Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,045 --> 00:00:03,786
[soaring orchestral music]
2
00:00:30,291 --> 00:00:32,380
[sweet orchestral music]
3
00:00:48,352 --> 00:00:49,397
[ominous music]
4
00:01:09,852 --> 00:01:10,940
[exciting music]
5
00:01:32,353 --> 00:01:33,832
[ice pick hitting ice]
6
00:01:50,806 --> 00:01:51,763
Strelka,
7
00:01:51,807 --> 00:01:52,808
why are you so quiet?
8
00:01:53,287 --> 00:01:54,505
[Strelka whistling]
9
00:01:59,206 --> 00:02:00,381
Ah snack time!
10
00:02:00,424 --> 00:02:01,947
[Belka]
Strelka!
11
00:02:01,991 --> 00:02:03,775
You're impetuous actions have
put our operation at risk.
12
00:02:03,819 --> 00:02:04,820
- Uh huh.
13
00:02:05,516 --> 00:02:06,517
[Strelka gasps]
14
00:02:09,912 --> 00:02:10,913
[Belka]
Strelka!
15
00:02:10,956 --> 00:02:12,219
- Just wait a minute.
16
00:02:12,262 --> 00:02:14,264
Something weird is going on.
17
00:02:15,483 --> 00:02:16,832
[Belka]
What are you saying now?
18
00:02:16,875 --> 00:02:18,399
We don't have much time.
19
00:02:21,619 --> 00:02:22,620
[monster roar]
20
00:02:23,099 --> 00:02:24,100
[Strelka gasps]
21
00:02:24,753 --> 00:02:25,928
Here! Catch that!
22
00:02:29,845 --> 00:02:31,281
Strelka! What's going on down
there?
23
00:02:32,108 --> 00:02:33,675
Well, how do I put it...
24
00:02:33,718 --> 00:02:35,285
We got serious problems.
25
00:02:36,417 --> 00:02:38,854
Sure when there is a problem,
it's always WE.
26
00:02:42,640 --> 00:02:43,772
[Strelka screams]
27
00:02:46,078 --> 00:02:47,602
[monster roars in pain]
28
00:02:50,300 --> 00:02:52,737
[Belka] What about the samples?
Can we deliver them to Earth?
29
00:02:52,781 --> 00:02:53,782
- Sure.
30
00:02:54,522 --> 00:02:56,219
If we manage to get out of here!
31
00:02:56,263 --> 00:02:59,309
What do you mean ifwe manage
to get out of here?
32
00:02:59,353 --> 00:03:00,397
[Strelka screams]
33
00:03:00,441 --> 00:03:02,356
Just tell me what's going on
already.
34
00:03:02,399 --> 00:03:04,836
Well, I can tell you this much.
35
00:03:04,880 --> 00:03:05,881
Someone is...
36
00:03:06,360 --> 00:03:07,491
in a rush to get dinner.
37
00:03:09,276 --> 00:03:11,147
[Cedric Cat]
Do you read me, over?
38
00:03:12,148 --> 00:03:16,805
- Loud and clear.
- You have a new assignment as
of now,
39
00:03:16,848 --> 00:03:21,070
you must terminate the
expedition
and return to Earth immediately.
40
00:03:21,375 --> 00:03:24,334
There's a strange anomaly in
the Atlantic Ocean.
41
00:03:25,161 --> 00:03:27,946
Do you copy?
- Roger that over and out.
42
00:03:28,469 --> 00:03:30,427
Strelka?
Did you hear that?
43
00:03:30,471 --> 00:03:31,602
[Strelka screams]
44
00:03:39,306 --> 00:03:40,307
[monster roars]
45
00:03:40,872 --> 00:03:41,917
[Strelka laughs]
46
00:03:43,484 --> 00:03:44,615
[Strelka screams]
47
00:03:49,229 --> 00:03:50,273
Whoa, whoa!
48
00:03:50,317 --> 00:03:51,970
[Belka]
Strelka, What's going on?
49
00:03:52,014 --> 00:03:53,450
I dropped the samples.
50
00:03:53,929 --> 00:03:57,367
[Belka] That's it! I'm
reporting this as an emergency
situation!
51
00:03:57,411 --> 00:03:58,499
[Strelka laughs]
52
00:03:58,890 --> 00:04:00,892
No, I must retrieve them.
53
00:04:07,725 --> 00:04:08,857
[Belka]
Strelka!
54
00:04:12,426 --> 00:04:13,557
[Strelka screams]
55
00:04:13,862 --> 00:04:15,342
Hello fancy meeting you here.
56
00:04:15,603 --> 00:04:17,605
Strelka, strelka dear!
Hang on.
57
00:04:18,083 --> 00:04:19,302
I'm on my way
58
00:04:20,608 --> 00:04:22,610
Calm down, I've got the samples.
59
00:04:22,914 --> 00:04:24,916
But we have another problem!
60
00:04:25,787 --> 00:04:26,788
Fire up the engines.
61
00:04:27,310 --> 00:04:28,616
Let's get out of here!
62
00:04:31,053 --> 00:04:32,054
[monster roars]
63
00:04:39,757 --> 00:04:40,889
[Strelka]
Belka!
64
00:04:41,324 --> 00:04:42,282
Save yourself!
65
00:04:43,108 --> 00:04:44,109
Just fly away!
66
00:04:44,675 --> 00:04:45,720
No way.
67
00:04:45,763 --> 00:04:47,461
Who am I going to argue with
then?
68
00:04:47,504 --> 00:04:48,592
[Strelka]
It's okay.
69
00:04:48,636 --> 00:04:49,680
It's fine.
70
00:04:49,724 --> 00:04:51,334
I'm just trying to make new
friends.
71
00:04:51,856 --> 00:04:53,858
you're only telling me that I
need to
72
00:04:54,903 --> 00:04:56,905
learn how to make new friends.
73
00:05:00,387 --> 00:05:01,475
This is the end.
74
00:05:02,084 --> 00:05:06,044
I hid my favorite bone in the
control panel, you can chew it.
75
00:05:06,871 --> 00:05:08,482
[Belka] First of all, that's not
hygienic.
76
00:05:08,525 --> 00:05:10,092
Secondly, you can che it
yourself.
77
00:05:13,400 --> 00:05:14,357
I've got you!
78
00:05:15,445 --> 00:05:17,360
Thank you, of
course, but I wanted
79
00:05:17,404 --> 00:05:19,536
to be the only noble
hero around here.
80
00:05:19,580 --> 00:05:22,409
So I didn't really want to be
rescued
- If you listened to me
81
00:05:22,452 --> 00:05:25,194
we wouldn't end up in these
situations every single time.
82
00:05:25,237 --> 00:05:26,413
Yeah.
83
00:05:27,501 --> 00:05:30,155
I can't do anything without you
coming to my rescue!
84
00:05:31,853 --> 00:05:32,854
[monster roars]
85
00:05:39,774 --> 00:05:41,253
[both heavily panting]
86
00:05:41,515 --> 00:05:43,212
Well, then, I'm home.
87
00:05:43,473 --> 00:05:44,431
So let's for dinner.
88
00:05:48,043 --> 00:05:49,044
Do you realize
89
00:05:49,305 --> 00:05:50,393
that because of you?
90
00:05:50,437 --> 00:05:52,047
We almost became dinner
ourselves.
91
00:05:52,090 --> 00:05:53,091
All right,
92
00:05:54,528 --> 00:05:57,052
- Looks like this big guy still
thinks that we're on the menu
93
00:05:58,880 --> 00:06:01,361
Okay. Let's prepare
ourselves to get back to
94
00:06:01,404 --> 00:06:04,494
planet Earth. Step 1,
fasten your seat belt
95
00:06:04,538 --> 00:06:06,627
Put this here, and this one
here.
- Done.
96
00:06:06,670 --> 00:06:09,673
Step 2.
Check the rearview mirrors
97
00:06:11,240 --> 00:06:12,241
Okay.
98
00:06:14,112 --> 00:06:18,116
Step 3-
- Step 3 just ignore all the
other steps.
99
00:06:27,299 --> 00:06:28,300
[alarm beeping]
100
00:06:28,649 --> 00:06:30,477
What's happening?
Why aren't we ascending?
101
00:06:34,045 --> 00:06:36,047
The secondary release,
hold on.
102
00:06:56,720 --> 00:06:59,723
[Belka] I really hope that thistime
you learned your lesson.
103
00:07:00,594 --> 00:07:03,553
[Strelka] Of course next time I
will always listen to you.
104
00:07:04,336 --> 00:07:06,687
- Of course.
- You can count on it.
105
00:07:06,730 --> 00:07:07,992
- Count on it, you?
106
00:07:08,253 --> 00:07:11,039
[Strelka laughs] No you won't.
I will.
107
00:07:11,082 --> 00:07:12,344
No.
- Yes. I will.
108
00:07:12,388 --> 00:07:15,086
- No you won't.
- I'm telling you that I will.
109
00:07:16,087 --> 00:07:17,088
I don't believe you.
110
00:07:29,579 --> 00:07:30,580
[Strelka]
Here it is.
111
00:07:30,885 --> 00:07:32,887
Our dear precious Earth.
112
00:07:33,931 --> 00:07:37,892
It looks so small from above
like a little bone,
113
00:07:38,196 --> 00:07:40,808
but from below it's huge
114
00:07:40,851 --> 00:07:42,157
like a fatty shank.
115
00:07:43,463 --> 00:07:44,986
With a crispy crust.
116
00:07:45,682 --> 00:07:47,597
Why don't you just have lunch
already?
117
00:07:47,641 --> 00:07:49,686
I already had lunch after
breakfast.
118
00:07:49,730 --> 00:07:52,080
By the way. Are you
going to finish yours? Huh?
119
00:07:53,081 --> 00:07:54,082
[alarm beeping]
120
00:07:54,604 --> 00:07:56,563
This is the command
headquarters.
121
00:07:57,172 --> 00:07:59,174
What's your report?
- Right away commander!
122
00:07:59,653 --> 00:08:01,611
This is the situation
we have found
123
00:08:01,655 --> 00:08:03,961
unique samples on
Saturn's moon Enceladus
124
00:08:05,615 --> 00:08:07,574
Here.
- What do you mean here?
125
00:08:07,617 --> 00:08:10,577
I gave you a command to return
to Earth immediately and you
126
00:08:10,620 --> 00:08:13,971
arrived three hours later than
what was scheduled.
127
00:08:14,015 --> 00:08:17,018
How can you explain this
anomaly this delay?
128
00:08:17,671 --> 00:08:19,020
That's because we had to...
129
00:08:19,411 --> 00:08:20,587
[Strelka whistling]
130
00:08:21,152 --> 00:08:22,153
- You what?
- I...
131
00:08:24,547 --> 00:08:25,896
I have no explanation.
132
00:08:25,940 --> 00:08:28,943
You constantly disappoint me
Commander Belka.
133
00:08:29,291 --> 00:08:30,901
I-
- I'm going to relieve you
134
00:08:30,945 --> 00:08:34,949
of your duty and transfer
command to your partner Strelka.
135
00:08:35,253 --> 00:08:37,255
What?!
- Do you have any questions?
136
00:08:37,734 --> 00:08:39,693
[sighing] No questions.
- Commander Strelka!
137
00:08:40,432 --> 00:08:43,435
Please proceed with the mission
138
00:08:43,958 --> 00:08:46,961
At this time, you are going
to research the anomaly
139
00:08:47,004 --> 00:08:50,617
near the Cuban Shore and
find its cause. Is that clear?
140
00:08:51,313 --> 00:08:52,488
Crystal clear, yes.
141
00:08:53,010 --> 00:08:55,099
One moment general, I can-
142
00:08:55,143 --> 00:08:57,928
Oh and by the way,
you absolutely have to
143
00:08:57,972 --> 00:09:00,931
deliver the samples
to the base unscathed.
144
00:09:00,975 --> 00:09:02,585
Your tails are on the line.
145
00:09:03,673 --> 00:09:06,676
Well, alright, I'm a commander.
146
00:09:07,590 --> 00:09:10,811
[laughing] and Lenny said that
I'd never
get that promotion.
147
00:09:13,161 --> 00:09:15,163
What's wrong? Belka.
148
00:09:15,467 --> 00:09:17,078
Don't be angry.
149
00:09:17,121 --> 00:09:19,123
I didn't mean it.
150
00:09:20,037 --> 00:09:21,038
[crowd talking]
151
00:09:26,435 --> 00:09:29,438
[Donald Cat]
Flight of the magic watch
152
00:09:29,873 --> 00:09:30,874
Meow.
153
00:09:31,309 --> 00:09:33,355
[Gwen the Hen yelling with joy]
154
00:09:34,835 --> 00:09:35,836
I'm flying!
155
00:09:36,271 --> 00:09:37,272
[Gwen laughing]
156
00:09:41,145 --> 00:09:44,584
Why is she shouting and
screaming
like there's a fire. What is
that?
157
00:09:44,932 --> 00:09:46,498
Hey Thomas... time!
158
00:09:46,542 --> 00:09:48,196
Quarter til one, maestro.
159
00:09:48,849 --> 00:09:49,850
[Gwen giggling]
160
00:09:51,678 --> 00:09:53,505
Why did God give me such an
apprentice?
161
00:09:54,202 --> 00:09:58,162
I mean her time is over, bring
her down before she lays an egg.
162
00:09:58,815 --> 00:10:00,164
Is that clear?
163
00:10:00,774 --> 00:10:01,775
Ouch!
164
00:10:03,037 --> 00:10:04,342
[Thomas struggling]
165
00:10:05,692 --> 00:10:08,695
I'm so grateful for that
experience.
166
00:10:09,913 --> 00:10:13,917
The girls and my coop will
absolutely die of envy
167
00:10:13,961 --> 00:10:15,310
when they find out
168
00:10:15,353 --> 00:10:19,314
I got to fly like a bird!
- Spreading happiness...
169
00:10:20,054 --> 00:10:24,014
is... our mission here, now thatwill be one
dollar and thirty cents, please.
170
00:10:28,758 --> 00:10:33,154
Maestro is it true that you
brought these
magic watches back from your
road trip,
171
00:10:33,763 --> 00:10:36,940
to the moon?
- You had a work trip when you
went to the stairwell
172
00:10:37,811 --> 00:10:40,552
on a slipper and I took part in
the most heroic Moon Odyssey
173
00:10:41,162 --> 00:10:44,426
Where I selflessly
risked my life and saved our
174
00:10:44,469 --> 00:10:47,472
two national heroines Belka and
Strelka.
175
00:10:48,212 --> 00:10:49,997
What was I saying again?
176
00:10:50,040 --> 00:10:52,913
Ah, shoot! I lost count, ah,
one dollar forty five, seventy
five...
177
00:10:53,522 --> 00:10:55,567
So all in all done, huh? What?
- Woof.
178
00:10:56,133 --> 00:10:57,613
Is your name Lenny?
179
00:10:58,048 --> 00:10:59,789
Yes, I'm Lenny.
180
00:10:59,833 --> 00:11:03,358
one ride is a dollar and thirtycents, two rides are four
dollars.
181
00:11:03,837 --> 00:11:06,753
Oh, by the way, who are you twoexactly?
- We are agents of the
182
00:11:06,796 --> 00:11:09,799
committee for combating
illegal business practices.
183
00:11:09,843 --> 00:11:11,714
So that's it we're done
184
00:11:11,758 --> 00:11:13,760
You are under arrest.
185
00:11:13,803 --> 00:11:16,937
I told you it wouldn't end well
didn't I say that Thomas?
186
00:11:16,980 --> 00:11:18,634
Today we open an illegal ride,
187
00:11:18,678 --> 00:11:21,724
and what will we do tomorrow?
Sell out our motherland.
188
00:11:21,768 --> 00:11:25,728
God, I'm so ashamed about this
please,
arrest us, arrest us officers.
189
00:11:25,772 --> 00:11:28,905
Just do it right now before we
do something worse
190
00:11:28,949 --> 00:11:31,952
and judge us according to the
full severity of the law.
