All language subtitles for Producerrrr.E08.150606.XviD.HDTV.H264.720p-WITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:46,620 --> 00:00:49,960 From now on... 3 00:00:52,540 --> 00:00:55,710 when you hear the words 'amusement park' you're going to think about me. 4 00:01:07,570 --> 00:01:09,610 What's with that expression? 5 00:01:13,420 --> 00:01:14,550 Oh. 6 00:01:18,910 --> 00:01:20,520 I... 7 00:01:22,440 --> 00:01:24,730 This is my first time experiencing something like this. 8 00:01:25,350 --> 00:01:28,180 Do you think I experience these things often? 9 00:01:28,180 --> 00:01:30,580 No, that's not what I meant. 10 00:01:30,580 --> 00:01:37,620 Do you think I do this anytime to just anyone because I'm a celebrity? 11 00:01:37,620 --> 00:01:40,420 No, that's not what I meant at all. 12 00:01:43,890 --> 00:01:45,990 Then what did you mean? 13 00:01:47,270 --> 00:01:48,400 What? 14 00:01:50,910 --> 00:01:53,040 What did you mean? 15 00:01:53,990 --> 00:01:58,680 This just now... What did it mean to you? 16 00:02:05,420 --> 00:02:08,230 Please say something. 17 00:02:09,600 --> 00:02:13,100 Am I an MC? Why am I talking by myself? 18 00:02:20,040 --> 00:02:21,320 Okay. 19 00:02:23,310 --> 00:02:25,070 - I... - Wait. 20 00:02:30,740 --> 00:02:32,730 I'll give you some time. 21 00:02:33,510 --> 00:02:34,690 What? 22 00:02:34,690 --> 00:02:39,220 You're probably startled right now. 23 00:02:39,220 --> 00:02:42,540 I think you're a bit taken aback. 24 00:02:43,290 --> 00:02:46,250 I don't think it's a good time to answer me right now. 25 00:02:47,690 --> 00:02:49,860 I'll give you some time. 26 00:02:50,210 --> 00:02:55,430 So, once you've thought about it... 27 00:02:56,800 --> 00:02:58,520 tell me what you think then. 28 00:03:04,770 --> 00:03:06,390 I'll be waiting. 29 00:03:20,760 --> 00:03:22,100 What is this? [BYUN ENTERTAINMENT CHIEF KIM] 30 00:03:22,100 --> 00:03:26,040 He turns me into prey and now he's calling me? 31 00:03:31,100 --> 00:03:33,570 Why does he keep calling? 32 00:03:37,080 --> 00:03:40,500 Oh, Joon Mo. There's so much traffic. 33 00:03:40,500 --> 00:03:42,640 Have you finished your meeting? 34 00:03:42,640 --> 00:03:44,640 I finished ages ago. 35 00:03:44,640 --> 00:03:47,950 This place will be closed by the time you get here. 36 00:03:49,480 --> 00:03:51,110 - Team Manager? - Yes? 37 00:03:51,110 --> 00:03:52,620 How long until the fireworks start? 38 00:03:52,620 --> 00:03:53,740 One hour. 39 00:03:54,370 --> 00:03:57,640 Fireworks start in one hour. Hurry up! 40 00:03:57,640 --> 00:03:59,320 Wait, no... 41 00:03:59,320 --> 00:04:04,200 Don't drive in a rush or change lanes too much. 42 00:04:04,200 --> 00:04:06,000 Drive carefully, okay? 43 00:04:06,000 --> 00:04:08,190 - Call me when you get here. - Okay. 44 00:04:08,190 --> 00:04:11,830 What about Cindy and Seung Chan? 45 00:04:14,490 --> 00:04:19,010 If someone saw me right now, they'd think I got dumped. 46 00:04:22,360 --> 00:04:24,080 Was I just dumped? 47 00:04:28,440 --> 00:04:32,630 What are you saying? You just haven't heard his response. 48 00:04:34,140 --> 00:04:35,750 He was probably nervous too. 49 00:04:35,750 --> 00:04:39,330 A celebrity suddenly doing that and all. 50 00:04:39,750 --> 00:04:41,260 He must have been surprised. 