. 473 00:39:41,907 --> 00:39:44,368 I want to talk about this Nazi spy 474 00:39:44,451 --> 00:39:46,912 who's toasting to your good health in this photo. 475 00:39:46,995 --> 00:39:48,121 My parties are lively. 476 00:39:48,205 --> 00:39:50,916 People hear about free booze and free drugs and easy women, 477 00:39:50,999 --> 00:39:53,252 and there were plenty of those there that night. 478 00:39:54,920 --> 00:39:57,714 Well, he didn't just walk in your door, did he? 479 00:39:57,798 --> 00:39:59,800 - Who brought him? - I don't know. 480 00:40:00,384 --> 00:40:02,135 Jerome. Maybe it was Jerome. 481 00:40:02,219 --> 00:40:04,680 - Jerome Heidjen? - Yes, but who cares? 482 00:40:04,763 --> 00:40:06,223 Look at all these beautiful women 483 00:40:06,306 --> 00:40:08,892 and you want to talk about some pig farmer from Muggendorf. 484 00:40:10,519 --> 00:40:12,771 I think you have more than a drinking problem. 485 00:40:13,313 --> 00:40:17,234 This pig farmer from Muggendorf was called Hermann Kempf. 486 00:40:17,317 --> 00:40:19,278 He was a German intelligence officer, 487 00:40:19,361 --> 00:40:22,573 and he used to recruit Dutch citizens to spy for him. 488 00:40:22,656 --> 00:40:26,285 Hermann Kempf was very costly to the Dutch Resistance. 489 00:40:26,368 --> 00:40:28,495 I am an artist, not a Nazi spy. 490 00:40:28,579 --> 00:40:31,415 - Why did you hide the picture? - I didn't hide it. 491 00:40:31,999 --> 00:40:35,043 - Maybe Johanna did before she left. - Kempf shows up at your party. 492 00:40:35,127 --> 00:40:38,338 Shortly after, you take payment of 1.6 million guilders 493 00:40:38,422 --> 00:40:41,842 from Hermann Göring, far more than even a Vermeer is worth. 494 00:40:41,925 --> 00:40:45,095 And why? Because the Nazis are so generous? 495 00:40:45,178 --> 00:40:47,347 No, because they're narcissistic. 496 00:40:47,431 --> 00:40:49,850 Hitler already had two Vermeers in his collection. 497 00:40:49,933 --> 00:40:52,477 Göring wanted to outdo his Führer. 498 00:40:52,561 --> 00:40:56,148 He wanted to own the most valuable painting in the world, legitimately, 499 00:40:56,231 --> 00:40:59,568 - which meant he had to pay for it. - Or perhaps you were paid 500 00:40:59,651 --> 00:41:02,070 for something more than just the painting. 501 00:41:02,154 --> 00:41:03,030 Such as? 502 00:41:04,281 --> 00:41:07,034 Money to funnel to Nazi operatives in Holland, 503 00:41:07,117 --> 00:41:09,119 using the art world as a front. 504 00:41:20,839 --> 00:41:22,466 Jerome, it's Piller. 505 00:41:23,175 --> 00:41:24,218 Just a moment. 506 00:41:24,301 --> 00:41:25,427 Let me dress. 507 00:41:54,623 --> 00:41:56,250 Good evening, Jerome. 508 00:41:56,333 --> 00:41:59,503 Why don't you tell us about your connection to Van Meegeren? 509 00:42:01,922 --> 00:42:03,715 It's been confirmed by others 510 00:42:03,799 --> 00:42:06,093 that you arrived at his parties with Kempf, 511 00:42:06,176 --> 00:42:07,553 that you were friends. 512 00:42:09,596 --> 00:42:11,765 Keep your friends close, your enemies closer. 513 00:42:11,848 --> 00:42:13,850 That's how I tried to deal with Nazis. 514 00:42:13,934 --> 00:42:15,602 Is that how you dealt with Kempf? 515 00:42:17,312 --> 00:42:20,482 You kept him close, brought him cherries from your garden? 516 00:42:20,566 --> 00:42:21,775 I am speaking in general. 517 00:42:23,944 --> 00:42:25,487 Van Meegeren is setting me up. 518 00:42:26,446 --> 00:42:28,782 - He's got old scores to settle. - Like what? 519 00:42:30,117 --> 00:42:31,660 Some things I said got back to him. 520 00:42:32,619 --> 00:42:35,122 He was a rotten artist, a lecherous drunk. 521 00:42:35,205 --> 00:42:38,041 That's bullshit. You had this club going, right? 522 00:42:38,667 --> 00:42:41,587 You passed information and art up the chain to Berlin. 523 00:42:41,670 --> 00:42:44,214 They lined your pockets and let you keep your pretty homes. 524 00:42:44,298 --> 00:42:47,175 - No! - Did you work with Theo Wijngaarden? 525 00:42:48,677 --> 00:42:49,970 You have their eyes. 526 00:42:50,888 --> 00:42:52,556 So locked in your crusade. 527 00:42:54,057 --> 00:42:55,726 You're not gonna listen to anything. 528 00:42:56,685 --> 00:42:58,937 You just need someone to nail to a cross. 529 00:43:13,994 --> 00:43:17,080 Now, that's a very interesting gun, isn't it? 530 00:43:18,540 --> 00:43:21,460 That's the same gun the German officers carry. 531 00:43:21,543 --> 00:43:23,045 And all that cash... 532 00:43:24,087 --> 00:43:25,714 From your Christmas club, is it? 533 00:43:28,759 --> 00:43:32,346 Come clean, I'll guarantee you a fair trial. 534 00:43:39,937 --> 00:43:43,899 A fair trial? As if they won't rip me apart in the streets. 535 00:43:45,108 --> 00:43:47,444 A Mussert. A traitor! 536 00:43:47,528 --> 00:43:50,155 Tell me the truth. I promise I'll help you, Jerome. 537 00:44:02,626 --> 00:44:03,752 Talk to me! 538 00:44:19,184 --> 00:44:21,144 Joe? What's the matter? 539 00:44:35,075 --> 00:44:37,244 You met Han Van Meegeren. 540 00:44:46,795 --> 00:44:51,008 - You went to one of his parties. - I went to a lot of parties, Joe. 541 00:44:51,675 --> 00:44:52,885 You know this. 542 00:44:54,970 --> 00:44:57,848 - With Kempf? - Yes, with Kempf. 543 00:44:57,931 --> 00:44:59,975 What is this? What do you want me to say? 544 00:45:00,058 --> 00:45:02,060 I want you to tell me the truth. 545 00:45:02,144 --> 00:45:03,478 The truth? 546 00:45:03,562 --> 00:45:08,191 The truth is that I risked my life every day to survive, Joe, 547 00:45:08,275 --> 00:45:09,401 and you left. 548 00:45:10,110 --> 00:45:11,236 I did not leave. 549 00:45:14,198 --> 00:45:17,659 I joined the Resistance. Had to go underground. 550 00:45:18,243 --> 00:45:20,412 I'm a Jew, remember? 551 00:45:21,455 --> 00:45:24,416 If I'd stayed, I would have endangered our family. 552 00:45:25,584 --> 00:45:26,835 What did you do? 553 00:45:26,919 --> 00:45:28,253 Went out to parties... 554 00:45:29,630 --> 00:45:30,881 dressed as a whore. 555 00:45:35,135 --> 00:45:36,678 We can't go on like this, Joe. 556 00:45:38,472 --> 00:45:42,184 I need to get out of the city and go to my father's. 557 00:45:44,186 --> 00:45:45,020 That's fine. 558 00:45:52,653 --> 00:45:54,613 You've been going for six hours now. 559 00:45:56,365 --> 00:45:57,491 Don't you get tired of it? 560 00:45:58,158 --> 00:46:00,786 Inspiration is fleeting. You do not waste it. 561 00:46:01,578 --> 00:46:03,539 All paint is merely ash and dirt, 562 00:46:03,622 --> 00:46:06,750 but layered together in perfect harmony and you have a masterpiece 563 00:46:07,376 --> 00:46:12,214 that will survive wars, civilizations, live longer than mountains. 564 00:46:13,257 --> 00:46:16,385 And that, my friend, is as close to God as we get. 565 00:46:18,220 --> 00:46:19,346 It's all child's play. 566 00:46:19,972 --> 00:46:24,268 Exactly. Children know that secret, and we grow up and forget. 567 00:46:24,351 --> 00:46:29,940 And the only way back is through alcohol or pain, madness, self-destruction... 568 00:46:30,566 --> 00:46:31,817 Story of my life. 569 00:46:33,277 --> 00:46:36,488 - You miss the war, don't you? - I miss the action, yeah. 570 00:46:36,572 --> 00:46:38,782 But I do like my country being safe. 571 00:46:47,791 --> 00:46:49,668 Why don't you paint something, my friend? 