191
00:11:31,995 --> 00:11:33,997
Oh and what is this?
Wow, that's a lot of cash.
192
00:11:34,041 --> 00:11:35,042
[Lenny screams]
193
00:11:39,046 --> 00:11:40,830
[dogs barking and growling]
194
00:11:42,614 --> 00:11:45,008
My precious, Thomas don't lag
behind!
195
00:11:48,403 --> 00:11:49,404
Oh darn it.
196
00:11:50,231 --> 00:11:51,928
Wait, wait, wait! Hold on!
197
00:11:51,972 --> 00:11:53,669
Wait where are you going?
198
00:11:53,713 --> 00:11:55,497
[dogs growling and barking]
199
00:12:01,982 --> 00:12:03,070
[Lenny laughing]
200
00:12:05,028 --> 00:12:06,290
[animals screaming]
201
00:12:10,686 --> 00:12:11,774
[dogs whimpering]
202
00:12:32,882 --> 00:12:35,189
My age is really starting...to
show.
203
00:12:35,232 --> 00:12:37,844
- You blew off your pursuers
masterfully maestro!
204
00:12:38,192 --> 00:12:41,499
So where do we go now? Will we
move to Gorky Park?
205
00:12:42,849 --> 00:12:44,285
- Sure Gorky Park.
206
00:12:44,894 --> 00:12:47,331
It has different laws and you
can do whatever you want there.
207
00:12:47,592 --> 00:12:48,593
All right.
208
00:12:49,203 --> 00:12:50,944
[gasps]
You're a genius!
209
00:12:50,987 --> 00:12:53,424
We should have opened the ride
there from the start.
210
00:12:53,903 --> 00:12:54,817
Well shoot Thomas.
211
00:12:54,861 --> 00:12:56,427
I was just being sarcastic.
212
00:12:56,950 --> 00:12:58,778
By the way, write this new word
down.
213
00:12:59,169 --> 00:13:00,344
Okay, this goes here.
214
00:13:00,605 --> 00:13:02,477
This will take, no we'll take
it.
215
00:13:02,782 --> 00:13:03,913
Aww. My girls
216
00:13:04,435 --> 00:13:06,916
too bad life pulled us apart.
217
00:13:07,569 --> 00:13:10,572
If I had known that business
was more dangerous than space.
218
00:13:10,964 --> 00:13:12,313
I would have never left you.
219
00:13:12,356 --> 00:13:13,705
My dear girls.
220
00:13:13,749 --> 00:13:15,359
Okay, apprentice,
221
00:13:16,360 --> 00:13:18,449
where are our tail coats, huh?
222
00:13:18,493 --> 00:13:19,624
[Thomas thinking]
223
00:13:20,538 --> 00:13:22,497
It protects you from the wind
from behind and doesn't get in
224
00:13:22,540 --> 00:13:23,498
your way in the front.
225
00:13:23,541 --> 00:13:24,716
Got it.
- Ah yes!
226
00:13:24,760 --> 00:13:26,370
I'll go get them!
- Why did God
227
00:13:26,414 --> 00:13:28,416
give me such an apprentice?
228
00:13:29,112 --> 00:13:30,374
Okay, okay.
229
00:13:30,418 --> 00:13:31,462
This'll do.
230
00:13:31,506 --> 00:13:32,681
[Lenny struggling]
231
00:13:34,814 --> 00:13:36,032
Get over here.
232
00:13:36,076 --> 00:13:38,121
So what do we need them for?
233
00:13:38,165 --> 00:13:41,124
My dear Thomas today is going
to be a big day for us.
234
00:13:41,168 --> 00:13:44,693
We're traveling to Cuba to see
my heroic uncle
235
00:13:44,736 --> 00:13:47,217
and these are our plane tickets.
236
00:13:47,739 --> 00:13:49,741
Well as they say let's go!
237
00:13:50,177 --> 00:13:51,352
[Thomas struggling]
238
00:13:51,395 --> 00:13:53,397
You shouldn't have packed
so many things.
239
00:13:58,968 --> 00:13:59,969
[Strelka]
We've arrived.
240
00:14:01,928 --> 00:14:03,930
Oh, wow, it's humongous.
241
00:14:04,539 --> 00:14:05,975
- Yes.
242
00:14:06,019 --> 00:14:08,499
The whirlpool is sucking in a
huge amount of seawater.
243
00:14:08,848 --> 00:14:12,852
At this rate in exactly two
whole days and 9 hours.
244
00:14:13,765 --> 00:14:16,725
It'll swallow all the water
from the Atlantic Ocean.
245
00:14:17,813 --> 00:14:19,119
What should we do then?
- Huh?
246
00:14:19,554 --> 00:14:22,165
You oughta know after all
you're in charge now?
247
00:14:22,209 --> 00:14:23,427
Well, okay then.
248
00:14:23,863 --> 00:14:25,865
Let's see what's inside this
huge thing.
249
00:14:28,345 --> 00:14:29,303
No way.
250
00:14:29,346 --> 00:14:31,348
We can take a risk like that.
251
00:14:31,392 --> 00:14:32,393
We have samples with us.
252
00:14:32,872 --> 00:14:34,743
We need to report the
whirlpool to headquarters
253
00:14:34,786 --> 00:14:36,266
and await for
further instructions.
254
00:14:36,310 --> 00:14:38,138
- So you want instructions?
255
00:14:38,181 --> 00:14:41,228
What going on?
- As Commander I order you to
fly into the whirlpool.
256
00:14:41,271 --> 00:14:43,578
- Commander, you consistently
defy orders.
257
00:14:43,621 --> 00:14:44,927
- Orders are for the
weak-minded.
258
00:14:44,971 --> 00:14:47,016
We're flying into that
Whirlpool.
259
00:14:47,060 --> 00:14:48,452
No, we aren't.
260
00:14:48,496 --> 00:14:49,497
Don't you dare.
261
00:14:49,758 --> 00:14:51,107
- We're going.
- No we aren't.
262
00:14:51,151 --> 00:14:52,326
Your ship will-
263
00:14:52,369 --> 00:14:53,501
- We're going!
- Not going!
264
00:14:53,544 --> 00:14:54,545
[Cedric] I'm sorry to-
265
00:14:55,024 --> 00:14:57,897
interrupt but can I say
something?
266
00:14:58,158 --> 00:15:00,073
[Strelka & Belka] What?!
- The whirlpool!
267
00:15:00,116 --> 00:15:02,118
Everything's under control
general.
268
00:15:02,162 --> 00:15:03,946
It's all just perfect.
269
00:15:03,990 --> 00:15:06,514
I have everything under control.- Nothing is under control,
nothing.
270
00:15:06,557 --> 00:15:08,646
[Strelka gasps and both scream]
271
00:15:11,998 --> 00:15:14,565
[Strelka and Belka continue
screaming]
272
00:15:18,961 --> 00:15:21,050
To the right!
- No to the left!
273
00:15:21,094 --> 00:15:23,096
- And I'm saying to the RIGHT!
274
00:15:26,403 --> 00:15:28,362
[alarms beeping]
275
00:15:28,405 --> 00:15:30,059
[Belka] And I'm saying to the
left.
- I'm the commander, and I
command
276
00:15:30,103 --> 00:15:31,452
you to the right!
- Commander!
277
00:15:31,495 --> 00:15:33,149
You're a joke, to the left!
278
00:15:33,193 --> 00:15:34,455
[Belka screaming]
279
00:15:38,111 --> 00:15:39,939
[Belka sighing with relief]
280
00:15:42,811 --> 00:15:44,769
[Belka and Strelka screaming]
281
00:15:59,871 --> 00:16:04,050
[Gary] The last time your
crescendo
was not really legato enough.
282
00:16:04,093 --> 00:16:06,356
[Regis] I beg your pardon my
dear but
when you're hearing
283
00:16:06,400 --> 00:16:08,793
you might as well confuse mezzo
forte
284
00:16:09,969 --> 00:16:12,972
What a strange contingency
right this new word down.
285
00:16:13,015 --> 00:16:14,582
I hope they'll feed us
something other than
286
00:16:14,625 --> 00:16:16,366
Glinka's sonatas.
287
00:16:16,410 --> 00:16:19,021
Maestro, I think we look
suspicious a
triangle has three sides but
288
00:16:19,065 --> 00:16:22,111
there's only two of us
- Thomas pull yourself together.
289
00:16:22,459 --> 00:16:23,417
Look,
290
00:16:23,460 --> 00:16:24,984
I have an uncle in Cuba.
291
00:16:25,027 --> 00:16:27,987
He's a sea captain, a hero of
the seven seas and twelve.
292
00:16:28,378 --> 00:16:29,989
And I don't quite remember how
it goes.
293
00:16:30,250 --> 00:16:31,947
All we need to do is get to him
294
00:16:31,991 --> 00:16:34,210
and then everything
is settled, got it?
295
00:16:34,471 --> 00:16:35,472
Mmhmm.
296
00:16:35,516 --> 00:16:36,517
[trumpet snore]
297
00:16:36,821 --> 00:16:37,822
[Perry shouts]
298
00:16:39,563 --> 00:16:40,564
Attention, please.
299
00:16:41,000 --> 00:16:42,523
[passengers wake up startled]
300
00:16:42,566 --> 00:16:44,568
May I have your attention,
please.
301
00:16:45,700 --> 00:16:48,920
Since we have some free time, I
think we should get ready
302
00:16:48,964 --> 00:16:50,922
and use this time to rehearse.
303
00:16:54,100 --> 00:16:57,103
[Perry Parrot]
From rehearsal mark 14, please.
304
00:16:58,495 --> 00:16:59,888
And a-one
305
00:16:59,931 --> 00:17:01,455
[light hearted tropical music]
306
00:17:14,294 --> 00:17:17,297
[Dispatcher] This is an Urgent
Message to
all civilian aircraft that are
307
00:17:17,645 --> 00:17:19,473
flying over the Atlantic Ocean.
308
00:17:20,213 --> 00:17:23,172
You must change course
immediately and return to
airspace.
309
00:17:25,174 --> 00:17:27,133
This is flight 19 Moscow to
Cuba.
310
00:17:27,176 --> 00:17:29,178
This is the captain speaking,
what happened?
311
00:17:29,222 --> 00:17:31,572
[Dispatcher] There is a threat
from an
unidentified anomaly in the
ocean.
312
00:17:31,615 --> 00:17:33,617
You must go back immediately.
313
00:17:36,185 --> 00:17:37,491
[upbeat jazz music]
314
00:17:40,320 --> 00:17:42,452
Stop! No, no, no, no!
315
00:17:42,496 --> 00:17:45,064
That was a disaster, just a
disaster.
316
00:17:45,107 --> 00:17:47,631
Someone wants to make a pig's
ear of this concert.
317
00:17:48,154 --> 00:17:49,633
[pig snorts angrily]
318
00:17:49,677 --> 00:17:51,418
It's nothing personal, I'm justtalking
figuratively.
319
00:17:51,461 --> 00:17:53,246
Now everyone's gonna play their
part,
320
00:17:53,289 --> 00:17:55,683
one by one so I can see which
one of you guys is playing a
tune.
321
00:18:01,210 --> 00:18:03,212
Listen Captain we won't make it
back.
322
00:18:03,473 --> 00:18:04,909
We don't have enough fuel.
-Mmm
323
00:18:05,301 --> 00:18:06,955
Base, this is flight 19.
324
00:18:06,998 --> 00:18:09,000
We only have enough fuel to
reach Cuba.
325
00:18:09,653 --> 00:18:10,654
Do you copy?
326
00:18:11,394 --> 00:18:13,266
Copy that, good luck guys.
327
00:18:13,309 --> 00:18:17,487
- What really? Stop
playing that racket!
328
00:18:17,531 --> 00:18:18,575
[pilots panting]
329
00:18:19,837 --> 00:18:21,274
It's a disaster.
330
00:18:21,752 --> 00:18:24,929
[gasping] Let me tell you a jazzmusic
has never bothered anyone
331
00:18:24,973 --> 00:18:26,975
We're gonna continue, and now
you!
332
00:18:27,454 --> 00:18:28,585
[Lenny fake coughing]
333
00:18:28,629 --> 00:18:29,630
I'm too sick.
334
00:18:29,934 --> 00:18:30,935
Hmm.
335
00:18:31,675 --> 00:18:33,982
Alright then let me get ready.
336
00:18:35,462 --> 00:18:37,333
[out of tune triangle sound]
337
00:18:42,860 --> 00:18:44,166
[Strelka struggling]
338
00:18:48,127 --> 00:18:49,128
[Belka sighing]
339
00:18:53,262 --> 00:18:55,308
We don't have time to be messing
around.
340
00:18:55,830 --> 00:18:58,049
We have to wait to assemble
the boat according to the
341
00:18:58,093 --> 00:19:00,182
instructions and wait for
orders from headquarters.
342
00:19:00,226 --> 00:19:01,792
- Yeah, I didn't ask you.
343
00:19:02,141 --> 00:19:03,229
[Strelka screams]
344
00:19:03,838 --> 00:19:05,622
She never thinks about the
consequences.
345
00:19:05,666 --> 00:19:07,320
She does what she wants and
that's it.
346
00:19:07,363 --> 00:19:08,669
She does whatever she wants
347
00:19:09,800 --> 00:19:12,281
and who gets in trouble then,
me...always me.
348
00:19:12,325 --> 00:19:13,848
[Strelka]
Whoa, whoa!
349
00:19:16,155 --> 00:19:17,808
We must go to the whirlpool.
350
00:19:18,331 --> 00:19:21,290
We must follow instructions and
use our heads wisely.
351
00:19:22,030 --> 00:19:23,858
Stay alert dear commander.
352
00:19:23,901 --> 00:19:27,470
Well stay here and think then,
you will have a lot of time to
think.
353
00:19:27,514 --> 00:19:29,516
Just don't you dare lose those
samples.
354
00:19:29,820 --> 00:19:31,822
I've risked my whole life to
bring them aboard.
355
00:19:32,475 --> 00:19:35,696
All you brought was a lot of
trouble
while risking our lives by the
way.
356
00:19:35,739 --> 00:19:37,741
- That's it, I'm off.
357
00:19:38,220 --> 00:19:39,526
Are you coming?
- No.
358
00:19:40,440 --> 00:19:42,703
And please try not to fall
- Don't count on it.
359
00:19:46,446 --> 00:19:47,447
[Belka sighs]
360
00:19:48,839 --> 00:19:51,755
For four days our city has been
at the center of a series of
361
00:19:51,799 --> 00:19:53,627
unexplained seismic phenomena.
362
00:19:53,670 --> 00:19:55,716
There are several waterspouts a
day.
363
00:19:55,759 --> 00:19:57,718
The sea level has dropped
significantly. Wind gusts
364
00:19:57,761 --> 00:20:01,025
sometimes reach speeds of 65
miles per hour.
365
00:20:01,069 --> 00:20:02,897
The residents are fleeing their
houses
366
00:20:02,940 --> 00:20:04,420
in panic, trying to leave the
disaster zone.
- Two tickets please.
367
00:20:04,464 --> 00:20:05,813
by any means possible.
368
00:20:05,856 --> 00:20:07,597
We have someone here
with us today, Mr. Bilardo.
369
00:20:07,641 --> 00:20:09,860
Did you manage to buy tickets
for you and your family?
370
00:20:09,904 --> 00:20:10,992
[birds laughing]
371
00:20:15,214 --> 00:20:16,867
[Lenny]
Don't touch Thomas!
372
00:20:16,911 --> 00:20:17,999
[Thomas screams]
373
00:20:18,042 --> 00:20:19,392
Hands off you silly!
374
00:20:19,435 --> 00:20:20,436
[Lenny screams]
375
00:20:21,394 --> 00:20:22,917
Hey, what about our suitcases!
376
00:20:22,960 --> 00:20:23,961
[gasps in fear]
377
00:20:25,746 --> 00:20:27,574
[Lenny]
And our tail coats?
378
00:20:27,617 --> 00:20:30,446
What, you came here thinking itwas just ding ding you're
amateurs!