51 00:04:41,820 --> 00:04:43,790 Yes, that's right. 52 00:04:44,770 --> 00:04:48,270 Be natural, like nothing happened. 53 00:04:48,870 --> 00:04:50,830 Like Cindy. 54 00:05:11,020 --> 00:05:12,670 We should get going now. 55 00:05:15,480 --> 00:05:16,830 Already? 56 00:05:21,290 --> 00:05:22,800 I'm a little tired. 57 00:05:28,020 --> 00:05:32,150 Ye Jin is not here yet. 58 00:05:32,150 --> 00:05:36,790 Joon Mo must not be done because I haven't heard from him. 59 00:05:37,430 --> 00:05:39,800 - Also... - What else now? 60 00:05:39,800 --> 00:05:43,110 It's your birthday today. 61 00:05:44,070 --> 00:05:47,620 It would be nice to all celebrate together. 62 00:05:47,620 --> 00:05:49,760 That's what I was thinking... 63 00:05:50,440 --> 00:05:52,390 Celebrate what... 64 00:06:38,660 --> 00:06:41,020 Oh, we're fine. 65 00:06:45,330 --> 00:06:47,200 Please take a photo of us. 66 00:06:48,160 --> 00:06:51,440 It's my birthday today. Take one please. 67 00:07:05,340 --> 00:07:07,920 - Oh! My face... - Pardon? 68 00:07:07,920 --> 00:07:11,640 How could you go further back like this when your face is already so small? 69 00:07:11,940 --> 00:07:13,390 Did I do that? 70 00:07:13,390 --> 00:07:16,870 Look at this. My face came out totally big. 71 00:07:16,870 --> 00:07:18,600 It looks similar to me. 72 00:07:19,010 --> 00:07:23,280 And you have a hat on, so we can't see your face anyway. 73 00:07:23,280 --> 00:07:25,730 How is this similar at all? 74 00:07:25,730 --> 00:07:28,170 Haven't you ever taken photos with girls before? 75 00:07:28,170 --> 00:07:29,540 What? 76 00:07:30,470 --> 00:07:32,750 What? Well, not really... 77 00:07:32,750 --> 00:07:35,950 Unless it's a family photo or a group photo. 78 00:07:35,950 --> 00:07:40,520 I thought so. That's why you're so oblivious. 79 00:07:41,000 --> 00:07:44,750 It's just manners. Very basic ones. 80 00:07:46,330 --> 00:07:48,940 - Ah... manners? - Of course. 81 00:07:48,950 --> 00:07:52,190 When you take photos with women, men should step forward a bit. 82 00:07:53,940 --> 00:07:55,500 I'm sorry. 83 00:07:57,350 --> 00:08:00,860 I can't have this getting out so I'll take it. 84 00:08:00,860 --> 00:08:03,400 Sure, go ahead. 85 00:08:04,600 --> 00:08:08,570 What is this... my face is so big. 86 00:08:08,570 --> 00:08:14,280 It's not that your face is big. The lighting is very bright... 87 00:08:24,640 --> 00:08:25,850 Ah, Cindy... 88 00:08:25,850 --> 00:08:29,740 Are you, by chance, feeling a bit bored or awkward right now? 89 00:08:30,300 --> 00:08:31,450 Well... 90 00:08:32,630 --> 00:08:36,460 I guess, somewhat. 91 00:08:36,470 --> 00:08:38,380 Then hold on really tight. 92 00:08:38,380 --> 00:08:41,310 What... okay. 93 00:09:19,670 --> 00:09:21,980 You don't have to come out. I'm already here. 94 00:09:21,980 --> 00:09:23,870 Yeah, I'm inside the amusement park. 95 00:09:23,870 --> 00:09:25,820 Where is everyone else? 96 00:09:26,390 --> 00:09:29,280 Okay, I'll call you once I get there. 97 00:09:34,880 --> 00:09:36,120 Hello? 98 00:09:36,120 --> 00:09:39,910 Your license plate number is 6696, right? Your lights are on. 99 00:09:39,910 --> 00:09:43,740 Ah really? Yes, thank you. Bye. 100 00:09:44,450 --> 00:09:48,240 She keeps saying she's coming, but why isn't she coming? 101 00:09:48,240 --> 00:09:52,290 She likes fireworks so much. It's starting in 20 minutes. 