572 00:46:58,719 --> 00:47:01,013 What do you say? I will make you a palette. 573 00:47:02,514 --> 00:47:05,642 Sure. I'll paint you a masterpiece. 574 00:47:09,646 --> 00:47:10,814 Well, look at that. 575 00:47:12,149 --> 00:47:13,150 Yeah. 576 00:47:13,817 --> 00:47:15,235 I'm still working on it. 577 00:47:16,236 --> 00:47:19,114 - I know it's a little childish. - That was my whole point. 578 00:47:19,198 --> 00:47:21,950 This has a truth and therein lies its power. 579 00:47:57,361 --> 00:47:59,154 Your dock worker painted that. 580 00:48:00,197 --> 00:48:01,031 It's awful. 581 00:48:02,115 --> 00:48:04,159 And yet you can't take your eyes off it, can you? 582 00:48:04,701 --> 00:48:07,663 I have absolutely no problem taking my eyes off it. 583 00:48:09,373 --> 00:48:11,041 Why did your wife leave you? 584 00:48:13,168 --> 00:48:14,503 She married an artist. 585 00:48:15,754 --> 00:48:17,381 But then I became a wealthy man. 586 00:48:17,464 --> 00:48:20,133 And you were fucking half the town, weren't you? 587 00:48:21,176 --> 00:48:22,427 Well, yes. 588 00:48:27,057 --> 00:48:28,684 Is your wife leaving you, Joe? 589 00:48:30,602 --> 00:48:31,436 Yes. 590 00:48:34,523 --> 00:48:37,568 Or we're leaving each other. 591 00:48:40,696 --> 00:48:41,572 Never easy. 592 00:48:43,615 --> 00:48:46,618 But, truthfully, marriage is an unnatural state. 593 00:48:47,160 --> 00:48:49,496 It's hard for people to accept that, of course. 594 00:48:49,580 --> 00:48:50,581 You know what? 595 00:48:52,624 --> 00:48:55,002 I loved being married, but... 596 00:48:57,421 --> 00:48:58,755 the war killed us. 597 00:48:59,756 --> 00:49:00,799 The war is over. 598 00:49:01,884 --> 00:49:04,553 Well, the Nazis are still at my house or... 599 00:49:05,971 --> 00:49:07,806 Or their ghosts are, anyway. 600 00:49:11,894 --> 00:49:13,645 My wife took a job... 601 00:49:14,730 --> 00:49:17,190 as a secretary for a German officer. 602 00:49:17,608 --> 00:49:21,987 It turns out it was Hermann Kempf, the man whose hand you refused to shake. 603 00:49:23,322 --> 00:49:26,742 It was a way to funnel information to the Resistance, 604 00:49:26,825 --> 00:49:28,785 and she was good. 605 00:49:30,245 --> 00:49:34,082 She was very good. And her effort saved a lot of people. 606 00:49:35,542 --> 00:49:36,960 The Germans trusted her. 607 00:49:39,463 --> 00:49:43,926 But that trust had to be earned. 608 00:49:45,594 --> 00:49:48,305 She had to sleep with this man to keep in his confidence. 609 00:49:49,223 --> 00:49:50,849 I never asked her about it. 610 00:49:53,644 --> 00:49:54,853 I asked her to quit. 611 00:49:56,063 --> 00:49:57,147 But only once. 612 00:49:59,650 --> 00:50:00,651 And now? 613 00:50:03,612 --> 00:50:05,822 The past no longer exists to her. 614 00:50:07,533 --> 00:50:09,326 She's cut it out like a tumor. 615 00:50:10,077 --> 00:50:12,746 I'm sure there are things you have done in the Resistance 616 00:50:12,829 --> 00:50:15,165 that you won't be telling your wife. 617 00:50:17,084 --> 00:50:21,421 You should play piano again. Music, art, it's good for the soul. 618 00:50:26,760 --> 00:50:28,595 Time is growing short, I think. 619 00:50:31,807 --> 00:50:35,644 My painting's nearly finished and then I would like to show it to you. 620 00:50:57,666 --> 00:50:58,834 Would you like a drink? 621 00:51:02,087 --> 00:51:03,088 It's... 622 00:51:04,882 --> 00:51:06,592 It's Van Meegeren's private stash. 623 00:51:09,428 --> 00:51:10,262 Joe. 624 00:51:11,221 --> 00:51:12,055 It's good. 625 00:51:16,351 --> 00:51:17,436 It's empty. 626 00:51:19,229 --> 00:51:21,648 Yes, probably is. 627 00:51:24,693 --> 00:51:25,944 A walk might be good. 628 00:51:32,201 --> 00:51:35,871 - He offered me a job spying for them. - One of De Klerk's? 629 00:51:36,747 --> 00:51:39,499 He said I should think about my future 630 00:51:39,583 --> 00:51:41,543 because the Allied Command is on the way out. 631 00:51:43,879 --> 00:51:45,297 And what did you say to him? 632 00:51:46,965 --> 00:51:48,759 I said that I would think about it. 633 00:51:58,936 --> 00:52:01,188 You should think about your future. 634 00:52:02,648 --> 00:52:03,649 Yes, I know. 635 00:52:12,658 --> 00:52:13,492 This is me. 636 00:52:17,829 --> 00:52:21,291 What do you do up there? In the dark? 637 00:52:25,963 --> 00:52:27,214 I wait for the light. 638 00:52:33,387 --> 00:52:34,805 Were you waiting for me? 639 00:52:38,684 --> 00:52:40,143 Yes, I think I was. 640 00:53:21,894 --> 00:53:23,145 Is this your husband? 641 00:53:25,063 --> 00:53:25,898 Yes. 642 00:53:40,370 --> 00:53:43,582 When he died, I... didn't cry. 643 00:53:45,709 --> 00:53:46,543 Couldn't. 644 00:53:48,086 --> 00:53:49,588 I couldn't feel anything. 645 00:53:50,672 --> 00:53:51,673 I was numb. 646 00:53:54,676 --> 00:53:59,556 And then the war was over and the Allies came, and I just continued. 647 00:54:01,350 --> 00:54:02,351 Just like that. 648 00:54:04,311 --> 00:54:06,813 And I was scared I might not feel anything anymore. 649 00:54:10,734 --> 00:54:12,945 But now I see hope. 650 00:54:14,112 --> 00:54:14,988 For all of us. 651 00:54:16,573 --> 00:54:17,574 I don't know. 652 00:54:19,284 --> 00:54:21,286 Leez and I are like strangers now. 653 00:54:23,413 --> 00:54:24,248 It's... 654 00:54:29,586 --> 00:54:31,922 - You're tired. - Yes, I am. 655 00:54:32,631 --> 00:54:34,591 Want to lie down? Rest? 656 00:54:35,217 --> 00:54:36,593 Yeah, I'd like that. 657 00:54:38,512 --> 00:54:39,555 Lie with me? 658 00:54:40,556 --> 00:54:41,390 Yes. 659 00:55:04,413 --> 00:55:05,789 It will be light soon. 660 00:55:07,124 --> 00:55:07,958 Yes. 661 00:55:09,042 --> 00:55:10,127 We'll wait for it. 662 00:55:21,138 --> 00:55:21,972 Yes, hello? 663 00:55:32,065 --> 00:55:34,318 Sorry, boss. There's too many of them. 664 00:55:40,616 --> 00:55:43,410 Closed for business. Fuck off. 665 00:55:44,161 --> 00:55:45,162 Let Piller in. 666 00:55:48,332 --> 00:55:49,333 And there he is. 667 00:55:54,254 --> 00:55:55,923 You blew it, Piller. 668 00:55:57,132 --> 00:56:00,928 Your bull-in-a-china-shop routine finally pissed off the big boys 669 00:56:01,011 --> 00:56:04,514 and now this gallery is Dutch government's property. 670 00:56:04,598 --> 00:56:06,225 - Okay, listen, I'm... - No, no, no. 671 00:56:06,308 --> 00:56:08,393 Whatever you're selling, Piller, I don't want it. 672 00:56:08,477 --> 00:56:10,145 I'm wrapping this whole thing up. 673 00:56:11,772 --> 00:56:13,982 You're gonna cut Van Meegeren a deal, aren't you? 674 00:56:14,858 --> 00:56:15,859 Yes. 675 00:56:16,610 --> 00:56:19,404 You have a tin ear. I'm going to cut his throat. 676 00:56:19,488 --> 00:56:22,449 Give the people some taste of blood. Isn't that what you wanted? 677 00:56:22,533 --> 00:56:25,369 This guy is an honorary Nazi. Let him swing with the rest of them. 678 00:56:25,452 --> 00:56:27,329 And I assumed he had friends in high places. 679 00:56:27,412 --> 00:56:30,123 Yes, he does, and they'd all like to see his head on a plate. 680 00:56:30,207 --> 00:56:31,750 Enough of this. Where is he? 681 00:56:31,833 --> 00:56:34,586 In the prison, where he belongs. "Where is he?" 682 00:56:34,670 --> 00:56:37,130 You put him up there like in some grand hotel. 683 00:56:37,214 --> 00:56:38,674 Did he offer you money? 