379
00:20:30,490 --> 00:20:32,927
Learn the right notes Schubert!
380
00:20:34,755 --> 00:20:35,930
[Lenny]
Go to...
381
00:20:35,973 --> 00:20:37,975
Mozart! Thomas!
382
00:20:38,411 --> 00:20:39,325
Where are you?
383
00:20:39,368 --> 00:20:40,369
I'm here.
384
00:20:41,065 --> 00:20:42,066
Where?
385
00:20:42,415 --> 00:20:44,068
[in pain]
Behind you...
386
00:20:46,549 --> 00:20:47,550
I'm sorry, buddy.
387
00:20:50,336 --> 00:20:51,293
[duck humming]
388
00:20:56,037 --> 00:20:58,039
There's a plane.
389
00:20:58,866 --> 00:20:59,997
Huh, oh!
390
00:21:00,041 --> 00:21:01,172
[crowd screaming]
391
00:21:10,834 --> 00:21:13,968
Woo, here it is. The air of
freedom.
392
00:21:14,011 --> 00:21:15,317
[singing]
La Cuba to Mallorca
393
00:21:15,361 --> 00:21:16,492
How did it go?
394
00:21:16,536 --> 00:21:18,407
[crowd shouting and yelling]
395
00:21:26,067 --> 00:21:28,548
They're acting weird did
something happen?
396
00:21:28,591 --> 00:21:30,071
Don't be so dramatic Thomas.
397
00:21:30,114 --> 00:21:32,421
How can anything bad happen in
beautiful Cuba?
398
00:21:32,465 --> 00:21:34,075
It's just teeming with life.
399
00:21:34,118 --> 00:21:36,991
Maybe they're preparing for a
festival or going on vacation.
400
00:21:37,034 --> 00:21:39,428
Buenos dias, dear Cuban
friends.
401
00:21:39,472 --> 00:21:40,473
Oh that's a greeting.
402
00:21:41,691 --> 00:21:43,040
[upbeat jazzy music]
403
00:21:57,707 --> 00:21:59,013
Thomas call the police.
404
00:21:59,970 --> 00:22:02,103
My heart has been stolen.
405
00:22:02,146 --> 00:22:05,454
Uhm maybe we should look for
a bus schedule instead.
406
00:22:05,498 --> 00:22:06,586
What do you say?
407
00:22:06,629 --> 00:22:07,630
Okay!
408
00:22:14,637 --> 00:22:15,725
She doesn't see him.
409
00:22:15,769 --> 00:22:16,726
What should I do?
410
00:22:16,770 --> 00:22:18,772
Super Lenny to the rescue!
411
00:22:20,251 --> 00:22:21,252
[Lizard yells]
412
00:22:24,560 --> 00:22:25,866
[Lenny]
I go you.
413
00:22:25,909 --> 00:22:27,041
I got you!
414
00:22:27,084 --> 00:22:28,085
Ah, oooh.
415
00:22:29,130 --> 00:22:30,131
Look at that.
416
00:22:30,479 --> 00:22:31,437
Pardon Miss.
417
00:22:32,263 --> 00:22:36,311
How are you?
I mean a parlez-vous français?
418
00:22:36,355 --> 00:22:38,357
My grandmother was a ballet
dancer at the Mariinsky
419
00:22:38,400 --> 00:22:40,402
theater one says young and
adventurous.
420
00:22:40,446 --> 00:22:44,450
So I speak different languages,
excuse my absent-mindedness.
421
00:22:44,493 --> 00:22:46,539
I'm so bird brained sometimes.
- Don't say that.
422
00:22:47,540 --> 00:22:50,847
I'm Leonard but my friends
call me Lenny, a my folks
423
00:22:50,891 --> 00:22:54,460
call me Leon and people
close to me call me super Lenny.
424
00:22:54,503 --> 00:22:57,506
Nice to meet you Leon
- Nice to meet you too.
425
00:22:58,289 --> 00:22:59,595
Thank you.
- My pleasure.
426
00:23:00,857 --> 00:23:01,858
Oh, What a goddess.
427
00:23:08,735 --> 00:23:09,736
Hey. Hey!
428
00:23:11,738 --> 00:23:12,739
and this one's mine, too.
429
00:23:15,959 --> 00:23:17,744
Maestro, we have a problem.
430
00:23:17,787 --> 00:23:19,267
It's that...there's...
431
00:23:19,528 --> 00:23:21,443
No more buses running today.
- Thomas.
432
00:23:21,487 --> 00:23:23,489
Don't worry.
- Taxi Mister Rat?
433
00:23:24,446 --> 00:23:25,534
Our car is right there.
434
00:23:26,317 --> 00:23:27,493
Hmm.
435
00:23:27,536 --> 00:23:28,494
See that?
436
00:23:28,537 --> 00:23:29,495
Right now.
437
00:23:29,538 --> 00:23:32,672
We need to go to the seaport!
438
00:23:32,715 --> 00:23:33,716
Understand?
439
00:23:49,732 --> 00:23:51,081
I don't need this part anyway.
440
00:23:53,040 --> 00:23:54,433
[sighing]
Okay, what's next?
441
00:23:58,262 --> 00:23:59,394
[Belka]
Great.
442
00:23:59,438 --> 00:24:00,917
This just proves my point,
443
00:24:04,704 --> 00:24:06,575
Hey you need to get that tin can
444
00:24:06,619 --> 00:24:07,620
going quick!
445
00:24:07,663 --> 00:24:08,664
[Belka gasps]
446
00:24:09,883 --> 00:24:11,232
[Jellyfish chuckles]
447
00:24:14,540 --> 00:24:15,497
[pirate music]
448
00:24:18,587 --> 00:24:22,765
♪ Our pirate ship is sailing not
so Pacific seas ♪
449
00:24:22,809 --> 00:24:24,811
♪ and I'll gladly take aboard
haha ♪
450
00:24:25,333 --> 00:24:29,511
♪ Someone else's things! Forget
Kraken, forget smackin' ♪
451
00:24:29,555 --> 00:24:31,731
♪ Forget about rough Seas!
452
00:24:31,774 --> 00:24:33,602
♪ Because on our pirate ship!
453
00:24:34,124 --> 00:24:35,648
♪ We are proud Jellies! ♪
454
00:24:35,691 --> 00:24:38,825
[Crew]
♪ Jellies, Jellies, Jellies,
JELLIES! ♪
455
00:24:39,434 --> 00:24:41,436
♪ Jelly, Jelly, Jelly, Jelly,
Jelly ♪
456
00:24:41,784 --> 00:24:42,742
♪ Here is! ♪
457
00:24:43,873 --> 00:24:46,310
♪ Pirates that can sting and
make you itch! ♪
458
00:24:48,312 --> 00:24:50,445
♪ If your vessel looks rich
459
00:24:50,489 --> 00:24:52,621
♪ Watch out for us Jelly Fish
460
00:24:52,665 --> 00:24:54,797
♪ Watch out for us JELLY FISH!
461
00:24:57,017 --> 00:24:59,193
♪ Jelly, Jelly, Jelly, Jelly,
Jelly ♪
462
00:24:59,236 --> 00:25:00,237
♪ FISH!
463
00:25:01,412 --> 00:25:04,546
♪ Pirates that can sting and
make you itch! ♪
464
00:25:05,721 --> 00:25:08,158
♪ That's when you are in a
hitch ♪
465
00:25:08,202 --> 00:25:10,421
♪ Watch out for us Jelly Fish
♪
466
00:25:10,465 --> 00:25:12,685
♪ Watch out for us JELLY FISH!
♪
467
00:25:16,297 --> 00:25:19,866
♪ True pirates never fear the
evils of the deep ♪
468
00:25:20,649 --> 00:25:24,610
♪ Land lovers will fall over
from
the constants sway and swinging
♪
469
00:25:24,914 --> 00:25:28,918
♪ We're always ready to fight
with a sword or with a punch ♪
470
00:25:29,484 --> 00:25:32,487
♪ We do things pirate style
Marine Science ha ♪
471
00:25:34,097 --> 00:25:38,101
♪ Only singing only singing is
respected by the sea. ♪
472
00:25:38,624 --> 00:25:42,323
♪ The jellyfish Captain is a
bandit who can SING! ♪
473
00:25:45,152 --> 00:25:47,241
♪ Jelly, Jelly, Jelly, Jelly,
Jelly ♪
474
00:25:47,284 --> 00:25:48,285
♪ FISH!
475
00:25:49,504 --> 00:25:52,159
♪ Pirates that can sting and
make you itch! ♪
476
00:25:53,900 --> 00:25:57,817
♪ Watch your cargo and your
ship.
Jelly fish are coming for it! ♪
477
00:25:58,078 --> 00:26:00,384
♪ Jelly fish are coming for IT!
♪
478
00:26:02,561 --> 00:26:04,737
♪ Jelly, Jelly, Jelly, Jelly,
Jelly ♪
479
00:26:04,780 --> 00:26:05,781
♪ FISH!
480
00:26:06,521 --> 00:26:09,568
♪ We tried unions but
their not a good fit ♪
481
00:26:11,265 --> 00:26:13,484
♪ Jelly fish life is fun you
know ♪
482
00:26:13,528 --> 00:26:15,617
♪ back in school my grades low
483
00:26:15,661 --> 00:26:18,751
♪ But now you sing just like
a Rousseau! ♪
484
00:26:24,365 --> 00:26:26,149
[musical break]
485
00:26:29,718 --> 00:26:30,719
Hey Strelka.
486
00:26:30,980 --> 00:26:32,982
How did you get into this mess?
487
00:26:33,504 --> 00:26:34,941
Well, get used to it.
488
00:26:34,984 --> 00:26:37,291
I guess I'm just very social.
Let's Go.
489
00:26:37,552 --> 00:26:39,641
♪ Jelly, Jelly, Jelly, Jelly,
Jelly ♪
490
00:26:39,685 --> 00:26:40,642
♪ FISH!
491
00:26:41,861 --> 00:26:44,603
♪ Pirates that can sting and
make you itch! ♪
492
00:26:45,952 --> 00:26:48,258
♪ We sing our songs on the sea
493
00:26:48,302 --> 00:26:50,565
♪ They come to us naturally
494
00:26:50,609 --> 00:26:51,740
♪ Yeah that's right!
495
00:26:51,784 --> 00:26:52,915
♪ What are we?
496
00:26:53,307 --> 00:26:55,744
♪ Jelly, Jelly, Jelly, Jelly,
JELLY! ♪
497
00:26:56,702 --> 00:26:58,529
[Jelly fish gasp]
Huh!
498
00:27:06,712 --> 00:27:08,757
Wow, such a nice neighborhood.
499
00:27:11,934 --> 00:27:13,936
Guys, is it much further?
500
00:27:16,547 --> 00:27:18,114
We're already there.
501
00:27:21,727 --> 00:27:22,728
[evil laugh]
502
00:27:23,554 --> 00:27:25,687
So Thomas and I really
thought about it and
503
00:27:25,731 --> 00:27:28,255
decided that we'll take
public transport after all.
504
00:27:28,298 --> 00:27:29,691
Yeah, let's go!
505
00:27:29,735 --> 00:27:32,476
Thomas as they say get to know
ordinary Cubans.
506
00:27:32,520 --> 00:27:34,304
Well, muchas gracias!
507
00:27:34,565 --> 00:27:37,612
But you forgot to pay for the
tour. Huh?
508
00:27:38,700 --> 00:27:40,006
Seriously?
509
00:27:40,049 --> 00:27:41,747
Thomas, come on pay these
nice gentlemen here.
510
00:27:42,051 --> 00:27:44,401
We don't have any money
Mastro.
511
00:27:44,445 --> 00:27:45,968
We'll take this instead.
512
00:27:46,012 --> 00:27:48,667
My watch! Fine have it your way
you gaudy punks!
513
00:27:49,319 --> 00:27:51,278
If you don't want to do it the
easy way...
514
00:27:51,844 --> 00:27:53,802
my uncle is well known and
respected here.
515
00:27:54,063 --> 00:27:56,022
You will see! Thomas!
516
00:27:56,065 --> 00:27:58,067
Get his picture out of the
suitcase now.
517
00:27:58,851 --> 00:28:00,896
[panting]
Excuse me, excuse me, thanks.
518
00:28:00,940 --> 00:28:02,463
Here!
[Lenny] Well, then!
519
00:28:02,855 --> 00:28:03,899
[birds laughing]
520
00:28:06,597 --> 00:28:08,687
He looks different in real life.
521
00:28:09,296 --> 00:28:10,950
[birds continue laughing]
522
00:28:12,516 --> 00:28:14,170
Stop joking around guys.
523
00:28:14,214 --> 00:28:16,216
Take his watch already.
524
00:28:17,608 --> 00:28:19,132
What a cutie over there!
525
00:28:19,175 --> 00:28:20,176
Huh?
526
00:28:21,134 --> 00:28:22,135
Why you!
527
00:28:25,529 --> 00:28:26,530
Careful!
528
00:28:27,444 --> 00:28:28,576
[Lenny screaming]
529
00:28:28,968 --> 00:28:30,491
[Lenny laughing]
Whoa!
530
00:28:33,755 --> 00:28:34,756
What is this?
531
00:28:34,800 --> 00:28:35,757
- Yeah hoo!
532
00:28:36,627 --> 00:28:37,628
I'm flying!
533
00:28:38,804 --> 00:28:40,762
Is this how you treat your
guests boys?
534
00:28:40,806 --> 00:28:41,763
- Huh?
535
00:28:42,329 --> 00:28:43,330
[birds yelling]
536
00:28:43,939 --> 00:28:44,940
Goddess!
537
00:28:50,424 --> 00:28:51,425
[birds snoring]
538
00:28:54,428 --> 00:28:59,085
I don't get it today fall
asleep?
- Their parrots after all
539
00:28:59,128 --> 00:29:01,130
they think it's night time now.
540
00:29:02,131 --> 00:29:03,654
I knew it.
541
00:29:03,698 --> 00:29:05,831
I knew that the fire that
ignited between us would lead
542
00:29:05,874 --> 00:29:07,746
you to me. And there you are.
543
00:29:07,789 --> 00:29:10,792
I'm flying to you on
wings my love.
544
00:29:10,836 --> 00:29:11,880
Aww, He's my hero.
545
00:29:11,924 --> 00:29:14,143
I had to find you
again, especially
546
00:29:14,187 --> 00:29:16,363
since we mixed up our suitcases.
547
00:29:19,888 --> 00:29:20,976
[Lenny]
Oh goodness.
548
00:29:21,629 --> 00:29:23,979
My plane has left.
And it was my last
549
00:29:24,023 --> 00:29:26,460
chance to save myself
from the whirlpool.
550
00:29:26,503 --> 00:29:27,853
Your last chance.
551
00:29:28,679 --> 00:29:30,899
[gasping] That's why everyone
was
running.
552
00:29:30,943 --> 00:29:33,946
Don't worry. Goddess,
you'll be totally fine with me.
553
00:29:34,816 --> 00:29:38,820
Look, here he is, a sea
captain. The pride of our
family.
554
00:29:39,212 --> 00:29:40,256
This is my uncle.
555
00:29:40,300 --> 00:29:41,518
His name is Jonas.
556
00:29:42,171 --> 00:29:43,390
Your uncle...
557
00:29:43,433 --> 00:29:44,913
a seal?
- Yes.
558
00:29:44,957 --> 00:29:47,655
Well, we're not related by
blood my aunt Sima certainly
559
00:29:47,698 --> 00:29:49,439
loved traveling more than
anyone.
560
00:29:50,136 --> 00:29:53,095
So, yes, we just need to get to
his ship and then we might go to
561
00:29:53,139 --> 00:29:54,793
the edge of the world.
562
00:29:55,054 --> 00:29:56,011
[Masha gasps]
563
00:29:57,056 --> 00:29:59,014
I've never been to the edge of
the world.
564
00:30:09,329 --> 00:30:10,721
Hey jellies, easy there.
565
00:30:11,157 --> 00:30:13,115
Is that how you treat world
class
celebrities?