102 00:09:54,200 --> 00:09:56,110 Hey, where are you? 103 00:09:56,110 --> 00:10:01,240 Hey, Joon Mo. Someone called and said my lights were on. 104 00:10:03,010 --> 00:10:08,270 Wait... but, Joon Mo... 105 00:10:09,010 --> 00:10:13,450 I got rid of my phone number. How did he get my number? 106 00:10:13,450 --> 00:10:15,990 Hey, what are you talking about? 107 00:10:15,990 --> 00:10:19,050 Who would call you if you got rid of it? 108 00:10:19,670 --> 00:10:23,870 Hello... Ye Jin? 109 00:10:36,260 --> 00:10:37,810 Chief Kim! 110 00:10:37,810 --> 00:10:41,470 What is this? You scared me. 111 00:10:41,470 --> 00:10:42,650 I'm sorry. 112 00:10:44,970 --> 00:10:47,890 What brings you here, Chief Kim? 113 00:10:53,930 --> 00:10:57,380 Were you the one who just called? 114 00:10:57,380 --> 00:10:59,440 About the lights being on? 115 00:10:59,470 --> 00:11:02,550 You don't pick up when I call. 116 00:11:03,710 --> 00:11:06,520 I would've returned your calls eventually. 117 00:11:06,520 --> 00:11:08,770 There was no need to do this. 118 00:11:09,700 --> 00:11:12,610 But, what are you doing here? 119 00:11:12,610 --> 00:11:14,490 I'm here because of Cindy. 120 00:11:14,490 --> 00:11:17,180 Cindy... what about her? 121 00:11:17,640 --> 00:11:19,520 She's staying with you. 122 00:11:19,520 --> 00:11:21,890 What? Who... me? 123 00:11:22,280 --> 00:11:25,380 I have absolutely no idea what you're talking about. 124 00:11:25,390 --> 00:11:28,070 I know everything, Producer. 125 00:11:31,020 --> 00:11:35,950 But, the biggest problem is... she's never been off the grid like this. 126 00:11:35,950 --> 00:11:39,390 I'm worried that something's happened or she's been in an accident. 127 00:11:39,390 --> 00:11:41,860 What if she's been kidnapped? 128 00:11:41,860 --> 00:11:43,010 This won't do. 129 00:11:43,010 --> 00:11:45,640 Yes, we should report this to the police. 130 00:11:46,480 --> 00:11:50,800 Cindy has disappeared. You want to tell the whole world? 131 00:11:51,340 --> 00:11:55,260 I couldn't report it to the police, which meant I couldn't check CCTV. 132 00:11:55,260 --> 00:11:58,130 So, I was looking into it on my own... 133 00:12:34,580 --> 00:12:37,580 You checked the black boxes, didn't you? 134 00:12:37,580 --> 00:12:41,320 Yes, there wasn't much on it. 135 00:12:41,320 --> 00:12:43,440 There was only footage from before and after. 136 00:12:49,110 --> 00:12:54,150 Afterward, I had to do the regrettable action of stabbing you in the back. 137 00:12:54,150 --> 00:12:55,790 Oh yeah. 138 00:12:55,790 --> 00:13:01,600 I even saw Cindy coming outside and sorting the recycling. 139 00:13:01,600 --> 00:13:03,560 She should have just stayed inside. 140 00:13:03,560 --> 00:13:06,780 Why would someone who is hiding go out and recycle? 141 00:13:06,780 --> 00:13:09,150 She's very different than she appears. 142 00:13:09,150 --> 00:13:11,830 She's extremely clean. 143 00:13:11,830 --> 00:13:15,120 I am sorry to you, Chief Kim. 144 00:13:15,460 --> 00:13:19,570 I had no choice, in that moment. 