All language subtitles for Space.Dogs.Tropical.Adventure.2020.1080p.WEBRip.x265-RARBG2_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,045 --> 00:00:03,786 [soaring orchestral music] 2 00:00:30,291 --> 00:00:32,380 [sweet orchestral music] 3 00:00:48,352 --> 00:00:49,397 [ominous music] 4 00:01:09,852 --> 00:01:10,940 [exciting music] 5 00:01:32,353 --> 00:01:33,832 [ice pick hitting ice] 6 00:01:50,806 --> 00:01:51,763 Strelka, 7 00:01:51,807 --> 00:01:52,808 why are you so quiet? 8 00:01:53,287 --> 00:01:54,505 [Strelka whistling] 9 00:01:59,206 --> 00:02:00,381 Ah snack time! 10 00:02:00,424 --> 00:02:01,947 [Belka] Strelka! 11 00:02:01,991 --> 00:02:03,775 You're impetuous actions have put our operation at risk. 12 00:02:03,819 --> 00:02:04,820 - Uh huh. 13 00:02:05,516 --> 00:02:06,517 [Strelka gasps] 14 00:02:09,912 --> 00:02:10,913 [Belka] Strelka! 15 00:02:10,956 --> 00:02:12,219 - Just wait a minute. 16 00:02:12,262 --> 00:02:14,264 Something weird is going on. 17 00:02:15,483 --> 00:02:16,832 [Belka] What are you saying now? 18 00:02:16,875 --> 00:02:18,399 We don't have much time. 19 00:02:21,619 --> 00:02:22,620 [monster roar] 20 00:02:23,099 --> 00:02:24,100 [Strelka gasps] 21 00:02:24,753 --> 00:02:25,928 Here! Catch that! 22 00:02:29,845 --> 00:02:31,281 Strelka! What's going on down there? 23 00:02:32,108 --> 00:02:33,675 Well, how do I put it... 24 00:02:33,718 --> 00:02:35,285 We got serious problems. 25 00:02:36,417 --> 00:02:38,854 Sure when there is a problem, it's always WE. 26 00:02:42,640 --> 00:02:43,772 [Strelka screams] 27 00:02:46,078 --> 00:02:47,602 [monster roars in pain] 28 00:02:50,300 --> 00:02:52,737 [Belka] What about the samples? Can we deliver them to Earth? 29 00:02:52,781 --> 00:02:53,782 - Sure. 30 00:02:54,522 --> 00:02:56,219 If we manage to get out of here! 31 00:02:56,263 --> 00:02:59,309 What do you mean ifwe manage to get out of here? 32 00:02:59,353 --> 00:03:00,397 [Strelka screams] 33 00:03:00,441 --> 00:03:02,356 Just tell me what's going on already. 34 00:03:02,399 --> 00:03:04,836 Well, I can tell you this much. 35 00:03:04,880 --> 00:03:05,881 Someone is... 36 00:03:06,360 --> 00:03:07,491 in a rush to get dinner. 37 00:03:09,276 --> 00:03:11,147 [Cedric Cat] Do you read me, over? 38 00:03:12,148 --> 00:03:16,805 - Loud and clear. - You have a new assignment as of now, 39 00:03:16,848 --> 00:03:21,070 you must terminate the expedition and return to Earth immediately. 40 00:03:21,375 --> 00:03:24,334 There's a strange anomaly in the Atlantic Ocean. 41 00:03:25,161 --> 00:03:27,946 Do you copy? - Roger that over and out. 42 00:03:28,469 --> 00:03:30,427 Strelka? Did you hear that? 43 00:03:30,471 --> 00:03:31,602 [Strelka screams] 44 00:03:39,306 --> 00:03:40,307 [monster roars] 45 00:03:40,872 --> 00:03:41,917 [Strelka laughs] 46 00:03:43,484 --> 00:03:44,615 [Strelka screams] 47 00:03:49,229 --> 00:03:50,273 Whoa, whoa! 48 00:03:50,317 --> 00:03:51,970 [Belka] Strelka, What's going on? 49 00:03:52,014 --> 00:03:53,450 I dropped the samples. 50 00:03:53,929 --> 00:03:57,367 [Belka] That's it! I'm reporting this as an emergency situation! 51 00:03:57,411 --> 00:03:58,499 [Strelka laughs] 52 00:03:58,890 --> 00:04:00,892 No, I must retrieve them. 53 00:04:07,725 --> 00:04:08,857 [Belka] Strelka! 54 00:04:12,426 --> 00:04:13,557 [Strelka screams] 55 00:04:13,862 --> 00:04:15,342 Hello fancy meeting you here. 56 00:04:15,603 --> 00:04:17,605 Strelka, strelka dear! Hang on. 57 00:04:18,083 --> 00:04:19,302 I'm on my way 58 00:04:20,608 --> 00:04:22,610 Calm down, I've got the samples. 59 00:04:22,914 --> 00:04:24,916 But we have another problem! 60 00:04:25,787 --> 00:04:26,788 Fire up the engines. 61 00:04:27,310 --> 00:04:28,616 Let's get out of here! 62 00:04:31,053 --> 00:04:32,054 [monster roars] 63 00:04:39,757 --> 00:04:40,889 [Strelka] Belka! 64 00:04:41,324 --> 00:04:42,282 Save yourself! 65 00:04:43,108 --> 00:04:44,109 Just fly away! 66 00:04:44,675 --> 00:04:45,720 No way. 67 00:04:45,763 --> 00:04:47,461 Who am I going to argue with then? 68 00:04:47,504 --> 00:04:48,592 [Strelka] It's okay. 69 00:04:48,636 --> 00:04:49,680 It's fine. 70 00:04:49,724 --> 00:04:51,334 I'm just trying to make new friends. 71 00:04:51,856 --> 00:04:53,858 you're only telling me that I need to 72 00:04:54,903 --> 00:04:56,905 learn how to make new friends. 73 00:05:00,387 --> 00:05:01,475 This is the end. 74 00:05:02,084 --> 00:05:06,044 I hid my favorite bone in the control panel, you can chew it. 75 00:05:06,871 --> 00:05:08,482 [Belka] First of all, that's not hygienic. 76 00:05:08,525 --> 00:05:10,092 Secondly, you can che it yourself. 77 00:05:13,400 --> 00:05:14,357 I've got you! 78 00:05:15,445 --> 00:05:17,360 Thank you, of course, but I wanted 79 00:05:17,404 --> 00:05:19,536 to be the only noble hero around here. 80 00:05:19,580 --> 00:05:22,409 So I didn't really want to be rescued - If you listened to me 81 00:05:22,452 --> 00:05:25,194 we wouldn't end up in these situations every single time. 82 00:05:25,237 --> 00:05:26,413 Yeah. 83 00:05:27,501 --> 00:05:30,155 I can't do anything without you coming to my rescue! 84 00:05:31,853 --> 00:05:32,854 [monster roars] 85 00:05:39,774 --> 00:05:41,253 [both heavily panting] 86 00:05:41,515 --> 00:05:43,212 Well, then, I'm home. 87 00:05:43,473 --> 00:05:44,431 So let's for dinner. 88 00:05:48,043 --> 00:05:49,044 Do you realize 89 00:05:49,305 --> 00:05:50,393 that because of you? 90 00:05:50,437 --> 00:05:52,047 We almost became dinner ourselves. 91 00:05:52,090 --> 00:05:53,091 All right, 92 00:05:54,528 --> 00:05:57,052 - Looks like this big guy still thinks that we're on the menu 93 00:05:58,880 --> 00:06:01,361 Okay. Let's prepare ourselves to get back to 94 00:06:01,404 --> 00:06:04,494 planet Earth. Step 1, fasten your seat belt 95 00:06:04,538 --> 00:06:06,627 Put this here, and this one here. - Done. 96 00:06:06,670 --> 00:06:09,673 Step 2. Check the rearview mirrors 97 00:06:11,240 --> 00:06:12,241 Okay. 98 00:06:14,112 --> 00:06:18,116 Step 3- - Step 3 just ignore all the other steps. 99 00:06:27,299 --> 00:06:28,300 [alarm beeping] 100 00:06:28,649 --> 00:06:30,477 What's happening? Why aren't we ascending? 101 00:06:34,045 --> 00:06:36,047 The secondary release, hold on. 102 00:06:56,720 --> 00:06:59,723 [Belka] I really hope that thistime you learned your lesson. 103 00:07:00,594 --> 00:07:03,553 [Strelka] Of course next time I will always listen to you. 104 00:07:04,336 --> 00:07:06,687 - Of course. - You can count on it. 105 00:07:06,730 --> 00:07:07,992 - Count on it, you? 106 00:07:08,253 --> 00:07:11,039 [Strelka laughs] No you won't. I will. 107 00:07:11,082 --> 00:07:12,344 No. - Yes. I will. 108 00:07:12,388 --> 00:07:15,086 - No you won't. - I'm telling you that I will. 109 00:07:16,087 --> 00:07:17,088 I don't believe you. 110 00:07:29,579 --> 00:07:30,580 [Strelka] Here it is. 111 00:07:30,885 --> 00:07:32,887 Our dear precious Earth. 112 00:07:33,931 --> 00:07:37,892 It looks so small from above like a little bone, 113 00:07:38,196 --> 00:07:40,808 but from below it's huge 114 00:07:40,851 --> 00:07:42,157 like a fatty shank. 115 00:07:43,463 --> 00:07:44,986 With a crispy crust. 116 00:07:45,682 --> 00:07:47,597 Why don't you just have lunch already? 117 00:07:47,641 --> 00:07:49,686 I already had lunch after breakfast. 118 00:07:49,730 --> 00:07:52,080 By the way. Are you going to finish yours? Huh? 119 00:07:53,081 --> 00:07:54,082 [alarm beeping] 120 00:07:54,604 --> 00:07:56,563 This is the command headquarters. 121 00:07:57,172 --> 00:07:59,174 What's your report? - Right away commander! 122 00:07:59,653 --> 00:08:01,611 This is the situation we have found 123 00:08:01,655 --> 00:08:03,961 unique samples on Saturn's moon Enceladus 124 00:08:05,615 --> 00:08:07,574 Here. - What do you mean here? 125 00:08:07,617 --> 00:08:10,577 I gave you a command to return to Earth immediately and you 126 00:08:10,620 --> 00:08:13,971 arrived three hours later than what was scheduled. 127 00:08:14,015 --> 00:08:17,018 How can you explain this anomaly this delay? 128 00:08:17,671 --> 00:08:19,020 That's because we had to... 129 00:08:19,411 --> 00:08:20,587 [Strelka whistling] 130 00:08:21,152 --> 00:08:22,153 - You what? - I... 131 00:08:24,547 --> 00:08:25,896 I have no explanation. 132 00:08:25,940 --> 00:08:28,943 You constantly disappoint me Commander Belka. 133 00:08:29,291 --> 00:08:30,901 I- - I'm going to relieve you 134 00:08:30,945 --> 00:08:34,949 of your duty and transfer command to your partner Strelka. 135 00:08:35,253 --> 00:08:37,255 What?! - Do you have any questions? 136 00:08:37,734 --> 00:08:39,693 [sighing] No questions. - Commander Strelka! 137 00:08:40,432 --> 00:08:43,435 Please proceed with the mission 138 00:08:43,958 --> 00:08:46,961 At this time, you are going to research the anomaly 139 00:08:47,004 --> 00:08:50,617 near the Cuban Shore and find its cause. Is that clear? 140 00:08:51,313 --> 00:08:52,488 Crystal clear, yes. 141 00:08:53,010 --> 00:08:55,099 One moment general, I can- 142 00:08:55,143 --> 00:08:57,928 Oh and by the way, you absolutely have to 143 00:08:57,972 --> 00:09:00,931 deliver the samples to the base unscathed. 144 00:09:00,975 --> 00:09:02,585 Your tails are on the line. 145 00:09:03,673 --> 00:09:06,676 Well, alright, I'm a commander. 146 00:09:07,590 --> 00:09:10,811 [laughing] and Lenny said that I'd never get that promotion. 147 00:09:13,161 --> 00:09:15,163 What's wrong? Belka. 148 00:09:15,467 --> 00:09:17,078 Don't be angry. 149 00:09:17,121 --> 00:09:19,123 I didn't mean it. 150 00:09:20,037 --> 00:09:21,038 [crowd talking] 151 00:09:26,435 --> 00:09:29,438 [Donald Cat] Flight of the magic watch 152 00:09:29,873 --> 00:09:30,874 Meow. 153 00:09:31,309 --> 00:09:33,355 [Gwen the Hen yelling with joy] 154 00:09:34,835 --> 00:09:35,836 I'm flying! 155 00:09:36,271 --> 00:09:37,272 [Gwen laughing] 156 00:09:41,145 --> 00:09:44,584 Why is she shouting and screaming like there's a fire. What is that? 157 00:09:44,932 --> 00:09:46,498 Hey Thomas... time! 158 00:09:46,542 --> 00:09:48,196 Quarter til one, maestro. 159 00:09:48,849 --> 00:09:49,850 [Gwen giggling] 160 00:09:51,678 --> 00:09:53,505 Why did God give me such an apprentice? 161 00:09:54,202 --> 00:09:58,162 I mean her time is over, bring her down before she lays an egg. 162 00:09:58,815 --> 00:10:00,164 Is that clear? 163 00:10:00,774 --> 00:10:01,775 Ouch! 164 00:10:03,037 --> 00:10:04,342 [Thomas struggling] 165 00:10:05,692 --> 00:10:08,695 I'm so grateful for that experience. 166 00:10:09,913 --> 00:10:13,917 The girls and my coop will absolutely die of envy 167 00:10:13,961 --> 00:10:15,310 when they find out 168 00:10:15,353 --> 00:10:19,314 I got to fly like a bird! - Spreading happiness... 169 00:10:20,054 --> 00:10:24,014 is... our mission here, now thatwill be one dollar and thirty cents, please. 170 00:10:28,758 --> 00:10:33,154 Maestro is it true that you brought these magic watches back from your road trip, 171 00:10:33,763 --> 00:10:36,940 to the moon? - You had a work trip when you went to the stairwell 172 00:10:37,811 --> 00:10:40,552 on a slipper and I took part in the most heroic Moon Odyssey 173 00:10:41,162 --> 00:10:44,426 Where I selflessly risked my life and saved our 174 00:10:44,469 --> 00:10:47,472 two national heroines Belka and Strelka. 175 00:10:48,212 --> 00:10:49,997 What was I saying again? 176 00:10:50,040 --> 00:10:52,913 Ah, shoot! I lost count, ah, one dollar forty five, seventy five... 177 00:10:53,522 --> 00:10:55,567 So all in all done, huh? What? - Woof. 178 00:10:56,133 --> 00:10:57,613 Is your name Lenny? 179 00:10:58,048 --> 00:10:59,789 Yes, I'm Lenny. 180 00:10:59,833 --> 00:11:03,358 one ride is a dollar and thirtycents, two rides are four dollars. 181 00:11:03,837 --> 00:11:06,753 Oh, by the way, who are you twoexactly? - We are agents of the 182 00:11:06,796 --> 00:11:09,799 committee for combating illegal business practices. 183 00:11:09,843 --> 00:11:11,714 So that's it we're done 184 00:11:11,758 --> 00:11:13,760 You are under arrest. 185 00:11:13,803 --> 00:11:16,937 I told you it wouldn't end well didn't I say that Thomas? 