566
00:30:13,159 --> 00:30:14,464
Celebrities.
567
00:30:14,508 --> 00:30:16,858
Well, then show me where is all
your jewelry?
568
00:30:17,641 --> 00:30:20,601
You see fellas were the first
in space exploration.
569
00:30:20,644 --> 00:30:22,690
They might even award you for
saving us.
570
00:30:22,733 --> 00:30:24,866
They might even give you medals.
- Yeah, yeah, yeah.
571
00:30:24,910 --> 00:30:27,129
How about you offer them an
autograph.
- Buzz off?
572
00:30:27,173 --> 00:30:28,348
I'm negotiating.
573
00:30:28,391 --> 00:30:30,785
Excuse me.
Would you like our autographs?
574
00:30:30,829 --> 00:30:32,831
Shut up you Scallawags.
575
00:30:32,874 --> 00:30:33,832
Keep moving.
576
00:30:40,969 --> 00:30:42,928
Hey, you cosmonauts hurry up and
577
00:30:42,971 --> 00:30:45,278
give me the
password to this thing.
578
00:30:45,626 --> 00:30:47,933
Otherwise, you're going
straight to the bottom
579
00:30:47,976 --> 00:30:50,152
of the sea to feed the
crabs, you scoundrel
580
00:30:50,196 --> 00:30:52,111
If you argue with me darling,
581
00:30:52,154 --> 00:30:55,157
you're going to become food for
the ♪ crabs
582
00:30:56,419 --> 00:30:59,074
Yeah, right in your dreams
jelly.
583
00:30:59,118 --> 00:31:00,293
[gasping]
I beg you
584
00:31:00,597 --> 00:31:01,772
don't kill us.
585
00:31:02,251 --> 00:31:03,818
I'll give you... the
password.
586
00:31:03,862 --> 00:31:05,864
Sure we trust you.
587
00:31:05,907 --> 00:31:07,909
Two...Five...One
588
00:31:08,170 --> 00:31:10,477
Six...Nine...Zero...
589
00:31:10,912 --> 00:31:12,218
And four.
590
00:31:14,133 --> 00:31:15,264
[buttons beeping]
591
00:31:16,004 --> 00:31:18,964
Headquarters calling Belka and
Strelka.
592
00:31:19,486 --> 00:31:22,358
Who are those strange squirts
with eyes.
593
00:31:22,402 --> 00:31:24,360
Where are our pilots!
[Belka & Strelka] Help! Help us!
594
00:31:24,404 --> 00:31:25,709
We've been captured!
595
00:31:25,753 --> 00:31:26,841
They're holding us hostage!
- Please help us!
596
00:31:26,885 --> 00:31:28,364
Get a fix on the location.
597
00:31:28,408 --> 00:31:30,410
I need to find their
coordinates.
598
00:31:31,454 --> 00:31:33,239
Ha! I found them.
599
00:31:35,981 --> 00:31:38,635
Send them to the bottom to
feed the crabs.
600
00:31:39,158 --> 00:31:41,116
Well, great negotiation skills.
601
00:31:41,160 --> 00:31:42,683
You're a wonderful diplomat.
602
00:31:42,726 --> 00:31:44,772
Now our embassy will be sent tothe
bottom of the sea.
603
00:31:45,338 --> 00:31:46,513
[Lenny]
Okay, okay.
604
00:31:47,383 --> 00:31:48,863
it should be around here
somewhere.
605
00:31:49,733 --> 00:31:52,693
Maybe your uncle was evacuated
with everyone else.
606
00:31:53,302 --> 00:31:54,608
That's ridiculous, my dear
607
00:31:55,043 --> 00:31:56,001
Heroes don't flee.
608
00:31:56,479 --> 00:31:57,959
By the way my
mom used to say that
609
00:31:58,003 --> 00:31:59,569
my uncle and I
we're very much alike.
610
00:32:03,269 --> 00:32:04,748
There he is.
611
00:32:04,792 --> 00:32:07,447
Lo siento, camaradas.
612
00:32:07,490 --> 00:32:11,016
This place is closed come back
after the end of the world.
613
00:32:11,364 --> 00:32:13,366
Excuse me, Uncle Jonas?
614
00:32:13,932 --> 00:32:15,281
Huh?
- Uncle!
615
00:32:15,324 --> 00:32:16,847
Huh? Oh!
616
00:32:16,891 --> 00:32:19,024
Maldita sea, my nephew
617
00:32:19,807 --> 00:32:21,374
[laughing]
Leon.
618
00:32:21,678 --> 00:32:24,638
You're the spitting image of
your father, but don't worry
619
00:32:24,681 --> 00:32:27,510
appearances aren't the most
important thing for a man.
620
00:32:27,554 --> 00:32:28,947
Todo estará bien.
621
00:32:28,990 --> 00:32:30,252
Uncle!
622
00:32:30,296 --> 00:32:32,254
Let me introduce my travel
companions to you.
623
00:32:32,776 --> 00:32:34,778
This is-
- Hi I'm Thomas.
624
00:32:35,388 --> 00:32:38,695
My apprentice and this is
a new friend of ours.
625
00:32:39,261 --> 00:32:41,220
I didn't think to ask for her
name though-
626
00:32:41,263 --> 00:32:43,700
Maria Aranta Sanchez Caballero.
627
00:32:44,092 --> 00:32:46,442
Oh, so Maria then...
628
00:32:46,877 --> 00:32:48,314
[Uncle Jonas laughing]
629
00:32:48,792 --> 00:32:51,491
Hermosa chica, good choice
nephew.
630
00:32:51,534 --> 00:32:53,058
I approve.
631
00:32:53,101 --> 00:32:54,233
[Jonas chuckling]
632
00:32:55,843 --> 00:32:58,367
Now guys come and help the old
man out.
633
00:32:58,889 --> 00:33:01,283
Its time, as they say in my
Motherland,
634
00:33:01,588 --> 00:33:04,069
to huir rápido, to cut and run.
635
00:33:04,808 --> 00:33:07,072
[Lenny]
What did I tell you? He's gonna
save us.
636
00:33:13,078 --> 00:33:14,079
Uncle Jonas,
637
00:33:15,254 --> 00:33:16,298
how can this be?
638
00:33:17,125 --> 00:33:20,085
I thought you were a hero, an
old Sea Dog, scourge of the
Seas.
639
00:33:20,346 --> 00:33:22,435
But you're just
a photographer?
640
00:33:23,305 --> 00:33:24,524
Four pesos!
641
00:33:24,567 --> 00:33:26,526
[Uncle Jonas]
Hey insolente come down off
642
00:33:26,569 --> 00:33:29,311
your high horse, you little rat.
643
00:33:29,355 --> 00:33:32,053
Taking a good
portrait might be even
644
00:33:32,097 --> 00:33:34,055
harder than standing watch.
645
00:33:34,099 --> 00:33:35,926
Lighting, color, correction.
646
00:33:37,624 --> 00:33:39,234
Tell me something.
647
00:33:39,278 --> 00:33:41,280
Are you ready to go?
648
00:33:41,541 --> 00:33:43,630
Do I have time to draw up a
will?
649
00:33:43,673 --> 00:33:44,674
Huh.
650
00:33:47,851 --> 00:33:50,071
It's just like in my
motherland me
651
00:33:50,115 --> 00:33:52,900
patria, even the
radio I can listen to it.
652
00:33:52,943 --> 00:33:54,423
Radio Mayack.
653
00:33:54,467 --> 00:33:56,295
[Radio Announcer]
Moscow we have an urgent
message.
654
00:33:56,338 --> 00:33:58,601
Today, near the Cuban Shore.
655
00:33:59,037 --> 00:34:02,388
a reconnaissance
plane with honored Soviet
656
00:34:02,431 --> 00:34:05,043
cosmonauts Belka and Strelka...
657
00:34:05,826 --> 00:34:06,827
went missing.
658
00:34:07,567 --> 00:34:11,049
According to our information...they were captured by pirates.
659
00:34:11,092 --> 00:34:14,530
The government is discussing
a rescue plan for our heroes.
660
00:34:14,574 --> 00:34:16,402
My dear friends...
661
00:34:16,445 --> 00:34:18,317
How can that be? How can that
be?
662
00:34:18,360 --> 00:34:21,363
You know the famous Belka and
Strelka?
663
00:34:22,103 --> 00:34:23,365
No, them?!
664
00:34:23,800 --> 00:34:27,108
We're like a single team
like Marx and Engels,
665
00:34:27,152 --> 00:34:30,416
Lennon and McCartney,
or Anton and Chekhov.
666
00:34:30,459 --> 00:34:33,462
We need to find a way to save
them
immediately.
667
00:34:34,202 --> 00:34:36,900
But how I thought we agreed to
save ourselves.
668
00:34:36,944 --> 00:34:40,469
Thomas don't embarrass your
teacher, think
of the big picture.
669
00:34:40,513 --> 00:34:42,819
There's a reason we ended up
here in Cuba.
670
00:34:42,863 --> 00:34:43,864
It's destiny.
671
00:34:44,517 --> 00:34:46,084
Maria,
672
00:34:46,127 --> 00:34:48,521
I promise you this, no matter
what obstacles stand in our
673
00:34:48,564 --> 00:34:51,698
way and no matter what tricks
the ocean plays on us.
674
00:34:51,741 --> 00:34:54,092
I'll surely find my girls.
675
00:34:54,135 --> 00:34:58,574
I will punish those pirates and
save Cuba from this Whirlpool.
676
00:34:58,835 --> 00:34:59,923
Aww.
677
00:34:59,967 --> 00:35:02,187
I'll sail with with you
my hero
678
00:35:03,362 --> 00:35:04,537
Uncle,
679
00:35:04,580 --> 00:35:06,539
we need to borrow your yacht.
680
00:35:06,582 --> 00:35:08,584
I don't agree amigos.
681
00:35:09,498 --> 00:35:11,674
[confused]
I'm sorry what? Excuses-Moi?
682
00:35:12,240 --> 00:35:15,939
I'm coming with you captain's
don't abandon their crew.
683
00:35:15,983 --> 00:35:18,159
"“No rendirse" es nuestro lema!
684
00:35:19,117 --> 00:35:20,161
I knew it.
685
00:35:20,205 --> 00:35:23,208
Uncle!
- Never give up is our motto!
686
00:35:24,165 --> 00:35:26,254
[Jonas sighing]
Now we just need to get to the
water.
687
00:35:28,822 --> 00:35:31,912
[Jelly] A ransom!
- Feed them to the sharks and
we'’re good!
688
00:35:31,955 --> 00:35:33,174
We should demand a ransom!
689
00:35:33,218 --> 00:35:35,394
Send them to the
bottom to feed the crabs!
690
00:35:35,437 --> 00:35:36,786
[singing]
A ransom!
691
00:35:37,135 --> 00:35:38,179
Quiet!
692
00:35:38,223 --> 00:35:39,224
I'm the boss here.
693
00:35:39,267 --> 00:35:41,400
So I'll decide.
- Neptune's beard.
694
00:35:41,443 --> 00:35:42,444
How is he the boss?
695
00:35:42,966 --> 00:35:45,055
I should be the boss.
I've worked here the longest.
696
00:35:45,447 --> 00:35:46,883
No me!
697
00:35:46,927 --> 00:35:50,278
My talent brought us loot and
supplies numerous times.
698
00:35:50,322 --> 00:35:52,498
I say ransom.
699
00:35:52,541 --> 00:35:54,500
I am the smartest one here.
700
00:35:54,543 --> 00:35:56,545
So I am the boss!
701
00:35:58,721 --> 00:35:59,722
Well...
702
00:36:00,245 --> 00:36:01,550
at least it's not on fire.
703
00:36:01,942 --> 00:36:03,073
[engine explodes]
704
00:36:16,043 --> 00:36:17,044
[weird noises]
705
00:36:17,653 --> 00:36:18,611
[Lenny]
Oh, there we go.
706
00:36:19,046 --> 00:36:20,569
Now this tin cans up and
running.
707
00:36:20,613 --> 00:36:21,918
What'’s that smell?
708
00:36:21,962 --> 00:36:24,269
Everyone's good with their
hands in our family.
709
00:36:25,400 --> 00:36:26,401
I'm sorry.
710
00:36:27,315 --> 00:36:30,275
I ate chili for lunch, comida
sabrosa.
711
00:36:32,277 --> 00:36:34,279
Nephew you give me a hand.
712
00:36:35,889 --> 00:36:36,890
Uh.
713
00:36:37,499 --> 00:36:39,022
[engine starts]
714
00:36:39,066 --> 00:36:40,110
[Jonas]
Uh, oh!
715
00:36:43,505 --> 00:36:45,507
I lived at a taxi depot for two
years,
716
00:36:45,942 --> 00:36:48,858
So I learned a lot about
engines.
- Of course he did.
717
00:36:48,902 --> 00:36:50,208
What a scholar!
718
00:36:51,818 --> 00:36:53,820
I think I see a ship over there.
719
00:36:53,863 --> 00:36:54,864
[Jonas]
Oh.
720
00:36:55,430 --> 00:36:57,258
What flag does it have
Apprentice?
721
00:36:57,302 --> 00:36:59,304
I can't see I need glasses.
722
00:36:59,347 --> 00:37:00,827
I think it's black
723
00:37:00,870 --> 00:37:02,916
[gasping]
and there are some bones on it.
724
00:37:03,221 --> 00:37:04,352
[Lenny]
We lucked out.
725
00:37:04,396 --> 00:37:05,658
Those are archeologists.
726
00:37:05,701 --> 00:37:06,702
They're great guys.
727
00:37:07,703 --> 00:37:09,662
I think it's what we've been
looking for.
728
00:37:09,705 --> 00:37:11,664
[Jelly]
I'm the smartest here.
729
00:37:11,707 --> 00:37:13,013
I'm the boss here.
730
00:37:13,056 --> 00:37:14,232
I'm the smartest!
731
00:37:15,320 --> 00:37:17,278
Give me a stomach ache.
732
00:37:17,322 --> 00:37:20,455
Jellyfish don't have stomachs
idiot,
time to throw you overboard.
733
00:37:20,499 --> 00:37:21,500
I'm the boss.
734
00:37:22,109 --> 00:37:24,111
Stop fighting already.
735
00:37:24,851 --> 00:37:26,853
Let's cast lots.
736
00:37:27,114 --> 00:37:28,376
[jellyfish laughing]
737
00:37:30,900 --> 00:37:32,989
Hey, are you serious?
738
00:37:33,033 --> 00:37:35,165
That's enough
- Strange way to choose the
boss.
739
00:37:35,470 --> 00:37:36,428
Isn't it?
740
00:37:36,471 --> 00:37:38,647
At least it's fun you pond scum.
741
00:37:38,691 --> 00:37:41,433
Whoever can crack the bottle
first
will be the boss.
742
00:37:41,476 --> 00:37:43,696
First is the worst, second is
the best!
743
00:37:43,739 --> 00:37:45,175
[Jellyfish all laugh]
744
00:37:45,959 --> 00:37:48,135
[In unison]
Help, they'’re going to kill us!
745
00:37:48,788 --> 00:37:50,877
[Lenny]
No one will ever hurt
746
00:37:50,920 --> 00:37:52,792
Belka and Strelka.
747
00:37:53,749 --> 00:37:54,750
Who are you?
748
00:37:55,011 --> 00:37:56,970
Who is there?
- I'm their best friend.
749
00:37:57,013 --> 00:37:58,014
[Belka gasps]
750
00:37:58,058 --> 00:37:59,059
That's who I am
751
00:37:59,102 --> 00:38:00,365
What an entrance.
752
00:38:00,756 --> 00:38:02,715
I order you to untie.
753
00:38:02,758 --> 00:38:04,760
them and apologize at once.
754
00:38:05,239 --> 00:38:06,458
I'll count to three.
755
00:38:06,893 --> 00:38:08,155
One.
756
00:38:08,590 --> 00:38:09,635
Two.