684 00:56:38,757 --> 00:56:43,345 Actually, how much does it cost to buy Joe Piller? How much? 685 00:56:44,054 --> 00:56:46,765 Hey! Get off! Get off. 686 00:56:48,350 --> 00:56:50,102 Get him out. Get him out! 687 00:56:53,772 --> 00:56:54,773 My hat, please. 688 00:56:58,819 --> 00:56:59,820 That's sweet. 689 00:57:01,780 --> 00:57:05,576 Hey, there's still a job here for you if you want it, sweetheart. 690 00:57:07,244 --> 00:57:08,078 Joe. 691 00:57:09,580 --> 00:57:10,414 Come on. 692 00:57:18,297 --> 00:57:21,216 I had him. I goddamn had him. 693 00:57:21,300 --> 00:57:24,136 And now he's locked in that dungeon and I can't get to him. 694 00:57:24,219 --> 00:57:26,305 We no longer have jurisdiction over the prison, 695 00:57:26,388 --> 00:57:29,016 and Allied Field Security has been disbanded. 696 00:57:29,641 --> 00:57:32,769 - Nothing left I can do. - Not a single favor you can call in? 697 00:57:33,937 --> 00:57:37,858 In your government's eyes, we're no longer liberators. 698 00:57:37,941 --> 00:57:40,903 We're the nuisance keeping Holland from its future. 699 00:57:41,820 --> 00:57:44,531 Maybe it's time to move on, for all of us. 700 00:57:46,950 --> 00:57:50,662 Van Meegeren will pay for what he's done. Isn't that what you wanted? 701 00:57:51,622 --> 00:57:53,624 Thanks to you, we got another one. 702 00:57:59,588 --> 00:58:00,589 Help me. 703 00:58:01,465 --> 00:58:02,466 Help me. 704 00:58:03,258 --> 00:58:04,259 Help. 705 00:58:18,148 --> 00:58:19,149 Help me! 706 00:58:19,691 --> 00:58:20,692 Traitor! 707 00:58:21,276 --> 00:58:22,528 Traitor! 708 00:58:28,867 --> 00:58:29,701 Help me! 709 00:58:34,248 --> 00:58:35,374 Help me! 710 00:58:40,504 --> 00:58:41,505 Attention! 711 00:58:43,131 --> 00:58:43,966 Aim! 712 00:58:49,471 --> 00:58:50,722 Fire! 713 00:59:45,068 --> 00:59:46,320 Thank you, Grandpapa. 714 00:59:50,199 --> 00:59:51,033 Joseph. 715 00:59:56,205 --> 00:59:57,789 - Bye, son. - Bye, Papa. 716 00:59:59,499 --> 01:00:01,460 - Take care of yourself. - Yes, sir. 717 01:00:01,543 --> 01:00:02,794 Promise me one thing. 718 01:00:03,503 --> 01:00:05,297 - Take care of Mommy. - Promise. 719 01:00:05,380 --> 01:00:06,715 - Promise? - Promise. 720 01:00:06,798 --> 01:00:07,799 Get a kiss? 721 01:00:57,099 --> 01:00:58,809 The ministry has complained. 722 01:01:54,156 --> 01:01:55,324 - Hello. - Hello. 723 01:01:56,950 --> 01:01:58,911 I'd give you a hug, but... Yeah. 724 01:02:03,248 --> 01:02:04,082 I... 725 01:02:05,876 --> 01:02:07,002 Can we take a walk? 726 01:02:08,462 --> 01:02:09,880 Yeah, sure. 727 01:02:14,301 --> 01:02:15,677 Yeah, so here I am. 728 01:02:17,429 --> 01:02:19,973 Full tarred and feathered by the government. 729 01:02:21,600 --> 01:02:23,644 At least it gives you plenty of fresh air. 730 01:02:26,563 --> 01:02:29,566 I know I wasn't allowed, but I hate unfinished puzzles, 731 01:02:29,650 --> 01:02:33,487 so I took all of Theo Wijngaarden's notebooks home with me 732 01:02:33,570 --> 01:02:34,738 to have a closer look. 733 01:02:36,323 --> 01:02:39,618 And I think I found something. Can I show it to you? 734 01:02:39,701 --> 01:02:40,536 Yes. 735 01:02:44,081 --> 01:02:45,165 Do you remember this one? 736 01:02:45,916 --> 01:02:48,919 This is Cootje Henning drawn by Theo Wijngaarden. 737 01:02:49,002 --> 01:02:49,836 Yes. 738 01:02:51,380 --> 01:02:53,882 Do you know he died three months ago in Belgium? 739 01:02:53,966 --> 01:02:55,926 That hardly matters now, does it? 740 01:02:58,220 --> 01:03:01,098 And now... look at this one. 741 01:03:02,224 --> 01:03:04,560 Girl with a Pearl Earring by Johannes Vermeer. 742 01:03:04,643 --> 01:03:05,477 Exactly. 743 01:03:08,564 --> 01:03:09,690 Look at this one. 744 01:03:11,525 --> 01:03:14,903 - This one I don't know. - Also Vermeer. The Smiling Girl. 745 01:03:15,654 --> 01:03:18,782 This one was a known Vermeer when he was still alive. 746 01:03:19,700 --> 01:03:23,453 This one... was found in 1926 747 01:03:23,537 --> 01:03:27,082 and authenticated in 1928 by Dirk Hannema. 748 01:03:27,165 --> 01:03:30,168 Now it's in the National Gallery of Art in Washington, D.C. 749 01:03:30,836 --> 01:03:33,338 All right. And why am I looking at it? 750 01:03:35,757 --> 01:03:36,758 What do you see? 751 01:03:37,426 --> 01:03:39,553 I see two women. 752 01:03:40,429 --> 01:03:41,805 Look at their faces. 753 01:03:50,814 --> 01:03:52,774 Look. They look like sisters. 754 01:03:54,067 --> 01:03:56,153 They look almost the same. 755 01:03:56,737 --> 01:04:00,365 So what? So, someone looked like Cootje Henning 280 years ago. 756 01:04:00,449 --> 01:04:04,119 No. This painting is not 280 years old. 757 01:04:04,661 --> 01:04:06,371 This is Cootje Henning. 758 01:04:09,583 --> 01:04:10,918 So, you're saying it's a fake. 759 01:04:11,835 --> 01:04:13,253 This is Cootje Henning 760 01:04:13,337 --> 01:04:16,757 painted to look like a Vermeer by Theo Wijngaarden. 761 01:04:16,840 --> 01:04:19,384 Theo Wijngaarden was not talented enough. 762 01:04:33,982 --> 01:04:35,651 I know someone who can help. 763 01:04:40,155 --> 01:04:40,989 Minna! 764 01:04:41,073 --> 01:04:43,617 Look, it may not be past your bedtime, 765 01:04:43,700 --> 01:04:46,537 - but it is certainly past mine. - Can we come in? 766 01:04:47,996 --> 01:04:50,290 One moment, please. My wife. 767 01:04:59,508 --> 01:05:02,052 Sir, are you a registered lawyer? 768 01:05:03,095 --> 01:05:04,972 Minna, who is this man? 769 01:05:05,722 --> 01:05:09,184 This is Joseph Piller. He's... He's a good man. 770 01:05:10,978 --> 01:05:12,187 I see. 771 01:05:12,271 --> 01:05:16,400 I am a registered lawyer, yes, but I haven't practiced for... 772 01:05:16,483 --> 01:05:19,820 - You're hired. - Hired? My dear fellow... 773 01:05:19,903 --> 01:05:22,239 I can offer you a dozen ration tickets. 774 01:05:36,128 --> 01:05:37,129 My credentials. 775 01:05:38,171 --> 01:05:40,173 This is my paralegal, Jacob. 776 01:05:43,218 --> 01:05:46,972 You stink of mothballs. When did you last wear that? 777 01:05:48,682 --> 01:05:51,143 My wedding. My name is Joseph. 778 01:05:53,812 --> 01:05:55,647 No one is permitted to see him. 779 01:05:56,690 --> 01:06:00,736 This facility is now governed by Dutch law, not military, yes? 780 01:06:02,196 --> 01:06:05,157 Mr. Van Meegeren is entitled to legal representation, 781 01:06:05,240 --> 01:06:06,241 and I'm his lawyer. 782 01:06:06,992 --> 01:06:09,953 If you refuse me access, I will take it to a judge 783 01:06:10,037 --> 01:06:12,497 and move to have the entire case dropped. 784 01:06:13,624 --> 01:06:16,585 Call someone and tell them exactly that. Now! 785 01:06:18,378 --> 01:06:19,213 Very good. 786 01:06:21,840 --> 01:06:24,384 This painting that you sold to Göring, 787 01:06:24,468 --> 01:06:26,136 Christ and the Adulteress, 788 01:06:27,304 --> 01:06:28,430 it's not a Vermeer. 789 01:06:30,432 --> 01:06:32,184 It's a fake. You painted it. 790 01:06:34,519 --> 01:06:35,354 Finally. 791 01:06:36,355 --> 01:06:38,023 Why didn't you just tell me? 792 01:06:39,149 --> 01:06:40,567 You would have believed me? 793 01:06:41,443 --> 01:06:42,778 The experts would have told you 794 01:06:42,861 --> 01:06:44,905 it's impossible to fake the immortal Vermeer, 795 01:06:44,988 --> 01:06:47,658 and I needed you to discover the truth for yourself. 