186 00:11:16,980 --> 00:11:18,634 Today we open an illegal ride, 187 00:11:18,678 --> 00:11:21,724 and what will we do tomorrow? Sell out our motherland. 188 00:11:21,768 --> 00:11:25,728 God, I'm so ashamed about this please, arrest us, arrest us officers. 189 00:11:25,772 --> 00:11:28,905 Just do it right now before we do something worse 190 00:11:28,949 --> 00:11:31,952 and judge us according to the full severity of the law. 191 00:11:31,995 --> 00:11:33,997 Oh and what is this? Wow, that's a lot of cash. 192 00:11:34,041 --> 00:11:35,042 [Lenny screams] 193 00:11:39,046 --> 00:11:40,830 [dogs barking and growling] 194 00:11:42,614 --> 00:11:45,008 My precious, Thomas don't lag behind! 195 00:11:48,403 --> 00:11:49,404 Oh darn it. 196 00:11:50,231 --> 00:11:51,928 Wait, wait, wait! Hold on! 197 00:11:51,972 --> 00:11:53,669 Wait where are you going? 198 00:11:53,713 --> 00:11:55,497 [dogs growling and barking] 199 00:12:01,982 --> 00:12:03,070 [Lenny laughing] 200 00:12:05,028 --> 00:12:06,290 [animals screaming] 201 00:12:10,686 --> 00:12:11,774 [dogs whimpering] 202 00:12:32,882 --> 00:12:35,189 My age is really starting...to show. 203 00:12:35,232 --> 00:12:37,844 - You blew off your pursuers masterfully maestro! 204 00:12:38,192 --> 00:12:41,499 So where do we go now? Will we move to Gorky Park? 205 00:12:42,849 --> 00:12:44,285 - Sure Gorky Park. 206 00:12:44,894 --> 00:12:47,331 It has different laws and you can do whatever you want there. 207 00:12:47,592 --> 00:12:48,593 All right. 208 00:12:49,203 --> 00:12:50,944 [gasps] You're a genius! 209 00:12:50,987 --> 00:12:53,424 We should have opened the ride there from the start. 210 00:12:53,903 --> 00:12:54,817 Well shoot Thomas. 211 00:12:54,861 --> 00:12:56,427 I was just being sarcastic. 212 00:12:56,950 --> 00:12:58,778 By the way, write this new word down. 213 00:12:59,169 --> 00:13:00,344 Okay, this goes here. 214 00:13:00,605 --> 00:13:02,477 This will take, no we'll take it. 215 00:13:02,782 --> 00:13:03,913 Aww. My girls 216 00:13:04,435 --> 00:13:06,916 too bad life pulled us apart. 217 00:13:07,569 --> 00:13:10,572 If I had known that business was more dangerous than space. 218 00:13:10,964 --> 00:13:12,313 I would have never left you. 219 00:13:12,356 --> 00:13:13,705 My dear girls. 220 00:13:13,749 --> 00:13:15,359 Okay, apprentice, 221 00:13:16,360 --> 00:13:18,449 where are our tail coats, huh? 222 00:13:18,493 --> 00:13:19,624 [Thomas thinking] 223 00:13:20,538 --> 00:13:22,497 It protects you from the wind from behind and doesn't get in 224 00:13:22,540 --> 00:13:23,498 your way in the front. 225 00:13:23,541 --> 00:13:24,716 Got it. - Ah yes! 226 00:13:24,760 --> 00:13:26,370 I'll go get them! - Why did God 227 00:13:26,414 --> 00:13:28,416 give me such an apprentice? 228 00:13:29,112 --> 00:13:30,374 Okay, okay. 229 00:13:30,418 --> 00:13:31,462 This'll do. 230 00:13:31,506 --> 00:13:32,681 [Lenny struggling] 231 00:13:34,814 --> 00:13:36,032 Get over here. 232 00:13:36,076 --> 00:13:38,121 So what do we need them for? 233 00:13:38,165 --> 00:13:41,124 My dear Thomas today is going to be a big day for us. 234 00:13:41,168 --> 00:13:44,693 We're traveling to Cuba to see my heroic uncle 235 00:13:44,736 --> 00:13:47,217 and these are our plane tickets. 236 00:13:47,739 --> 00:13:49,741 Well as they say let's go! 237 00:13:50,177 --> 00:13:51,352 [Thomas struggling] 238 00:13:51,395 --> 00:13:53,397 You shouldn't have packed so many things. 239 00:13:58,968 --> 00:13:59,969 [Strelka] We've arrived. 240 00:14:01,928 --> 00:14:03,930 Oh, wow, it's humongous. 241 00:14:04,539 --> 00:14:05,975 - Yes. 242 00:14:06,019 --> 00:14:08,499 The whirlpool is sucking in a huge amount of seawater. 243 00:14:08,848 --> 00:14:12,852 At this rate in exactly two whole days and 9 hours. 244 00:14:13,765 --> 00:14:16,725 It'll swallow all the water from the Atlantic Ocean. 245 00:14:17,813 --> 00:14:19,119 What should we do then? - Huh? 246 00:14:19,554 --> 00:14:22,165 You oughta know after all you're in charge now? 247 00:14:22,209 --> 00:14:23,427 Well, okay then. 248 00:14:23,863 --> 00:14:25,865 Let's see what's inside this huge thing. 249 00:14:28,345 --> 00:14:29,303 No way. 250 00:14:29,346 --> 00:14:31,348 We can take a risk like that. 251 00:14:31,392 --> 00:14:32,393 We have samples with us. 252 00:14:32,872 --> 00:14:34,743 We need to report the whirlpool to headquarters 253 00:14:34,786 --> 00:14:36,266 and await for further instructions. 254 00:14:36,310 --> 00:14:38,138 - So you want instructions? 255 00:14:38,181 --> 00:14:41,228 What going on? - As Commander I order you to fly into the whirlpool. 256 00:14:41,271 --> 00:14:43,578 - Commander, you consistently defy orders. 257 00:14:43,621 --> 00:14:44,927 - Orders are for the weak-minded. 258 00:14:44,971 --> 00:14:47,016 We're flying into that Whirlpool. 259 00:14:47,060 --> 00:14:48,452 No, we aren't. 260 00:14:48,496 --> 00:14:49,497 Don't you dare. 261 00:14:49,758 --> 00:14:51,107 - We're going. - No we aren't. 262 00:14:51,151 --> 00:14:52,326 Your ship will- 263 00:14:52,369 --> 00:14:53,501 - We're going! - Not going! 264 00:14:53,544 --> 00:14:54,545 [Cedric] I'm sorry to- 265 00:14:55,024 --> 00:14:57,897 interrupt but can I say something? 266 00:14:58,158 --> 00:15:00,073 [Strelka & Belka] What?! - The whirlpool! 267 00:15:00,116 --> 00:15:02,118 Everything's under control general. 268 00:15:02,162 --> 00:15:03,946 It's all just perfect. 269 00:15:03,990 --> 00:15:06,514 I have everything under control.- Nothing is under control, nothing. 270 00:15:06,557 --> 00:15:08,646 [Strelka gasps and both scream] 271 00:15:11,998 --> 00:15:14,565 [Strelka and Belka continue screaming] 272 00:15:18,961 --> 00:15:21,050 To the right! - No to the left! 273 00:15:21,094 --> 00:15:23,096 - And I'm saying to the RIGHT! 274 00:15:26,403 --> 00:15:28,362 [alarms beeping] 275 00:15:28,405 --> 00:15:30,059 [Belka] And I'm saying to the left. - I'm the commander, and I command 276 00:15:30,103 --> 00:15:31,452 you to the right! - Commander! 277 00:15:31,495 --> 00:15:33,149 You're a joke, to the left! 278 00:15:33,193 --> 00:15:34,455 [Belka screaming] 279 00:15:38,111 --> 00:15:39,939 [Belka sighing with relief] 280 00:15:42,811 --> 00:15:44,769 [Belka and Strelka screaming] 281 00:15:59,871 --> 00:16:04,050 [Gary] The last time your crescendo was not really legato enough. 282 00:16:04,093 --> 00:16:06,356 [Regis] I beg your pardon my dear but when you're hearing 283 00:16:06,400 --> 00:16:08,793 you might as well confuse mezzo forte 284 00:16:09,969 --> 00:16:12,972 What a strange contingency right this new word down. 285 00:16:13,015 --> 00:16:14,582 I hope they'll feed us something other than 286 00:16:14,625 --> 00:16:16,366 Glinka's sonatas. 287 00:16:16,410 --> 00:16:19,021 Maestro, I think we look suspicious a triangle has three sides but 288 00:16:19,065 --> 00:16:22,111 there's only two of us - Thomas pull yourself together. 289 00:16:22,459 --> 00:16:23,417 Look, 290 00:16:23,460 --> 00:16:24,984 I have an uncle in Cuba. 291 00:16:25,027 --> 00:16:27,987 He's a sea captain, a hero of the seven seas and twelve. 292 00:16:28,378 --> 00:16:29,989 And I don't quite remember how it goes. 293 00:16:30,250 --> 00:16:31,947 All we need to do is get to him 294 00:16:31,991 --> 00:16:34,210 and then everything is settled, got it? 295 00:16:34,471 --> 00:16:35,472 Mmhmm. 296 00:16:35,516 --> 00:16:36,517 [trumpet snore] 297 00:16:36,821 --> 00:16:37,822 [Perry shouts] 298 00:16:39,563 --> 00:16:40,564 Attention, please. 299 00:16:41,000 --> 00:16:42,523 [passengers wake up startled] 300 00:16:42,566 --> 00:16:44,568 May I have your attention, please. 301 00:16:45,700 --> 00:16:48,920 Since we have some free time, I think we should get ready 302 00:16:48,964 --> 00:16:50,922 and use this time to rehearse. 303 00:16:54,100 --> 00:16:57,103 [Perry Parrot] From rehearsal mark 14, please. 304 00:16:58,495 --> 00:16:59,888 And a-one 305 00:16:59,931 --> 00:17:01,455 [light hearted tropical music] 306 00:17:14,294 --> 00:17:17,297 [Dispatcher] This is an Urgent Message to all civilian aircraft that are 307 00:17:17,645 --> 00:17:19,473 flying over the Atlantic Ocean. 308 00:17:20,213 --> 00:17:23,172 You must change course immediately and return to airspace. 309 00:17:25,174 --> 00:17:27,133 This is flight 19 Moscow to Cuba. 310 00:17:27,176 --> 00:17:29,178 This is the captain speaking, what happened? 311 00:17:29,222 --> 00:17:31,572 [Dispatcher] There is a threat from an unidentified anomaly in the ocean. 312 00:17:31,615 --> 00:17:33,617 You must go back immediately. 313 00:17:36,185 --> 00:17:37,491 [upbeat jazz music] 314 00:17:40,320 --> 00:17:42,452 Stop! No, no, no, no! 315 00:17:42,496 --> 00:17:45,064 That was a disaster, just a disaster. 316 00:17:45,107 --> 00:17:47,631 Someone wants to make a pig's ear of this concert. 317 00:17:48,154 --> 00:17:49,633 [pig snorts angrily] 318 00:17:49,677 --> 00:17:51,418 It's nothing personal, I'm justtalking figuratively. 319 00:17:51,461 --> 00:17:53,246 Now everyone's gonna play their part, 320 00:17:53,289 --> 00:17:55,683 one by one so I can see which one of you guys is playing a tune. 321 00:18:01,210 --> 00:18:03,212 Listen Captain we won't make it back. 322 00:18:03,473 --> 00:18:04,909 We don't have enough fuel. -Mmm 323 00:18:05,301 --> 00:18:06,955 Base, this is flight 19. 324 00:18:06,998 --> 00:18:09,000 We only have enough fuel to reach Cuba. 325 00:18:09,653 --> 00:18:10,654 Do you copy? 326 00:18:11,394 --> 00:18:13,266 Copy that, good luck guys. 327 00:18:13,309 --> 00:18:17,487 - What really? Stop playing that racket! 328 00:18:17,531 --> 00:18:18,575 [pilots panting] 329 00:18:19,837 --> 00:18:21,274 It's a disaster. 330 00:18:21,752 --> 00:18:24,929 [gasping] Let me tell you a jazzmusic has never bothered anyone 331 00:18:24,973 --> 00:18:26,975 We're gonna continue, and now you! 332 00:18:27,454 --> 00:18:28,585 [Lenny fake coughing] 333 00:18:28,629 --> 00:18:29,630 I'm too sick. 334 00:18:29,934 --> 00:18:30,935 Hmm. 335 00:18:31,675 --> 00:18:33,982 Alright then let me get ready. 336 00:18:35,462 --> 00:18:37,333 [out of tune triangle sound] 337 00:18:42,860 --> 00:18:44,166 [Strelka struggling] 338 00:18:48,127 --> 00:18:49,128 [Belka sighing] 339 00:18:53,262 --> 00:18:55,308 We don't have time to be messing around. 340 00:18:55,830 --> 00:18:58,049 We have to wait to assemble the boat according to the 341 00:18:58,093 --> 00:19:00,182 instructions and wait for orders from headquarters. 342 00:19:00,226 --> 00:19:01,792 - Yeah, I didn't ask you. 343 00:19:02,141 --> 00:19:03,229 [Strelka screams] 344 00:19:03,838 --> 00:19:05,622 She never thinks about the consequences. 345 00:19:05,666 --> 00:19:07,320 She does what she wants and that's it. 346 00:19:07,363 --> 00:19:08,669 She does whatever she wants 347 00:19:09,800 --> 00:19:12,281 and who gets in trouble then, me...always me. 348 00:19:12,325 --> 00:19:13,848 [Strelka] Whoa, whoa! 349 00:19:16,155 --> 00:19:17,808 We must go to the whirlpool. 350 00:19:18,331 --> 00:19:21,290 We must follow instructions and use our heads wisely. 351 00:19:22,030 --> 00:19:23,858 Stay alert dear commander. 352 00:19:23,901 --> 00:19:27,470 Well stay here and think then, you will have a lot of time to think. 353 00:19:27,514 --> 00:19:29,516 Just don't you dare lose those samples. 354 00:19:29,820 --> 00:19:31,822 I've risked my whole life to bring them aboard. 355 00:19:32,475 --> 00:19:35,696 All you brought was a lot of trouble while risking our lives by the way. 356 00:19:35,739 --> 00:19:37,741 - That's it, I'm off. 357 00:19:38,220 --> 00:19:39,526 Are you coming? - No. 358 00:19:40,440 --> 00:19:42,703 And please try not to fall - Don't count on it. 359 00:19:46,446 --> 00:19:47,447 [Belka sighs] 360 00:19:48,839 --> 00:19:51,755 For four days our city has been at the center of a series of 361 00:19:51,799 --> 00:19:53,627 unexplained seismic phenomena. 362 00:19:53,670 --> 00:19:55,716 There are several waterspouts a day. 363 00:19:55,759 --> 00:19:57,718 The sea level has dropped significantly. Wind gusts 364 00:19:57,761 --> 00:20:01,025 sometimes reach speeds of 65 miles per hour. 365 00:20:01,069 --> 00:20:02,897 The residents are fleeing their houses 366 00:20:02,940 --> 00:20:04,420 in panic, trying to leave the disaster zone. - Two tickets please. 