757
00:38:09,678 --> 00:38:10,679
[Lenny yells]
758
00:38:12,594 --> 00:38:14,727
Just let me get over there and
759
00:38:14,770 --> 00:38:17,164
I'll show you malditos piratas.
760
00:38:17,425 --> 00:38:20,167
Just give me a little bit
longer.
761
00:38:20,210 --> 00:38:21,995
Ah, false alarm.
762
00:38:22,038 --> 00:38:24,345
There's only two rats and the
fatty here.
763
00:38:24,389 --> 00:38:25,738
[Jelly fish choking]
764
00:38:27,261 --> 00:38:29,437
[Jelly fish laughing
maliciously]
765
00:38:34,529 --> 00:38:36,662
I don't believe it.
Look at Maria!
766
00:38:36,705 --> 00:38:37,706
So cool.
767
00:38:44,060 --> 00:38:46,454
I'’m so happy to see you, Lenny!
- Lenny, you saved us!
768
00:38:46,498 --> 00:38:48,369
Oh, my dear girls! Belka!
Strelka!
769
00:38:48,413 --> 00:38:49,979
[Strelka]
What are you doing in Cuba?
770
00:38:51,329 --> 00:38:53,809
[Lenny] It's a long story.
- I hate to interrupt you...
771
00:38:53,853 --> 00:38:55,420
but how about helping me out!
772
00:38:55,463 --> 00:38:57,422
Oh, I'm sorry.
- Yes, of course.
773
00:39:01,991 --> 00:39:03,689
Uncle Jonas are you coming?
774
00:39:04,167 --> 00:39:05,821
You said you knew karate and
sambo!
775
00:39:06,735 --> 00:39:10,391
Arm wrestling, kickboxing... Sí,
sé pelear.
776
00:39:10,435 --> 00:39:12,437
What do you want, a bag with
eyes?
777
00:39:12,741 --> 00:39:14,787
Final de la batalla! Ha ha ha!
778
00:39:15,788 --> 00:39:20,575
Don't you have... anything elseto scare us
with, other than... a flying
rat?
779
00:39:20,619 --> 00:39:22,011
[Jelly fish laughing]
780
00:39:22,055 --> 00:39:24,144
[Thomas]
Prepare to defend yourself!
781
00:39:24,187 --> 00:39:25,580
[Jelly fish gasp]
Oh mama.
782
00:39:25,928 --> 00:39:26,929
Ah ha!
783
00:39:27,190 --> 00:39:28,191
I've got you!
784
00:39:28,975 --> 00:39:31,020
Shiver me timbers.
785
00:39:31,064 --> 00:39:32,326
Abandon ship!
786
00:39:33,980 --> 00:39:35,982
Hooray! Maestro! We'’ve won!
787
00:39:37,287 --> 00:39:39,507
This is what happens when the
team is all here.
788
00:39:39,551 --> 00:39:40,813
Oh my hero!
789
00:39:41,553 --> 00:39:42,554
Thomas look away.
790
00:39:42,597 --> 00:39:43,598
[Jonas]
Ah ha!
791
00:39:44,077 --> 00:39:45,470
[laughing]
Here I come.
792
00:39:46,340 --> 00:39:47,907
Fin amigos!
793
00:39:48,386 --> 00:39:50,518
Immediately release-Huh?
794
00:39:55,480 --> 00:39:56,481
[Strelka]
The whirlpool.
795
00:39:58,091 --> 00:39:59,658
It's swallowing us!
796
00:40:02,487 --> 00:40:03,792
[Strelka screaming]
797
00:40:03,836 --> 00:40:04,924
[Belka gasps]
798
00:40:04,967 --> 00:40:06,360
[Whole group yelling]
799
00:40:10,495 --> 00:40:12,714
[Lenny] My watch!
- The samples! Aaah!
800
00:40:14,803 --> 00:40:16,544
[Lenny]
Maria! Maria!
801
00:40:16,588 --> 00:40:17,763
[everyone yelling]
802
00:40:18,720 --> 00:40:19,721
[Lenny]
Maria!
803
00:40:20,461 --> 00:40:21,593
[Lenny]
Maria!
804
00:40:21,636 --> 00:40:22,637
[Lenny]
I'll save you!
805
00:40:24,160 --> 00:40:26,598
[water swirling]
[Thomas whimpering]
806
00:40:38,218 --> 00:40:39,219
Nephew?
807
00:40:39,872 --> 00:40:40,960
Lenny!
808
00:40:41,439 --> 00:40:42,570
No!
809
00:40:42,614 --> 00:40:44,050
[Uncle Jonas sobbing]
810
00:40:47,140 --> 00:40:49,751
[Pilot 1] I'm looking at the
specified
area from the air.
811
00:40:50,012 --> 00:40:53,538
I can only see a shipwreck,
oh and an old seal.
812
00:40:54,277 --> 00:40:56,236
We lost them.
813
00:40:56,584 --> 00:40:59,500
Who the cosmonauts? Belka and
Strelka?
814
00:40:59,544 --> 00:41:00,675
[groaning]
The samples.
815
00:41:00,719 --> 00:41:02,721
We have lost the samples.
816
00:41:03,461 --> 00:41:05,463
Well those two as well
817
00:41:05,506 --> 00:41:08,770
Looks like I'll have to deal
with the whirlpool by myself.
818
00:41:25,744 --> 00:41:27,659
[crab cheering the others on]
819
00:41:29,138 --> 00:41:30,705
[laughing and whistling]
820
00:41:31,576 --> 00:41:32,577
[Belka sneezes]
821
00:41:38,583 --> 00:41:39,584
What is it?
822
00:41:41,847 --> 00:41:43,109
Ew. It stinks?
823
00:41:49,594 --> 00:41:50,812
[whimpering]
Stop!
824
00:41:51,509 --> 00:41:52,510
[Belka gasping]
825
00:41:53,946 --> 00:41:55,338
Who goes there?
826
00:41:56,731 --> 00:41:57,689
[Lenny]
Maria?
827
00:41:58,733 --> 00:42:00,169
It's you Lenny.
828
00:42:00,213 --> 00:42:01,214
- Where's Maria?
829
00:42:03,303 --> 00:42:04,304
Maria!
830
00:42:04,696 --> 00:42:05,784
Maria!
831
00:42:05,827 --> 00:42:06,872
My love.
832
00:42:06,915 --> 00:42:07,916
I'll save you
833
00:42:10,702 --> 00:42:11,703
Thomas.
834
00:42:11,746 --> 00:42:12,878
[Thomas coughing]
835
00:42:14,053 --> 00:42:15,184
[Thomas laughing]
836
00:42:16,621 --> 00:42:18,623
Maestro don't worry.
I'm okay.
837
00:42:19,058 --> 00:42:20,059
[Lenny sighs]
838
00:42:23,453 --> 00:42:24,542
[Lenny]
Maria!
839
00:42:25,368 --> 00:42:26,369
Answer me.
840
00:42:32,332 --> 00:42:33,463
[Belka gasps]
841
00:42:33,507 --> 00:42:35,465
Guys! I'm stuck in this thing!
842
00:42:36,162 --> 00:42:37,424
Help me get it off!
843
00:42:38,381 --> 00:42:39,426
It's me Strelka!
844
00:42:40,601 --> 00:42:41,733
Help me!
845
00:42:41,776 --> 00:42:44,213
[Thomas]
There! Get a load of that!
846
00:42:45,998 --> 00:42:48,000
[Strelka panting and sneezing]
847
00:42:49,567 --> 00:42:51,569
You're just a misfit dog.
848
00:42:52,047 --> 00:42:53,440
Is she gone?
- Listen Lenny.
849
00:42:53,701 --> 00:42:57,183
Forever.
- Don't jump to any conclusions
just yet.
850
00:42:57,226 --> 00:42:58,880
Maestro I thought
I saw your uncle
851
00:42:58,924 --> 00:43:00,447
saving Maria and
pulling her out.
852
00:43:00,490 --> 00:43:02,101
Yeah?
- You can trust me.
853
00:43:02,536 --> 00:43:03,624
Did you see Maria?
854
00:43:03,668 --> 00:43:05,365
I am sure she is okay.
855
00:43:05,408 --> 00:43:07,410
Yeah I hope so.
- What's that smell?
856
00:43:08,107 --> 00:43:09,630
Where are we?
- At a dump.
857
00:43:09,935 --> 00:43:11,893
But how come there's a dump
underwater?
858
00:43:12,372 --> 00:43:13,373
I'm here.
859
00:43:14,504 --> 00:43:16,506
And my Maria is out there
somewhere.
860
00:43:17,246 --> 00:43:18,247
It's a paradox.
861
00:43:18,552 --> 00:43:20,293
[Lenny laughing nervously]
862
00:43:20,989 --> 00:43:22,295
Get away from here!
863
00:43:23,601 --> 00:43:24,602
[Lenny screams]
864
00:43:31,434 --> 00:43:32,871
[Strelka]
Over there!
865
00:43:35,743 --> 00:43:37,397
Or how about over there!
866
00:43:38,659 --> 00:43:40,487
[Lenny]
Which way do we go?
867
00:43:42,794 --> 00:43:43,795
[Lenny]
There!
868
00:43:45,274 --> 00:43:46,493
That way! Hurry!
869
00:43:50,584 --> 00:43:51,585
Faster!
870
00:43:57,112 --> 00:43:58,157
[Lenny]
Uh oh!
871
00:43:58,200 --> 00:44:00,072
[Strelka]
The samples!
872
00:44:00,115 --> 00:44:02,335
We'’ll have to come back for themlater.
First, we need to figure out
873
00:44:02,378 --> 00:44:04,990
where we are. Jump, quick!
[Lenny] Who'’ll go first?
874
00:44:13,868 --> 00:44:15,217
[Lenny]
Where's my watch?
875
00:44:20,483 --> 00:44:21,484
What's this?
876
00:44:22,703 --> 00:44:23,661
Wow.
877
00:44:28,317 --> 00:44:30,058
[everyone yelling in fear]
878
00:44:38,023 --> 00:44:39,111
[Lenny laughing]
879
00:44:45,595 --> 00:44:46,771
Oh! Her flower!
880
00:44:53,212 --> 00:44:54,648
[Thomas laughing in excitement]
881
00:44:54,692 --> 00:44:55,997
Cool!
882
00:44:56,041 --> 00:44:58,478
Can I jump into the ball
pit again? Huh? Huh?
883
00:44:58,521 --> 00:44:59,522
No, you can't.
884
00:44:59,566 --> 00:45:00,567
[machine noises]
885
00:45:00,610 --> 00:45:01,611
Keep your eyes peeled.
886
00:45:02,134 --> 00:45:03,701
It could be dangerous in here.
887
00:45:04,397 --> 00:45:05,398
[Belka gasps]
888
00:45:07,574 --> 00:45:09,576
What an interesting
construction.
889
00:45:11,970 --> 00:45:13,232
There's a light.
890
00:45:13,275 --> 00:45:15,277
Well, shall we check it out?
891
00:45:17,802 --> 00:45:19,804
Has anyone seen the forecast
for today? Huh?
892
00:45:20,543 --> 00:45:23,242
What if there's a storm and
Maria's there?
893
00:45:23,285 --> 00:45:24,504
Lenny don't worry.
894
00:45:24,939 --> 00:45:26,245
Everything will be fine.
895
00:45:26,549 --> 00:45:28,116
We have to believe that
896
00:45:28,464 --> 00:45:29,770
Teacher!
897
00:45:29,814 --> 00:45:32,207
Your uncle is there he's
basically
a sea dog.
898
00:45:32,251 --> 00:45:33,600
Uh huh. He's a seal.
899
00:45:34,296 --> 00:45:35,254
She's gonna be okay.
900
00:45:35,297 --> 00:45:37,299
She's gonna be okay.
- Lenny.
901
00:45:37,560 --> 00:45:38,561
Don't you worry,
902
00:45:39,040 --> 00:45:41,521
I checked the forecast there
won't be a storm.
903
00:45:41,913 --> 00:45:43,436
So there's hope in finding her
904
00:45:44,045 --> 00:45:45,264
[Lenny]
Maria.
905
00:45:45,568 --> 00:45:47,005
[majestic sweet music]
906
00:45:56,362 --> 00:45:57,363
Wow,
907
00:45:58,233 --> 00:46:00,192
it's like a jungle in here.
908
00:46:04,022 --> 00:46:05,023
Oh.
909
00:46:07,895 --> 00:46:08,896
It's beautiful.
910
00:46:10,071 --> 00:46:11,377
Maria's gonna go crazy.
911
00:46:11,986 --> 00:46:13,727
I'll make such a nice bouquet
for her.
912
00:46:16,861 --> 00:46:17,949
[Pumbary humming]
913
00:46:18,906 --> 00:46:20,038
Huh?
914
00:46:20,081 --> 00:46:21,213
Do you hear that?
915
00:46:23,737 --> 00:46:24,999
[humming continues]
916
00:46:32,267 --> 00:46:33,399
Is it a hedgehog?
917
00:46:34,182 --> 00:46:37,142
Yeah a hedgehog who ate a big
elephant.
918
00:46:37,577 --> 00:46:39,579
He doesn't look dangerous.
[Croakagy] Pumbary!
919
00:46:41,102 --> 00:46:42,887
[gasping]
But this one does.
920
00:46:42,930 --> 00:46:44,236
what are you doing?
921
00:46:45,541 --> 00:46:46,542
Why on Pluto,
922
00:46:46,586 --> 00:46:48,022
are you not sorting garbage?
923
00:46:48,066 --> 00:46:49,241
I mean, do you want some trash
924
00:46:49,284 --> 00:46:50,895
to get sucked in with
everything else.
925
00:46:50,938 --> 00:46:52,331
I'm sorry Croakagy.
926
00:46:52,635 --> 00:46:54,855
I was just going to
water the flowers and
927
00:46:54,899 --> 00:46:57,031
then I will return
to the control panel.
928
00:46:57,379 --> 00:46:59,555
You know what you're crazy
about your flowers.
929
00:46:59,599 --> 00:47:01,166
In case you forgot...
930
00:47:01,209 --> 00:47:03,690
We need to pump no less than
three million gallons of water
931
00:47:03,733 --> 00:47:06,214
today or we're gonna be in some
seriously big trouble.
932
00:47:06,954 --> 00:47:09,348
They're the ones who are
stealing the Earth's water.
933
00:47:10,088 --> 00:47:12,394
So that's what those blue balls
were.
934
00:47:12,960 --> 00:47:15,963
That means that we almost
drowned because of those
weirdos.
935
00:47:16,572 --> 00:47:18,574
Please don't be mad at me.
936
00:47:18,836 --> 00:47:20,315
I'm Almost done here.
937
00:47:20,359 --> 00:47:22,404
And don't forget to feed the
hatchling.
938
00:47:22,448 --> 00:47:24,580
Will you just look at this
Garden?
939
00:47:24,624 --> 00:47:26,931
I always have to do everything
by myself.
940
00:47:26,974 --> 00:47:28,323
All by my lonesome.
941
00:47:29,281 --> 00:47:30,760
[shocked]
Maestro!
942
00:47:30,804 --> 00:47:31,805
Lenny wait!
943
00:47:32,110 --> 00:47:33,154
[Belka]
Lenny!
944
00:47:33,198 --> 00:47:34,460
[Lenny is startled]
945
00:47:34,939 --> 00:47:35,896
[Pumbary yells]
946
00:47:36,941 --> 00:47:38,290
[Lenny]
Get me out of here!
947
00:47:40,031 --> 00:47:41,162
Maestro!
948
00:47:41,206 --> 00:47:43,121
- We're coming to help you!
- Hey you!
949
00:47:43,164 --> 00:47:44,339
Big guy!
- Hang in there!
950
00:47:44,644 --> 00:47:45,950
- Spit him out immediately.
951
00:47:45,993 --> 00:47:46,994
I'm warning you.
952
00:47:47,473 --> 00:47:48,822
I know for pressure points!
953
00:47:49,170 --> 00:47:50,693
[Pumbary yells in pain]
954
00:47:53,435 --> 00:47:55,263
That's it!