796 01:06:48,492 --> 01:06:50,327 Always best, don't you think? 797 01:06:50,410 --> 01:06:52,037 And Theo's part in this? 798 01:06:52,871 --> 01:06:55,082 Theo taught me a very important part of the process. 799 01:06:55,165 --> 01:06:57,167 He is my only witness. Have you found him yet? 800 01:06:58,919 --> 01:07:01,922 I am sorry to tell you this, but Theo is dead. 801 01:07:04,508 --> 01:07:07,135 - How? Do you know? - I don't know how. 802 01:07:13,517 --> 01:07:15,143 So, there was no spy ring? 803 01:07:17,271 --> 01:07:18,939 I'm sure there was. I don't know. 804 01:07:19,022 --> 01:07:23,277 I am merely a lost artist who found his calling imitating the masters. 805 01:07:23,360 --> 01:07:26,071 And I stuck those Nazi pigs for all I could. 806 01:07:28,282 --> 01:07:29,741 But you know the best part for me? 807 01:07:30,701 --> 01:07:33,036 The experts swooning over my creations, 808 01:07:33,120 --> 01:07:35,956 calling them the most exquisite works ever put to canvas. 809 01:07:37,833 --> 01:07:39,501 That made Theo very proud. 810 01:07:41,587 --> 01:07:44,965 How are we gonna prove any of this, now that Theo is dead? 811 01:08:02,733 --> 01:08:03,942 He kept it safe. 812 01:08:14,328 --> 01:08:16,038 We have your painting. 813 01:08:16,120 --> 01:08:20,083 - Good. - And... it looks just like a Vermeer. 814 01:08:21,043 --> 01:08:23,337 A Vermeer that was painted only two weeks ago. 815 01:08:23,420 --> 01:08:26,131 That's right. There's more that must be done to it. 816 01:08:26,214 --> 01:08:30,509 Now, this is the process that Theo and I perfected, 817 01:08:30,594 --> 01:08:32,971 which fools the alcohol test used by the experts, 818 01:08:33,054 --> 01:08:35,473 which means the painting can be authenticated. 819 01:08:35,557 --> 01:08:37,351 Well, none of this may matter. 820 01:08:38,893 --> 01:08:40,687 - Why? - Do you think 821 01:08:41,271 --> 01:08:45,734 that the owners of these masterpieces will deface them on your behalf? 822 01:08:45,817 --> 01:08:48,529 We only have to prove that one of them is a fake, surely. 823 01:08:48,612 --> 01:08:51,823 Do you think that the experts who authenticated these paintings 824 01:08:51,906 --> 01:08:53,866 and whose reputations will be destroyed...? 825 01:08:53,951 --> 01:08:56,286 Can you wait a second, please? 826 01:08:56,370 --> 01:08:59,873 Whose reputations will be destroyed, do you think they will help you? 827 01:08:59,957 --> 01:09:03,168 I'm not asking them to help me. I'm asking you to help me. 828 01:09:03,252 --> 01:09:06,088 Go to my basement! Everything you need is there! 829 01:09:13,762 --> 01:09:15,054 Yeah, close it. 830 01:09:17,432 --> 01:09:18,475 All right. 831 01:09:18,558 --> 01:09:21,562 Stuyvesande, Wijngaarden. 832 01:09:22,103 --> 01:09:22,937 Yes. 833 01:09:25,274 --> 01:09:26,525 Christ and the... 834 01:09:26,607 --> 01:09:29,152 - Christ and the Adulteress. - Yes. 835 01:09:36,576 --> 01:09:39,120 It's no good. I can't remember. 836 01:09:40,746 --> 01:09:42,499 And when I remember, I can't remember. 837 01:09:42,583 --> 01:09:45,919 I lock up and become a stammering fool. 838 01:09:46,003 --> 01:09:50,632 Mr. Bakker, you don't have to remember. I'll remember. And I'll do the talking. 839 01:09:51,341 --> 01:09:54,803 I just need you to keep me straight on the legal stuff. 840 01:10:03,854 --> 01:10:05,272 It says to be rough with it. 841 01:10:15,365 --> 01:10:17,534 Please, find someone else. 842 01:10:17,618 --> 01:10:19,411 You're the only one who I can trust. 843 01:10:20,037 --> 01:10:21,788 You don't have a career to protect. 844 01:10:36,678 --> 01:10:39,139 Why do you care so much about this man? 845 01:10:42,017 --> 01:10:45,479 It's not the man, really. It's the fact that he's innocent. 846 01:10:48,523 --> 01:10:50,776 How can I let him go to his death? 847 01:10:53,195 --> 01:10:55,447 How could I face my son, knowing that? 848 01:10:56,698 --> 01:10:58,492 You're not going to like this. 849 01:11:00,369 --> 01:11:03,121 They say you've tried to shield Van Meegeren from the authorities. 850 01:11:03,872 --> 01:11:05,832 De Klerks has put a bull's-eye on you. 851 01:11:09,253 --> 01:11:11,755 De Klerks. Sad, little man. 852 01:11:30,482 --> 01:11:32,276 - Traitor! - Traitor! 853 01:11:42,244 --> 01:11:43,912 Dekker, stop. Stop. Stop! 854 01:12:54,399 --> 01:12:56,235 Henricus Antonius Van Meegeren. 855 01:12:58,320 --> 01:13:02,533 You are charged with collaborating with the enemy during a time of war. 856 01:13:02,616 --> 01:13:03,617 How do you plead? 857 01:13:04,326 --> 01:13:05,911 Not guilty, Your Honor. 858 01:13:06,828 --> 01:13:07,663 Very well. 859 01:13:08,872 --> 01:13:09,706 Proceed. 860 01:13:10,791 --> 01:13:13,961 May it please the court, I am Special Prosecutor Maarten Wooning. 861 01:13:14,795 --> 01:13:18,006 The government will prove to the court that Mr. Van Meegeren is guilty 862 01:13:18,090 --> 01:13:22,594 of selling Dutch cultural treasures to Hitler's Reich, 863 01:13:22,678 --> 01:13:25,013 for the purpose of enriching himself 864 01:13:25,097 --> 01:13:28,141 and giving aid to the occupational government. 865 01:13:28,225 --> 01:13:31,937 A capital offense for which he deserves the harshest punishment. 866 01:13:32,813 --> 01:13:33,897 Thank you. 867 01:13:39,194 --> 01:13:40,237 I'm Captain Jo... 868 01:13:41,697 --> 01:13:43,365 I'm Captain Joseph Piller. 869 01:13:44,116 --> 01:13:45,617 May it please the court. 870 01:13:47,035 --> 01:13:50,539 May it please the court. I am former Captain Joseph Piller. 871 01:13:50,622 --> 01:13:52,666 Are you a lawyer, Mr. Piller? 872 01:13:52,749 --> 01:13:56,461 No, sir. Mr. Bakker here next to me is a lawyer. 873 01:13:57,212 --> 01:14:00,591 But I have spent more time than anyone investigating Mr. Van Meegeren, 874 01:14:00,674 --> 01:14:03,802 and I've come to the conclusion that he is innocent of these charges. 875 01:14:04,344 --> 01:14:08,223 Hence, I was asked by the defendant to speak on his behalf. 876 01:14:09,725 --> 01:14:11,435 - Very well. - We will prove 877 01:14:12,185 --> 01:14:14,855 that Mr. Van Meegeren is not a collaborator 878 01:14:14,938 --> 01:14:16,398 but indeed a patriot, 879 01:14:16,481 --> 01:14:20,736 who swindled the Nazi regime out of a fortune from their war chest 880 01:14:20,819 --> 01:14:23,822 by selling them a fake masterpiece. 881 01:14:23,906 --> 01:14:25,574 How much did he pay you, Piller? 882 01:14:28,869 --> 01:14:29,703 Quiet. 883 01:14:32,414 --> 01:14:33,415 Mr. Wooning. 884 01:14:35,375 --> 01:14:37,836 Mr. Henricus Van Meegeren. 885 01:14:38,378 --> 01:14:40,964 We might save time if you just call me Han. 886 01:14:42,466 --> 01:14:45,636 Very well. Do you recognize this receipt? 887 01:14:47,346 --> 01:14:49,181 I would hope so. Those are my initials. 888 01:14:49,890 --> 01:14:52,351 Please tell the court what it was for. 889 01:14:53,268 --> 01:14:56,688 It is the bill of sale for Christ and the Adulteress. 890 01:14:56,772 --> 01:15:00,859 That you sold to the second-highest ranking Nazi in the Reich 891 01:15:01,652 --> 01:15:05,572 for the staggering sum of 1.6 million guilders. 892 01:15:05,656 --> 01:15:08,158 Indeed. It is a unique painting. 