367 00:20:04,464 --> 00:20:05,813 by any means possible. 368 00:20:05,856 --> 00:20:07,597 We have someone here with us today, Mr. Bilardo. 369 00:20:07,641 --> 00:20:09,860 Did you manage to buy tickets for you and your family? 370 00:20:09,904 --> 00:20:10,992 [birds laughing] 371 00:20:15,214 --> 00:20:16,867 [Lenny] Don't touch Thomas! 372 00:20:16,911 --> 00:20:17,999 [Thomas screams] 373 00:20:18,042 --> 00:20:19,392 Hands off you silly! 374 00:20:19,435 --> 00:20:20,436 [Lenny screams] 375 00:20:21,394 --> 00:20:22,917 Hey, what about our suitcases! 376 00:20:22,960 --> 00:20:23,961 [gasps in fear] 377 00:20:25,746 --> 00:20:27,574 [Lenny] And our tail coats? 378 00:20:27,617 --> 00:20:30,446 What, you came here thinking itwas just ding ding you're amateurs! 379 00:20:30,490 --> 00:20:32,927 Learn the right notes Schubert! 380 00:20:34,755 --> 00:20:35,930 [Lenny] Go to... 381 00:20:35,973 --> 00:20:37,975 Mozart! Thomas! 382 00:20:38,411 --> 00:20:39,325 Where are you? 383 00:20:39,368 --> 00:20:40,369 I'm here. 384 00:20:41,065 --> 00:20:42,066 Where? 385 00:20:42,415 --> 00:20:44,068 [in pain] Behind you... 386 00:20:46,549 --> 00:20:47,550 I'm sorry, buddy. 387 00:20:50,336 --> 00:20:51,293 [duck humming] 388 00:20:56,037 --> 00:20:58,039 There's a plane. 389 00:20:58,866 --> 00:20:59,997 Huh, oh! 390 00:21:00,041 --> 00:21:01,172 [crowd screaming] 391 00:21:10,834 --> 00:21:13,968 Woo, here it is. The air of freedom. 392 00:21:14,011 --> 00:21:15,317 [singing] La Cuba to Mallorca 393 00:21:15,361 --> 00:21:16,492 How did it go? 394 00:21:16,536 --> 00:21:18,407 [crowd shouting and yelling] 395 00:21:26,067 --> 00:21:28,548 They're acting weird did something happen? 396 00:21:28,591 --> 00:21:30,071 Don't be so dramatic Thomas. 397 00:21:30,114 --> 00:21:32,421 How can anything bad happen in beautiful Cuba? 398 00:21:32,465 --> 00:21:34,075 It's just teeming with life. 399 00:21:34,118 --> 00:21:36,991 Maybe they're preparing for a festival or going on vacation. 400 00:21:37,034 --> 00:21:39,428 Buenos dias, dear Cuban friends. 401 00:21:39,472 --> 00:21:40,473 Oh that's a greeting. 402 00:21:41,691 --> 00:21:43,040 [upbeat jazzy music] 403 00:21:57,707 --> 00:21:59,013 Thomas call the police. 404 00:21:59,970 --> 00:22:02,103 My heart has been stolen. 405 00:22:02,146 --> 00:22:05,454 Uhm maybe we should look for a bus schedule instead. 406 00:22:05,498 --> 00:22:06,586 What do you say? 407 00:22:06,629 --> 00:22:07,630 Okay! 408 00:22:14,637 --> 00:22:15,725 She doesn't see him. 409 00:22:15,769 --> 00:22:16,726 What should I do? 410 00:22:16,770 --> 00:22:18,772 Super Lenny to the rescue! 411 00:22:20,251 --> 00:22:21,252 [Lizard yells] 412 00:22:24,560 --> 00:22:25,866 [Lenny] I go you. 413 00:22:25,909 --> 00:22:27,041 I got you! 414 00:22:27,084 --> 00:22:28,085 Ah, oooh. 415 00:22:29,130 --> 00:22:30,131 Look at that. 416 00:22:30,479 --> 00:22:31,437 Pardon Miss. 417 00:22:32,263 --> 00:22:36,311 How are you? I mean a parlez-vous français? 418 00:22:36,355 --> 00:22:38,357 My grandmother was a ballet dancer at the Mariinsky 419 00:22:38,400 --> 00:22:40,402 theater one says young and adventurous. 420 00:22:40,446 --> 00:22:44,450 So I speak different languages, excuse my absent-mindedness. 421 00:22:44,493 --> 00:22:46,539 I'm so bird brained sometimes. - Don't say that. 422 00:22:47,540 --> 00:22:50,847 I'm Leonard but my friends call me Lenny, a my folks 423 00:22:50,891 --> 00:22:54,460 call me Leon and people close to me call me super Lenny. 424 00:22:54,503 --> 00:22:57,506 Nice to meet you Leon - Nice to meet you too. 425 00:22:58,289 --> 00:22:59,595 Thank you. - My pleasure. 426 00:23:00,857 --> 00:23:01,858 Oh, What a goddess. 427 00:23:08,735 --> 00:23:09,736 Hey. Hey! 428 00:23:11,738 --> 00:23:12,739 and this one's mine, too. 429 00:23:15,959 --> 00:23:17,744 Maestro, we have a problem. 430 00:23:17,787 --> 00:23:19,267 It's that...there's... 431 00:23:19,528 --> 00:23:21,443 No more buses running today. - Thomas. 432 00:23:21,487 --> 00:23:23,489 Don't worry. - Taxi Mister Rat? 433 00:23:24,446 --> 00:23:25,534 Our car is right there. 434 00:23:26,317 --> 00:23:27,493 Hmm. 435 00:23:27,536 --> 00:23:28,494 See that? 436 00:23:28,537 --> 00:23:29,495 Right now. 437 00:23:29,538 --> 00:23:32,672 We need to go to the seaport! 438 00:23:32,715 --> 00:23:33,716 Understand? 439 00:23:49,732 --> 00:23:51,081 I don't need this part anyway. 440 00:23:53,040 --> 00:23:54,433 [sighing] Okay, what's next? 441 00:23:58,262 --> 00:23:59,394 [Belka] Great. 442 00:23:59,438 --> 00:24:00,917 This just proves my point, 443 00:24:04,704 --> 00:24:06,575 Hey you need to get that tin can 444 00:24:06,619 --> 00:24:07,620 going quick! 445 00:24:07,663 --> 00:24:08,664 [Belka gasps] 446 00:24:09,883 --> 00:24:11,232 [Jellyfish chuckles] 447 00:24:14,540 --> 00:24:15,497 [pirate music] 448 00:24:18,587 --> 00:24:22,765 ♪ Our pirate ship is sailing not so Pacific seas ♪ 449 00:24:22,809 --> 00:24:24,811 ♪ and I'll gladly take aboard haha ♪ 450 00:24:25,333 --> 00:24:29,511 ♪ Someone else's things! Forget Kraken, forget smackin' ♪ 451 00:24:29,555 --> 00:24:31,731 ♪ Forget about rough Seas! 452 00:24:31,774 --> 00:24:33,602 ♪ Because on our pirate ship! 453 00:24:34,124 --> 00:24:35,648 ♪ We are proud Jellies! ♪ 454 00:24:35,691 --> 00:24:38,825 [Crew] ♪ Jellies, Jellies, Jellies, JELLIES! ♪ 455 00:24:39,434 --> 00:24:41,436 ♪ Jelly, Jelly, Jelly, Jelly, Jelly ♪ 456 00:24:41,784 --> 00:24:42,742 ♪ Here is! ♪ 457 00:24:43,873 --> 00:24:46,310 ♪ Pirates that can sting and make you itch! ♪ 458 00:24:48,312 --> 00:24:50,445 ♪ If your vessel looks rich 459 00:24:50,489 --> 00:24:52,621 ♪ Watch out for us Jelly Fish 460 00:24:52,665 --> 00:24:54,797 ♪ Watch out for us JELLY FISH! 461 00:24:57,017 --> 00:24:59,193 ♪ Jelly, Jelly, Jelly, Jelly, Jelly ♪ 462 00:24:59,236 --> 00:25:00,237 ♪ FISH! 463 00:25:01,412 --> 00:25:04,546 ♪ Pirates that can sting and make you itch! ♪ 464 00:25:05,721 --> 00:25:08,158 ♪ That's when you are in a hitch ♪ 465 00:25:08,202 --> 00:25:10,421 ♪ Watch out for us Jelly Fish ♪ 466 00:25:10,465 --> 00:25:12,685 ♪ Watch out for us JELLY FISH! ♪ 467 00:25:16,297 --> 00:25:19,866 ♪ True pirates never fear the evils of the deep ♪ 468 00:25:20,649 --> 00:25:24,610 ♪ Land lovers will fall over from the constants sway and swinging ♪ 469 00:25:24,914 --> 00:25:28,918 ♪ We're always ready to fight with a sword or with a punch ♪ 470 00:25:29,484 --> 00:25:32,487 ♪ We do things pirate style Marine Science ha ♪ 471 00:25:34,097 --> 00:25:38,101 ♪ Only singing only singing is respected by the sea. ♪ 472 00:25:38,624 --> 00:25:42,323 ♪ The jellyfish Captain is a bandit who can SING! ♪ 473 00:25:45,152 --> 00:25:47,241 ♪ Jelly, Jelly, Jelly, Jelly, Jelly ♪ 474 00:25:47,284 --> 00:25:48,285 ♪ FISH! 475 00:25:49,504 --> 00:25:52,159 ♪ Pirates that can sting and make you itch! ♪ 476 00:25:53,900 --> 00:25:57,817 ♪ Watch your cargo and your ship. Jelly fish are coming for it! ♪ 477 00:25:58,078 --> 00:26:00,384 ♪ Jelly fish are coming for IT! ♪ 478 00:26:02,561 --> 00:26:04,737 ♪ Jelly, Jelly, Jelly, Jelly, Jelly ♪ 479 00:26:04,780 --> 00:26:05,781 ♪ FISH! 480 00:26:06,521 --> 00:26:09,568 ♪ We tried unions but their not a good fit ♪ 481 00:26:11,265 --> 00:26:13,484 ♪ Jelly fish life is fun you know ♪ 482 00:26:13,528 --> 00:26:15,617 ♪ back in school my grades low 483 00:26:15,661 --> 00:26:18,751 ♪ But now you sing just like a Rousseau! ♪ 484 00:26:24,365 --> 00:26:26,149 [musical break] 485 00:26:29,718 --> 00:26:30,719 Hey Strelka. 486 00:26:30,980 --> 00:26:32,982 How did you get into this mess? 487 00:26:33,504 --> 00:26:34,941 Well, get used to it. 488 00:26:34,984 --> 00:26:37,291 I guess I'm just very social. Let's Go. 489 00:26:37,552 --> 00:26:39,641 ♪ Jelly, Jelly, Jelly, Jelly, Jelly ♪ 490 00:26:39,685 --> 00:26:40,642 ♪ FISH! 491 00:26:41,861 --> 00:26:44,603 ♪ Pirates that can sting and make you itch! ♪ 492 00:26:45,952 --> 00:26:48,258 ♪ We sing our songs on the sea 493 00:26:48,302 --> 00:26:50,565 ♪ They come to us naturally 494 00:26:50,609 --> 00:26:51,740 ♪ Yeah that's right! 495 00:26:51,784 --> 00:26:52,915 ♪ What are we? 496 00:26:53,307 --> 00:26:55,744 ♪ Jelly, Jelly, Jelly, Jelly, JELLY! ♪ 497 00:26:56,702 --> 00:26:58,529 [Jelly fish gasp] Huh! 498 00:27:06,712 --> 00:27:08,757 Wow, such a nice neighborhood. 499 00:27:11,934 --> 00:27:13,936 Guys, is it much further? 500 00:27:16,547 --> 00:27:18,114 We're already there. 501 00:27:21,727 --> 00:27:22,728 [evil laugh] 502 00:27:23,554 --> 00:27:25,687 So Thomas and I really thought about it and 503 00:27:25,731 --> 00:27:28,255 decided that we'll take public transport after all. 504 00:27:28,298 --> 00:27:29,691 Yeah, let's go! 505 00:27:29,735 --> 00:27:32,476 Thomas as they say get to know ordinary Cubans. 506 00:27:32,520 --> 00:27:34,304 Well, muchas gracias! 507 00:27:34,565 --> 00:27:37,612 But you forgot to pay for the tour. Huh? 508 00:27:38,700 --> 00:27:40,006 Seriously? 509 00:27:40,049 --> 00:27:41,747 Thomas, come on pay these nice gentlemen here. 510 00:27:42,051 --> 00:27:44,401 We don't have any money Mastro. 511 00:27:44,445 --> 00:27:45,968 We'll take this instead. 512 00:27:46,012 --> 00:27:48,667 My watch! Fine have it your way you gaudy punks! 513 00:27:49,319 --> 00:27:51,278 If you don't want to do it the easy way... 514 00:27:51,844 --> 00:27:53,802 my uncle is well known and respected here. 515 00:27:54,063 --> 00:27:56,022 You will see! Thomas! 516 00:27:56,065 --> 00:27:58,067 Get his picture out of the suitcase now. 517 00:27:58,851 --> 00:28:00,896 [panting] Excuse me, excuse me, thanks. 518 00:28:00,940 --> 00:28:02,463 Here! [Lenny] Well, then! 519 00:28:02,855 --> 00:28:03,899 [birds laughing] 520 00:28:06,597 --> 00:28:08,687 He looks different in real life. 521 00:28:09,296 --> 00:28:10,950 [birds continue laughing] 522 00:28:12,516 --> 00:28:14,170 Stop joking around guys. 523 00:28:14,214 --> 00:28:16,216 Take his watch already. 524 00:28:17,608 --> 00:28:19,132 What a cutie over there! 525 00:28:19,175 --> 00:28:20,176 Huh? 526 00:28:21,134 --> 00:28:22,135 Why you! 527 00:28:25,529 --> 00:28:26,530 Careful! 528 00:28:27,444 --> 00:28:28,576 [Lenny screaming] 529 00:28:28,968 --> 00:28:30,491 [Lenny laughing] Whoa! 530 00:28:33,755 --> 00:28:34,756 What is this? 531 00:28:34,800 --> 00:28:35,757 - Yeah hoo! 532 00:28:36,627 --> 00:28:37,628 I'm flying! 533 00:28:38,804 --> 00:28:40,762 Is this how you treat your guests boys? 534 00:28:40,806 --> 00:28:41,763 - Huh? 535 00:28:42,329 --> 00:28:43,330 [birds yelling] 536 00:28:43,939 --> 00:28:44,940 Goddess! 537 00:28:50,424 --> 00:28:51,425 [birds snoring] 538 00:28:54,428 --> 00:28:59,085 I don't get it today fall asleep? - Their parrots after all 539 00:28:59,128 --> 00:29:01,130 they think it's night time now. 540 00:29:02,131 --> 00:29:03,654 I knew it. 541 00:29:03,698 --> 00:29:05,831 I knew that the fire that ignited between us would lead 542 00:29:05,874 --> 00:29:07,746 you to me. And there you are. 543 00:29:07,789 --> 00:29:10,792 I'm flying to you on wings my love. 544 00:29:10,836 --> 00:29:11,880 Aww, He's my hero. 545 00:29:11,924 --> 00:29:14,143 I had to find you again, especially 546 00:29:14,187 --> 00:29:16,363 since we mixed up our suitcases. 547 00:29:19,888 --> 00:29:20,976 [Lenny] Oh goodness. 548 00:29:21,629 --> 00:29:23,979 My plane has left. And it was my last 549 00:29:24,023 --> 00:29:26,460 chance to save myself from the whirlpool. 550 00:29:26,503 --> 00:29:27,853 Your last chance. 551 00:29:28,679 --> 00:29:30,899 [gasping] That's why everyone was running. 552 00:29:30,943 --> 00:29:33,946 Don't worry. Goddess, you'll be totally fine with me. 553 00:29:34,816 --> 00:29:38,820 Look, here he is, a sea captain. The pride of our family. 554 00:29:39,212 --> 00:29:40,256 This is my uncle. 555 00:29:40,300 --> 00:29:41,518 His name is Jonas. 556 00:29:42,171 --> 00:29:43,390 Your uncle... 557 00:29:43,433 --> 00:29:44,913 a seal? - Yes. 558 00:29:44,957 --> 00:29:47,655 Well, we're not related by blood my aunt Sima certainly 559 00:29:47,698 --> 00:29:49,439 loved traveling more than anyone. 