You're asking for it.
955
00:47:55,611 --> 00:47:56,830
[Strelka growling]
956
00:47:58,484 --> 00:47:59,702
[Pumbary sneezing]
957
00:48:01,008 --> 00:48:02,009
I'm sorry.
958
00:48:02,531 --> 00:48:03,663
[Lenny coughing]
959
00:48:03,706 --> 00:48:04,969
I didn't mean it
960
00:48:06,013 --> 00:48:08,537
Guys promise me that this
incident will stay between us.
961
00:48:09,277 --> 00:48:10,975
and Maria won't find out about
it.
962
00:48:11,018 --> 00:48:13,020
Hey, get off me already
- And you
963
00:48:13,673 --> 00:48:14,935
young man.
964
00:48:14,979 --> 00:48:17,329
You should see an ear nose and
throat doctor.
965
00:48:17,590 --> 00:48:19,113
A cold like this is no joke.
966
00:48:19,157 --> 00:48:20,332
Oh, oh.
967
00:48:20,593 --> 00:48:21,637
Okay.
968
00:48:21,681 --> 00:48:23,378
Now hurry up and tell us who
are you?
969
00:48:23,422 --> 00:48:24,989
And why were you stealing our
water?
970
00:48:25,554 --> 00:48:27,208
My name is Pumbary
971
00:48:27,252 --> 00:48:29,950
Unicumus Pereputum Soliasso
972
00:48:29,994 --> 00:48:32,779
from a sort of smooth-horned
needle-spined species.
973
00:48:32,822 --> 00:48:36,348
But you can just call me
Pumbary Unicumus Soliasso.
974
00:48:36,783 --> 00:48:38,785
And this is my friend...
Croakagy.
975
00:48:39,177 --> 00:48:42,136
Well, it's a real pleasure to
meet all of you guys.
976
00:48:42,920 --> 00:48:45,052
Now why don't you say cheese?
977
00:48:45,748 --> 00:48:50,884
Cheese! Calm down guys, whateveryour
names were Pumbary and Croakagy.
978
00:48:50,928 --> 00:48:53,931
Let me just call you Hedgephant
and your friend here Froduck.
979
00:48:54,409 --> 00:48:57,064
So, dear Hedgephant... and
Froduck,
980
00:48:57,108 --> 00:49:01,416
We ended up here by pure chance
and we come to you in peace.
981
00:49:05,420 --> 00:49:06,421
[Group gasping]
982
00:49:06,987 --> 00:49:07,945
Shame on you both.
983
00:49:08,641 --> 00:49:10,599
You just can't go up and steal
the whole ocean.
984
00:49:11,949 --> 00:49:13,341
[Strelka]
You're thieves.
985
00:49:13,385 --> 00:49:15,517
Why don't you go up
and look at what you've done?
986
00:49:15,953 --> 00:49:18,520
Stop she didn't really mean
it. Please don't be offended.
987
00:49:21,523 --> 00:49:24,483
Will you stop talking there is
plenty of water on your planet!
988
00:49:25,963 --> 00:49:29,705
♪ Somewhere in the vast universeis
our motherland the beautiful
planet. ♪
989
00:49:29,749 --> 00:49:31,272
♪ Altaease
- It's awesome. ♪
990
00:49:31,316 --> 00:49:35,320
♪ We were thriving population no
disease or starvation. ♪
991
00:49:35,363 --> 00:49:37,365
♪ Lifestyle! Peaceful and Fair!
992
00:49:37,409 --> 00:49:39,237
♪ Always an abundance
of food to share. ♪
993
00:49:39,280 --> 00:49:41,326
♪ Remember the fruit and the
flowers ♪
994
00:49:41,369 --> 00:49:42,370
♪ The flowers!
995
00:49:42,892 --> 00:49:44,242
♪ Yeah flowers. ♪
996
00:49:45,069 --> 00:49:48,463
♪ They blossomed all around us ♪
997
00:49:48,855 --> 00:49:52,554
♪ Rainbow Gardens grow ♪
998
00:49:53,381 --> 00:49:54,992
♪ red and blue
999
00:49:55,296 --> 00:49:56,297
♪ and yellow ♪
1000
00:49:57,603 --> 00:49:59,387
♪ But as we know nothing lasts
forever a ♪
1001
00:49:59,431 --> 00:50:01,041
♪ perfect night with summer
weather ♪
1002
00:50:01,085 --> 00:50:03,391
♪ a meteorite
came from outer space ♪
1003
00:50:03,435 --> 00:50:05,350
♪ then forever changed my
beloved
birthplace ♪
1004
00:50:05,393 --> 00:50:07,134
♪ oceans ponds and spring went
dry ♪
1005
00:50:07,178 --> 00:50:09,093
♪ as the natural balance went
awry. ♪
1006
00:50:09,441 --> 00:50:11,225
♪ Altaease could no longer
sustain life. ♪
1007
00:50:11,269 --> 00:50:13,619
♪ And now all the vegetation has
died ♪
1008
00:50:13,662 --> 00:50:16,665
♪ The president gave an order to
build a fleet that he wanted ♪
1009
00:50:16,709 --> 00:50:19,190
♪ to be filled with only the
best and brightest ♪
1010
00:50:19,233 --> 00:50:21,583
♪ to go search in
other galaxies for ♪
1011
00:50:21,627 --> 00:50:23,759
♪ some water to bring back home.
♪
1012
00:50:23,803 --> 00:50:25,979
♪ He promised rewards of titles
♪
1013
00:50:26,023 --> 00:50:28,982
♪ and riches to save
us from the drought ♪
1014
00:50:29,026 --> 00:50:32,116
♪ The flowers.
Yeah flowers ♪
1015
00:50:32,942 --> 00:50:36,033
♪ They blossomed all around us ♪
1016
00:50:36,990 --> 00:50:40,907
♪ To think of them it makes me
cry ♪
1017
00:50:40,950 --> 00:50:44,998
♪ because it's so hot they
withered up and died ♪
1018
00:50:48,915 --> 00:50:51,700
[Croakagy] We'’ve been
traveling through galaxies
1019
00:50:51,744 --> 00:50:54,747
for croakty-five years
searching for suitable water.
1020
00:50:55,139 --> 00:50:58,577
And your H2O has the same
molecular structure as ours.
1021
00:50:58,968 --> 00:50:59,969
So it suits us.
1022
00:51:00,535 --> 00:51:02,146
We just need one ocean.
1023
00:51:02,189 --> 00:51:03,495
You have a lot of them.
1024
00:51:03,538 --> 00:51:04,974
Hold on a sec.
1025
00:51:05,018 --> 00:51:07,151
So you are saying you need
water to save your planet?
1026
00:51:07,412 --> 00:51:10,893
Well, yes. And once we become
heroes,
we'’ll get titles.
1027
00:51:10,937 --> 00:51:15,028
And a new echo sounder.
- And I'’ll get a Golden
Croaktain Award.
1028
00:51:19,554 --> 00:51:20,729
Listen to me.
1029
00:51:20,773 --> 00:51:22,383
I think we can help you.
1030
00:51:22,427 --> 00:51:24,472
She'd say anything to make us
let her go.
1031
00:51:24,516 --> 00:51:26,344
Stop talking to them entirely.
1032
00:51:26,387 --> 00:51:28,476
Our suitcase is in the dump.
1033
00:51:28,520 --> 00:51:29,651
There's proof in there,
1034
00:51:29,695 --> 00:51:31,131
I promise, if you
let us go and get it
1035
00:51:31,175 --> 00:51:32,872
then we'll bring it
back right to you.
1036
00:51:32,915 --> 00:51:34,221
We will On my honor.
1037
00:51:34,743 --> 00:51:36,658
Ah sure like, we're that stupid.
1038
00:51:37,094 --> 00:51:39,096
Watch these liars extremely
closely
1039
00:51:40,009 --> 00:51:41,576
and shoot them if you need to.
1040
00:51:42,795 --> 00:51:43,926
[Thomas fainting]
1041
00:51:44,362 --> 00:51:45,580
Thomas. Thomas!
1042
00:51:45,841 --> 00:51:48,975
Thomas wake up Uncle Froduck
is just kidding, right?
1043
00:51:54,198 --> 00:51:56,156
[Lenny]
I remember wonderful moment.
1044
00:51:57,331 --> 00:51:59,594
as before my eyes you appeared
1045
00:52:01,857 --> 00:52:03,598
you broke my heart forever
1046
00:52:04,512 --> 00:52:06,471
and in dark waters you
disappeared.
1047
00:52:07,167 --> 00:52:08,560
[smelling the flower]
1048
00:52:09,561 --> 00:52:11,519
[Lenny]
Only these flowers remain.
1049
00:52:11,563 --> 00:52:14,566
Oh what a divine flower that is.
1050
00:52:15,132 --> 00:52:18,135
Wow, I've never seen
anything like it before.
1051
00:52:18,657 --> 00:52:20,180
Hey, hey, hey, hey, careful!
1052
00:52:20,224 --> 00:52:23,357
It's the flower of the Goddess
after all.
1053
00:52:23,401 --> 00:52:26,143
Yes, there are many wonderful
flowers on Earth.
1054
00:52:26,186 --> 00:52:28,406
Yeah, she'’s right.
And you should know if
1055
00:52:28,449 --> 00:52:30,756
you and your duck-frog
steal our water...
1056
00:52:31,104 --> 00:52:34,107
All of our flowers will die
along with everything else.
1057
00:52:34,499 --> 00:52:36,544
[Strelka] Ouch!
- [laughing] My friend here...
1058
00:52:37,241 --> 00:52:39,286
is trying to say
that you a chance
1059
00:52:39,330 --> 00:52:41,332
to save a million
plants on Earth
1060
00:52:42,376 --> 00:52:43,551
Frankly,
1061
00:52:43,595 --> 00:52:46,554
I didn't know your planet was
inhabited.
1062
00:52:46,598 --> 00:52:51,603
I don't mind but Croakagy
said...and now I don't even
know...
1063
00:52:52,473 --> 00:52:53,474
if I let you go.
1064
00:52:53,518 --> 00:52:55,520
He'll be very upset.
1065
00:52:57,130 --> 00:52:59,872
And he's my only friend.
- Alright.
1066
00:52:59,915 --> 00:53:02,875
But if we can find our suitcase he'll believe us and forgive
you.
1067
00:53:04,224 --> 00:53:07,184
and you'll have enough water
for your entire planet.
1068
00:53:14,582 --> 00:53:16,193
[Thomas yelling angrily]
1069
00:53:18,282 --> 00:53:19,500
[Thomas whimpering]
1070
00:53:23,722 --> 00:53:25,854
[Croakagy gasping in anger]
What?!
1071
00:53:26,681 --> 00:53:30,642
You believed all the lies thoseballs of fluff told you that's
it.
1072
00:53:30,685 --> 00:53:31,991
That's IT!
1073
00:53:32,687 --> 00:53:34,646
That's gonna be the last straw.
1074
00:53:35,168 --> 00:53:36,691
I'll just let hatchling deal
with
them.
1075
00:53:44,786 --> 00:53:45,787
Oh!
1076
00:53:51,184 --> 00:53:52,185
Ouch!
1077
00:53:53,186 --> 00:53:56,276
He let the hatchling out!
- Oh it's so tiny!
1078
00:53:56,320 --> 00:53:57,625
[Strelka]
Such a cutie.
1079
00:53:57,669 --> 00:54:01,412
Oh, I just realized I forgot to
feed him today.
1080
00:54:01,455 --> 00:54:02,456
Aaaah!
1081
00:54:03,718 --> 00:54:06,155
Everyone save yourselves.
1082
00:54:06,547 --> 00:54:07,548
[Lenny laughing]
1083
00:54:07,592 --> 00:54:08,767
Can you believe that?
1084
00:54:08,810 --> 00:54:10,508
He looks like a huge hedgehog
1085
00:54:10,551 --> 00:54:12,727
but in reality he's
such a coward.
1086
00:54:13,728 --> 00:54:16,688
I mean, it's just a small tiny
little monster.
1087
00:54:16,949 --> 00:54:18,080
[hatchling roars]
1088
00:54:19,691 --> 00:54:21,258
[everyone yells in fear]
1089
00:54:22,911 --> 00:54:24,913
The garden, we can hide there!
1090
00:54:37,448 --> 00:54:38,797
[Strelka]
This way!
1091
00:54:54,943 --> 00:54:56,423
[Lenny]
No time to rest Thomas!
1092
00:54:57,424 --> 00:54:58,643
Weee!
- I got him!
1093
00:55:01,689 --> 00:55:02,690
[Lenny]
Mommy!
1094
00:55:08,740 --> 00:55:09,741
Catch me!
1095
00:55:11,395 --> 00:55:12,396
My flower!
1096
00:55:15,529 --> 00:55:17,226
[sobbing]
Oh, he ate it.
1097
00:55:17,618 --> 00:55:19,272
[hatchling burps]
Aaaah!
1098
00:55:20,142 --> 00:55:22,710
That's it. Uncle Lenny's
put up with it for a long time.
1099
00:55:22,971 --> 00:55:24,233
But this is too much.
1100
00:55:24,756 --> 00:55:26,148
This will be fearsome.
1101
00:55:26,192 --> 00:55:28,847
Uh, Thomas you go first
- And we'll get the samples.
1102
00:55:31,153 --> 00:55:32,720
[Lenny]
Monster baby!
1103
00:55:33,025 --> 00:55:34,156
Monster baby hey!
1104
00:55:38,552 --> 00:55:40,162
Lenny.
You're our hero
1105
00:55:40,815 --> 00:55:42,774
Hurry up, let's get going.
1106
00:55:51,348 --> 00:55:53,785
The only way we can get to the
pump is through this pipe.
1107
00:55:54,263 --> 00:55:56,265
There look... it's there!
1108
00:56:07,494 --> 00:56:09,366
[machine buzzes]
It's useless.
1109
00:56:09,409 --> 00:56:12,281
It can'’t be opened without
Hedgephant or Froduck'’s
fingerprints.
1110
00:56:12,325 --> 00:56:14,109
So are we just gonna give up?
1111
00:56:15,502 --> 00:56:17,678
Is there no hope left for our
planet?
1112
00:56:17,722 --> 00:56:18,766
[Belka]
One, two,
1113
00:56:18,810 --> 00:56:20,768
three. One, two,
1114
00:56:20,812 --> 00:56:23,728
three. One, two...three.
- what are you doing for?
1115
00:56:23,771 --> 00:56:25,251
- Four, five,
- Are you okay?
1116
00:56:25,294 --> 00:56:27,296
Quiet, I'm counting.
- Oh, yeah, oh yeah.
1117
00:56:27,340 --> 00:56:29,255
Just the right time to do math
sure.
- Huh?
1118
00:56:29,298 --> 00:56:30,691
[Belka]
It compresses at intervals.
1119
00:56:31,300 --> 00:56:34,260
If we can calculate it we'll
have
a chance to get into the dump.
1120
00:56:39,657 --> 00:56:41,702
You're a genius, let's count
then.
1121
00:56:41,746 --> 00:56:42,747
I'm ready.
1122
00:56:43,225 --> 00:56:46,185
Careful if I make a mistake we
won't make it.
1123
00:56:46,228 --> 00:56:48,796
You made a mistake?
Oh, please
1124
00:56:48,840 --> 00:56:51,973
I mean, please, please, please,
please don't make a mistake.
1125
00:56:52,017 --> 00:56:53,322
Then get ready.
1126
00:56:53,627 --> 00:56:55,237
One, two...
1127
00:56:56,891 --> 00:56:59,067
[Belka]
Too early, false start!
1128
00:57:00,112 --> 00:57:01,243
[startled]
Stop!
1129
00:57:23,962 --> 00:57:25,529
One. Two. Three!
1130
00:57:25,572 --> 00:57:27,269
Go!
- Roger that
1131
00:57:28,619 --> 00:57:29,620
Stop! Four.
1132
00:57:30,011 --> 00:57:31,839
Five. Six. Go now!