145 00:13:22,230 --> 00:13:23,250 Joon Mo! 146 00:13:23,250 --> 00:13:25,560 Ye Jin... are you okay? 147 00:13:27,050 --> 00:13:29,670 - Wait... - Ouch! What the... 148 00:13:29,670 --> 00:13:30,950 Chief Kim! 149 00:13:33,790 --> 00:13:38,440 It was so dark out here. I didn't realize it was you. 150 00:13:38,440 --> 00:13:40,870 - Are you okay? - Yes, yes! 151 00:13:40,880 --> 00:13:44,730 Oh no! I really put all of my strength into it. 152 00:13:44,730 --> 00:13:47,370 - I'm so sorry. What should I do? - Hey! 153 00:13:47,370 --> 00:13:51,120 You should look before you hit people. How can you just swing away? 154 00:13:51,120 --> 00:13:53,230 I heard a loud 'bang'. 155 00:13:53,230 --> 00:13:56,170 Right? I heard a 'bang' sound too. I was so shocked. 156 00:13:56,170 --> 00:14:01,920 You hung up on me so suddenly and scared me, that's why! 157 00:14:02,810 --> 00:14:05,090 Are you really okay? Huh? 158 00:14:07,330 --> 00:14:10,620 Let her be today. It's her birthday. 159 00:14:11,720 --> 00:14:15,010 But, CEO Byun is no ordinary woman. 160 00:14:15,010 --> 00:14:18,050 You know very well what kind of person she is. 161 00:14:24,030 --> 00:14:28,530 At this rate, Cindy could end up like that girl from before. 162 00:14:29,610 --> 00:14:31,510 That's why I'm doing this. 163 00:14:38,700 --> 00:14:41,290 I got it. I understand. 164 00:14:41,290 --> 00:14:42,570 But, just go home for today. 165 00:14:42,570 --> 00:14:46,490 I'll take responsibility and make sure Cindy gets back. 166 00:14:48,190 --> 00:14:50,970 It's because the fireworks are starting soon. 167 00:15:18,370 --> 00:15:20,780 Cindy! Happy birthday! 168 00:15:20,780 --> 00:15:22,890 - Happy Birthday! - Happy Birthday! 169 00:15:26,310 --> 00:15:29,920 Yes, well... thank you. 170 00:15:29,920 --> 00:15:31,670 Look! 171 00:15:59,150 --> 00:16:03,360 Look at that. Is that a heart shape? 172 00:16:07,830 --> 00:16:09,490 Wow, awesome! 173 00:16:13,130 --> 00:16:15,590 That's so cool! 174 00:16:35,580 --> 00:16:38,980 Why would you take a singer to a karaoke? 175 00:16:38,980 --> 00:16:40,340 Isn't that kind of rude? 176 00:16:40,340 --> 00:16:42,620 You can just sit and listen. 177 00:16:42,620 --> 00:16:47,230 It's a tradition for us to go karaoke at the end of the night on birthdays. 178 00:16:47,230 --> 00:16:48,400 That's right. 179 00:16:48,410 --> 00:16:50,570 Seung Chan, can you sing well? 180 00:16:52,020 --> 00:16:54,450 Well, I'm just okay. 181 00:16:55,250 --> 00:16:56,990 Joon Mo is really good. 182 00:16:56,990 --> 00:17:01,130 When we were in school, everyone told him to debut as a singer. 183 00:17:01,130 --> 00:17:04,290 Ah, gosh. Well, now... 184 00:17:10,300 --> 00:17:14,260 I've heard that from people too. 185 00:17:15,100 --> 00:17:17,760 People told you to be a singer? Who? 186 00:17:19,980 --> 00:17:26,870 Here in this moment, like magic. 187 00:17:26,870 --> 00:17:32,830 I will break free of the chains that held me. 188 00:17:32,830 --> 00:17:38,640 Right now, I am certain of everything. 189 00:17:38,640 --> 00:17:45,470 The only step left is victory. 190 00:17:45,470 --> 00:17:48,570 Here in this moment... 191 00:17:48,570 --> 00:17:51,870 the road is mine. 192 00:17:51,870 --> 00:17:57,840 Even if you throw me away and curse me. 193 00:17:57,840 --> 00:18:03,530 I will hold it dear to my heart. 194 00:18:03,940 --> 00:18:10,490 An earnest prayer, a serious prayer... 