560 00:29:50,136 --> 00:29:53,095 So, yes, we just need to get to his ship and then we might go to 561 00:29:53,139 --> 00:29:54,793 the edge of the world. 562 00:29:55,054 --> 00:29:56,011 [Masha gasps] 563 00:29:57,056 --> 00:29:59,014 I've never been to the edge of the world. 564 00:30:09,329 --> 00:30:10,721 Hey jellies, easy there. 565 00:30:11,157 --> 00:30:13,115 Is that how you treat world class celebrities? 566 00:30:13,159 --> 00:30:14,464 Celebrities. 567 00:30:14,508 --> 00:30:16,858 Well, then show me where is all your jewelry? 568 00:30:17,641 --> 00:30:20,601 You see fellas were the first in space exploration. 569 00:30:20,644 --> 00:30:22,690 They might even award you for saving us. 570 00:30:22,733 --> 00:30:24,866 They might even give you medals. - Yeah, yeah, yeah. 571 00:30:24,910 --> 00:30:27,129 How about you offer them an autograph. - Buzz off? 572 00:30:27,173 --> 00:30:28,348 I'm negotiating. 573 00:30:28,391 --> 00:30:30,785 Excuse me. Would you like our autographs? 574 00:30:30,829 --> 00:30:32,831 Shut up you Scallawags. 575 00:30:32,874 --> 00:30:33,832 Keep moving. 576 00:30:40,969 --> 00:30:42,928 Hey, you cosmonauts hurry up and 577 00:30:42,971 --> 00:30:45,278 give me the password to this thing. 578 00:30:45,626 --> 00:30:47,933 Otherwise, you're going straight to the bottom 579 00:30:47,976 --> 00:30:50,152 of the sea to feed the crabs, you scoundrel 580 00:30:50,196 --> 00:30:52,111 If you argue with me darling, 581 00:30:52,154 --> 00:30:55,157 you're going to become food for the ♪ crabs 582 00:30:56,419 --> 00:30:59,074 Yeah, right in your dreams jelly. 583 00:30:59,118 --> 00:31:00,293 [gasping] I beg you 584 00:31:00,597 --> 00:31:01,772 don't kill us. 585 00:31:02,251 --> 00:31:03,818 I'll give you... the password. 586 00:31:03,862 --> 00:31:05,864 Sure we trust you. 587 00:31:05,907 --> 00:31:07,909 Two...Five...One 588 00:31:08,170 --> 00:31:10,477 Six...Nine...Zero... 589 00:31:10,912 --> 00:31:12,218 And four. 590 00:31:14,133 --> 00:31:15,264 [buttons beeping] 591 00:31:16,004 --> 00:31:18,964 Headquarters calling Belka and Strelka. 592 00:31:19,486 --> 00:31:22,358 Who are those strange squirts with eyes. 593 00:31:22,402 --> 00:31:24,360 Where are our pilots! [Belka & Strelka] Help! Help us! 594 00:31:24,404 --> 00:31:25,709 We've been captured! 595 00:31:25,753 --> 00:31:26,841 They're holding us hostage! - Please help us! 596 00:31:26,885 --> 00:31:28,364 Get a fix on the location. 597 00:31:28,408 --> 00:31:30,410 I need to find their coordinates. 598 00:31:31,454 --> 00:31:33,239 Ha! I found them. 599 00:31:35,981 --> 00:31:38,635 Send them to the bottom to feed the crabs. 600 00:31:39,158 --> 00:31:41,116 Well, great negotiation skills. 601 00:31:41,160 --> 00:31:42,683 You're a wonderful diplomat. 602 00:31:42,726 --> 00:31:44,772 Now our embassy will be sent tothe bottom of the sea. 603 00:31:45,338 --> 00:31:46,513 [Lenny] Okay, okay. 604 00:31:47,383 --> 00:31:48,863 it should be around here somewhere. 605 00:31:49,733 --> 00:31:52,693 Maybe your uncle was evacuated with everyone else. 606 00:31:53,302 --> 00:31:54,608 That's ridiculous, my dear 607 00:31:55,043 --> 00:31:56,001 Heroes don't flee. 608 00:31:56,479 --> 00:31:57,959 By the way my mom used to say that 609 00:31:58,003 --> 00:31:59,569 my uncle and I we're very much alike. 610 00:32:03,269 --> 00:32:04,748 There he is. 611 00:32:04,792 --> 00:32:07,447 Lo siento, camaradas. 612 00:32:07,490 --> 00:32:11,016 This place is closed come back after the end of the world. 613 00:32:11,364 --> 00:32:13,366 Excuse me, Uncle Jonas? 614 00:32:13,932 --> 00:32:15,281 Huh? - Uncle! 615 00:32:15,324 --> 00:32:16,847 Huh? Oh! 616 00:32:16,891 --> 00:32:19,024 Maldita sea, my nephew 617 00:32:19,807 --> 00:32:21,374 [laughing] Leon. 618 00:32:21,678 --> 00:32:24,638 You're the spitting image of your father, but don't worry 619 00:32:24,681 --> 00:32:27,510 appearances aren't the most important thing for a man. 620 00:32:27,554 --> 00:32:28,947 Todo estará bien. 621 00:32:28,990 --> 00:32:30,252 Uncle! 622 00:32:30,296 --> 00:32:32,254 Let me introduce my travel companions to you. 623 00:32:32,776 --> 00:32:34,778 This is- - Hi I'm Thomas. 624 00:32:35,388 --> 00:32:38,695 My apprentice and this is a new friend of ours. 625 00:32:39,261 --> 00:32:41,220 I didn't think to ask for her name though- 626 00:32:41,263 --> 00:32:43,700 Maria Aranta Sanchez Caballero. 627 00:32:44,092 --> 00:32:46,442 Oh, so Maria then... 628 00:32:46,877 --> 00:32:48,314 [Uncle Jonas laughing] 629 00:32:48,792 --> 00:32:51,491 Hermosa chica, good choice nephew. 630 00:32:51,534 --> 00:32:53,058 I approve. 631 00:32:53,101 --> 00:32:54,233 [Jonas chuckling] 632 00:32:55,843 --> 00:32:58,367 Now guys come and help the old man out. 633 00:32:58,889 --> 00:33:01,283 Its time, as they say in my Motherland, 634 00:33:01,588 --> 00:33:04,069 to huir rápido, to cut and run. 635 00:33:04,808 --> 00:33:07,072 [Lenny] What did I tell you? He's gonna save us. 636 00:33:13,078 --> 00:33:14,079 Uncle Jonas, 637 00:33:15,254 --> 00:33:16,298 how can this be? 638 00:33:17,125 --> 00:33:20,085 I thought you were a hero, an old Sea Dog, scourge of the Seas. 639 00:33:20,346 --> 00:33:22,435 But you're just a photographer? 640 00:33:23,305 --> 00:33:24,524 Four pesos! 641 00:33:24,567 --> 00:33:26,526 [Uncle Jonas] Hey insolente come down off 642 00:33:26,569 --> 00:33:29,311 your high horse, you little rat. 643 00:33:29,355 --> 00:33:32,053 Taking a good portrait might be even 644 00:33:32,097 --> 00:33:34,055 harder than standing watch. 645 00:33:34,099 --> 00:33:35,926 Lighting, color, correction. 646 00:33:37,624 --> 00:33:39,234 Tell me something. 647 00:33:39,278 --> 00:33:41,280 Are you ready to go? 648 00:33:41,541 --> 00:33:43,630 Do I have time to draw up a will? 649 00:33:43,673 --> 00:33:44,674 Huh. 650 00:33:47,851 --> 00:33:50,071 It's just like in my motherland me 651 00:33:50,115 --> 00:33:52,900 patria, even the radio I can listen to it. 652 00:33:52,943 --> 00:33:54,423 Radio Mayack. 653 00:33:54,467 --> 00:33:56,295 [Radio Announcer] Moscow we have an urgent message. 654 00:33:56,338 --> 00:33:58,601 Today, near the Cuban Shore. 655 00:33:59,037 --> 00:34:02,388 a reconnaissance plane with honored Soviet 656 00:34:02,431 --> 00:34:05,043 cosmonauts Belka and Strelka... 657 00:34:05,826 --> 00:34:06,827 went missing. 658 00:34:07,567 --> 00:34:11,049 According to our information...they were captured by pirates. 659 00:34:11,092 --> 00:34:14,530 The government is discussing a rescue plan for our heroes. 660 00:34:14,574 --> 00:34:16,402 My dear friends... 661 00:34:16,445 --> 00:34:18,317 How can that be? How can that be? 662 00:34:18,360 --> 00:34:21,363 You know the famous Belka and Strelka? 663 00:34:22,103 --> 00:34:23,365 No, them?! 664 00:34:23,800 --> 00:34:27,108 We're like a single team like Marx and Engels, 665 00:34:27,152 --> 00:34:30,416 Lennon and McCartney, or Anton and Chekhov. 666 00:34:30,459 --> 00:34:33,462 We need to find a way to save them immediately. 667 00:34:34,202 --> 00:34:36,900 But how I thought we agreed to save ourselves. 668 00:34:36,944 --> 00:34:40,469 Thomas don't embarrass your teacher, think of the big picture. 669 00:34:40,513 --> 00:34:42,819 There's a reason we ended up here in Cuba. 670 00:34:42,863 --> 00:34:43,864 It's destiny. 671 00:34:44,517 --> 00:34:46,084 Maria, 672 00:34:46,127 --> 00:34:48,521 I promise you this, no matter what obstacles stand in our 673 00:34:48,564 --> 00:34:51,698 way and no matter what tricks the ocean plays on us. 674 00:34:51,741 --> 00:34:54,092 I'll surely find my girls. 675 00:34:54,135 --> 00:34:58,574 I will punish those pirates and save Cuba from this Whirlpool. 676 00:34:58,835 --> 00:34:59,923 Aww. 677 00:34:59,967 --> 00:35:02,187 I'll sail with with you my hero 678 00:35:03,362 --> 00:35:04,537 Uncle, 679 00:35:04,580 --> 00:35:06,539 we need to borrow your yacht. 680 00:35:06,582 --> 00:35:08,584 I don't agree amigos. 681 00:35:09,498 --> 00:35:11,674 [confused] I'm sorry what? Excuses-Moi? 682 00:35:12,240 --> 00:35:15,939 I'm coming with you captain's don't abandon their crew. 683 00:35:15,983 --> 00:35:18,159 "“No rendirse" es nuestro lema! 684 00:35:19,117 --> 00:35:20,161 I knew it. 685 00:35:20,205 --> 00:35:23,208 Uncle! - Never give up is our motto! 686 00:35:24,165 --> 00:35:26,254 [Jonas sighing] Now we just need to get to the water. 687 00:35:28,822 --> 00:35:31,912 [Jelly] A ransom! - Feed them to the sharks and we'’re good! 688 00:35:31,955 --> 00:35:33,174 We should demand a ransom! 689 00:35:33,218 --> 00:35:35,394 Send them to the bottom to feed the crabs! 690 00:35:35,437 --> 00:35:36,786 [singing] A ransom! 691 00:35:37,135 --> 00:35:38,179 Quiet! 692 00:35:38,223 --> 00:35:39,224 I'm the boss here. 693 00:35:39,267 --> 00:35:41,400 So I'll decide. - Neptune's beard. 694 00:35:41,443 --> 00:35:42,444 How is he the boss? 695 00:35:42,966 --> 00:35:45,055 I should be the boss. I've worked here the longest. 696 00:35:45,447 --> 00:35:46,883 No me! 697 00:35:46,927 --> 00:35:50,278 My talent brought us loot and supplies numerous times. 698 00:35:50,322 --> 00:35:52,498 I say ransom. 699 00:35:52,541 --> 00:35:54,500 I am the smartest one here. 700 00:35:54,543 --> 00:35:56,545 So I am the boss! 701 00:35:58,721 --> 00:35:59,722 Well... 702 00:36:00,245 --> 00:36:01,550 at least it's not on fire. 703 00:36:01,942 --> 00:36:03,073 [engine explodes] 704 00:36:16,043 --> 00:36:17,044 [weird noises] 705 00:36:17,653 --> 00:36:18,611 [Lenny] Oh, there we go. 706 00:36:19,046 --> 00:36:20,569 Now this tin cans up and running. 707 00:36:20,613 --> 00:36:21,918 What'’s that smell? 708 00:36:21,962 --> 00:36:24,269 Everyone's good with their hands in our family. 709 00:36:25,400 --> 00:36:26,401 I'm sorry. 710 00:36:27,315 --> 00:36:30,275 I ate chili for lunch, comida sabrosa. 711 00:36:32,277 --> 00:36:34,279 Nephew you give me a hand. 712 00:36:35,889 --> 00:36:36,890 Uh. 713 00:36:37,499 --> 00:36:39,022 [engine starts] 714 00:36:39,066 --> 00:36:40,110 [Jonas] Uh, oh! 715 00:36:43,505 --> 00:36:45,507 I lived at a taxi depot for two years, 716 00:36:45,942 --> 00:36:48,858 So I learned a lot about engines. - Of course he did. 717 00:36:48,902 --> 00:36:50,208 What a scholar! 718 00:36:51,818 --> 00:36:53,820 I think I see a ship over there. 719 00:36:53,863 --> 00:36:54,864 [Jonas] Oh. 720 00:36:55,430 --> 00:36:57,258 What flag does it have Apprentice? 721 00:36:57,302 --> 00:36:59,304 I can't see I need glasses. 722 00:36:59,347 --> 00:37:00,827 I think it's black 723 00:37:00,870 --> 00:37:02,916 [gasping] and there are some bones on it. 724 00:37:03,221 --> 00:37:04,352 [Lenny] We lucked out. 725 00:37:04,396 --> 00:37:05,658 Those are archeologists. 726 00:37:05,701 --> 00:37:06,702 They're great guys. 727 00:37:07,703 --> 00:37:09,662 I think it's what we've been looking for. 728 00:37:09,705 --> 00:37:11,664 [Jelly] I'm the smartest here. 729 00:37:11,707 --> 00:37:13,013 I'm the boss here. 730 00:37:13,056 --> 00:37:14,232 I'm the smartest! 731 00:37:15,320 --> 00:37:17,278 Give me a stomach ache. 732 00:37:17,322 --> 00:37:20,455 Jellyfish don't have stomachs idiot, time to throw you overboard. 733 00:37:20,499 --> 00:37:21,500 I'm the boss. 734 00:37:22,109 --> 00:37:24,111 Stop fighting already. 735 00:37:24,851 --> 00:37:26,853 Let's cast lots. 736 00:37:27,114 --> 00:37:28,376 [jellyfish laughing] 737 00:37:30,900 --> 00:37:32,989 Hey, are you serious? 738 00:37:33,033 --> 00:37:35,165 That's enough - Strange way to choose the boss. 739 00:37:35,470 --> 00:37:36,428 Isn't it? 740 00:37:36,471 --> 00:37:38,647 At least it's fun you pond scum. 741 00:37:38,691 --> 00:37:41,433 Whoever can crack the bottle first will be the boss. 742 00:37:41,476 --> 00:37:43,696 First is the worst, second is the best! 743 00:37:43,739 --> 00:37:45,175 [Jellyfish all laugh] 744 00:37:45,959 --> 00:37:48,135 [In unison] Help, they'’re going to kill us! 745 00:37:48,788 --> 00:37:50,877 [Lenny] No one will ever hurt 746 00:37:50,920 --> 00:37:52,792 Belka and Strelka. 747 00:37:53,749 --> 00:37:54,750 Who are you? 748 00:37:55,011 --> 00:37:56,970 Who is there? - I'm their best friend. 