Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,252 --> 00:00:03,485
(Episode 86)
2
00:00:07,018 --> 00:00:08,385
What is it?
3
00:00:10,252 --> 00:00:11,418
Could it be?
4
00:00:13,685 --> 00:00:15,252
Kang Jiyu's birthday?
5
00:00:30,918 --> 00:00:32,952
What are you doing here, Driver Oh?
6
00:00:44,418 --> 00:00:46,352
Why are you coming out from there?
7
00:00:46,352 --> 00:00:48,151
I cleaned your study.
8
00:00:48,152 --> 00:00:49,085
You did?
9
00:00:49,085 --> 00:00:51,085
I've always cleaned your study.
10
00:00:54,252 --> 00:00:55,885
Don't touch my study ever again.
11
00:01:45,952 --> 00:01:48,152
The security code has been changed.
12
00:01:55,785 --> 00:01:56,985
Where are you going?
13
00:02:11,885 --> 00:02:14,718
Why have you called us?
14
00:02:14,718 --> 00:02:19,685
I wanted to talk to you about your mother.
15
00:02:19,685 --> 00:02:25,452
I'd like to find out who tried to kill your mother.
16
00:02:25,452 --> 00:02:28,018
I heard it wasn't my mother.
17
00:02:28,018 --> 00:02:29,252
What?
18
00:02:29,252 --> 00:02:31,985
I heard from Gangu's mother as well.
19
00:02:31,985 --> 00:02:34,552
She said it wasn't her. That she was wronged.
20
00:02:35,385 --> 00:02:36,417
Ilgu...
21
00:02:37,385 --> 00:02:39,385
I think it was Byeon Ilgu's doing.
22
00:02:40,018 --> 00:02:41,018
What?
23
00:02:42,318 --> 00:02:44,452
I'm not trying to defend my mother.
24
00:02:44,452 --> 00:02:46,018
I think given the circumstances,
25
00:02:46,018 --> 00:02:48,152
it was definitely Byeon Ilgu.
26
00:02:50,585 --> 00:02:54,385
Both you and I need to look into this thoroughly,
27
00:02:54,385 --> 00:02:56,018
since it is about our mothers.
28
00:02:57,252 --> 00:02:59,052
Is there
29
00:02:59,052 --> 00:03:02,018
anyone else who knows about those incidents?
30
00:03:02,818 --> 00:03:03,952
No.
31
00:03:05,252 --> 00:03:06,452
There isn't.
32
00:03:09,218 --> 00:03:12,584
Oh Dongsu may know.
33
00:03:14,285 --> 00:03:17,317
He worked for Byeon Ilgu for a very long time.
34
00:03:17,318 --> 00:03:19,418
He may know something
35
00:03:19,418 --> 00:03:22,318
or at least know someone who does.
36
00:03:22,318 --> 00:03:23,552
He was the closest to Byeon Ilgu
37
00:03:23,552 --> 00:03:26,018
among everyone we know.
38
00:03:28,385 --> 00:03:29,785
I'll meet with him.
39
00:03:35,418 --> 00:03:38,785
How could Byeon Ilgu...
40
00:03:38,785 --> 00:03:40,018
It makes no sense.
41
00:03:41,185 --> 00:03:43,252
Everything surrounding Chairman Yu...
42
00:03:44,052 --> 00:03:46,185
Seems to be linked with Byeon Ilgu.
43
00:04:09,285 --> 00:04:10,552
Soyeong...
44
00:04:11,818 --> 00:04:15,718
I heard about you and Director Yu.
45
00:04:15,718 --> 00:04:18,185
- I'm sorry I couldn't tell you. / - Not at all.
46
00:04:18,185 --> 00:04:20,918
I was the clueless one.
47
00:04:20,918 --> 00:04:23,718
Anyway, I'm glad you're back.
48
00:04:24,852 --> 00:04:26,152
Thank you.
49
00:04:26,152 --> 00:04:28,618
Director Yu seems to be having a hard time
50
00:04:28,618 --> 00:04:30,318
so I'm worried.
51
00:04:30,318 --> 00:04:33,085
He stays in his office during lunch hours too.
52
00:04:33,085 --> 00:04:35,118
I don't think he's been eating well.
53
00:04:46,752 --> 00:04:48,852
Did you ask for me?
54
00:04:48,852 --> 00:04:51,551
How long have you known Secretary Byeon Ilgu?
55
00:04:52,785 --> 00:04:54,385
Why do you ask?
56
00:04:54,385 --> 00:04:56,718
I heard you worked with him for many years.
57
00:04:57,785 --> 00:05:02,352
Do you know anything about Min Aeseon?
58
00:05:02,352 --> 00:05:04,952
I don't know. It was so long ago.