893 01:15:08,242 --> 01:15:12,621 I'd say. That's the most on record ever paid for a work of art. 894 01:15:13,539 --> 01:15:16,458 If I'd offered a discount, he would have suspected it was a fake. 895 01:15:21,797 --> 01:15:26,510 Johannes Vermeer was one of the greatest artists in history. 896 01:15:27,719 --> 01:15:30,055 And you're asking this court to believe that you, 897 01:15:30,722 --> 01:15:33,976 a man who could hardly sell a single picture with your own name on it, 898 01:15:34,768 --> 01:15:38,105 somehow painted better than the Master of Delft 899 01:15:38,188 --> 01:15:41,441 and outsmarted the world's most esteemed Vermeer experts? 900 01:15:41,525 --> 01:15:42,818 Well-stated, sir. 901 01:15:43,694 --> 01:15:46,196 All you've left me to say is yes. 902 01:15:51,326 --> 01:15:53,912 I call Dirk Hannema to the floor. 903 01:15:59,376 --> 01:16:02,421 Mr. Hannema, state your credentials for us. 904 01:16:02,921 --> 01:16:06,300 I have been the director of the Boijmans Museum for eight years. 905 01:16:06,383 --> 01:16:10,637 Before that, I was an art dealer for six of the top galleries in Holland 906 01:16:10,721 --> 01:16:13,390 and also the chief critic for the Nederlander. 907 01:16:14,141 --> 01:16:17,144 How many paintings have you verified in your career? 908 01:16:17,227 --> 01:16:18,103 Hundreds. 909 01:16:18,186 --> 01:16:20,480 - Come across any fakes? - Scores. 910 01:16:20,564 --> 01:16:22,232 They're quite easy to spot. 911 01:16:22,316 --> 01:16:25,819 In rare cases, the technique is adequate, 912 01:16:25,903 --> 01:16:29,031 but none pass the chemical test used to verify their age. 913 01:16:29,990 --> 01:16:34,703 You were one of the experts who verified Christ and the Adulteress. 914 01:16:34,786 --> 01:16:36,997 Indeed, very thoroughly. 915 01:16:37,080 --> 01:16:39,958 - Could it possibly be a fake? - Absolutely not. 916 01:16:40,709 --> 01:16:42,127 But that's just your opinion. 917 01:16:42,211 --> 01:16:45,339 I consulted with half a dozen published experts 918 01:16:45,422 --> 01:16:47,466 who have spent two months with the painting, 919 01:16:48,050 --> 01:16:49,593 cleaning and restoring it, 920 01:16:49,676 --> 01:16:52,930 - and came to the same conclusion I did. - Which is? 921 01:16:53,597 --> 01:16:57,684 Johannes Vermeer painted Christ and the Adulteress around 1660. 922 01:16:59,519 --> 01:17:01,230 Do you know the defendant? 923 01:17:01,313 --> 01:17:04,566 Mr. Van Meegeren and I have crossed paths in the art world. 924 01:17:04,650 --> 01:17:07,945 And is there any way he could have created a Vermeer? 925 01:17:10,614 --> 01:17:12,032 There is no way. 926 01:17:12,115 --> 01:17:18,038 This was painted by the defendant around the time Adulteress sold. 927 01:17:20,791 --> 01:17:23,168 Mr. Van Meegeren's art has always been imbued 928 01:17:23,252 --> 01:17:26,713 with a base, almost pornographic nature. 929 01:17:26,797 --> 01:17:31,552 It's fantasy to believe these two works were painted by the same man. 930 01:17:32,553 --> 01:17:33,387 Thank you. 931 01:17:35,430 --> 01:17:36,265 Mr. Piller? 932 01:17:38,100 --> 01:17:42,396 Some ten years ago, you discovered another lost Vermeer. 933 01:17:42,479 --> 01:17:44,147 - Is that correct? - Yes. 934 01:17:44,648 --> 01:17:45,732 The Supper at Emmaus. 935 01:17:46,358 --> 01:17:49,695 That made you... a bit of a celebrity, right? 936 01:17:49,778 --> 01:17:51,405 Well, I suppose. 937 01:17:52,114 --> 01:17:54,950 It's now considered Vermeer's greatest triumph. 938 01:17:55,576 --> 01:17:57,995 Mr. Hannema, help me understand something. 939 01:17:58,996 --> 01:18:03,000 Vermeer painted just over 30 works in the 1600s, 940 01:18:03,083 --> 01:18:08,338 with no new works being discovered for the next 250 years. 941 01:18:09,172 --> 01:18:13,385 Then, suddenly, six new works are found in as many years 942 01:18:13,468 --> 01:18:16,263 and all of them traceable back to one person... 943 01:18:17,764 --> 01:18:18,974 Mr. Van Meegeren. 944 01:18:19,057 --> 01:18:20,559 What it tells me 945 01:18:20,642 --> 01:18:24,187 is that Van Meegeren got the paintings from a single source, 946 01:18:24,855 --> 01:18:26,773 a family, perhaps, 947 01:18:26,857 --> 01:18:29,776 desperate to flee Europe before the war began. 948 01:18:30,861 --> 01:18:32,321 Perhaps Jews. 949 01:18:35,949 --> 01:18:41,747 And has any member of this mystery family come forward, Mr. Hannema? 950 01:18:43,123 --> 01:18:46,668 Provenances are sometimes difficult to authenticate during wartime. 951 01:18:47,794 --> 01:18:49,671 So, the answer to that question is no. 952 01:18:53,800 --> 01:18:58,513 How do you determine if a painting is real or fake? 953 01:18:58,597 --> 01:19:01,934 A deep intuition that cannot be put into words, 954 01:19:02,517 --> 01:19:05,979 followed by scrupulous analysis of the painter's technique, 955 01:19:06,063 --> 01:19:08,148 composition and color palette. 956 01:19:08,232 --> 01:19:10,651 And should it pass this rigorous process, 957 01:19:11,109 --> 01:19:13,654 the final arbiter is the application of alcohol 958 01:19:13,737 --> 01:19:15,447 to a tiny portion of the canvas. 959 01:19:16,114 --> 01:19:18,742 Oil paints dry and harden over time, 960 01:19:18,825 --> 01:19:21,537 and by that, I mean decades, even a century. 961 01:19:21,620 --> 01:19:26,416 If the paint dissolves, it's a fake. Let me demonstrate for you. 962 01:19:36,176 --> 01:19:38,262 It's completely safe, I assure you. 963 01:19:46,728 --> 01:19:48,855 No paint, no forgery. 964 01:19:49,773 --> 01:19:51,900 And this technique is foolproof? 965 01:19:52,609 --> 01:19:56,655 When it comes to oil paint, you simply can't cheat time. 966 01:19:58,907 --> 01:20:00,951 Thank you, Mr. Hannema. 967 01:20:02,244 --> 01:20:06,081 Ladies and gentlemen, The Supper at Emmaus. 968 01:20:14,548 --> 01:20:16,008 It became my passion 969 01:20:16,091 --> 01:20:19,887 after critics like Dirk Hannema destroyed my career years earlier. 970 01:20:19,970 --> 01:20:24,933 So, you painted all these as sort of revenge? 971 01:20:25,434 --> 01:20:27,644 And others which are not here today. 972 01:20:27,728 --> 01:20:30,439 They are hanging in the Rijksmuseum, the Boijmans, 973 01:20:31,148 --> 01:20:32,691 even in the National Gallery of Art 974 01:20:32,774 --> 01:20:35,110 in the capital of the United States of America. 975 01:20:35,819 --> 01:20:37,821 And I painted them not as revenge 976 01:20:37,905 --> 01:20:41,366 but to bring more beauty into the world, more Vermeer. 977 01:20:42,201 --> 01:20:43,368 There is simply not enough. 978 01:20:45,621 --> 01:20:51,001 And tell us how you might pass the alcohol test Mr. Hannema described. 979 01:20:51,543 --> 01:20:54,338 Same way I pass every alcohol test, with flying colors. 980 01:20:55,797 --> 01:20:58,675 Mr. Van Meegeren, answer the question. 981 01:21:00,677 --> 01:21:03,847 I use a very common plastic resin called Bakelite. 982 01:21:04,389 --> 01:21:07,184 Invented in 1908, it was the first plastic. 