749 00:37:57,013 --> 00:37:58,014 [Belka gasps] 750 00:37:58,058 --> 00:37:59,059 That's who I am 751 00:37:59,102 --> 00:38:00,365 What an entrance. 752 00:38:00,756 --> 00:38:02,715 I order you to untie. 753 00:38:02,758 --> 00:38:04,760 them and apologize at once. 754 00:38:05,239 --> 00:38:06,458 I'll count to three. 755 00:38:06,893 --> 00:38:08,155 One. 756 00:38:08,590 --> 00:38:09,635 Two. 757 00:38:09,678 --> 00:38:10,679 [Lenny yells] 758 00:38:12,594 --> 00:38:14,727 Just let me get over there and 759 00:38:14,770 --> 00:38:17,164 I'll show you malditos piratas. 760 00:38:17,425 --> 00:38:20,167 Just give me a little bit longer. 761 00:38:20,210 --> 00:38:21,995 Ah, false alarm. 762 00:38:22,038 --> 00:38:24,345 There's only two rats and the fatty here. 763 00:38:24,389 --> 00:38:25,738 [Jelly fish choking] 764 00:38:27,261 --> 00:38:29,437 [Jelly fish laughing maliciously] 765 00:38:34,529 --> 00:38:36,662 I don't believe it. Look at Maria! 766 00:38:36,705 --> 00:38:37,706 So cool. 767 00:38:44,060 --> 00:38:46,454 I'’m so happy to see you, Lenny! - Lenny, you saved us! 768 00:38:46,498 --> 00:38:48,369 Oh, my dear girls! Belka! Strelka! 769 00:38:48,413 --> 00:38:49,979 [Strelka] What are you doing in Cuba? 770 00:38:51,329 --> 00:38:53,809 [Lenny] It's a long story. - I hate to interrupt you... 771 00:38:53,853 --> 00:38:55,420 but how about helping me out! 772 00:38:55,463 --> 00:38:57,422 Oh, I'm sorry. - Yes, of course. 773 00:39:01,991 --> 00:39:03,689 Uncle Jonas are you coming? 774 00:39:04,167 --> 00:39:05,821 You said you knew karate and sambo! 775 00:39:06,735 --> 00:39:10,391 Arm wrestling, kickboxing... Sí, sé pelear. 776 00:39:10,435 --> 00:39:12,437 What do you want, a bag with eyes? 777 00:39:12,741 --> 00:39:14,787 Final de la batalla! Ha ha ha! 778 00:39:15,788 --> 00:39:20,575 Don't you have... anything elseto scare us with, other than... a flying rat? 779 00:39:20,619 --> 00:39:22,011 [Jelly fish laughing] 780 00:39:22,055 --> 00:39:24,144 [Thomas] Prepare to defend yourself! 781 00:39:24,187 --> 00:39:25,580 [Jelly fish gasp] Oh mama. 782 00:39:25,928 --> 00:39:26,929 Ah ha! 783 00:39:27,190 --> 00:39:28,191 I've got you! 784 00:39:28,975 --> 00:39:31,020 Shiver me timbers. 785 00:39:31,064 --> 00:39:32,326 Abandon ship! 786 00:39:33,980 --> 00:39:35,982 Hooray! Maestro! We'’ve won! 787 00:39:37,287 --> 00:39:39,507 This is what happens when the team is all here. 788 00:39:39,551 --> 00:39:40,813 Oh my hero! 789 00:39:41,553 --> 00:39:42,554 Thomas look away. 790 00:39:42,597 --> 00:39:43,598 [Jonas] Ah ha! 791 00:39:44,077 --> 00:39:45,470 [laughing] Here I come. 792 00:39:46,340 --> 00:39:47,907 Fin amigos! 793 00:39:48,386 --> 00:39:50,518 Immediately release-Huh? 794 00:39:55,480 --> 00:39:56,481 [Strelka] The whirlpool. 795 00:39:58,091 --> 00:39:59,658 It's swallowing us! 796 00:40:02,487 --> 00:40:03,792 [Strelka screaming] 797 00:40:03,836 --> 00:40:04,924 [Belka gasps] 798 00:40:04,967 --> 00:40:06,360 [Whole group yelling] 799 00:40:10,495 --> 00:40:12,714 [Lenny] My watch! - The samples! Aaah! 800 00:40:14,803 --> 00:40:16,544 [Lenny] Maria! Maria! 801 00:40:16,588 --> 00:40:17,763 [everyone yelling] 802 00:40:18,720 --> 00:40:19,721 [Lenny] Maria! 803 00:40:20,461 --> 00:40:21,593 [Lenny] Maria! 804 00:40:21,636 --> 00:40:22,637 [Lenny] I'll save you! 805 00:40:24,160 --> 00:40:26,598 [water swirling] [Thomas whimpering] 806 00:40:38,218 --> 00:40:39,219 Nephew? 807 00:40:39,872 --> 00:40:40,960 Lenny! 808 00:40:41,439 --> 00:40:42,570 No! 809 00:40:42,614 --> 00:40:44,050 [Uncle Jonas sobbing] 810 00:40:47,140 --> 00:40:49,751 [Pilot 1] I'm looking at the specified area from the air. 811 00:40:50,012 --> 00:40:53,538 I can only see a shipwreck, oh and an old seal. 812 00:40:54,277 --> 00:40:56,236 We lost them. 813 00:40:56,584 --> 00:40:59,500 Who the cosmonauts? Belka and Strelka? 814 00:40:59,544 --> 00:41:00,675 [groaning] The samples. 815 00:41:00,719 --> 00:41:02,721 We have lost the samples. 816 00:41:03,461 --> 00:41:05,463 Well those two as well 817 00:41:05,506 --> 00:41:08,770 Looks like I'll have to deal with the whirlpool by myself. 818 00:41:25,744 --> 00:41:27,659 [crab cheering the others on] 819 00:41:29,138 --> 00:41:30,705 [laughing and whistling] 820 00:41:31,576 --> 00:41:32,577 [Belka sneezes] 821 00:41:38,583 --> 00:41:39,584 What is it? 822 00:41:41,847 --> 00:41:43,109 Ew. It stinks? 823 00:41:49,594 --> 00:41:50,812 [whimpering] Stop! 824 00:41:51,509 --> 00:41:52,510 [Belka gasping] 825 00:41:53,946 --> 00:41:55,338 Who goes there? 826 00:41:56,731 --> 00:41:57,689 [Lenny] Maria? 827 00:41:58,733 --> 00:42:00,169 It's you Lenny. 828 00:42:00,213 --> 00:42:01,214 - Where's Maria? 829 00:42:03,303 --> 00:42:04,304 Maria! 830 00:42:04,696 --> 00:42:05,784 Maria! 831 00:42:05,827 --> 00:42:06,872 My love. 832 00:42:06,915 --> 00:42:07,916 I'll save you 833 00:42:10,702 --> 00:42:11,703 Thomas. 834 00:42:11,746 --> 00:42:12,878 [Thomas coughing] 835 00:42:14,053 --> 00:42:15,184 [Thomas laughing] 836 00:42:16,621 --> 00:42:18,623 Maestro don't worry. I'm okay. 837 00:42:19,058 --> 00:42:20,059 [Lenny sighs] 838 00:42:23,453 --> 00:42:24,542 [Lenny] Maria! 839 00:42:25,368 --> 00:42:26,369 Answer me. 840 00:42:32,332 --> 00:42:33,463 [Belka gasps] 841 00:42:33,507 --> 00:42:35,465 Guys! I'm stuck in this thing! 842 00:42:36,162 --> 00:42:37,424 Help me get it off! 843 00:42:38,381 --> 00:42:39,426 It's me Strelka! 844 00:42:40,601 --> 00:42:41,733 Help me! 845 00:42:41,776 --> 00:42:44,213 [Thomas] There! Get a load of that! 846 00:42:45,998 --> 00:42:48,000 [Strelka panting and sneezing] 847 00:42:49,567 --> 00:42:51,569 You're just a misfit dog. 848 00:42:52,047 --> 00:42:53,440 Is she gone? - Listen Lenny. 849 00:42:53,701 --> 00:42:57,183 Forever. - Don't jump to any conclusions just yet. 850 00:42:57,226 --> 00:42:58,880 Maestro I thought I saw your uncle 851 00:42:58,924 --> 00:43:00,447 saving Maria and pulling her out. 852 00:43:00,490 --> 00:43:02,101 Yeah? - You can trust me. 853 00:43:02,536 --> 00:43:03,624 Did you see Maria? 854 00:43:03,668 --> 00:43:05,365 I am sure she is okay. 855 00:43:05,408 --> 00:43:07,410 Yeah I hope so. - What's that smell? 856 00:43:08,107 --> 00:43:09,630 Where are we? - At a dump. 857 00:43:09,935 --> 00:43:11,893 But how come there's a dump underwater? 858 00:43:12,372 --> 00:43:13,373 I'm here. 859 00:43:14,504 --> 00:43:16,506 And my Maria is out there somewhere. 860 00:43:17,246 --> 00:43:18,247 It's a paradox. 861 00:43:18,552 --> 00:43:20,293 [Lenny laughing nervously] 862 00:43:20,989 --> 00:43:22,295 Get away from here! 863 00:43:23,601 --> 00:43:24,602 [Lenny screams] 864 00:43:31,434 --> 00:43:32,871 [Strelka] Over there! 865 00:43:35,743 --> 00:43:37,397 Or how about over there! 866 00:43:38,659 --> 00:43:40,487 [Lenny] Which way do we go? 867 00:43:42,794 --> 00:43:43,795 [Lenny] There! 868 00:43:45,274 --> 00:43:46,493 That way! Hurry! 869 00:43:50,584 --> 00:43:51,585 Faster! 870 00:43:57,112 --> 00:43:58,157 [Lenny] Uh oh! 871 00:43:58,200 --> 00:44:00,072 [Strelka] The samples! 872 00:44:00,115 --> 00:44:02,335 We'’ll have to come back for themlater. First, we need to figure out 873 00:44:02,378 --> 00:44:04,990 where we are. Jump, quick! [Lenny] Who'’ll go first? 874 00:44:13,868 --> 00:44:15,217 [Lenny] Where's my watch? 875 00:44:20,483 --> 00:44:21,484 What's this? 876 00:44:22,703 --> 00:44:23,661 Wow. 877 00:44:28,317 --> 00:44:30,058 [everyone yelling in fear] 878 00:44:38,023 --> 00:44:39,111 [Lenny laughing] 879 00:44:45,595 --> 00:44:46,771 Oh! Her flower! 880 00:44:53,212 --> 00:44:54,648 [Thomas laughing in excitement] 881 00:44:54,692 --> 00:44:55,997 Cool! 882 00:44:56,041 --> 00:44:58,478 Can I jump into the ball pit again? Huh? Huh? 883 00:44:58,521 --> 00:44:59,522 No, you can't. 884 00:44:59,566 --> 00:45:00,567 [machine noises] 885 00:45:00,610 --> 00:45:01,611 Keep your eyes peeled. 886 00:45:02,134 --> 00:45:03,701 It could be dangerous in here. 887 00:45:04,397 --> 00:45:05,398 [Belka gasps] 888 00:45:07,574 --> 00:45:09,576 What an interesting construction. 889 00:45:11,970 --> 00:45:13,232 There's a light. 890 00:45:13,275 --> 00:45:15,277 Well, shall we check it out? 891 00:45:17,802 --> 00:45:19,804 Has anyone seen the forecast for today? Huh? 892 00:45:20,543 --> 00:45:23,242 What if there's a storm and Maria's there? 893 00:45:23,285 --> 00:45:24,504 Lenny don't worry. 894 00:45:24,939 --> 00:45:26,245 Everything will be fine. 895 00:45:26,549 --> 00:45:28,116 We have to believe that 896 00:45:28,464 --> 00:45:29,770 Teacher! 897 00:45:29,814 --> 00:45:32,207 Your uncle is there he's basically a sea dog. 898 00:45:32,251 --> 00:45:33,600 Uh huh. He's a seal. 899 00:45:34,296 --> 00:45:35,254 She's gonna be okay. 900 00:45:35,297 --> 00:45:37,299 She's gonna be okay. - Lenny. 901 00:45:37,560 --> 00:45:38,561 Don't you worry, 902 00:45:39,040 --> 00:45:41,521 I checked the forecast there won't be a storm. 903 00:45:41,913 --> 00:45:43,436 So there's hope in finding her 904 00:45:44,045 --> 00:45:45,264 [Lenny] Maria. 905 00:45:45,568 --> 00:45:47,005 [majestic sweet music] 906 00:45:56,362 --> 00:45:57,363 Wow, 907 00:45:58,233 --> 00:46:00,192 it's like a jungle in here. 908 00:46:04,022 --> 00:46:05,023 Oh. 909 00:46:07,895 --> 00:46:08,896 It's beautiful. 910 00:46:10,071 --> 00:46:11,377 Maria's gonna go crazy. 911 00:46:11,986 --> 00:46:13,727 I'll make such a nice bouquet for her. 912 00:46:16,861 --> 00:46:17,949 [Pumbary humming] 913 00:46:18,906 --> 00:46:20,038 Huh? 914 00:46:20,081 --> 00:46:21,213 Do you hear that? 915 00:46:23,737 --> 00:46:24,999 [humming continues] 916 00:46:32,267 --> 00:46:33,399 Is it a hedgehog? 917 00:46:34,182 --> 00:46:37,142 Yeah a hedgehog who ate a big elephant. 918 00:46:37,577 --> 00:46:39,579 He doesn't look dangerous. [Croakagy] Pumbary! 919 00:46:41,102 --> 00:46:42,887 [gasping] But this one does. 920 00:46:42,930 --> 00:46:44,236 what are you doing? 921 00:46:45,541 --> 00:46:46,542 Why on Pluto, 922 00:46:46,586 --> 00:46:48,022 are you not sorting garbage? 923 00:46:48,066 --> 00:46:49,241 I mean, do you want some trash 924 00:46:49,284 --> 00:46:50,895 to get sucked in with everything else. 925 00:46:50,938 --> 00:46:52,331 I'm sorry Croakagy. 926 00:46:52,635 --> 00:46:54,855 I was just going to water the flowers and 927 00:46:54,899 --> 00:46:57,031 then I will return to the control panel. 928 00:46:57,379 --> 00:46:59,555 You know what you're crazy about your flowers. 929 00:46:59,599 --> 00:47:01,166 In case you forgot... 930 00:47:01,209 --> 00:47:03,690 We need to pump no less than three million gallons of water 931 00:47:03,733 --> 00:47:06,214 today or we're gonna be in some seriously big trouble. 932 00:47:06,954 --> 00:47:09,348 They're the ones who are stealing the Earth's water. 933 00:47:10,088 --> 00:47:12,394 So that's what those blue balls were. 934 00:47:12,960 --> 00:47:15,963 That means that we almost drowned because of those weirdos. 935 00:47:16,572 --> 00:47:18,574 Please don't be mad at me. 936 00:47:18,836 --> 00:47:20,315 I'm Almost done here. 937 00:47:20,359 --> 00:47:22,404 And don't forget to feed the hatchling. 938 00:47:22,448 --> 00:47:24,580 Will you just look at this Garden? 939 00:47:24,624 --> 00:47:26,931 I always have to do everything by myself. 940 00:47:26,974 --> 00:47:28,323 All by my lonesome. 941 00:47:29,281 --> 00:47:30,760 [shocked] Maestro! 942 00:47:30,804 --> 00:47:31,805 Lenny wait! 943 00:47:32,110 --> 00:47:33,154 [Belka] Lenny! 944 00:47:33,198 --> 00:47:34,460 [Lenny is startled] 945 00:47:34,939 --> 00:47:35,896 [Pumbary yells] 946 00:47:36,941 --> 00:47:38,290 [Lenny] Get me out of here! 947 00:47:40,031 --> 00:47:41,162 Maestro! 948 00:47:41,206 --> 00:47:43,121 - We're coming to help you! - Hey you! 949 00:47:43,164 --> 00:47:44,339 Big guy! - Hang in there! 950 00:47:44,644 --> 00:47:45,950 - Spit him out immediately. 951 00:47:45,993 --> 00:47:46,994 I'm warning you. 952 00:47:47,473 --> 00:47:48,822 I know for pressure points! 