59
00:05:04,952 --> 00:05:06,618
I haven't told you anything about
60
00:05:06,618 --> 00:05:08,618
who Min Aeseon is
61
00:05:08,618 --> 00:05:11,418
or when the incident took place.
62
00:05:11,418 --> 00:05:13,352
You must know more.
63
00:05:16,285 --> 00:05:18,652
I'd like to find
64
00:05:18,652 --> 00:05:23,252
people who worked with Byeon Ilgu back then.
65
00:05:25,118 --> 00:05:26,952
I was planning
66
00:05:26,952 --> 00:05:30,618
to meet people from your past anyway.
67
00:05:30,618 --> 00:05:33,085
That will help me find a lead somehow.
68
00:05:35,718 --> 00:05:39,018
But if you help me,
69
00:05:39,018 --> 00:05:41,684
it would go a lot quicker.
70
00:05:42,718 --> 00:05:44,252
That's why I asked.
71
00:05:49,485 --> 00:05:52,385
Yu Gangu asked about Min Aeseon?
72
00:05:52,385 --> 00:05:54,752
I think he thinks Secretary Byeon was behind it.
73
00:05:56,352 --> 00:05:57,352
Really?
74
00:05:59,218 --> 00:06:01,718
You really don't know anything?
75
00:06:01,718 --> 00:06:04,152
If Secretary Byeon was actually behind it,
76
00:06:04,152 --> 00:06:06,217
he probably would've used the organization
77
00:06:06,218 --> 00:06:07,818
I used to be with.
78
00:06:07,818 --> 00:06:09,852
You can reach the boss
79
00:06:09,852 --> 00:06:12,051
of that organization, right?
80
00:06:12,052 --> 00:06:13,218
Why?
81
00:06:14,318 --> 00:06:16,018
Let Yu Gangu meet him.
82
00:06:16,018 --> 00:06:18,051
Don't tell me
83
00:06:18,052 --> 00:06:21,218
you plan to use this to get rid of Secretary Byeon?
84
00:06:21,218 --> 00:06:23,685
I can't go all the way with him anyway.
85
00:06:24,352 --> 00:06:25,852
In that case,
86
00:06:25,852 --> 00:06:28,385
it'll be better for us if father and Yu Gangu
87
00:06:28,385 --> 00:06:30,352
get rid of him for us.
88
00:06:33,085 --> 00:06:34,452
It'll be interesting.
89
00:06:50,418 --> 00:06:52,518
What are you doing here, Driver Oh?
90
00:07:28,618 --> 00:07:31,185
Both of the slush fund ledgers are in my hands now.
91
00:07:32,285 --> 00:07:34,718
If Yu Gangu gets rid of Secretary Byeon...
92
00:07:36,252 --> 00:07:38,185
No one can threaten me.
93
00:07:40,952 --> 00:07:42,118
Really?
94
00:07:42,118 --> 00:07:45,685
The person who tried to kill Seonho's mom
95
00:07:45,685 --> 00:07:48,785
wasn't Eun Mihui, but Byeon Ilgu?
96
00:07:49,818 --> 00:07:51,818
Yes, I think so.
97
00:07:53,985 --> 00:07:57,752
Eun Mihui was always bothering Aeseon,
98
00:07:57,752 --> 00:08:00,118
so naturally, I assumed it was her.
99
00:08:00,118 --> 00:08:03,452
Wow. Byeon Ilgu is one frightening person.
100
00:08:03,452 --> 00:08:05,718
He looks like a gentleman on the outside.
101
00:08:05,718 --> 00:08:08,952
I knew right from the start.
102
00:08:13,218 --> 00:08:18,085
The first time I saw him, I knew he was evil.
103
00:08:18,085 --> 00:08:21,118
That's why I got back at him several times.
104
00:08:21,118 --> 00:08:24,552
You are the best. Keep it up.
105
00:08:24,552 --> 00:08:25,985
Okay.
106
00:08:25,985 --> 00:08:29,652
That jerk has committed more than a few crimes.
107
00:08:29,652 --> 00:08:31,985
With a jerk like that,
108
00:08:31,985 --> 00:08:34,818
the more you dig into the wrongs he did,
109
00:08:34,818 --> 00:08:38,452
the more you'll find. There will be no end.
110
00:08:39,751 --> 00:08:42,852
Everyone eventually
111
00:08:42,852 --> 00:08:46,518
pays for the wrongs that they have committed.
112
00:08:46,518 --> 00:08:49,085
Goodness. Eat up.
113
00:08:49,085 --> 00:08:53,285
You need to eat up to lock up bad people. Eat.
114
00:08:53,285 --> 00:08:55,117
Yes, you're right.
115
00:08:55,118 --> 00:08:57,752
Jiyu, eat up.
116
00:08:57,752 --> 00:09:00,285
You need your energy.