983 01:21:07,684 --> 01:21:09,895 And when it's heated, it perfectly emulates 984 01:21:09,978 --> 01:21:13,148 the hardness and consistency of centuries-old paint, 985 01:21:13,232 --> 01:21:17,069 so Mr. Hannema can douse it in alcohol all day if he so chooses 986 01:21:17,152 --> 01:21:19,196 and he won't succeed in removing any of it. 987 01:21:19,279 --> 01:21:21,865 And what challenges does one face? 988 01:21:22,574 --> 01:21:25,369 Because the Bakelite is mixed into the pigment, 989 01:21:25,452 --> 01:21:27,704 it makes it very difficult to compose with. 990 01:21:28,830 --> 01:21:31,792 - And then? - I must also find canvas and frame 991 01:21:31,875 --> 01:21:34,836 from the correct period. They are impossible to duplicate. 992 01:21:35,587 --> 01:21:37,005 Once the canvas is stripped, 993 01:21:37,089 --> 01:21:40,592 I then must create an unmistakably original work. 994 01:21:40,676 --> 01:21:43,887 I have studied every one of Vermeer's brushstrokes. 995 01:21:43,971 --> 01:21:47,307 I understand perfectly the pressure he applied, 996 01:21:47,391 --> 01:21:48,767 the movement of his wrist, 997 01:21:48,850 --> 01:21:51,979 even the hairs that he's chosen for each brush. 998 01:21:52,062 --> 01:21:54,690 I also understand how he mixes his pigments 999 01:21:54,773 --> 01:21:56,567 as well as how he interprets light. 1000 01:21:56,650 --> 01:21:59,111 So, you tried to emulate a genius? 1001 01:21:59,194 --> 01:22:03,490 Yes, but more than that, I must also weave the present into the past 1002 01:22:03,574 --> 01:22:06,869 to make the viewer my coconspirator, 1003 01:22:06,952 --> 01:22:09,955 so it not only fools the mind, it tugs at the heart. 1004 01:22:10,455 --> 01:22:13,625 Look at my lacemaker. Is she from Vermeer's time? 1005 01:22:14,710 --> 01:22:19,214 No. She is a jazz-age flapper. And she arouses you, yes? 1006 01:22:20,340 --> 01:22:22,968 And if you look closely at this young lady here, 1007 01:22:23,051 --> 01:22:25,178 you may recognize the face of Greta Garbo. 1008 01:22:25,262 --> 01:22:26,722 Göring was no different. 1009 01:22:27,222 --> 01:22:30,893 At the Olympics in '36, I learned of the kind of art he liked, 1010 01:22:30,976 --> 01:22:35,898 so when I painted Adulteress, I gave him his very own Nazi Jesus. 1011 01:22:37,858 --> 01:22:41,612 He believed he was gazing at a 300-year-old painting, 1012 01:22:41,695 --> 01:22:46,033 but as Narcissus, he would see his own eternity in that canvas, 1013 01:22:46,575 --> 01:22:48,410 his thousand-year Reich. 1014 01:22:50,329 --> 01:22:52,623 Never once occurred to him the painting was a fake. 1015 01:22:53,248 --> 01:22:56,585 And, Mr. Van Meegeren, your views on fascism? 1016 01:22:57,711 --> 01:22:59,087 I despise it intensely. 1017 01:22:59,922 --> 01:23:02,049 I believe every fascist deserves to be swindled. 1018 01:23:04,218 --> 01:23:05,219 Thank you. 1019 01:23:12,726 --> 01:23:15,687 All these exploits... 1020 01:23:18,565 --> 01:23:21,068 Yet there isn't a soul to corroborate any of it. 1021 01:23:21,151 --> 01:23:23,570 All we have is your fantastic story... 1022 01:23:24,363 --> 01:23:27,115 against the experts' facts. 1023 01:23:27,199 --> 01:23:29,910 And you declare yourself a hater of fascists, 1024 01:23:30,619 --> 01:23:32,287 yet you were a registered member 1025 01:23:32,371 --> 01:23:35,666 of the fascist-leaning Unity Party before the war. 1026 01:23:36,375 --> 01:23:39,795 - That was simply a matter of... - In fact, the chairman of the party 1027 01:23:39,878 --> 01:23:44,049 described you as, "One of our best contemporary artists, 1028 01:23:44,132 --> 01:23:46,718 motivated more by passion for our principles 1029 01:23:46,802 --> 01:23:50,055 than by desire for material gains." 1030 01:23:50,639 --> 01:23:53,517 They weren't Nazis. They were the wealthy and elite of society. 1031 01:23:53,600 --> 01:23:57,854 Closet fascists who saluted the Nazis when they took over. 1032 01:23:57,938 --> 01:24:00,899 They could afford to have flattering portraits of themselves painted, 1033 01:24:00,983 --> 01:24:03,068 and as a young artist, that was survival for me. 1034 01:24:03,151 --> 01:24:04,987 Is there anything else you haven't told me? 1035 01:24:05,070 --> 01:24:08,532 Nothing. I would have told you this if I'd remembered such nonsense. 1036 01:24:08,615 --> 01:24:10,409 You had the courtroom! 1037 01:24:12,286 --> 01:24:13,829 You got under their skin. 1038 01:24:13,912 --> 01:24:17,040 And now Wooning has taken away all your credibility. 1039 01:24:18,083 --> 01:24:19,710 And there's something else. 1040 01:24:19,793 --> 01:24:22,588 Wooning has found your ex-wife in France. 1041 01:24:23,463 --> 01:24:25,090 He's going to put her on the stand. 1042 01:24:30,095 --> 01:24:30,929 Well, this... 1043 01:24:32,139 --> 01:24:33,223 This is good news. 1044 01:24:34,641 --> 01:24:36,310 That is good news indeed. 1045 01:24:43,108 --> 01:24:47,529 Your ex-husband gave you most of the assets in the divorce. 1046 01:24:48,363 --> 01:24:50,741 - He did. - And what were those? 1047 01:24:51,491 --> 01:24:52,618 Couldn't tell you. 1048 01:24:55,495 --> 01:24:57,206 Fourteen houses, 1049 01:24:58,123 --> 01:25:00,542 seven plots of land in Laren, 1050 01:25:00,626 --> 01:25:02,586 two homes in Deventer, 1051 01:25:02,669 --> 01:25:04,755 a chateau in Monaco, 1052 01:25:05,797 --> 01:25:11,553 and 567 individual properties in Amsterdam, 1053 01:25:12,095 --> 01:25:15,307 as well as the millions of guilders stowed in the floorboards of your home. 1054 01:25:15,390 --> 01:25:16,642 Does that sound correct? 1055 01:25:17,476 --> 01:25:18,477 I suppose so. 1056 01:25:18,560 --> 01:25:21,313 For the record, Your Honor, most of Van Meegeren's real estate 1057 01:25:21,396 --> 01:25:23,482 was bought during the German occupation, 1058 01:25:23,565 --> 01:25:26,944 after the sale of Christ and the Adulteress. 1059 01:25:28,111 --> 01:25:32,366 Now, did your former husband ever intimate 1060 01:25:32,449 --> 01:25:35,953 that the pictures he sold by Vermeer, Hals, de Hooch, 1061 01:25:36,787 --> 01:25:39,039 were actually painted by his own hand? 1062 01:25:39,122 --> 01:25:39,957 No. 1063 01:25:40,874 --> 01:25:43,919 Though, if anyone could do it, it would be him. 1064 01:25:44,795 --> 01:25:47,798 He is relentless once he has an idea in his mind. 1065 01:25:48,715 --> 01:25:52,636 His artistic talents, I believe, are second to none. 1066 01:25:53,178 --> 01:25:54,221 He is a genius. 1067 01:25:55,430 --> 01:25:57,432 Do you recognize this photograph? 1068 01:25:59,142 --> 01:26:02,062 It's from a party we hosted shortly before our divorce. 1069 01:26:06,358 --> 01:26:08,569 Germans attended your parties often. 1070 01:26:11,446 --> 01:26:13,198 Rarely but it did happen. 1071 01:26:13,282 --> 01:26:14,825 - Thank you. - They were everywhere. 1072 01:26:33,093 --> 01:26:36,555 Were you married to him when he joined the National Unity Party? 1073 01:26:36,638 --> 01:26:37,681 Yes, we were. 1074 01:26:38,307 --> 01:26:40,350 Please tell us why he joined. 1075 01:26:41,476 --> 01:26:42,853 It was a long time ago. 1076 01:26:43,604 --> 01:26:47,316 Painting portraits was one of the few ways an artist could make a living. 1077 01:26:48,066 --> 01:26:51,445 And was your husband a believer in the party's doctrine? 1078 01:26:51,528 --> 01:26:57,075 My ex-husband is apolitical, agnostic, apathetic. 1079 01:26:57,951 --> 01:27:01,163 I can think of a few other adjectives... 1080 01:27:02,122 --> 01:27:04,917 - but here is not the place for them. - Thank you. 1081 01:27:08,420 --> 01:27:10,589 You are Van Meegeren's assistant? 