953 00:47:49,170 --> 00:47:50,693 [Pumbary yells in pain] 954 00:47:53,435 --> 00:47:55,263 That's it! You're asking for it. 955 00:47:55,611 --> 00:47:56,830 [Strelka growling] 956 00:47:58,484 --> 00:47:59,702 [Pumbary sneezing] 957 00:48:01,008 --> 00:48:02,009 I'm sorry. 958 00:48:02,531 --> 00:48:03,663 [Lenny coughing] 959 00:48:03,706 --> 00:48:04,969 I didn't mean it 960 00:48:06,013 --> 00:48:08,537 Guys promise me that this incident will stay between us. 961 00:48:09,277 --> 00:48:10,975 and Maria won't find out about it. 962 00:48:11,018 --> 00:48:13,020 Hey, get off me already - And you 963 00:48:13,673 --> 00:48:14,935 young man. 964 00:48:14,979 --> 00:48:17,329 You should see an ear nose and throat doctor. 965 00:48:17,590 --> 00:48:19,113 A cold like this is no joke. 966 00:48:19,157 --> 00:48:20,332 Oh, oh. 967 00:48:20,593 --> 00:48:21,637 Okay. 968 00:48:21,681 --> 00:48:23,378 Now hurry up and tell us who are you? 969 00:48:23,422 --> 00:48:24,989 And why were you stealing our water? 970 00:48:25,554 --> 00:48:27,208 My name is Pumbary 971 00:48:27,252 --> 00:48:29,950 Unicumus Pereputum Soliasso 972 00:48:29,994 --> 00:48:32,779 from a sort of smooth-horned needle-spined species. 973 00:48:32,822 --> 00:48:36,348 But you can just call me Pumbary Unicumus Soliasso. 974 00:48:36,783 --> 00:48:38,785 And this is my friend... Croakagy. 975 00:48:39,177 --> 00:48:42,136 Well, it's a real pleasure to meet all of you guys. 976 00:48:42,920 --> 00:48:45,052 Now why don't you say cheese? 977 00:48:45,748 --> 00:48:50,884 Cheese! Calm down guys, whateveryour names were Pumbary and Croakagy. 978 00:48:50,928 --> 00:48:53,931 Let me just call you Hedgephant and your friend here Froduck. 979 00:48:54,409 --> 00:48:57,064 So, dear Hedgephant... and Froduck, 980 00:48:57,108 --> 00:49:01,416 We ended up here by pure chance and we come to you in peace. 981 00:49:05,420 --> 00:49:06,421 [Group gasping] 982 00:49:06,987 --> 00:49:07,945 Shame on you both. 983 00:49:08,641 --> 00:49:10,599 You just can't go up and steal the whole ocean. 984 00:49:11,949 --> 00:49:13,341 [Strelka] You're thieves. 985 00:49:13,385 --> 00:49:15,517 Why don't you go up and look at what you've done? 986 00:49:15,953 --> 00:49:18,520 Stop she didn't really mean it. Please don't be offended. 987 00:49:21,523 --> 00:49:24,483 Will you stop talking there is plenty of water on your planet! 988 00:49:25,963 --> 00:49:29,705 ♪ Somewhere in the vast universeis our motherland the beautiful planet. ♪ 989 00:49:29,749 --> 00:49:31,272 ♪ Altaease - It's awesome. ♪ 990 00:49:31,316 --> 00:49:35,320 ♪ We were thriving population no disease or starvation. ♪ 991 00:49:35,363 --> 00:49:37,365 ♪ Lifestyle! Peaceful and Fair! 992 00:49:37,409 --> 00:49:39,237 ♪ Always an abundance of food to share. ♪ 993 00:49:39,280 --> 00:49:41,326 ♪ Remember the fruit and the flowers ♪ 994 00:49:41,369 --> 00:49:42,370 ♪ The flowers! 995 00:49:42,892 --> 00:49:44,242 ♪ Yeah flowers. ♪ 996 00:49:45,069 --> 00:49:48,463 ♪ They blossomed all around us ♪ 997 00:49:48,855 --> 00:49:52,554 ♪ Rainbow Gardens grow ♪ 998 00:49:53,381 --> 00:49:54,992 ♪ red and blue 999 00:49:55,296 --> 00:49:56,297 ♪ and yellow ♪ 1000 00:49:57,603 --> 00:49:59,387 ♪ But as we know nothing lasts forever a ♪ 1001 00:49:59,431 --> 00:50:01,041 ♪ perfect night with summer weather ♪ 1002 00:50:01,085 --> 00:50:03,391 ♪ a meteorite came from outer space ♪ 1003 00:50:03,435 --> 00:50:05,350 ♪ then forever changed my beloved birthplace ♪ 1004 00:50:05,393 --> 00:50:07,134 ♪ oceans ponds and spring went dry ♪ 1005 00:50:07,178 --> 00:50:09,093 ♪ as the natural balance went awry. ♪ 1006 00:50:09,441 --> 00:50:11,225 ♪ Altaease could no longer sustain life. ♪ 1007 00:50:11,269 --> 00:50:13,619 ♪ And now all the vegetation has died ♪ 1008 00:50:13,662 --> 00:50:16,665 ♪ The president gave an order to build a fleet that he wanted ♪ 1009 00:50:16,709 --> 00:50:19,190 ♪ to be filled with only the best and brightest ♪ 1010 00:50:19,233 --> 00:50:21,583 ♪ to go search in other galaxies for ♪ 1011 00:50:21,627 --> 00:50:23,759 ♪ some water to bring back home. ♪ 1012 00:50:23,803 --> 00:50:25,979 ♪ He promised rewards of titles ♪ 1013 00:50:26,023 --> 00:50:28,982 ♪ and riches to save us from the drought ♪ 1014 00:50:29,026 --> 00:50:32,116 ♪ The flowers. Yeah flowers ♪ 1015 00:50:32,942 --> 00:50:36,033 ♪ They blossomed all around us ♪ 1016 00:50:36,990 --> 00:50:40,907 ♪ To think of them it makes me cry ♪ 1017 00:50:40,950 --> 00:50:44,998 ♪ because it's so hot they withered up and died ♪ 1018 00:50:48,915 --> 00:50:51,700 [Croakagy] We'’ve been traveling through galaxies 1019 00:50:51,744 --> 00:50:54,747 for croakty-five years searching for suitable water. 1020 00:50:55,139 --> 00:50:58,577 And your H2O has the same molecular structure as ours. 1021 00:50:58,968 --> 00:50:59,969 So it suits us. 1022 00:51:00,535 --> 00:51:02,146 We just need one ocean. 1023 00:51:02,189 --> 00:51:03,495 You have a lot of them. 1024 00:51:03,538 --> 00:51:04,974 Hold on a sec. 1025 00:51:05,018 --> 00:51:07,151 So you are saying you need water to save your planet? 1026 00:51:07,412 --> 00:51:10,893 Well, yes. And once we become heroes, we'’ll get titles. 1027 00:51:10,937 --> 00:51:15,028 And a new echo sounder. - And I'’ll get a Golden Croaktain Award. 1028 00:51:19,554 --> 00:51:20,729 Listen to me. 1029 00:51:20,773 --> 00:51:22,383 I think we can help you. 1030 00:51:22,427 --> 00:51:24,472 She'd say anything to make us let her go. 1031 00:51:24,516 --> 00:51:26,344 Stop talking to them entirely. 1032 00:51:26,387 --> 00:51:28,476 Our suitcase is in the dump. 1033 00:51:28,520 --> 00:51:29,651 There's proof in there, 1034 00:51:29,695 --> 00:51:31,131 I promise, if you let us go and get it 1035 00:51:31,175 --> 00:51:32,872 then we'll bring it back right to you. 1036 00:51:32,915 --> 00:51:34,221 We will On my honor. 1037 00:51:34,743 --> 00:51:36,658 Ah sure like, we're that stupid. 1038 00:51:37,094 --> 00:51:39,096 Watch these liars extremely closely 1039 00:51:40,009 --> 00:51:41,576 and shoot them if you need to. 1040 00:51:42,795 --> 00:51:43,926 [Thomas fainting] 1041 00:51:44,362 --> 00:51:45,580 Thomas. Thomas! 1042 00:51:45,841 --> 00:51:48,975 Thomas wake up Uncle Froduck is just kidding, right? 1043 00:51:54,198 --> 00:51:56,156 [Lenny] I remember wonderful moment. 1044 00:51:57,331 --> 00:51:59,594 as before my eyes you appeared 1045 00:52:01,857 --> 00:52:03,598 you broke my heart forever 1046 00:52:04,512 --> 00:52:06,471 and in dark waters you disappeared. 1047 00:52:07,167 --> 00:52:08,560 [smelling the flower] 1048 00:52:09,561 --> 00:52:11,519 [Lenny] Only these flowers remain. 1049 00:52:11,563 --> 00:52:14,566 Oh what a divine flower that is. 1050 00:52:15,132 --> 00:52:18,135 Wow, I've never seen anything like it before. 1051 00:52:18,657 --> 00:52:20,180 Hey, hey, hey, hey, careful! 1052 00:52:20,224 --> 00:52:23,357 It's the flower of the Goddess after all. 1053 00:52:23,401 --> 00:52:26,143 Yes, there are many wonderful flowers on Earth. 1054 00:52:26,186 --> 00:52:28,406 Yeah, she'’s right. And you should know if 1055 00:52:28,449 --> 00:52:30,756 you and your duck-frog steal our water... 1056 00:52:31,104 --> 00:52:34,107 All of our flowers will die along with everything else. 1057 00:52:34,499 --> 00:52:36,544 [Strelka] Ouch! - [laughing] My friend here... 1058 00:52:37,241 --> 00:52:39,286 is trying to say that you a chance 1059 00:52:39,330 --> 00:52:41,332 to save a million plants on Earth 1060 00:52:42,376 --> 00:52:43,551 Frankly, 1061 00:52:43,595 --> 00:52:46,554 I didn't know your planet was inhabited. 1062 00:52:46,598 --> 00:52:51,603 I don't mind but Croakagy said...and now I don't even know... 1063 00:52:52,473 --> 00:52:53,474 if I let you go. 1064 00:52:53,518 --> 00:52:55,520 He'll be very upset. 1065 00:52:57,130 --> 00:52:59,872 And he's my only friend. - Alright. 1066 00:52:59,915 --> 00:53:02,875 But if we can find our suitcase he'll believe us and forgive you. 1067 00:53:04,224 --> 00:53:07,184 and you'll have enough water for your entire planet. 1068 00:53:14,582 --> 00:53:16,193 [Thomas yelling angrily] 1069 00:53:18,282 --> 00:53:19,500 [Thomas whimpering] 1070 00:53:23,722 --> 00:53:25,854 [Croakagy gasping in anger] What?! 1071 00:53:26,681 --> 00:53:30,642 You believed all the lies thoseballs of fluff told you that's it. 1072 00:53:30,685 --> 00:53:31,991 That's IT! 1073 00:53:32,687 --> 00:53:34,646 That's gonna be the last straw. 1074 00:53:35,168 --> 00:53:36,691 I'll just let hatchling deal with them. 1075 00:53:44,786 --> 00:53:45,787 Oh! 1076 00:53:51,184 --> 00:53:52,185 Ouch! 1077 00:53:53,186 --> 00:53:56,276 He let the hatchling out! - Oh it's so tiny! 1078 00:53:56,320 --> 00:53:57,625 [Strelka] Such a cutie. 1079 00:53:57,669 --> 00:54:01,412 Oh, I just realized I forgot to feed him today. 1080 00:54:01,455 --> 00:54:02,456 Aaaah! 1081 00:54:03,718 --> 00:54:06,155 Everyone save yourselves. 1082 00:54:06,547 --> 00:54:07,548 [Lenny laughing] 1083 00:54:07,592 --> 00:54:08,767 Can you believe that? 1084 00:54:08,810 --> 00:54:10,508 He looks like a huge hedgehog 1085 00:54:10,551 --> 00:54:12,727 but in reality he's such a coward. 1086 00:54:13,728 --> 00:54:16,688 I mean, it's just a small tiny little monster. 1087 00:54:16,949 --> 00:54:18,080 [hatchling roars] 1088 00:54:19,691 --> 00:54:21,258 [everyone yells in fear] 1089 00:54:22,911 --> 00:54:24,913 The garden, we can hide there! 1090 00:54:37,448 --> 00:54:38,797 [Strelka] This way! 1091 00:54:54,943 --> 00:54:56,423 [Lenny] No time to rest Thomas! 1092 00:54:57,424 --> 00:54:58,643 Weee! - I got him! 1093 00:55:01,689 --> 00:55:02,690 [Lenny] Mommy! 1094 00:55:08,740 --> 00:55:09,741 Catch me! 1095 00:55:11,395 --> 00:55:12,396 My flower! 1096 00:55:15,529 --> 00:55:17,226 [sobbing] Oh, he ate it. 1097 00:55:17,618 --> 00:55:19,272 [hatchling burps] Aaaah! 1098 00:55:20,142 --> 00:55:22,710 That's it. Uncle Lenny's put up with it for a long time. 1099 00:55:22,971 --> 00:55:24,233 But this is too much. 1100 00:55:24,756 --> 00:55:26,148 This will be fearsome. 1101 00:55:26,192 --> 00:55:28,847 Uh, Thomas you go first - And we'll get the samples. 1102 00:55:31,153 --> 00:55:32,720 [Lenny] Monster baby! 1103 00:55:33,025 --> 00:55:34,156 Monster baby hey! 1104 00:55:38,552 --> 00:55:40,162 Lenny. You're our hero 1105 00:55:40,815 --> 00:55:42,774 Hurry up, let's get going. 1106 00:55:51,348 --> 00:55:53,785 The only way we can get to the pump is through this pipe. 1107 00:55:54,263 --> 00:55:56,265 There look... it's there! 1108 00:56:07,494 --> 00:56:09,366 [machine buzzes] It's useless. 1109 00:56:09,409 --> 00:56:12,281 It can'’t be opened without Hedgephant or Froduck'’s fingerprints. 1110 00:56:12,325 --> 00:56:14,109 So are we just gonna give up? 1111 00:56:15,502 --> 00:56:17,678 Is there no hope left for our planet? 1112 00:56:17,722 --> 00:56:18,766 [Belka] One, two, 1113 00:56:18,810 --> 00:56:20,768 three. One, two, 1114 00:56:20,812 --> 00:56:23,728 three. One, two...three. - what are you doing for? 1115 00:56:23,771 --> 00:56:25,251 - Four, five, - Are you okay? 1116 00:56:25,294 --> 00:56:27,296 Quiet, I'm counting. - Oh, yeah, oh yeah. 1117 00:56:27,340 --> 00:56:29,255 Just the right time to do math sure. - Huh? 1118 00:56:29,298 --> 00:56:30,691 [Belka] It compresses at intervals. 1119 00:56:31,300 --> 00:56:34,260 If we can calculate it we'll have a chance to get into the dump. 1120 00:56:39,657 --> 00:56:41,702 You're a genius, let's count then. 1121 00:56:41,746 --> 00:56:42,747 I'm ready. 1122 00:56:43,225 --> 00:56:46,185 Careful if I make a mistake we won't make it. 1123 00:56:46,228 --> 00:56:48,796 You made a mistake? Oh, please 1124 00:56:48,840 --> 00:56:51,973 I mean, please, please, please, please don't make a mistake. 1125 00:56:52,017 --> 00:56:53,322 Then get ready. 1126 00:56:53,627 --> 00:56:55,237 One, two... 1127 00:56:56,891 --> 00:56:59,067 [Belka] Too early, false start! 1128 00:57:00,112 --> 00:57:01,243 [startled] Stop! 1129 00:57:23,962 --> 00:57:25,529 One. Two. Three! 1130 00:57:25,572 --> 00:57:27,269 Go! - Roger that 1131 00:57:28,619 --> 00:57:29,620 Stop! Four. 1132 00:57:30,011 --> 00:57:31,839 Five. Six. Go now! 1133 00:57:33,058 --> 00:57:34,189 Roll now! 1134 00:57:57,125 --> 00:57:58,562 We made it through. 