117
00:09:00,285 --> 00:09:03,718
There's an old saying that you need to eat
118
00:09:03,718 --> 00:09:06,285
in order to have energy.
119
00:09:12,718 --> 00:09:15,218
Director Yu seems to be having a hard time
120
00:09:15,218 --> 00:09:16,818
so I'm worried.
121
00:09:16,818 --> 00:09:19,651
He stays in his office during lunch hours too.
122
00:09:19,652 --> 00:09:22,285
I don't think he's been eating well.
123
00:09:22,285 --> 00:09:23,485
Eat.
124
00:09:24,418 --> 00:09:25,952
Yes, let's eat.
125
00:09:25,952 --> 00:09:27,385
- Eat up. / - It's good.
126
00:09:36,652 --> 00:09:42,418
Jiyu, what are you doing so early in the morning?
127
00:09:42,418 --> 00:09:43,818
I'm packing a lunchbox.
128
00:09:45,118 --> 00:09:46,618
What?
129
00:09:46,618 --> 00:09:49,185
Are you going on a picnic with Maeum?
130
00:09:50,452 --> 00:09:51,552
No.
131
00:09:51,552 --> 00:09:54,752
Then who are you making this for?
132
00:10:01,418 --> 00:10:02,618
Here.
133
00:10:03,518 --> 00:10:05,918
It's Director's Yu lunch.
134
00:10:05,918 --> 00:10:08,585
Don't tell him it's from me.
135
00:10:08,585 --> 00:10:11,752
Please make sure he eats.
136
00:10:11,752 --> 00:10:14,385
Okay, I will.
137
00:10:14,385 --> 00:10:17,352
I hope things will work out between you two.
138
00:10:17,352 --> 00:10:18,885
You make a good couple.
139
00:10:24,185 --> 00:10:25,818
He was the boss of the gang
140
00:10:25,818 --> 00:10:28,785
that worked with Byeon Ilgu.
141
00:10:28,785 --> 00:10:31,285
They stopped working together a while back,
142
00:10:31,285 --> 00:10:32,952
but I'm sure they're the ones
143
00:10:32,952 --> 00:10:34,585
he used regarding Min Aeseon.
144
00:10:34,585 --> 00:10:36,185
Can I meet him?
145
00:10:36,185 --> 00:10:37,984
That won't be hard.
146
00:10:37,985 --> 00:10:40,485
How do I make him talk about Byeon Ilgu?
147
00:10:40,485 --> 00:10:43,818
He'll do anything for money.
148
00:10:43,818 --> 00:10:45,718
I see.
149
00:10:45,718 --> 00:10:47,151
Please set a date.
150
00:11:02,785 --> 00:11:05,285
Director Yu, I brought this because
151
00:11:05,285 --> 00:11:06,885
it looked like you're skipping lunch.
152
00:11:06,885 --> 00:11:08,985
I'm fine. You can take that back.
153
00:11:11,085 --> 00:11:14,618
I promised to make sure I gave it to you.
154
00:11:14,618 --> 00:11:15,718
I'm sorry.
155
00:11:33,218 --> 00:11:34,418
Jiyu...
156
00:11:43,885 --> 00:11:46,485
How will we decide on who pays for lunch?
157
00:12:42,885 --> 00:12:45,085
What should we get, Maeum?
158
00:12:45,085 --> 00:12:48,618
Cheese? Raisins? Sweet potato?
159
00:12:48,618 --> 00:12:50,485
- What do you like? / - Cheese.
160
00:12:50,485 --> 00:12:53,852
Cheese, cheese. And what else?
161
00:12:53,852 --> 00:12:56,185
- Sweet potato. / - Sweet potato.
162
00:12:56,185 --> 00:12:58,785
- Pink one? / - The pink one.
163
00:13:07,852 --> 00:13:11,052
Here's the rice cake that you ordered.
164
00:13:12,718 --> 00:13:13,852
Let's try it.
165
00:13:14,985 --> 00:13:16,585
Here we go.
166
00:13:23,718 --> 00:13:24,918
Is it good?
167
00:13:24,918 --> 00:13:29,218
Yes. It has only the things that I like.
168
00:13:29,218 --> 00:13:33,151
I asked them to put in only the things that you like.
169
00:13:34,985 --> 00:13:38,185
Maeum, what should we do next?
170
00:13:38,185 --> 00:13:41,752
I like everything I do with you.
171
00:13:41,752 --> 00:13:43,918
- You do? / - Yes.
172
00:13:47,518 --> 00:13:49,652
Let's eat quickly and go.
173
00:13:49,652 --> 00:13:50,785
Shall we?
174
00:13:51,518 --> 00:13:52,685
Eat quickly.