1082 01:27:10,672 --> 01:27:11,632 I am. 1083 01:27:11,715 --> 01:27:13,592 And also his mistress. 1084 01:27:14,843 --> 01:27:19,723 We're... friendly, both professionally and personally. 1085 01:27:19,806 --> 01:27:22,142 - You were a confidante for years. - Yes. 1086 01:27:22,893 --> 01:27:27,898 Would you describe Mr. Van Meegeren as a bit of a showman, 1087 01:27:27,981 --> 01:27:30,609 someone that wanted to be seen, recognized? 1088 01:27:31,527 --> 01:27:32,694 What artist isn't? 1089 01:27:34,655 --> 01:27:37,574 Did you ever witness Han forge a Vermeer painting? 1090 01:27:38,659 --> 01:27:39,493 Yes, I did. 1091 01:27:40,702 --> 01:27:41,537 Many times. 1092 01:27:42,704 --> 01:27:45,666 Did you know that he then sold them for exorbitant sums? 1093 01:27:45,749 --> 01:27:48,794 - Of course. - That would make you an accomplice. 1094 01:27:50,045 --> 01:27:51,129 I understand. 1095 01:27:53,507 --> 01:27:56,176 What about this one? Did you see him paint it? 1096 01:27:56,885 --> 01:28:00,264 - I did. - In 1939, at his studio in Amsterdam. 1097 01:28:00,347 --> 01:28:01,181 Yes. 1098 01:28:02,349 --> 01:28:08,105 Han Van Meegeren spent all of 1939 at his villa in France. 1099 01:28:08,188 --> 01:28:11,108 - If I didn't see that one... - No further questions. 1100 01:28:13,652 --> 01:28:14,695 Mr. Piller? 1101 01:28:16,530 --> 01:28:18,615 Questions for Mrs. Henning? 1102 01:28:21,535 --> 01:28:22,619 No. 1103 01:28:23,620 --> 01:28:26,123 We will adjourn until tomorrow. 1104 01:28:44,349 --> 01:28:45,934 Proceed, Mr. Piller. 1105 01:28:46,894 --> 01:28:50,689 Your Honor, we have one final piece of evidence. 1106 01:28:52,065 --> 01:28:53,817 Very well but get on with it. 1107 01:29:07,122 --> 01:29:10,250 We call Dirk Hannema to the stand. 1108 01:29:20,177 --> 01:29:23,430 Mr. Hannema, do you recognize this painting? 1109 01:29:23,513 --> 01:29:27,601 Yes, it was brought to me recently for analysis 1110 01:29:28,393 --> 01:29:30,979 by the office of the Allied Command. 1111 01:29:31,063 --> 01:29:32,689 And what was your opinion of it? 1112 01:29:33,690 --> 01:29:38,820 Well, I subjected it to the usual tests and scrutiny... 1113 01:29:38,904 --> 01:29:41,031 I have your written statement here. 1114 01:29:42,491 --> 01:29:47,287 "The painting tentatively titled Boy Jesus in the Temple 1115 01:29:47,871 --> 01:29:52,501 is likely an early work in Vermeer's lost biblical series. 1116 01:29:53,502 --> 01:29:58,924 The work is estimated to be 280 years old 1117 01:29:59,675 --> 01:30:01,927 and is a major and important find." 1118 01:30:03,428 --> 01:30:06,265 - You wrote that? - Indeed. And I stand by it. 1119 01:30:06,348 --> 01:30:09,726 You didn't spend very long analyzing it, did you? 1120 01:30:10,394 --> 01:30:12,563 It was clearly part of the biblical series. 1121 01:30:12,646 --> 01:30:14,565 I was able to expedite the process... 1122 01:30:14,648 --> 01:30:16,149 It should be noted, Your Honor, 1123 01:30:16,233 --> 01:30:20,320 that Mr. Hannema has already put in a bid for this painting, 1124 01:30:20,404 --> 01:30:23,240 hoping to acquire it for the Boijmans Gallery. 1125 01:30:23,323 --> 01:30:24,449 And why is that relevant? 1126 01:30:25,409 --> 01:30:29,454 Your Honor, this painting is not even 1 year old. 1127 01:30:30,455 --> 01:30:33,584 It was painted by Han Van Meegeren while in my custody 1128 01:30:33,667 --> 01:30:35,502 at the Goudstikker Gallery. 1129 01:30:35,586 --> 01:30:37,254 That's utter nonsense. 1130 01:30:37,337 --> 01:30:41,091 My associates and I were there for the entire creation, 1131 01:30:41,174 --> 01:30:45,637 start till finish, not knowing its purpose at the time. 1132 01:30:45,721 --> 01:30:49,725 Mr. Van Meegeren painted this painting to try and save his life. 1133 01:30:49,808 --> 01:30:54,396 Are you saying that you then submitted it to Mr. Hannema for verification? 1134 01:30:54,479 --> 01:30:59,610 No, my assistant, Minna Holmberg, did, through the Allied Command. 1135 01:30:59,693 --> 01:31:02,613 But not until the process had been completed in full. 1136 01:31:02,696 --> 01:31:03,780 What does that mean? 1137 01:31:03,864 --> 01:31:06,825 That means that Mr. Van Meegeren painted the painting, 1138 01:31:06,909 --> 01:31:11,205 and Mr. Dekker and I assisted him in aging it. 1139 01:31:11,914 --> 01:31:13,624 The process is quite intricate, 1140 01:31:13,707 --> 01:31:17,002 but, as you can see, it is very convincing. 1141 01:31:17,085 --> 01:31:19,171 Another fantastic story! 1142 01:31:19,254 --> 01:31:22,174 Your Honor, if I may, I would ask the court to observe 1143 01:31:22,257 --> 01:31:26,094 the second figure on the left is in fact Captain Joseph Piller, 1144 01:31:26,178 --> 01:31:30,182 my jailer, whom I painted in the style of Vermeer. 1145 01:31:33,227 --> 01:31:34,394 Quiet! 1146 01:31:34,478 --> 01:31:36,939 There is some likeness between Mr. Piller and the subject, 1147 01:31:37,022 --> 01:31:37,981 but is that proof? 1148 01:31:38,065 --> 01:31:39,858 It could be purely coincidental. 1149 01:31:39,942 --> 01:31:42,653 - You need your eyes tested. - Mr. Van Meegeren! 1150 01:31:42,736 --> 01:31:44,738 You might find in this courtroom several men, 1151 01:31:44,821 --> 01:31:47,282 who, with some cloth on their head, resemble this disciple. 1152 01:31:47,366 --> 01:31:50,369 Your Honor, there is enough here 1153 01:31:50,452 --> 01:31:54,498 to warrant a more radical and foolproof test. 1154 01:31:54,581 --> 01:31:57,834 Please, take a tiny scraping of this painting 1155 01:31:57,918 --> 01:32:02,005 and test it for the presence of phenol formaldehyde or Bakelite, 1156 01:32:02,673 --> 01:32:05,175 a compound invented less than 40 years ago. 1157 01:32:05,259 --> 01:32:06,593 We don't need... 1158 01:32:09,054 --> 01:32:10,389 In my chambers. 1159 01:32:10,472 --> 01:32:12,516 Even if Van Meegeren did paint that thing, 1160 01:32:12,599 --> 01:32:16,645 it doesn't mean that Göring's Vermeer, for which he stands trial, is a fake. 1161 01:32:16,728 --> 01:32:19,523 Test both paintings. Test all of them. 1162 01:32:19,606 --> 01:32:23,735 These are priceless cultural treasures, and to deface them is totally... 1163 01:32:23,819 --> 01:32:26,697 Your Honor, you're talking about paintings. 1164 01:32:26,780 --> 01:32:29,950 I'm talking about a man's life. 1165 01:32:30,742 --> 01:32:34,204 I... am not persuaded. 1166 01:32:34,288 --> 01:32:36,832 This isn't a trial. This is a stage play. 1167 01:32:36,915 --> 01:32:39,626 Someone who just wants Van Meegeren out of the way. 1168 01:32:39,710 --> 01:32:41,962 Someone whose wife he slept with. 1169 01:32:42,880 --> 01:32:44,673 Someone who didn't get a good cut of bacon. 1170 01:32:44,756 --> 01:32:47,092 - Oh, please. - Let me tell you this. 1171 01:32:50,679 --> 01:32:55,267 They're persuaded, and when they hear the full truth, 1172 01:32:55,350 --> 01:32:58,353 after you've thrown Van Meegeren to the wolves, 1173 01:32:58,437 --> 01:33:00,606 they will be coming for you next. 1174 01:33:01,607 --> 01:33:03,442 Are you threatening me? 1175 01:33:03,525 --> 01:33:06,195 Yes, you're goddamn right I am. 1176 01:33:07,654 --> 01:33:10,574 You jumped-up spiv. 1177 01:33:12,534 --> 01:33:15,621 Now, consider this a first... 