1135 00:58:01,347 --> 00:58:02,348 You're a hero. 1136 00:58:03,001 --> 00:58:04,611 I'll demand they give you a medal. 1137 00:58:04,655 --> 00:58:05,699 [Strelka laughs] 1138 00:58:06,265 --> 00:58:08,267 I never could have done it without you, 1139 00:58:08,702 --> 00:58:10,748 but I'll remember what you said about the medal. 1140 00:58:10,791 --> 00:58:12,489 [Lenny] One, two, one, two. 1141 00:58:12,750 --> 00:58:13,838 Good job guys! 1142 00:58:13,881 --> 00:58:16,580 Thomas to the left now to the right! 1143 00:58:16,623 --> 00:58:18,973 Thomas hurry up, but don't forget what 1144 00:58:19,017 --> 00:58:21,759 an important mission we've undertaken here. 1145 00:58:21,802 --> 00:58:23,674 A mission of self-sacrifice. 1146 00:58:23,717 --> 00:58:25,327 Maestro I don'’t think 1147 00:58:25,371 --> 00:58:27,591 we'’ll be able to wear him down. 1148 00:58:27,634 --> 00:58:30,376 I think maybe we should come up with another plan? 1149 00:58:30,419 --> 00:58:31,769 - Uh huh! 1150 00:58:31,812 --> 00:58:34,554 Oh dear Thomas. I have no idea how you managed to 1151 00:58:34,598 --> 00:58:37,862 outlive dinosaurs with that fitness level you have! 1152 00:58:38,340 --> 00:58:39,559 Hard to believe. 1153 00:58:39,951 --> 00:58:40,952 Ouch. 1154 00:58:43,084 --> 00:58:45,347 Now you listen to me you overgrown 1155 00:58:45,391 --> 00:58:48,133 Chihuahua no one dares attacks my friends. 1156 00:58:48,612 --> 00:58:50,570 No one dares drive me up a tree. 1157 00:58:51,702 --> 00:58:55,009 And no one dares eat a flower from my beloved lady. 1158 00:58:55,053 --> 00:58:57,055 Have you ever loved anyone? 1159 00:58:57,316 --> 00:58:58,404 Have you? 1160 00:58:58,883 --> 00:58:59,884 Aaaah! 1161 00:59:01,886 --> 00:59:03,017 [hatchling roars] 1162 00:59:06,978 --> 00:59:07,979 I don't get it. 1163 00:59:09,371 --> 00:59:10,372 Take this! 1164 00:59:11,678 --> 00:59:13,680 [panting excitedly like a dog] 1165 00:59:13,724 --> 00:59:15,073 Whoa, does he... 1166 00:59:15,464 --> 00:59:16,683 want to play fetch? 1167 00:59:18,990 --> 00:59:20,861 I'm not sure but we can try. 1168 00:59:31,698 --> 00:59:33,308 Good boy! 1169 00:59:34,266 --> 00:59:36,094 Good boy! 1170 00:59:40,054 --> 00:59:41,795 I think I already looked through there. 1171 00:59:42,056 --> 00:59:44,624 or maybe I didn't. - Same issue over here. 1172 00:59:44,929 --> 00:59:46,539 I'm at a loss right now. 1173 00:59:51,239 --> 00:59:52,719 There's so much stuff. 1174 00:59:52,763 --> 00:59:55,417 We will never find this tiny suitcase in our lifetime. 1175 00:59:55,461 --> 00:59:56,636 [Lenny laughing] 1176 00:59:56,680 --> 00:59:57,985 [Lenny] Make way! 1177 00:59:58,029 --> 00:59:59,552 For the kings elephant! 1178 01:00:03,077 --> 01:00:04,122 Don't be scared. 1179 01:00:05,210 --> 01:00:07,212 Hatchling is a good boy. 1180 01:00:08,300 --> 01:00:11,608 He was just angry because no one played with him. 1181 01:00:13,479 --> 01:00:14,959 What are you doing? 1182 01:00:15,786 --> 01:00:16,787 [sniffing] 1183 01:00:20,225 --> 01:00:22,575 What if he's just pretending to be nice? 1184 01:00:23,271 --> 01:00:25,839 It's elementary girls! A golden rule of training... 1185 01:00:26,318 --> 01:00:28,668 the carrot and the stick. Carrot and stick. 1186 01:00:28,712 --> 01:00:30,714 So where's the suitcase? 1187 01:00:31,105 --> 01:00:32,585 How will we ever find it now? 1188 01:00:33,499 --> 01:00:35,501 We need a tracking dog for it. 1189 01:00:39,244 --> 01:00:40,549 Look at that. 1190 01:00:41,115 --> 01:00:42,639 He has our suitcase. 1191 01:00:42,682 --> 01:00:44,423 Hooray, we're saved! 1192 01:00:45,380 --> 01:00:46,381 Oh good boy. 1193 01:00:47,034 --> 01:00:48,688 Well, what did I tell you hatchling 1194 01:00:48,732 --> 01:00:50,603 turn around is my watch there somewhere. 1195 01:00:50,647 --> 01:00:51,648 Good boy. 1196 01:00:52,866 --> 01:00:54,825 Such a good boy. - You're such a good boy. 1197 01:00:55,608 --> 01:00:56,609 Yes, you are. 1198 01:00:57,262 --> 01:00:58,872 Wait, wait, wait, 1199 01:00:58,916 --> 01:01:00,047 If you keep this up he 1200 01:01:00,091 --> 01:01:01,701 might disappear completely. 1201 01:01:02,397 --> 01:01:03,485 Aww. 1202 01:01:04,312 --> 01:01:05,879 You should have warned us about that. 1203 01:01:06,837 --> 01:01:09,796 He wanted to save all the pretty little flower didn't he... 1204 01:01:09,840 --> 01:01:12,843 and now you're never gonna see any of them ever again. 1205 01:01:13,191 --> 01:01:14,671 Please don't do that. 1206 01:01:16,542 --> 01:01:20,024 Please don't hurt the flowers Croakagy. 1207 01:01:20,938 --> 01:01:23,592 All I'm doing is just fulfilling my duty. 1208 01:01:23,636 --> 01:01:24,637 Hold on. 1209 01:01:25,377 --> 01:01:26,726 We found our suitcase 1210 01:01:27,292 --> 01:01:29,642 Hatchling, oh! It's you! 1211 01:01:30,164 --> 01:01:33,124 Oh and now you're with the traitor - Calm down mister. 1212 01:01:34,081 --> 01:01:36,475 Our suitcase has something that will let you solve 1213 01:01:36,518 --> 01:01:38,738 your planets problem without taking our water. 1214 01:01:40,218 --> 01:01:42,220 Okay, drum roll, please 1215 01:01:42,611 --> 01:01:43,612 Get ready! 1216 01:01:43,656 --> 01:01:44,657 Ta dah! 1217 01:01:49,357 --> 01:01:51,359 Thomas call a taxi. 1218 01:01:51,838 --> 01:01:53,797 That's it. You're done here. 1219 01:01:54,536 --> 01:01:56,538 You little fluff balls. Hey! 1220 01:01:57,017 --> 01:01:59,411 Uh, where's my plasma gun? 1221 01:01:59,454 --> 01:02:00,978 [Maria] Are you looking for this? 1222 01:02:01,892 --> 01:02:03,850 Maria? It's My Maria. 1223 01:02:03,894 --> 01:02:05,286 My dear Maria. 1224 01:02:05,330 --> 01:02:06,331 You're alive. 1225 01:02:06,374 --> 01:02:07,375 Oh, I'm so happy. 1226 01:02:07,724 --> 01:02:09,813 Oh and you saved my watch too! 1227 01:02:10,161 --> 01:02:11,640 [Lenny laughs happily] 1228 01:02:12,119 --> 01:02:13,077 Stop it, darling. 1229 01:02:13,947 --> 01:02:16,907 before I ruin your pretty face with this big plasma gun. 1230 01:02:17,690 --> 01:02:18,691 What's happening? 1231 01:02:19,387 --> 01:02:21,346 But I thought we were serious 1232 01:02:21,781 --> 01:02:22,739 you and I. 1233 01:02:23,652 --> 01:02:25,654 I'm very seriously on... 1234 01:02:26,743 --> 01:02:28,396 about this watch. 1235 01:02:28,440 --> 01:02:31,138 This is the only reason I joined your 1236 01:02:31,182 --> 01:02:34,533 romantic adventure and I must say it paid off. 1237 01:02:36,274 --> 01:02:39,712 This spaceship is an island full of technological treasures. 1238 01:02:40,452 --> 01:02:42,802 Any country will gladly buy them from me. 1239 01:02:42,846 --> 01:02:44,586 Any country? 1240 01:02:45,413 --> 01:02:47,764 So, who are you anyway? - Ha! 1241 01:02:48,068 --> 01:02:50,027 I forgot my name the real one, I mean. 1242 01:02:51,419 --> 01:02:52,681 [Jazzy Latin song] 1243 01:02:53,421 --> 01:02:56,250 ♪ My friend don't be so sad ♪ 1244 01:02:56,294 --> 01:02:59,384 ♪ with me you didn't stand a chance. ♪ 1245 01:02:59,819 --> 01:03:01,778 ♪ It's only that we grew up ♪ 1246 01:03:02,909 --> 01:03:05,869 ♪ in completely different worlds. ♪ 1247 01:03:06,478 --> 01:03:09,786 ♪ You were raised with silver spoons ♪ 1248 01:03:09,829 --> 01:03:12,614 ♪ and velvet ribbons on your shoes. ♪ 1249 01:03:13,485 --> 01:03:15,443 ♪ My childhood was painful 1250 01:03:16,836 --> 01:03:19,578 ♪ with constant hunger and fear. ♪ 1251 01:03:20,492 --> 01:03:23,408 ♪ Simple Maria that's what'd you say. ♪ 1252 01:03:23,451 --> 01:03:26,367 ♪ Simple Maria she went away. 1253 01:03:26,411 --> 01:03:29,066 ♪ You thought you could change my ♪ 1254 01:03:29,109 --> 01:03:32,460 ♪heart to feel joy happiness and love ♪ 1255 01:03:33,461 --> 01:03:36,421 ♪ You're just a toy in a cat and mouse game. ♪ 1256 01:03:36,856 --> 01:03:39,816 ♪ Nothing special. You're all the same. ♪ 1257 01:03:40,251 --> 01:03:43,123 ♪ I'm not your little sweetheart. ♪ 1258 01:03:43,167 --> 01:03:46,561 ♪ I'm Maria De Sanchez Gonzalez ♪ 1259 01:03:46,866 --> 01:03:49,390 ♪ My friend don't be so sad ♪ 1260 01:03:49,826 --> 01:03:52,698 ♪ you're foolish it's not that bad. ♪ 1261 01:03:53,394 --> 01:03:56,354 ♪ You gave me a wonderful role. ♪ 1262 01:03:57,137 --> 01:04:00,097 ♪ I'm sorry. That's not who I am. ♪ 1263 01:04:00,488 --> 01:04:02,795 ♪ Why would I want your offering ♪ 1264 01:04:03,709 --> 01:04:06,494 ♪ when in my hands lie, the rarest ♪ 1265 01:04:06,538 --> 01:04:09,671 ♪ things that anyone on this planet ♪ 1266 01:04:10,324 --> 01:04:12,457 ♪ has ever possibly seen. ♪ 1267 01:04:13,806 --> 01:04:16,461 ♪ Simple Maria. That's what you say ♪ 1268 01:04:17,679 --> 01:04:20,595 ♪ Simple Maria. She went away. ♪ 1269 01:04:20,639 --> 01:04:23,163 ♪ You thought you could change my 1270 01:04:23,207 --> 01:04:26,427 heart to feel, joy, happiness, and love. ♪ 1271 01:04:27,385 --> 01:04:30,344 ♪ You're just a toy and a cat and mouse game. ♪ 1272 01:04:31,302 --> 01:04:32,694 [Lenny crying] 1273 01:04:36,524 --> 01:04:41,703 No one is ever allowed to hurt or make fun of the maestro! 1274 01:04:41,747 --> 01:04:43,444 Hey Cucaracha don't be an idiot. 1275 01:04:43,488 --> 01:04:45,055 I don't want to hurt anyone - Thomas. 1276 01:04:45,098 --> 01:04:46,273 Don't do it. 1277 01:04:46,317 --> 01:04:48,493 She's a lady after all don't do it okay. 1278 01:04:51,626 --> 01:04:52,758 [Maria screaming] 1279 01:05:03,551 --> 01:05:04,683 [Warning alarm] 1280 01:05:05,466 --> 01:05:06,467 Help me! 1281 01:05:11,255 --> 01:05:15,259 I order you to annihilate everybody immediately! 1282 01:05:16,477 --> 01:05:17,478 Huh? Oh! 1283 01:05:19,524 --> 01:05:21,700 [Croakagy yelling in frustration] 1284 01:05:24,746 --> 01:05:28,750 What happened? - What happened is that we're all done for. 1285 01:05:29,751 --> 01:05:32,406 [Ship computer] Ship is damaged.Please leave the ship immediately. 1286 01:05:32,450 --> 01:05:34,104 [Croakagy] It's sinking! Abandon ship! 1287 01:05:37,368 --> 01:05:38,717 Stop panicking. 1288 01:05:38,760 --> 01:05:40,762 Can you explain the situation clearly? 1289 01:05:40,806 --> 01:05:42,808 Oh, of course. I'm totally At your service. 1290 01:05:43,113 --> 01:05:45,419 The situation is as follows your crazy friend shooting 1291 01:05:45,463 --> 01:05:47,421 damaged everything it possibly could. 1292 01:05:47,465 --> 01:05:50,555 The engines, pump, compressors,waste filtration and oxygen supply system. 1293 01:05:50,816 --> 01:05:51,991 Our ship is sinking quickly. 1294 01:05:52,035 --> 01:05:53,601 And the only thing left for us to do is- 1295 01:05:53,645 --> 01:05:54,646 PANIC! 1296 01:06:05,526 --> 01:06:09,661 Oh no! Does that mean that we won'’t ever be able to return home? 1297 01:06:09,704 --> 01:06:13,708 Pumbary! What home? We won't even be able to rise to the surface. 1298 01:06:14,883 --> 01:06:16,624 Stop panicking. 1299 01:06:16,668 --> 01:06:19,671 Do you remember how to switch the ship over to manual control? 1300 01:06:20,063 --> 01:06:21,499 Huh? 1301 01:06:21,542 --> 01:06:23,849 I think it's like this. - Tell me as clearly as you can. 1302 01:06:29,289 --> 01:06:31,291 But we've never used it before. 1303 01:06:32,205 --> 01:06:33,598 Give me the ship's schematics. 1304 01:06:36,079 --> 01:06:39,125 Okay, so we have two key priorities to drop the ballast 1305 01:06:39,169 --> 01:06:42,433 and to restore the full operating abilities of this ship. 1306 01:06:42,476 --> 01:06:44,087 That's right. 1307 01:06:44,130 --> 01:06:46,698 We need to get rid of all the water that you sold from Earth. 1308 01:06:47,220 --> 01:06:49,092 But then our planet will die. 1309 01:06:49,135 --> 01:06:51,181 How will you save it from the bottom of the ocean? 1310 01:06:51,224 --> 01:06:52,660 Come on release the water. 1311 01:06:53,835 --> 01:06:55,228 huh? Hmm. 1312 01:06:55,750 --> 01:06:56,708 Hmm. 1313 01:07:01,539 --> 01:07:03,802 Oh, wait a second, I think something got stuck. 1314 01:07:04,107 --> 01:07:06,935 Nothing is like it's supposed tobe on earth. Everything's upside down. 1315 01:07:08,067 --> 01:07:09,547 What did you say? Upside down? 1316 01:07:09,590 --> 01:07:11,549 Yes upside down. - Upside down. 1317 01:07:11,592 --> 01:07:12,593 Of course. 1318 01:07:12,898 --> 01:07:15,031 That's my Misfit dog. You're so smart. 