175
00:13:53,685 --> 00:13:54,852
Good boy.
176
00:14:17,885 --> 00:14:20,252
So what do you want to know?
177
00:14:23,252 --> 00:14:26,584
Do you know this person?
178
00:14:28,485 --> 00:14:30,418
Who was this again?
179
00:14:30,418 --> 00:14:32,352
Her name is Min Aeseon.
180
00:14:32,352 --> 00:14:36,385
Did you ever try to kill her?
181
00:14:36,385 --> 00:14:38,952
Hold on.
182
00:14:39,818 --> 00:14:42,352
Yes, I remember.
183
00:14:43,052 --> 00:14:48,185
That was the first time Byeon Ilgu hired us
184
00:14:48,185 --> 00:14:49,952
to target just one person.
185
00:14:51,752 --> 00:14:54,318
Then you people...
186
00:14:54,318 --> 00:14:57,285
We only did what we were told to do.
187
00:14:57,718 --> 00:15:02,051
Take it out on the person who paid us to do the job.
188
00:15:02,052 --> 00:15:03,452
Calm down.
189
00:15:04,152 --> 00:15:07,252
Can you say that again?
190
00:15:07,252 --> 00:15:09,117
I'll make sure to pay you properly.
191
00:15:13,685 --> 00:15:15,385
Is what he said true?
192
00:15:16,785 --> 00:15:20,485
Was it really Byeon Ilgu who did that to Aeseon?
193
00:15:20,485 --> 00:15:22,985
It was definitely Byeon Ilgu who gave the order.
194
00:15:24,218 --> 00:15:25,485
You can leave.
195
00:15:35,018 --> 00:15:38,285
Why did he do that?
196
00:15:38,285 --> 00:15:40,517
This should clear that up.
197
00:15:54,585 --> 00:15:57,618
Is... Is this true?
198
00:15:57,618 --> 00:15:58,885
It's as you see.
199
00:15:58,885 --> 00:16:00,285
Ilgu purposely approached you
200
00:16:00,285 --> 00:16:02,651
with the intent to get revenge.
201
00:16:03,585 --> 00:16:05,585
Byeon Ilgu, that rotten...
202
00:16:05,585 --> 00:16:06,718
What that rotten...
203
00:16:10,652 --> 00:16:12,752
Get Byeon Ilgu in here right away.
204
00:16:12,752 --> 00:16:13,752
What will you do with him?
205
00:16:13,752 --> 00:16:16,285
Bring him here right now! What are you waiting for?
206
00:16:16,285 --> 00:16:18,218
Bring him now! Now!
207
00:16:19,285 --> 00:16:21,185
I mean it.
208
00:16:21,185 --> 00:16:22,917
I think dad called the Lawyer Park
209
00:16:22,918 --> 00:16:25,718
to add Min Seonho to the family registry.
210
00:16:25,718 --> 00:16:28,084
I think he rewrote his will too.
211
00:16:28,085 --> 00:16:30,985
You know the Chairman's personality.
212
00:16:30,985 --> 00:16:33,385
He wouldn't act so rashly.
213
00:16:33,385 --> 00:16:35,918
He doesn't have much left to live.
214
00:16:35,918 --> 00:16:37,818
You can't blame him for being rash.
215
00:16:40,318 --> 00:16:42,617
You need to be more attentive.
216
00:16:42,618 --> 00:16:45,518
You're too laid back. That's the problem.
217
00:16:45,518 --> 00:16:48,918
At this rate, there will be nothing left for us.
218
00:16:50,352 --> 00:16:52,318
You're right.
219
00:16:52,318 --> 00:16:53,918
I guess so...
220
00:16:58,885 --> 00:17:00,018
Yes, Gangu.
221
00:17:00,018 --> 00:17:01,485
Father wants to see you.
222
00:17:16,952 --> 00:17:18,452
Did you want to see me?
223
00:17:21,818 --> 00:17:24,218
What did you do to...
224
00:17:25,585 --> 00:17:27,617
Min Aeseon?
225
00:17:27,617 --> 00:17:29,217
Min Aeseon...
226
00:17:31,218 --> 00:17:33,185
That would be Director Min's mother.
227
00:17:37,718 --> 00:17:39,952
Tell me the truth.
228
00:17:39,952 --> 00:17:42,052
What do you mean?
229
00:17:42,052 --> 00:17:44,284
You tried to kill Aeseon!
230
00:17:45,418 --> 00:17:47,118
That's why
231
00:17:47,118 --> 00:17:50,217
she lived in hiding and pretended to be dead.
232
00:17:50,218 --> 00:17:51,885
It was because of you!
233
00:17:51,885 --> 00:17:54,585
Chairman, you've been misinformed.
234
00:17:55,185 --> 00:17:58,618
I've only ever done what you ordered me to do.