1178 01:33:16,330 --> 01:33:18,707 and final warning. 1179 01:33:26,215 --> 01:33:27,925 You've been played, Piller. 1180 01:33:28,759 --> 01:33:32,262 Van Meegeren is the magician and you're his greatest trick. 1181 01:33:32,346 --> 01:33:34,389 Maybe this case is all about you. 1182 01:33:34,973 --> 01:33:36,934 Did you get a taste for the good life? 1183 01:33:37,517 --> 01:33:39,811 You think he's gonna give you a pile of cash 1184 01:33:39,895 --> 01:33:42,022 to secure your family's future? 1185 01:33:42,105 --> 01:33:44,149 Good luck with the verdict! 1186 01:33:45,442 --> 01:33:47,903 That deliberation is not gonna take very long, is it? 1187 01:33:48,987 --> 01:33:50,781 I think we'd stand a chance. 1188 01:33:52,533 --> 01:33:54,201 They believed that painting. 1189 01:33:55,786 --> 01:33:57,496 Look at all these people. 1190 01:34:00,541 --> 01:34:01,583 They need a win. 1191 01:34:45,252 --> 01:34:49,339 Upon careful consideration of all the facts presented, 1192 01:34:50,924 --> 01:34:53,802 it is the unanimous conclusion of this court... 1193 01:34:55,053 --> 01:34:56,889 that Han Van Meegeren... 1194 01:34:57,890 --> 01:35:02,019 is guilty of wartime collaboration with the enemy. 1195 01:35:03,645 --> 01:35:05,814 And I hereby sentence to... 1196 01:35:08,025 --> 01:35:09,193 Quiet! 1197 01:35:09,276 --> 01:35:12,404 And I hereby sentence him to death. 1198 01:35:13,488 --> 01:35:14,489 Quiet! 1199 01:35:19,036 --> 01:35:20,162 He doesn't deserve that! 1200 01:35:22,164 --> 01:35:24,249 Order! Silence! 1201 01:35:27,669 --> 01:35:28,879 Come on! 1202 01:35:41,016 --> 01:35:42,059 Piller! 1203 01:35:43,393 --> 01:35:44,478 What is he doing? 1204 01:35:48,774 --> 01:35:50,526 Stop him! Stop him! 1205 01:35:57,950 --> 01:35:59,326 "H.V.M." 1206 01:36:00,285 --> 01:36:05,123 Han Van Meegeren. This painting... is a fake. 1207 01:36:05,207 --> 01:36:06,959 They're all fakes. 1208 01:36:10,796 --> 01:36:12,047 Only one minute ago, 1209 01:36:12,130 --> 01:36:15,259 these paintings were considered sublime and priceless. 1210 01:36:15,717 --> 01:36:19,221 Now they are worthless and not one brushstroke has changed. 1211 01:36:25,686 --> 01:36:26,687 Quiet! 1212 01:37:41,887 --> 01:37:44,306 You kids don't know how to drink anymore. 1213 01:37:45,098 --> 01:37:46,099 Another round. 1214 01:37:47,893 --> 01:37:49,228 Who are you calling a kid? 1215 01:37:51,688 --> 01:37:52,522 Thank you. 1216 01:39:50,515 --> 01:39:51,516 Surprise. 1217 01:39:54,102 --> 01:39:56,313 May I come in, just for one minute? 1218 01:40:01,235 --> 01:40:02,236 Thank you. 1219 01:40:09,243 --> 01:40:11,036 Congratulations are in order. 1220 01:40:11,119 --> 01:40:13,747 Please don't tell me you're here to give me the Medal of Merit. 1221 01:40:13,830 --> 01:40:16,792 No, no, no. I'm here, actually, to give you this. 1222 01:40:18,252 --> 01:40:19,545 A souvenir. 1223 01:40:19,628 --> 01:40:22,798 My assistant came across it when we were packing up the gallery. 1224 01:40:22,881 --> 01:40:25,259 It's a collection of Van Meegeren's art. 1225 01:40:27,177 --> 01:40:31,181 Yes, I know it. The Americans found it in Hitler's private library. 1226 01:40:32,015 --> 01:40:33,976 The dedication page might interest you. 1227 01:40:49,950 --> 01:40:51,869 The people have their hero. 1228 01:40:55,747 --> 01:40:58,292 I'm done with this case, but what about you? 1229 01:41:10,095 --> 01:41:13,098 We are so pleased you came, Joe. 1230 01:41:14,016 --> 01:41:17,644 Joseph, look at this. Look at the light on their faces. 1231 01:41:18,395 --> 01:41:20,772 Our story is all over the world. 1232 01:41:20,856 --> 01:41:24,276 We have given Holland wings to rise from the ashes. 1233 01:41:25,152 --> 01:41:27,112 A victory over darkness. 1234 01:41:28,655 --> 01:41:30,240 People want more life again. 1235 01:41:31,158 --> 01:41:34,578 They want to laugh, to drink, to have hope. 1236 01:41:34,661 --> 01:41:36,747 They want to dream of a better day. 1237 01:41:36,830 --> 01:41:39,583 And thanks to you, they can and they will. 1238 01:41:40,751 --> 01:41:44,421 You got what you wanted. You enabled them to see the truth. 1239 01:41:44,504 --> 01:41:46,757 And here it is, in beautiful black and white. 1240 01:41:49,092 --> 01:41:51,011 You're quite the hero, it seems. 1241 01:41:51,595 --> 01:41:54,723 I suppose this is more adulation than even you imagined. 1242 01:41:54,806 --> 01:41:58,227 Are you kidding me? I always imagined it. Please sit down. 1243 01:42:03,941 --> 01:42:06,568 Listen... Joseph. 1244 01:42:07,486 --> 01:42:11,365 I never could have trusted anyone in the way I trusted you. 1245 01:42:12,574 --> 01:42:13,909 I hope you understand that. 1246 01:42:15,202 --> 01:42:18,872 {\an8}Perhaps, then, you can help me understand this. 1247 01:42:26,171 --> 01:42:28,340 {\an8}"To my beloved Führer, 1248 01:42:29,424 --> 01:42:31,385 in grateful tribute. 1249 01:42:31,468 --> 01:42:33,387 Han Van Meegeren." 1250 01:42:34,012 --> 01:42:36,932 Very touching gift to Adolf Hitler 1251 01:42:37,641 --> 01:42:41,103 from Holland's most famous hater of the Nazis. 1252 01:42:47,734 --> 01:42:51,864 In the colonies of yesteryear, we were the Nazis, yeah? 1253 01:42:51,947 --> 01:42:55,075 We raped, we murdered, we took slaves. 1254 01:42:55,158 --> 01:42:57,494 We even threw babies onto fires. 1255 01:42:58,328 --> 01:43:02,165 And the statues of the men who led to those glorious exploits 1256 01:43:02,249 --> 01:43:04,334 stand proudly in our public spaces. 1257 01:43:05,168 --> 01:43:09,590 The tide comes in, the tide goes out. And we do what we can to survive. 1258 01:43:11,341 --> 01:43:12,759 To keep the hope alive. 1259 01:43:13,677 --> 01:43:15,679 In all our glorious colors, 1260 01:43:16,638 --> 01:43:18,098 including gray. 1261 01:43:20,392 --> 01:43:23,020 Bravo. To art. 1262 01:43:29,234 --> 01:43:31,570 I never really cared about art. 1263 01:43:31,653 --> 01:43:34,990 But now I know that all truly great artists 1264 01:43:35,073 --> 01:43:39,870 bravely walk through the fire of critics and doubting sheep 1265 01:43:40,412 --> 01:43:42,331 to claim their place in history. 1266 01:43:42,998 --> 01:43:45,042 And that is black and white. 1267 01:43:45,125 --> 01:43:48,212 And that is why the merchants place such high value on art. 1268 01:43:48,962 --> 01:43:54,343 They get to possess their own small piece of an incorruptible soul. 1269 01:43:56,345 --> 01:43:59,598 But you could have claimed your place in history as an artist. 1270 01:44:01,391 --> 01:44:05,729 Your own name and right next to Hals, Rembrandt, Vermeer even. 1271 01:44:06,521 --> 01:44:10,192 God gave you all the talent in the world. 1272 01:44:12,361 --> 01:44:14,488 Yet you went and wasted it all away. 1273 01:44:15,864 --> 01:44:18,575 Guess you weren't brave enough to walk through the fire. 1274 01:44:31,630 --> 01:44:32,714 Joseph, please. 1275 01:44:34,091 --> 01:44:36,468 I did trust you, I did. 1276 01:44:38,178 --> 01:44:39,972 That's why I stood up for you. 1277 01:44:41,807 --> 01:44:43,809 And it almost cost me everything. 1278 01:44:51,108 --> 01:44:52,568 Enjoy your victory, Han. 1279 01:44:55,737 --> 01:44:56,738 Our victory.99522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.