1319 01:07:15,074 --> 01:07:16,597 That's exactly what we should do. 1320 01:07:16,641 --> 01:07:17,598 Do what? 1321 01:07:17,642 --> 01:07:19,209 Watch this. 1322 01:07:19,252 --> 01:07:21,950 If we rapidly change the incline the ship will topple over 1323 01:07:22,255 --> 01:07:24,562 this way, then it will release the water and be 1324 01:07:24,605 --> 01:07:26,781 pushed to the surface as if it was a balloon. 1325 01:07:30,698 --> 01:07:32,526 Genius! - Croakinius! 1326 01:07:32,570 --> 01:07:33,745 Well yes, 1327 01:07:33,788 --> 01:07:35,747 but we still we'll need to work together. 1328 01:07:37,662 --> 01:07:41,753 Is there something I can do to help you? - Sit down Mata Hari! 1329 01:07:41,796 --> 01:07:44,799 and Strelka and I will prepare for the maneuver. 1330 01:07:49,152 --> 01:07:51,067 [Thomas] Twelve inch wrench. 1331 01:07:51,110 --> 01:07:52,459 Now the screwdriver. 1332 01:07:52,503 --> 01:07:55,680 [Chuckles] No, not the Philips, the flat-head one! 1333 01:07:55,941 --> 01:07:59,988 Good boy! Now go find me a few screws and a pair of pliers. 1334 01:08:01,294 --> 01:08:02,556 Okay let's see here. 1335 01:08:02,817 --> 01:08:05,820 It doesn't leak here or here. That's great. 1336 01:08:06,691 --> 01:08:08,693 Looks like it leaks here. 1337 01:08:08,736 --> 01:08:09,737 Okay. 1338 01:08:11,739 --> 01:08:13,263 Ah look at this. 1339 01:08:13,306 --> 01:08:15,308 It's all scratched up and worn out 1340 01:08:16,788 --> 01:08:18,094 Just like my heart. 1341 01:08:18,877 --> 01:08:21,836 All right, here's a blowtorch that will come in handy. 1342 01:08:24,056 --> 01:08:25,710 How's it going team? 1343 01:08:26,102 --> 01:08:27,799 The control panel is restored 1344 01:08:28,452 --> 01:08:30,149 and I'm resetting the autopilot. 1345 01:08:30,193 --> 01:08:32,847 All of the leaks in the Command Module are fixed. 1346 01:08:32,891 --> 01:08:34,066 Great! Good job. 1347 01:08:34,414 --> 01:08:35,720 Wait, and where's Hedgephant? 1348 01:08:38,984 --> 01:08:40,681 Hedgephant, do you copy? 1349 01:08:40,725 --> 01:08:41,682 Do you copy? 1350 01:08:41,726 --> 01:08:43,728 How's it going with the trash? 1351 01:08:46,122 --> 01:08:47,340 What's wrong? 1352 01:08:47,384 --> 01:08:49,212 You're strong and huge like a house, huh? 1353 01:08:50,038 --> 01:08:51,170 hmmm. 1354 01:08:51,214 --> 01:08:53,216 It's fine if you don't care about us, 1355 01:08:53,259 --> 01:08:55,740 but your precious flowers will die as well. 1356 01:08:56,915 --> 01:08:58,046 Oh. 1357 01:09:00,875 --> 01:09:02,138 [Hedgephant trumpeting] 1358 01:09:04,531 --> 01:09:05,532 That's it. 1359 01:09:07,273 --> 01:09:09,580 The estimated time of the turn is 5 Seconds. 1360 01:09:09,884 --> 01:09:11,582 When it's at about 30 degrees, 1361 01:09:11,843 --> 01:09:13,671 Start the left engine. - Roger that. 1362 01:09:13,714 --> 01:09:15,325 Okay on my command. 1363 01:09:15,368 --> 01:09:17,892 Start dropping the ballast. Just don'’t do it too quickly. 1364 01:09:17,936 --> 01:09:20,199 [Chuckling] or we'’ll hit the bottom of the ocean. 1365 01:09:20,504 --> 01:09:21,766 I don't think we will. 1366 01:09:21,809 --> 01:09:22,810 [Strelka laugh] 1367 01:09:23,202 --> 01:09:25,117 Let's go friend. - Come on friend. 1368 01:09:25,422 --> 01:09:26,858 Five. - Four. 1369 01:09:27,293 --> 01:09:28,338 Three. 1370 01:09:28,381 --> 01:09:29,904 I think... - Croak! 1371 01:09:30,209 --> 01:09:31,428 And one. 1372 01:09:39,131 --> 01:09:41,220 [Ship computer] All mechanisms are in order. 1373 01:09:41,264 --> 01:09:43,266 The surfacing program is active. 1374 01:10:01,284 --> 01:10:02,589 Hooray! We're saved! 1375 01:10:03,111 --> 01:10:04,112 Hooray, hooray! 1376 01:10:04,374 --> 01:10:06,202 [joyously laughing] We're saved! 1377 01:10:06,245 --> 01:10:07,942 [Lenny] I told you! We did it guys! 1378 01:10:08,813 --> 01:10:09,857 [Lenny] I told you! 1379 01:10:10,293 --> 01:10:11,816 You'll always be fine with me. 1380 01:10:13,034 --> 01:10:14,035 [alarm] 1381 01:10:20,694 --> 01:10:22,696 [Cedric] Get ready and aim. 1382 01:10:24,394 --> 01:10:26,396 Target acquired. 1383 01:10:26,961 --> 01:10:29,660 Wait! Commander in Chief hold your fire. 1384 01:10:30,051 --> 01:10:32,837 We'll explain everything later. - Slain? Who'’s slain? 1385 01:10:33,403 --> 01:10:35,361 I said explain! - What airplane? 1386 01:10:37,624 --> 01:10:39,104 You need to leave immediately. 1387 01:10:39,496 --> 01:10:41,498 Stealing water on such a large scale is no 1388 01:10:41,541 --> 01:10:43,891 joke, they'll put you in jail for a long time. 1389 01:10:43,935 --> 01:10:45,458 I'd bet my life on that. 1390 01:10:45,502 --> 01:10:47,852 But the ship doesn't even have enough energy, 1391 01:10:48,113 --> 01:10:49,854 to even leave the atmosphere. 1392 01:10:50,507 --> 01:10:53,423 Yeah, Maria, excuse me, but this scratch wasn't here before. 1393 01:10:53,466 --> 01:10:54,511 I'm just saying. 1394 01:10:54,554 --> 01:10:55,599 Lenny! 1395 01:10:55,642 --> 01:10:56,904 Your watch! 1396 01:10:57,775 --> 01:11:01,169 Maybe it can serve as an alternative energy source for the spaceship. 1397 01:11:01,648 --> 01:11:02,606 Well you know, 1398 01:11:03,128 --> 01:11:04,521 let's do some brainstorming. 1399 01:11:05,130 --> 01:11:06,305 Give me some other ideas. 1400 01:11:06,349 --> 01:11:07,959 We can't just go with the very first one. 1401 01:11:08,002 --> 01:11:09,134 Thomas any ideas? 1402 01:11:09,613 --> 01:11:10,657 Hey Lenny, 1403 01:11:10,962 --> 01:11:13,878 we don't know what they're capable of but... 1404 01:11:14,226 --> 01:11:15,314 Yeah. 1405 01:11:15,662 --> 01:11:17,838 You should give them your watch. 1406 01:11:17,882 --> 01:11:19,884 Maybe it'll save their planet. 1407 01:11:21,538 --> 01:11:22,582 [Lenny sighs] 1408 01:11:23,191 --> 01:11:26,064 I let you into my heart once and I don't know if I'll ever 1409 01:11:26,107 --> 01:11:29,894 be able to look at another watch face in the same way again. 1410 01:11:31,156 --> 01:11:32,375 [kissing] Farewell. 1411 01:11:34,115 --> 01:11:36,901 You sacrificed your most precious thing. 1412 01:11:43,516 --> 01:11:44,865 [Engine powering up] 1413 01:11:48,391 --> 01:11:49,914 It worked! - Yay! 1414 01:11:50,480 --> 01:11:52,525 [everyone cheering] It worked! 1415 01:11:52,873 --> 01:11:54,440 It worked. - It worked. 1416 01:11:55,049 --> 01:11:57,617 I don't know about you, but we must continue looking for water. 1417 01:11:57,661 --> 01:12:00,185 We haven't completed our missionafter all. - Yay. 1418 01:12:00,228 --> 01:12:01,229 Oh... 1419 01:12:01,926 --> 01:12:03,057 Hold on. 1420 01:12:03,101 --> 01:12:05,103 Maybe this can help you 1421 01:12:05,538 --> 01:12:07,497 You've been looking for it so hard. - There it is. 1422 01:12:08,933 --> 01:12:10,064 Not bad Maria. 1423 01:12:10,108 --> 01:12:11,196 [Strelka laughs] 1424 01:12:14,155 --> 01:12:16,506 If only I had known you were like this. 1425 01:12:16,984 --> 01:12:19,552 I would have never stolen anything from you 1426 01:12:20,423 --> 01:12:21,424 Leon. 1427 01:12:23,469 --> 01:12:26,472 This crystal holds a huge, huge amount of water. 1428 01:12:34,524 --> 01:12:36,526 How is that even possible. 1429 01:12:37,265 --> 01:12:38,745 There's almost...two... 1430 01:12:39,442 --> 01:12:40,704 oceans in there. 1431 01:12:40,747 --> 01:12:43,446 It's ultra concentrated water. - We told you! 1432 01:12:44,664 --> 01:12:47,624 Ah wonderful now, we won't need to steal anything else. 1433 01:12:48,625 --> 01:12:49,582 And please, 1434 01:12:49,626 --> 01:12:51,715 I hope that you can forgive us. 1435 01:12:51,758 --> 01:12:54,065 We were just trying to save our own planet here. 1436 01:12:54,108 --> 01:12:56,372 Sure, and become a croaktain while you'’re at it! Uh-huh. 1437 01:12:56,415 --> 01:12:58,374 Your friend is a real hero. 1438 01:12:58,939 --> 01:13:00,376 Come on, don't say that. 1439 01:13:01,333 --> 01:13:04,292 You can just name the ocean after me, Leonard ocean. 1440 01:13:04,728 --> 01:13:05,642 That's enough. 1441 01:13:05,685 --> 01:13:07,687 Thank you my new friends. 1442 01:13:09,167 --> 01:13:10,560 [everyone] Good bye! Good bye! 1443 01:13:40,285 --> 01:13:43,114 Here are our heroes, the saviors of the Earth. The whole 1444 01:13:43,157 --> 01:13:45,812 world applauds you. Long live Belka! Long live Strelka! 1445 01:13:45,856 --> 01:13:49,686 Commander Strelka, you lost your only ship. 1446 01:13:49,947 --> 01:13:52,732 forfeited the samples from Enceladus 1447 01:13:52,776 --> 01:13:55,518 and allow the alien spaceship to escape. 1448 01:13:55,561 --> 01:13:57,476 What am I supposed to make of that! 1449 01:13:57,824 --> 01:13:59,826 I'm sorry Commander in Chief. 1450 01:14:00,914 --> 01:14:02,220 It's true. 1451 01:14:02,612 --> 01:14:04,570 I failed as a commander. 1452 01:14:04,614 --> 01:14:06,964 The blame for the failure of the mission is entirely on me. 1453 01:14:07,007 --> 01:14:08,139 - On us. 1454 01:14:08,182 --> 01:14:09,183 No, me. - on us. 1455 01:14:09,575 --> 01:14:11,142 Let me state something for the record. 1456 01:14:11,185 --> 01:14:13,666 I'd like to say that I wasn't always following orders. 1457 01:14:13,971 --> 01:14:16,974 So I'’m prepared to be punished equally. - And you will be punished. 1458 01:14:17,017 --> 01:14:19,498 And you won't need to go very far at all. 1459 01:14:20,064 --> 01:14:24,068 Your punishment is to stay here and serve at the Cuban base. 1460 01:14:24,634 --> 01:14:26,113 It's hot as the sun 1461 01:14:27,158 --> 01:14:29,639 We'll do our best commander. - Excuse me Commander in Chief. 1462 01:14:29,682 --> 01:14:31,989 We're also ready to be severely punished for our terrible 1463 01:14:32,032 --> 01:14:34,034 inexcusable actions. 1464 01:14:35,383 --> 01:14:36,384 [Cedric groans] 1465 01:14:53,445 --> 01:14:54,751 [upbeat salsa music] 1466 01:15:04,674 --> 01:15:06,545 [Strelka and Belka laughing] 1467 01:15:16,686 --> 01:15:19,776 Here you go enjoy I hope you brought your appetites! 1468 01:15:20,428 --> 01:15:22,430 If I knew we could be punished like this, 1469 01:15:23,388 --> 01:15:28,132 I would never have to take a vacation. - And I'd remember to pack a swimsuit. 1470 01:15:29,960 --> 01:15:31,570 Yes girls. 1471 01:15:31,614 --> 01:15:33,616 I'm the only one who lost something 1472 01:15:33,659 --> 01:15:35,661 in this battle my heart is broken. 1473 01:15:36,836 --> 01:15:39,143 and my watch is gone. [Uncle Jonas] Hey! 1474 01:15:39,796 --> 01:15:42,886 Hey, nephew, you need to stop all of this slobbering! 1475 01:15:42,929 --> 01:15:44,801 Cuba is the island of miracles! 1476 01:15:45,062 --> 01:15:48,021 You just need to believe in the magic of the island. 1477 01:15:50,371 --> 01:15:51,590 Hello? 1478 01:15:51,634 --> 01:15:53,374 Okay, everyone watch your pockets. 1479 01:15:53,418 --> 01:15:55,289 [Jonas clears his throat] [Lenny laughs nervously] 1480 01:15:55,333 --> 01:15:56,290 Good evening. 1481 01:15:56,595 --> 01:15:57,857 The bar is about to close. 1482 01:15:58,336 --> 01:15:59,337 Did you want something? 1483 01:16:00,643 --> 01:16:02,645 I want to start it all over, 1484 01:16:03,341 --> 01:16:05,038 as if nothing happened. 1485 01:16:05,604 --> 01:16:07,563 If you can possibly forgive me. 1486 01:16:10,217 --> 01:16:12,219 María Aranta Sánchez Caballero. 1487 01:16:13,743 --> 01:16:15,701 but you can just call me Maria. 1488 01:16:15,745 --> 01:16:16,746 Hmm. 1489 01:16:17,137 --> 01:16:18,182 Leonard. 1490 01:16:18,748 --> 01:16:21,664 People call me Lenny, my folks call me Leon 1491 01:16:22,360 --> 01:16:24,188 and my friends just call me 1492 01:16:25,102 --> 01:16:26,103 super Lenny. 1493 01:16:26,146 --> 01:16:27,670 [Strelka] What a couple! 1494 01:16:27,713 --> 01:16:29,628 You were truly made for each other. - Congratulations! 1495 01:16:31,499 --> 01:16:32,500 Aww. 1496 01:16:33,589 --> 01:16:34,764 [Uncle Jonas] Fiesta! 1497 01:16:35,112 --> 01:16:37,114 everybody dance! 1498 01:16:37,636 --> 01:16:38,594 Yahoo! 1499 01:16:39,159 --> 01:16:40,160 Cuba! 1500 01:16:40,596 --> 01:16:41,684 [Everyone] Cuba! 1501 01:16:42,336 --> 01:16:43,599 [upbeat jazz music] 1502 01:17:31,734 --> 01:17:33,692 I have a present for them. 100796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.