235
00:18:00,685 --> 00:18:03,052
You did that to my mother,
236
00:18:03,052 --> 00:18:04,618
and now you even dare to lie?
237
00:18:05,652 --> 00:18:08,918
I don't know what you're talking about.
238
00:18:09,952 --> 00:18:11,518
Anything involving your mother
239
00:18:11,518 --> 00:18:14,318
would've been years ago.
240
00:18:14,318 --> 00:18:16,652
I don't remember anything.
241
00:18:16,652 --> 00:18:22,152
My mom's diary describes everything in detail!
242
00:18:22,152 --> 00:18:23,652
Her diary?
243
00:18:23,652 --> 00:18:26,218
Her diary says who came
244
00:18:26,218 --> 00:18:31,118
and did what on which day,
245
00:18:31,118 --> 00:18:33,318
down to every single detail.
246
00:18:33,318 --> 00:18:35,118
If we investigate
247
00:18:35,118 --> 00:18:37,685
each of those entries one by one, we will eventually...
248
00:18:39,085 --> 00:18:40,418
Uncover the truth.
249
00:18:43,085 --> 00:18:45,718
I have no idea what you're talking about.
250
00:18:48,018 --> 00:18:49,918
I don't know anything about this, Chairman.
251
00:18:50,485 --> 00:18:52,318
Your entire life...
252
00:18:52,918 --> 00:18:55,918
You've been doing these things behind my back?
253
00:18:56,552 --> 00:18:58,552
Just to get revenge for your father?
254
00:19:12,152 --> 00:19:13,618
This...
255
00:19:14,252 --> 00:19:16,318
How...
256
00:19:16,318 --> 00:19:18,418
To get revenge for your father,
257
00:19:18,418 --> 00:19:21,118
you did that to my innocent Aeseon?
258
00:19:21,585 --> 00:19:24,185
It's time to tell the truth.
259
00:19:24,185 --> 00:19:27,085
We know everything, from Director Min's mother,
260
00:19:27,085 --> 00:19:29,018
the slush fund, and how you are...
261
00:19:29,952 --> 00:19:31,452
Also trying to take over the company.
262
00:19:34,918 --> 00:19:36,351
Did you let Yu Gangu meet him?
263
00:19:37,285 --> 00:19:39,818
I set up a meeting, so I'm sure he met him.
264
00:19:41,552 --> 00:19:44,217
I can't wait to see how Yu Gangu...
265
00:19:45,352 --> 00:19:46,752
Gets rid of Byeon Ilgu.
266
00:19:48,852 --> 00:19:52,452
Please send away your two sons.
267
00:19:53,485 --> 00:19:55,017
There is something...
268
00:19:55,818 --> 00:19:58,352
That you and I must discuss alone, is there not?
269
00:20:00,385 --> 00:20:02,418
You two wait outside.
270
00:20:02,418 --> 00:20:03,918
I need to hear it too.
271
00:20:03,918 --> 00:20:05,485
I said to wait outside.
272
00:20:16,418 --> 00:20:19,084
Yes, that is right.
273
00:20:19,085 --> 00:20:20,918
Min Aeseon...
274
00:20:20,918 --> 00:20:23,017
If she returned to this house,
275
00:20:23,018 --> 00:20:26,085
she would've complicated matters so I dealt with it.
276
00:20:26,585 --> 00:20:29,085
Why you... Why you...
277
00:20:29,085 --> 00:20:34,052
You couldn't forget her. If the two of you had a child,
278
00:20:34,052 --> 00:20:36,385
it would've been an obstacle for me to take over
279
00:20:36,385 --> 00:20:38,752
the company.
280
00:20:38,752 --> 00:20:40,518
Byeon Ilgu, you...
281
00:20:42,052 --> 00:20:44,752
But she already had your child.
282
00:20:45,952 --> 00:20:49,052
I should've killed them for sure back then...
283
00:20:49,052 --> 00:20:51,584
Both Min Aeseon and Min Seonho!
284
00:20:51,585 --> 00:20:52,818
Why you...
285
00:20:52,818 --> 00:20:54,618
Now that you know everything...
286
00:20:55,552 --> 00:20:57,252
Why don't you strike me down?
287
00:20:58,952 --> 00:20:59,818
What?
288
00:20:59,818 --> 00:21:02,518
Everything you've ordered me to do until now,
289
00:21:02,518 --> 00:21:04,518
I will confess to it all.
290
00:21:06,352 --> 00:21:08,818
Just as you drove my father to suicide...
291
00:21:09,452 --> 00:21:11,485
You draw countless people into a corner
292
00:21:11,485 --> 00:21:13,784
to make your money!
293
00:21:13,785 --> 00:21:17,718
How many people you threatened and tormented!