1133
00:57:33,058 --> 00:57:34,189
Roll now!
1134
00:57:57,125 --> 00:57:58,562
We made it through.
1135
00:58:01,347 --> 00:58:02,348
You're a hero.
1136
00:58:03,001 --> 00:58:04,611
I'll demand they give you a
medal.
1137
00:58:04,655 --> 00:58:05,699
[Strelka laughs]
1138
00:58:06,265 --> 00:58:08,267
I never could have done it
without you,
1139
00:58:08,702 --> 00:58:10,748
but I'll remember what you said
about the medal.
1140
00:58:10,791 --> 00:58:12,489
[Lenny]
One, two, one, two.
1141
00:58:12,750 --> 00:58:13,838
Good job guys!
1142
00:58:13,881 --> 00:58:16,580
Thomas to the left now to
the right!
1143
00:58:16,623 --> 00:58:18,973
Thomas hurry up,
but don't forget what
1144
00:58:19,017 --> 00:58:21,759
an important mission
we've undertaken here.
1145
00:58:21,802 --> 00:58:23,674
A mission of self-sacrifice.
1146
00:58:23,717 --> 00:58:25,327
Maestro I don'’t think
1147
00:58:25,371 --> 00:58:27,591
we'’ll be able to wear him down.
1148
00:58:27,634 --> 00:58:30,376
I think maybe we should
come up with another plan?
1149
00:58:30,419 --> 00:58:31,769
- Uh huh!
1150
00:58:31,812 --> 00:58:34,554
Oh dear Thomas. I have
no idea how you managed to
1151
00:58:34,598 --> 00:58:37,862
outlive dinosaurs with
that fitness level you have!
1152
00:58:38,340 --> 00:58:39,559
Hard to believe.
1153
00:58:39,951 --> 00:58:40,952
Ouch.
1154
00:58:43,084 --> 00:58:45,347
Now you listen to
me you overgrown
1155
00:58:45,391 --> 00:58:48,133
Chihuahua no one
dares attacks my friends.
1156
00:58:48,612 --> 00:58:50,570
No one dares drive me up a tree.
1157
00:58:51,702 --> 00:58:55,009
And no one dares eat a flower
from my beloved lady.
1158
00:58:55,053 --> 00:58:57,055
Have you ever loved anyone?
1159
00:58:57,316 --> 00:58:58,404
Have you?
1160
00:58:58,883 --> 00:58:59,884
Aaaah!
1161
00:59:01,886 --> 00:59:03,017
[hatchling roars]
1162
00:59:06,978 --> 00:59:07,979
I don't get it.
1163
00:59:09,371 --> 00:59:10,372
Take this!
1164
00:59:11,678 --> 00:59:13,680
[panting excitedly like a dog]
1165
00:59:13,724 --> 00:59:15,073
Whoa, does he...
1166
00:59:15,464 --> 00:59:16,683
want to play fetch?
1167
00:59:18,990 --> 00:59:20,861
I'm not sure but we can try.
1168
00:59:31,698 --> 00:59:33,308
Good boy!
1169
00:59:34,266 --> 00:59:36,094
Good boy!
1170
00:59:40,054 --> 00:59:41,795
I think I already looked through
there.
1171
00:59:42,056 --> 00:59:44,624
or maybe I didn't.
- Same issue over here.
1172
00:59:44,929 --> 00:59:46,539
I'm at a loss right now.
1173
00:59:51,239 --> 00:59:52,719
There's so much stuff.
1174
00:59:52,763 --> 00:59:55,417
We will never find this tiny
suitcase in our lifetime.
1175
00:59:55,461 --> 00:59:56,636
[Lenny laughing]
1176
00:59:56,680 --> 00:59:57,985
[Lenny]
Make way!
1177
00:59:58,029 --> 00:59:59,552
For the kings elephant!
1178
01:00:03,077 --> 01:00:04,122
Don't be scared.
1179
01:00:05,210 --> 01:00:07,212
Hatchling is a good boy.
1180
01:00:08,300 --> 01:00:11,608
He was just angry because no one
played with him.
1181
01:00:13,479 --> 01:00:14,959
What are you doing?
1182
01:00:15,786 --> 01:00:16,787
[sniffing]
1183
01:00:20,225 --> 01:00:22,575
What if he's just pretending to
be nice?
1184
01:00:23,271 --> 01:00:25,839
It's elementary girls! A
golden rule of training...
1185
01:00:26,318 --> 01:00:28,668
the carrot and the
stick. Carrot and stick.
1186
01:00:28,712 --> 01:00:30,714
So where's the suitcase?
1187
01:00:31,105 --> 01:00:32,585
How will we ever find it now?
1188
01:00:33,499 --> 01:00:35,501
We need a tracking dog for it.
1189
01:00:39,244 --> 01:00:40,549
Look at that.
1190
01:00:41,115 --> 01:00:42,639
He has our suitcase.
1191
01:00:42,682 --> 01:00:44,423
Hooray, we're saved!
1192
01:00:45,380 --> 01:00:46,381
Oh good boy.
1193
01:00:47,034 --> 01:00:48,688
Well, what did I
tell you hatchling
1194
01:00:48,732 --> 01:00:50,603
turn around is my
watch there somewhere.
1195
01:00:50,647 --> 01:00:51,648
Good boy.
1196
01:00:52,866 --> 01:00:54,825
Such a good boy.
- You're such a good boy.
1197
01:00:55,608 --> 01:00:56,609
Yes, you are.
1198
01:00:57,262 --> 01:00:58,872
Wait, wait, wait,
1199
01:00:58,916 --> 01:01:00,047
If you keep this up he
1200
01:01:00,091 --> 01:01:01,701
might disappear completely.
1201
01:01:02,397 --> 01:01:03,485
Aww.
1202
01:01:04,312 --> 01:01:05,879
You should have warned us about
that.
1203
01:01:06,837 --> 01:01:09,796
He wanted to save all the
pretty little flower didn't
he...
1204
01:01:09,840 --> 01:01:12,843
and now you're never gonna see
any of them ever again.
1205
01:01:13,191 --> 01:01:14,671
Please don't do that.
1206
01:01:16,542 --> 01:01:20,024
Please don't hurt the flowers
Croakagy.
1207
01:01:20,938 --> 01:01:23,592
All I'm doing is just
fulfilling my duty.
1208
01:01:23,636 --> 01:01:24,637
Hold on.
1209
01:01:25,377 --> 01:01:26,726
We found our suitcase
1210
01:01:27,292 --> 01:01:29,642
Hatchling, oh! It's you!
1211
01:01:30,164 --> 01:01:33,124
Oh and now you're with the
traitor
- Calm down mister.
1212
01:01:34,081 --> 01:01:36,475
Our suitcase has something
that will let you solve
1213
01:01:36,518 --> 01:01:38,738
your planets problem
without taking our water.
1214
01:01:40,218 --> 01:01:42,220
Okay, drum roll, please
1215
01:01:42,611 --> 01:01:43,612
Get ready!
1216
01:01:43,656 --> 01:01:44,657
Ta dah!
1217
01:01:49,357 --> 01:01:51,359
Thomas call a taxi.
1218
01:01:51,838 --> 01:01:53,797
That's it.
You're done here.
1219
01:01:54,536 --> 01:01:56,538
You little fluff balls. Hey!
1220
01:01:57,017 --> 01:01:59,411
Uh, where's my plasma gun?
1221
01:01:59,454 --> 01:02:00,978
[Maria]
Are you looking for this?
1222
01:02:01,892 --> 01:02:03,850
Maria?
It's My Maria.
1223
01:02:03,894 --> 01:02:05,286
My dear Maria.
1224
01:02:05,330 --> 01:02:06,331
You're alive.
1225
01:02:06,374 --> 01:02:07,375
Oh, I'm so happy.
1226
01:02:07,724 --> 01:02:09,813
Oh and you saved my watch too!
1227
01:02:10,161 --> 01:02:11,640
[Lenny laughs happily]
1228
01:02:12,119 --> 01:02:13,077
Stop it, darling.
1229
01:02:13,947 --> 01:02:16,907
before I ruin your pretty face
with this big plasma gun.
1230
01:02:17,690 --> 01:02:18,691
What's happening?
1231
01:02:19,387 --> 01:02:21,346
But I thought we were serious
1232
01:02:21,781 --> 01:02:22,739
you and I.
1233
01:02:23,652 --> 01:02:25,654
I'm very seriously on...
1234
01:02:26,743 --> 01:02:28,396
about this watch.
1235
01:02:28,440 --> 01:02:31,138
This is the only
reason I joined your
1236
01:02:31,182 --> 01:02:34,533
romantic adventure
and I must say it paid off.
1237
01:02:36,274 --> 01:02:39,712
This spaceship is an island full
of technological treasures.
1238
01:02:40,452 --> 01:02:42,802
Any country will gladly buy
them from me.
1239
01:02:42,846 --> 01:02:44,586
Any country?
1240
01:02:45,413 --> 01:02:47,764
So, who are you anyway?
- Ha!
1241
01:02:48,068 --> 01:02:50,027
I forgot my name the real one, I
mean.
1242
01:02:51,419 --> 01:02:52,681
[Jazzy Latin song]
1243
01:02:53,421 --> 01:02:56,250
♪ My friend don't be so sad ♪
1244
01:02:56,294 --> 01:02:59,384
♪ with me you didn't stand a
chance. ♪
1245
01:02:59,819 --> 01:03:01,778
♪ It's only that we grew up ♪
1246
01:03:02,909 --> 01:03:05,869
♪ in completely different
worlds. ♪
1247
01:03:06,478 --> 01:03:09,786
♪ You were raised
with silver spoons ♪
1248
01:03:09,829 --> 01:03:12,614
♪ and velvet ribbons
on your shoes. ♪
1249
01:03:13,485 --> 01:03:15,443
♪ My childhood was painful
1250
01:03:16,836 --> 01:03:19,578
♪ with constant hunger and fear.
♪
1251
01:03:20,492 --> 01:03:23,408
♪ Simple Maria that's what'd you
say. ♪
1252
01:03:23,451 --> 01:03:26,367
♪ Simple Maria she went away.
1253
01:03:26,411 --> 01:03:29,066
♪ You thought you could change
my ♪
1254
01:03:29,109 --> 01:03:32,460
♪heart to feel joy
happiness and love ♪
1255
01:03:33,461 --> 01:03:36,421
♪ You're just a toy in a cat and
mouse game. ♪
1256
01:03:36,856 --> 01:03:39,816
♪ Nothing special.
You're all the same. ♪
1257
01:03:40,251 --> 01:03:43,123
♪ I'm not your little
sweetheart. ♪
1258
01:03:43,167 --> 01:03:46,561
♪ I'm Maria De Sanchez Gonzalez
♪
1259
01:03:46,866 --> 01:03:49,390
♪ My friend don't be so sad ♪
1260
01:03:49,826 --> 01:03:52,698
♪ you're foolish it's not that
bad. ♪
1261
01:03:53,394 --> 01:03:56,354
♪ You gave me a wonderful role.
♪
1262
01:03:57,137 --> 01:04:00,097
♪ I'm sorry. That's not who I
am. ♪
1263
01:04:00,488 --> 01:04:02,795
♪ Why would I want your offering
♪
1264
01:04:03,709 --> 01:04:06,494
♪ when in my hands lie, the
rarest ♪
1265
01:04:06,538 --> 01:04:09,671
♪ things that anyone
on this planet ♪
1266
01:04:10,324 --> 01:04:12,457
♪ has ever possibly seen. ♪
1267
01:04:13,806 --> 01:04:16,461
♪ Simple Maria.
That's what you say ♪
1268
01:04:17,679 --> 01:04:20,595
♪ Simple Maria.
She went away. ♪
1269
01:04:20,639 --> 01:04:23,163
♪ You thought
you could change my
1270
01:04:23,207 --> 01:04:26,427
heart to feel, joy,
happiness, and love. ♪
1271
01:04:27,385 --> 01:04:30,344
♪ You're just a toy and a cat
and
mouse game. ♪
1272
01:04:31,302 --> 01:04:32,694
[Lenny crying]
1273
01:04:36,524 --> 01:04:41,703
No one is ever allowed to
hurt or make fun of the maestro!
1274
01:04:41,747 --> 01:04:43,444
Hey Cucaracha don't be an idiot.
1275
01:04:43,488 --> 01:04:45,055
I don't want to hurt anyone
- Thomas.
1276
01:04:45,098 --> 01:04:46,273
Don't do it.
1277
01:04:46,317 --> 01:04:48,493
She's a lady after
all don't do it okay.
1278
01:04:51,626 --> 01:04:52,758
[Maria screaming]
1279
01:05:03,551 --> 01:05:04,683
[Warning alarm]
1280
01:05:05,466 --> 01:05:06,467
Help me!
1281
01:05:11,255 --> 01:05:15,259
I order you to annihilate
everybody immediately!
1282
01:05:16,477 --> 01:05:17,478
Huh? Oh!
1283
01:05:19,524 --> 01:05:21,700
[Croakagy yelling in
frustration]
1284
01:05:24,746 --> 01:05:28,750
What happened?
- What happened is that we're
all done for.
1285
01:05:29,751 --> 01:05:32,406
[Ship computer] Ship is damaged.Please leave the ship
immediately.
1286
01:05:32,450 --> 01:05:34,104
[Croakagy]
It's sinking! Abandon ship!
1287
01:05:37,368 --> 01:05:38,717
Stop panicking.
1288
01:05:38,760 --> 01:05:40,762
Can you explain the situation
clearly?
1289
01:05:40,806 --> 01:05:42,808
Oh, of course.
I'm totally At your service.
1290
01:05:43,113 --> 01:05:45,419
The situation is as follows
your crazy friend shooting
1291
01:05:45,463 --> 01:05:47,421
damaged everything it possibly
could.
1292
01:05:47,465 --> 01:05:50,555
The engines, pump, compressors,waste filtration and oxygen
supply system.
1293
01:05:50,816 --> 01:05:51,991
Our ship is sinking quickly.
1294
01:05:52,035 --> 01:05:53,601
And the only thing left for us
to do is-
1295
01:05:53,645 --> 01:05:54,646
PANIC!
1296
01:06:05,526 --> 01:06:09,661
Oh no! Does that mean that we
won'’t ever be able to return
home?
1297
01:06:09,704 --> 01:06:13,708
Pumbary! What home? We won't
even be able to rise to the
surface.
1298
01:06:14,883 --> 01:06:16,624
Stop panicking.
1299
01:06:16,668 --> 01:06:19,671
Do you remember how to switch
the ship over to manual control?
1300
01:06:20,063 --> 01:06:21,499
Huh?
1301
01:06:21,542 --> 01:06:23,849
I think it's like this.
- Tell me as clearly as you can.
1302
01:06:29,289 --> 01:06:31,291
But we've never used it before.
1303
01:06:32,205 --> 01:06:33,598
Give me the ship's schematics.
1304
01:06:36,079 --> 01:06:39,125
Okay, so we have two key
priorities to drop the ballast
1305
01:06:39,169 --> 01:06:42,433
and to restore the full
operating abilities of this
ship.
1306
01:06:42,476 --> 01:06:44,087
That's right.
1307
01:06:44,130 --> 01:06:46,698
We need to get rid of all the
water that you sold from Earth.
1308
01:06:47,220 --> 01:06:49,092
But then our planet will die.
1309
01:06:49,135 --> 01:06:51,181
How will you save it from the
bottom of the ocean?
1310
01:06:51,224 --> 01:06:52,660
Come on release the water.
1311
01:06:53,835 --> 01:06:55,228
huh?
Hmm.
1312
01:06:55,750 --> 01:06:56,708
Hmm.
1313
01:07:01,539 --> 01:07:03,802
Oh, wait a second,
I think something got stuck.
1314
01:07:04,107 --> 01:07:06,935
Nothing is like it's supposed tobe
on earth. Everything's upside
down.
1315
01:07:08,067 --> 01:07:09,547
What did you say? Upside down?
1316
01:07:09,590 --> 01:07:11,549
Yes upside down.