294
00:21:17,718 --> 00:21:22,318
I will tell the police and the media!
295
00:21:22,318 --> 00:21:26,085
Are you threatening me?
296
00:21:26,952 --> 00:21:29,185
I learned it all from you.
297
00:21:31,518 --> 00:21:34,118
You threatened Chief Kang Gyeongik endlessly
298
00:21:34,118 --> 00:21:38,717
and finally created that accident 5 years ago!
299
00:21:39,652 --> 00:21:41,485
If you mess with me,
300
00:21:41,485 --> 00:21:44,985
your dirty past and wrongdoings...
301
00:21:46,185 --> 00:21:48,252
They will all be exposed.
302
00:21:52,952 --> 00:21:54,618
Why you...
303
00:22:15,118 --> 00:22:16,918
You're not fit to be called a human being.
304
00:22:18,618 --> 00:22:22,585
Neither is your father.
305
00:22:24,552 --> 00:22:25,784
Let go.
306
00:22:26,118 --> 00:22:28,418
This doesn't resolve anything.
307
00:22:28,418 --> 00:22:30,385
All you're doing is showing him your weakness.
308
00:22:34,318 --> 00:22:36,518
Byeon Ilgu.
309
00:22:36,518 --> 00:22:37,852
You're finished.
310
00:23:07,018 --> 00:23:10,118
Do you know how many times you've yawned already?
311
00:23:10,118 --> 00:23:13,284
I've been working late every night in preparation
312
00:23:13,285 --> 00:23:15,718
of the 45th anniversary celebration.
313
00:23:15,718 --> 00:23:17,518
I can't help it.
314
00:23:18,885 --> 00:23:21,652
You sound like you were the only one working nights.
315
00:23:21,652 --> 00:23:23,918
Do we have to work late again tonight?
316
00:23:23,918 --> 00:23:27,851
Don't ask the obvious. It's tiring to talk.
317
00:23:38,052 --> 00:23:39,452
Isn't that Secretary Byeon?
318
00:23:39,452 --> 00:23:41,752
That woke me right up.
319
00:23:41,752 --> 00:23:43,018
I wonder what's going on.
320
00:23:49,185 --> 00:23:51,385
Is something wrong?
321
00:23:51,385 --> 00:23:54,518
What did you do with the slush fund ledger?
322
00:23:54,518 --> 00:23:56,752
Why are you asking?
323
00:23:56,752 --> 00:23:57,952
Chairman Yu...
324
00:23:59,018 --> 00:24:01,052
Knows about everything.
325
00:24:02,452 --> 00:24:05,118
I need to threaten him with the ledger.
326
00:24:06,518 --> 00:24:08,852
So hand it over, right now.
327
00:24:10,218 --> 00:24:12,018
Without any plan at all?
328
00:24:12,018 --> 00:24:13,852
Don't you understand what it means
329
00:24:13,852 --> 00:24:15,818
if Chairman Yu knows everything?
330
00:24:16,518 --> 00:24:18,518
Fine.
331
00:24:18,518 --> 00:24:20,685
I hid it somewhere far away,
332
00:24:20,685 --> 00:24:22,284
so it'll take some time to get it.
333
00:24:22,285 --> 00:24:24,618
Hurry up and bring it! Hurry!
334
00:24:31,318 --> 00:24:33,218
Do you plan to give it to him?
335
00:24:34,818 --> 00:24:35,985
No.
336
00:24:38,252 --> 00:24:42,351
I'm not holding onto the ledger to help Byeon Ilgu.
337
00:24:42,352 --> 00:24:43,852
I'm doing it for me.
338
00:24:45,818 --> 00:24:49,652
I need to meet your old boss that Yu Gangu met.
339
00:24:49,652 --> 00:24:50,685
Set it up.
340
00:24:52,018 --> 00:24:54,018
Why do you want to meet him?
341
00:24:54,018 --> 00:24:55,952
If I'm going to catch Byeon Ilgu,
342
00:24:55,952 --> 00:24:57,918
I need to set traps here and there.
343
00:25:07,252 --> 00:25:10,018
I heard you did some work for Secretary Byeon.
344
00:25:10,018 --> 00:25:11,818
Why are so many people
345
00:25:11,818 --> 00:25:15,752
asking about Byeon Ilgu lately?
346
00:25:15,752 --> 00:25:17,652
You wouldn't have done it for free.
347
00:25:17,652 --> 00:25:20,118
You have a record of all your transactions with him?
348
00:25:21,018 --> 00:25:23,018
I'd like to buy that ledger.
349
00:25:23,018 --> 00:25:25,485
How much do you want for it?
350
00:25:25,485 --> 00:25:27,385
There is no ledger.
351
00:25:29,018 --> 00:25:31,652
When we stopped working together a few years ago,
352
00:25:31,652 --> 00:25:33,785
I got rid of it.
353
00:25:33,785 --> 00:25:37,085
We made a mistake back then,
354
00:25:37,085 --> 00:25:39,985
so he never hired us again.
355
00:25:39,985 --> 00:25:41,685
A mistake?
356
00:25:41,685 --> 00:25:46,085
I was told to kidnap Kang Gyeongik's daughter,
357
00:25:46,085 --> 00:25:49,352
but we got his maid's daughter by mistake.
358
00:25:50,485 --> 00:25:53,584
It was raining, so my boys made a mistake.
359
00:25:57,752 --> 00:25:59,652
What do you mean by that?
360
00:25:59,652 --> 00:26:03,052
You weren't there because you were running
361
00:26:03,052 --> 00:26:04,485
another errand.
362
00:26:05,285 --> 00:26:07,252
I'm sure you saw me beat up
363
00:26:07,252 --> 00:26:09,618
those punks who messed up.
364
00:26:12,318 --> 00:26:14,052
Then...
365
00:26:14,052 --> 00:26:16,385
It was you!
366
00:26:16,385 --> 00:26:17,585
What's wrong with you?
367
00:26:23,552 --> 00:26:24,952
Exactly...
368
00:26:26,385 --> 00:26:27,952
When was that?
369
00:26:29,285 --> 00:26:30,652
When was it?
370
00:26:34,485 --> 00:26:37,452
Byeon Ilgu...
371
00:26:37,452 --> 00:26:40,052
He's been with me for 30 years.
372
00:26:42,185 --> 00:26:43,418
He knows...
373
00:26:44,118 --> 00:26:46,284
Too much about me.
374
00:26:46,285 --> 00:26:47,918
So?
375
00:26:47,918 --> 00:26:49,752
Will you leave him alone?
376
00:26:49,752 --> 00:26:52,784
I'll have to keep an eye on him
377
00:26:52,785 --> 00:26:54,885
and take care of him when the opportunity rises.
378
00:26:57,418 --> 00:27:00,017
I never should've let him into my house.
379
00:27:01,418 --> 00:27:05,717
Who knew all this would happen because of him?
380
00:27:05,718 --> 00:27:07,052
Do you think...
381
00:27:07,852 --> 00:27:09,752
It was all his fault?
382
00:27:09,752 --> 00:27:11,452
What do you mean?
383
00:27:11,452 --> 00:27:16,152
I think all of this happened because of you.
384
00:27:16,152 --> 00:27:18,618
How is it because of me?
385
00:27:18,618 --> 00:27:21,252
Something that you can't even remember
386
00:27:21,252 --> 00:27:24,385
made Ilgu come this far.
387
00:27:24,385 --> 00:27:25,718
What you did to another person
388
00:27:25,718 --> 00:27:27,685
without second thought...
389
00:27:28,852 --> 00:27:31,218
Has came back to haunt you.
390
00:27:31,218 --> 00:27:32,418
Don't you get it?
391
00:27:32,418 --> 00:27:33,717
Be quiet.
392
00:27:33,718 --> 00:27:34,718
Father.
393
00:27:58,852 --> 00:28:00,152
Then that night...
394
00:28:02,285 --> 00:28:04,618
They mistook me for Kang Jiyu.
395
00:28:06,752 --> 00:28:09,585
They mistook me for Kang Gyeongik's daughter,
396
00:28:09,585 --> 00:28:11,452
Kang Jiyu.
397
00:28:13,218 --> 00:28:14,685
Instead of Kang Jiyu...
398
00:28:15,785 --> 00:28:17,585
That happened to me.
399
00:28:19,152 --> 00:28:22,852
It happened to me instead of Kang Jiyu.
400
00:28:28,318 --> 00:28:29,485
That night...
401
00:28:32,585 --> 00:28:34,185
That rainy night...
402
00:28:37,752 --> 00:28:44,485
I had to endure that horrible terror because of Jiyu?
403
00:28:47,285 --> 00:28:51,185
Byeon Ilgu is the one who did this to me? No.
404
00:28:51,185 --> 00:28:52,452
All of this...
405
00:28:54,318 --> 00:28:57,585
Was because of Chairman Yu Manho.
406
00:28:57,585 --> 00:28:59,052
I never knew...
407
00:29:00,152 --> 00:29:03,452
That everything was all connected like this.
408
00:29:03,452 --> 00:29:05,018
I can't forgive them.
409
00:29:06,252 --> 00:29:10,152
Kang Jiyu, Byeon Ilgu and Chairman Yu Manho.
410
00:29:10,152 --> 00:29:12,018
I can't forgive any of them.
411
00:29:12,018 --> 00:29:14,485
It was Secretary Byeon and Chairman Yu.