- Upside down.
1317
01:07:11,592 --> 01:07:12,593
Of course.
1318
01:07:12,898 --> 01:07:15,031
That's my Misfit dog.
You're so smart.
1319
01:07:15,074 --> 01:07:16,597
That's exactly what we should
do.
1320
01:07:16,641 --> 01:07:17,598
Do what?
1321
01:07:17,642 --> 01:07:19,209
Watch this.
1322
01:07:19,252 --> 01:07:21,950
If we rapidly change the
incline the ship will topple
over
1323
01:07:22,255 --> 01:07:24,562
this way, then it will
release the water and be
1324
01:07:24,605 --> 01:07:26,781
pushed to the surface
as if it was a balloon.
1325
01:07:30,698 --> 01:07:32,526
Genius!
- Croakinius!
1326
01:07:32,570 --> 01:07:33,745
Well yes,
1327
01:07:33,788 --> 01:07:35,747
but we still we'll need to
work together.
1328
01:07:37,662 --> 01:07:41,753
Is there something I can do to
help you?
- Sit down Mata Hari!
1329
01:07:41,796 --> 01:07:44,799
and Strelka and I will
prepare for the maneuver.
1330
01:07:49,152 --> 01:07:51,067
[Thomas]
Twelve inch wrench.
1331
01:07:51,110 --> 01:07:52,459
Now the screwdriver.
1332
01:07:52,503 --> 01:07:55,680
[Chuckles] No, not the Philips,
the flat-head one!
1333
01:07:55,941 --> 01:07:59,988
Good boy! Now go find me a few
screws and a pair of pliers.
1334
01:08:01,294 --> 01:08:02,556
Okay let's see here.
1335
01:08:02,817 --> 01:08:05,820
It doesn't leak here or here.
That's great.
1336
01:08:06,691 --> 01:08:08,693
Looks like it leaks here.
1337
01:08:08,736 --> 01:08:09,737
Okay.
1338
01:08:11,739 --> 01:08:13,263
Ah look at this.
1339
01:08:13,306 --> 01:08:15,308
It's all scratched up and worn
out
1340
01:08:16,788 --> 01:08:18,094
Just like my heart.
1341
01:08:18,877 --> 01:08:21,836
All right, here's a blowtorch
that will come in handy.
1342
01:08:24,056 --> 01:08:25,710
How's it going team?
1343
01:08:26,102 --> 01:08:27,799
The control panel is restored
1344
01:08:28,452 --> 01:08:30,149
and I'm resetting the autopilot.
1345
01:08:30,193 --> 01:08:32,847
All of the leaks in the Command
Module are fixed.
1346
01:08:32,891 --> 01:08:34,066
Great! Good job.
1347
01:08:34,414 --> 01:08:35,720
Wait, and where's Hedgephant?
1348
01:08:38,984 --> 01:08:40,681
Hedgephant, do you copy?
1349
01:08:40,725 --> 01:08:41,682
Do you copy?
1350
01:08:41,726 --> 01:08:43,728
How's it going with the trash?
1351
01:08:46,122 --> 01:08:47,340
What's wrong?
1352
01:08:47,384 --> 01:08:49,212
You're strong and huge like a
house, huh?
1353
01:08:50,038 --> 01:08:51,170
hmmm.
1354
01:08:51,214 --> 01:08:53,216
It's fine if you
don't care about us,
1355
01:08:53,259 --> 01:08:55,740
but your precious
flowers will die as well.
1356
01:08:56,915 --> 01:08:58,046
Oh.
1357
01:09:00,875 --> 01:09:02,138
[Hedgephant trumpeting]
1358
01:09:04,531 --> 01:09:05,532
That's it.
1359
01:09:07,273 --> 01:09:09,580
The estimated time of the turn
is 5 Seconds.
1360
01:09:09,884 --> 01:09:11,582
When it's at about 30 degrees,
1361
01:09:11,843 --> 01:09:13,671
Start the left engine.
- Roger that.
1362
01:09:13,714 --> 01:09:15,325
Okay on my command.
1363
01:09:15,368 --> 01:09:17,892
Start dropping the ballast.
Just don'’t do it too quickly.
1364
01:09:17,936 --> 01:09:20,199
[Chuckling] or
we'’ll hit the bottom of the
ocean.
1365
01:09:20,504 --> 01:09:21,766
I don't think we will.
1366
01:09:21,809 --> 01:09:22,810
[Strelka laugh]
1367
01:09:23,202 --> 01:09:25,117
Let's go friend.
- Come on friend.
1368
01:09:25,422 --> 01:09:26,858
Five.
- Four.
1369
01:09:27,293 --> 01:09:28,338
Three.
1370
01:09:28,381 --> 01:09:29,904
I think...
- Croak!
1371
01:09:30,209 --> 01:09:31,428
And one.
1372
01:09:39,131 --> 01:09:41,220
[Ship computer]
All mechanisms are in order.
1373
01:09:41,264 --> 01:09:43,266
The surfacing program is active.
1374
01:10:01,284 --> 01:10:02,589
Hooray! We're saved!
1375
01:10:03,111 --> 01:10:04,112
Hooray, hooray!
1376
01:10:04,374 --> 01:10:06,202
[joyously laughing]
We're saved!
1377
01:10:06,245 --> 01:10:07,942
[Lenny] I told you!
We did it guys!
1378
01:10:08,813 --> 01:10:09,857
[Lenny]
I told you!
1379
01:10:10,293 --> 01:10:11,816
You'll always be fine with me.
1380
01:10:13,034 --> 01:10:14,035
[alarm]
1381
01:10:20,694 --> 01:10:22,696
[Cedric]
Get ready and aim.
1382
01:10:24,394 --> 01:10:26,396
Target acquired.
1383
01:10:26,961 --> 01:10:29,660
Wait! Commander in Chief hold
your fire.
1384
01:10:30,051 --> 01:10:32,837
We'll explain everything later.
- Slain? Who'’s slain?
1385
01:10:33,403 --> 01:10:35,361
I said explain!
- What airplane?
1386
01:10:37,624 --> 01:10:39,104
You need to leave immediately.
1387
01:10:39,496 --> 01:10:41,498
Stealing water on
such a large scale is no
1388
01:10:41,541 --> 01:10:43,891
joke, they'll put you
in jail for a long time.
1389
01:10:43,935 --> 01:10:45,458
I'd bet my life on that.
1390
01:10:45,502 --> 01:10:47,852
But the ship doesn't even
have enough energy,
1391
01:10:48,113 --> 01:10:49,854
to even leave the atmosphere.
1392
01:10:50,507 --> 01:10:53,423
Yeah, Maria, excuse me, but
this scratch wasn't here before.
1393
01:10:53,466 --> 01:10:54,511
I'm just saying.
1394
01:10:54,554 --> 01:10:55,599
Lenny!
1395
01:10:55,642 --> 01:10:56,904
Your watch!
1396
01:10:57,775 --> 01:11:01,169
Maybe it can serve as an
alternative
energy source for the spaceship.
1397
01:11:01,648 --> 01:11:02,606
Well you know,
1398
01:11:03,128 --> 01:11:04,521
let's do some brainstorming.
1399
01:11:05,130 --> 01:11:06,305
Give me some other ideas.
1400
01:11:06,349 --> 01:11:07,959
We can't just go with the very
first one.
1401
01:11:08,002 --> 01:11:09,134
Thomas any ideas?
1402
01:11:09,613 --> 01:11:10,657
Hey Lenny,
1403
01:11:10,962 --> 01:11:13,878
we don't know what they're
capable of but...
1404
01:11:14,226 --> 01:11:15,314
Yeah.
1405
01:11:15,662 --> 01:11:17,838
You should give them your watch.
1406
01:11:17,882 --> 01:11:19,884
Maybe it'll save their planet.
1407
01:11:21,538 --> 01:11:22,582
[Lenny sighs]
1408
01:11:23,191 --> 01:11:26,064
I let you into my heart once
and I don't know if I'll ever
1409
01:11:26,107 --> 01:11:29,894
be able to look at another watch
face in the same way again.
1410
01:11:31,156 --> 01:11:32,375
[kissing]
Farewell.
1411
01:11:34,115 --> 01:11:36,901
You sacrificed your most
precious thing.
1412
01:11:43,516 --> 01:11:44,865
[Engine powering up]
1413
01:11:48,391 --> 01:11:49,914
It worked!
- Yay!
1414
01:11:50,480 --> 01:11:52,525
[everyone cheering]
It worked!
1415
01:11:52,873 --> 01:11:54,440
It worked.
- It worked.
1416
01:11:55,049 --> 01:11:57,617
I don't know about you, but we
must continue looking for water.
1417
01:11:57,661 --> 01:12:00,185
We haven't completed our missionafter all.
- Yay.
1418
01:12:00,228 --> 01:12:01,229
Oh...
1419
01:12:01,926 --> 01:12:03,057
Hold on.
1420
01:12:03,101 --> 01:12:05,103
Maybe this can help you
1421
01:12:05,538 --> 01:12:07,497
You've been looking for it so
hard.
- There it is.
1422
01:12:08,933 --> 01:12:10,064
Not bad Maria.
1423
01:12:10,108 --> 01:12:11,196
[Strelka laughs]
1424
01:12:14,155 --> 01:12:16,506
If only I had known you were
like this.
1425
01:12:16,984 --> 01:12:19,552
I would have never stolen
anything from you
1426
01:12:20,423 --> 01:12:21,424
Leon.
1427
01:12:23,469 --> 01:12:26,472
This crystal holds a huge, huge
amount of water.
1428
01:12:34,524 --> 01:12:36,526
How is that even possible.
1429
01:12:37,265 --> 01:12:38,745
There's almost...two...
1430
01:12:39,442 --> 01:12:40,704
oceans in there.
1431
01:12:40,747 --> 01:12:43,446
It's ultra concentrated water.
- We told you!
1432
01:12:44,664 --> 01:12:47,624
Ah wonderful now, we won't
need to steal anything else.
1433
01:12:48,625 --> 01:12:49,582
And please,
1434
01:12:49,626 --> 01:12:51,715
I hope that you can forgive us.
1435
01:12:51,758 --> 01:12:54,065
We were just trying to save our
own planet here.
1436
01:12:54,108 --> 01:12:56,372
Sure, and become a croaktain
while you'’re at it! Uh-huh.
1437
01:12:56,415 --> 01:12:58,374
Your friend is a real hero.
1438
01:12:58,939 --> 01:13:00,376
Come on, don't say that.
1439
01:13:01,333 --> 01:13:04,292
You can just name the ocean
after me, Leonard ocean.
1440
01:13:04,728 --> 01:13:05,642
That's enough.
1441
01:13:05,685 --> 01:13:07,687
Thank you my new friends.
1442
01:13:09,167 --> 01:13:10,560
[everyone]
Good bye! Good bye!
1443
01:13:40,285 --> 01:13:43,114
Here are our heroes, the
saviors of the Earth. The whole
1444
01:13:43,157 --> 01:13:45,812
world applauds you. Long
live Belka! Long live Strelka!
1445
01:13:45,856 --> 01:13:49,686
Commander Strelka, you lost your
only ship.
1446
01:13:49,947 --> 01:13:52,732
forfeited the samples from
Enceladus
1447
01:13:52,776 --> 01:13:55,518
and allow the alien spaceship to
escape.
1448
01:13:55,561 --> 01:13:57,476
What am I supposed to make of
that!
1449
01:13:57,824 --> 01:13:59,826
I'm sorry Commander in Chief.
1450
01:14:00,914 --> 01:14:02,220
It's true.
1451
01:14:02,612 --> 01:14:04,570
I failed as a commander.
1452
01:14:04,614 --> 01:14:06,964
The blame for the failure of
the mission is entirely on me.
1453
01:14:07,007 --> 01:14:08,139
- On us.
1454
01:14:08,182 --> 01:14:09,183
No, me.
- on us.
1455
01:14:09,575 --> 01:14:11,142
Let me state something for the
record.
1456
01:14:11,185 --> 01:14:13,666
I'd like to say that I wasn't
always following orders.
1457
01:14:13,971 --> 01:14:16,974
So I'’m prepared to be punished
equally.
- And you will be punished.
1458
01:14:17,017 --> 01:14:19,498
And you won't need to go very
far
at all.
1459
01:14:20,064 --> 01:14:24,068
Your punishment is to stay here
and serve at the Cuban base.
1460
01:14:24,634 --> 01:14:26,113
It's hot as the sun
1461
01:14:27,158 --> 01:14:29,639
We'll do our best commander.
- Excuse me Commander in Chief.
1462
01:14:29,682 --> 01:14:31,989
We're also ready to be severely
punished for our terrible
1463
01:14:32,032 --> 01:14:34,034
inexcusable actions.
1464
01:14:35,383 --> 01:14:36,384
[Cedric groans]
1465
01:14:53,445 --> 01:14:54,751
[upbeat salsa music]
1466
01:15:04,674 --> 01:15:06,545
[Strelka and Belka laughing]
1467
01:15:16,686 --> 01:15:19,776
Here you go enjoy I hope
you brought your appetites!
1468
01:15:20,428 --> 01:15:22,430
If I knew we could be punished
like this,
1469
01:15:23,388 --> 01:15:28,132
I would never have to take a
vacation.
- And I'd remember to pack a
swimsuit.
1470
01:15:29,960 --> 01:15:31,570
Yes girls.
1471
01:15:31,614 --> 01:15:33,616
I'm the only one
who lost something
1472
01:15:33,659 --> 01:15:35,661
in this battle my
heart is broken.
1473
01:15:36,836 --> 01:15:39,143
and my watch is gone.
[Uncle Jonas] Hey!
1474
01:15:39,796 --> 01:15:42,886
Hey, nephew, you need
to stop all of this slobbering!
1475
01:15:42,929 --> 01:15:44,801
Cuba is the island of miracles!
1476
01:15:45,062 --> 01:15:48,021
You just need to believe in the
magic of the island.
1477
01:15:50,371 --> 01:15:51,590
Hello?
1478
01:15:51,634 --> 01:15:53,374
Okay, everyone watch your
pockets.
1479
01:15:53,418 --> 01:15:55,289
[Jonas clears his throat]
[Lenny laughs nervously]
1480
01:15:55,333 --> 01:15:56,290
Good evening.
1481
01:15:56,595 --> 01:15:57,857
The bar is about to close.
1482
01:15:58,336 --> 01:15:59,337
Did you want something?
1483
01:16:00,643 --> 01:16:02,645
I want to start it all over,
1484
01:16:03,341 --> 01:16:05,038
as if nothing happened.
1485
01:16:05,604 --> 01:16:07,563
If you can possibly forgive me.
1486
01:16:10,217 --> 01:16:12,219
María Aranta Sánchez Caballero.
1487
01:16:13,743 --> 01:16:15,701
but you can just call me Maria.
1488
01:16:15,745 --> 01:16:16,746
Hmm.
1489
01:16:17,137 --> 01:16:18,182
Leonard.
1490
01:16:18,748 --> 01:16:21,664
People call me Lenny, my folks
call me Leon
1491
01:16:22,360 --> 01:16:24,188
and my friends just call me
1492
01:16:25,102 --> 01:16:26,103
super Lenny.
1493
01:16:26,146 --> 01:16:27,670
[Strelka]
What a couple!
1494
01:16:27,713 --> 01:16:29,628
You were truly made for each
other.
- Congratulations!
1495
01:16:31,499 --> 01:16:32,500
Aww.
1496
01:16:33,589 --> 01:16:34,764
[Uncle Jonas]
Fiesta!
1497
01:16:35,112 --> 01:16:37,114
everybody dance!
1498
01:16:37,636 --> 01:16:38,594
Yahoo!
1499
01:16:39,159 --> 01:16:40,160
Cuba!
1500
01:16:40,596 --> 01:16:41,684
[Everyone]
Cuba!
1501
01:16:42,336 --> 01:16:43,599
[upbeat jazz music]
1502
01:17:31,734 --> 01:17:33,692
I have a present for them.
100796
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.