412
00:29:15,418 --> 00:29:16,918
- Jiyu was... / - No!
413
00:29:17,818 --> 00:29:19,985
I was sacrificed instead of Kang Jiyu.
414
00:29:21,418 --> 00:29:23,017
It's not fair.
415
00:29:23,018 --> 00:29:24,152
It's so unfair.
416
00:29:26,252 --> 00:29:27,784
Where's Kang Jiyu right now?
417
00:29:28,752 --> 00:29:30,452
I need to see Kang Jiyu first.
418
00:29:30,452 --> 00:29:31,952
Her first.
419
00:29:49,452 --> 00:29:51,052
Take Maeum inside.
420
00:29:51,052 --> 00:29:52,052
What is it?
421
00:30:00,318 --> 00:30:02,818
Maeum, go in first, okay?
422
00:30:07,585 --> 00:30:08,718
It's okay.
423
00:30:11,652 --> 00:30:13,285
It's okay. I'll see you later.
424
00:30:15,152 --> 00:30:17,785
What are you doing? Just say it here.
425
00:30:17,785 --> 00:30:18,885
Come with me.
426
00:30:25,818 --> 00:30:27,485
Let go of me!
427
00:30:27,485 --> 00:30:28,784
What do you think you're doing?
428
00:30:31,518 --> 00:30:33,185
It was all because of you.
429
00:30:34,418 --> 00:30:37,784
You're the one who made me this way.
430
00:30:37,785 --> 00:30:39,052
What are you talking about?
431
00:30:40,252 --> 00:30:42,485
The night I went missing.
432
00:30:42,485 --> 00:30:44,752
The night you made me bring you an umbrella.
433
00:30:45,718 --> 00:30:47,718
Do you know what happened to me?
434
00:30:48,918 --> 00:30:51,685
I was dragged away by someone in the rainy alley.
435
00:30:52,918 --> 00:30:55,717
And I was destroyed.
436
00:30:55,718 --> 00:30:57,218
Because of you.
437
00:30:58,352 --> 00:30:59,852
What are you saying...
438
00:31:00,852 --> 00:31:02,252
All of a sudden?
439
00:31:02,252 --> 00:31:03,652
It makes me shake with anger
440
00:31:03,652 --> 00:31:05,852
every time I think about it.
441
00:31:06,852 --> 00:31:08,885
While that was happening to me...
442
00:31:09,685 --> 00:31:11,885
You walked past laughing while holding an umbrella.
443
00:31:12,818 --> 00:31:14,685
You saw me, but you kept going.
444
00:31:14,685 --> 00:31:16,185
What do you talking about?
445
00:31:16,552 --> 00:31:19,318
I called you out to throw you a birthday party.
446
00:31:19,318 --> 00:31:21,452
If I had seen you...
447
00:31:21,452 --> 00:31:23,218
I would not have walked past you.
448
00:31:25,418 --> 00:31:27,418
Then just know this.
449
00:31:29,352 --> 00:31:31,352
The person who should've been attacked that night...
450
00:31:32,085 --> 00:31:33,918
Wasn't me, but you!
451
00:31:34,885 --> 00:31:37,918
It's your fault that it happened to me.
452
00:31:39,385 --> 00:31:41,385
What do you...
453
00:31:41,385 --> 00:31:43,285
You were the one...
454
00:31:44,585 --> 00:31:47,285
Who should've been destroyed that night in the alley!
455
00:31:48,785 --> 00:31:50,018
It was supposed to happen
456
00:31:50,018 --> 00:31:51,352
to Kang Gyeongik's daughter.
457
00:31:52,052 --> 00:31:53,418
But it happened to me.
458
00:31:54,052 --> 00:31:55,185
Do you get it?
459
00:32:24,818 --> 00:32:26,818
(Secrets of Women)
460
00:32:26,818 --> 00:32:27,985
You found him?
461
00:32:27,985 --> 00:32:29,252
I think the police found out something
462
00:32:29,252 --> 00:32:31,485
about the truck driver.
463
00:32:31,485 --> 00:32:34,217
How could father do something like that?
464
00:32:34,218 --> 00:32:36,552
I'll take responsibility on father's behalf.
465
00:32:36,552 --> 00:32:39,052
I'll say I created the slush fund.
466
00:32:39,052 --> 00:32:40,217
Chae Seorin?
467
00:32:40,218 --> 00:32:42,218
You have no idea how long
468
00:32:42,218 --> 00:32:43,818
I've waited for this moment.
469
00:32:43,818 --> 00:32:46,852
Did you think you could forever have your way?
470
00:32:46,852 --> 00:32:48,585
- Chairman! / - Goodness!
471
00:32:48,585 --> 00:32:50,685
I'm telling you to kill him.
31800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.