195 00:18:10,490 --> 00:18:17,310 God, please grant them. 196 00:18:32,880 --> 00:18:36,530 [YOU SHOULD BE A SINGER] 197 00:18:37,790 --> 00:18:39,870 Baek Seung Chan! 198 00:18:39,870 --> 00:18:44,010 You can sing pretty well. Huh? Oh wow. 199 00:18:44,360 --> 00:18:48,570 The message always says that I should become a singer. 200 00:18:48,570 --> 00:18:50,160 - Oh yeah? - Hey! 201 00:18:50,160 --> 00:18:52,940 That thing always says that. 202 00:18:52,940 --> 00:18:56,410 When I do it, I get 99 and 100. 203 00:18:56,410 --> 00:18:58,690 Also... what's with your song selection? 204 00:18:58,700 --> 00:19:01,400 Is that a suitable song to sing in front of your seniors? 205 00:19:01,400 --> 00:19:02,450 You did well, you did well. 206 00:19:02,450 --> 00:19:04,100 - Ye Jin. - What? 207 00:19:04,100 --> 00:19:06,140 Shouldn't we rev up the engine? 208 00:19:06,140 --> 00:19:07,390 Should we? 209 00:19:09,690 --> 00:19:10,890 Let's go! 210 00:19:41,480 --> 00:19:45,480 Don't stop me, not this kind of love. 211 00:19:45,480 --> 00:19:50,000 My heart goes crazy whenever I see you. 212 00:19:50,000 --> 00:19:51,500 Who would understand this? 213 00:19:51,500 --> 00:19:56,410 There's another man next to you while you're in your wedding dress. 214 00:19:56,410 --> 00:19:58,680 I'm so scared. 215 00:19:58,680 --> 00:20:04,590 That you'll meet someone better than me. 216 00:20:04,590 --> 00:20:06,750 No, that won't ever happen. 217 00:20:06,750 --> 00:20:09,110 It's always just been you. 218 00:20:09,110 --> 00:20:12,520 Allow yourself to believe it and trust me. 219 00:20:12,520 --> 00:20:16,860 You might not believe it, but you're my first love. 220 00:20:16,860 --> 00:20:20,710 When I see you, I get so frustrated. 221 00:20:20,710 --> 00:20:24,540 I don't even expect love. 222 00:20:24,540 --> 00:20:27,240 Just let me be by your side forever. 223 00:20:27,240 --> 00:20:33,540 Please... please! 224 00:20:34,250 --> 00:20:36,230 We really are a good pair. 225 00:20:36,230 --> 00:20:39,620 Ninety nine! [YOU ARE A SINGER.] 226 00:20:39,620 --> 00:20:41,190 That was great. 227 00:20:42,960 --> 00:20:46,530 That was so good! So good. 228 00:20:50,050 --> 00:20:53,410 We're getting better and better, seriously. 229 00:20:54,310 --> 00:20:57,350 We're so in sync with this one. 230 00:20:57,350 --> 00:20:58,910 - Right? - It just works. 231 00:20:58,910 --> 00:21:00,940 There's nothing quite like this song. 232 00:21:02,680 --> 00:21:04,560 Oh my! [BECAUSE YOU'RE MY WOMAN] 233 00:21:04,560 --> 00:21:07,760 This is my favorite song! 234 00:21:07,760 --> 00:21:10,440 I ask Joon Mo to sing it all the time. 235 00:21:10,440 --> 00:21:13,560 But, he doesn't want to call me noona (OLDER WOMAN) so he won't. 236 00:21:13,560 --> 00:21:15,440 Wow, Baek Seung Chan! 237 00:21:18,150 --> 00:21:20,640 I just don't want to call you 'noona'. 238 00:21:20,640 --> 00:21:23,570 Why does he select songs like this? 239 00:21:25,530 --> 00:21:31,730 You just see me as a younger guy. That's all you see me as. 240 00:21:31,730 --> 00:21:34,740 You just say that I am cute. 241 00:21:34,740 --> 00:21:37,620 But 'Noona', you're a woman to me. 242 00:21:37,620 --> 00:21:40,680 You said I don't know anything. 243 00:21:40,680 --> 00:21:43,660 I'll know more when I'm older. 244 00:21:43,660 --> 00:21:46,710 You think that I'm playing. 245 00:21:46,710 --> 00:21:49,070 But 'Noona', you're a woman to me. 246 00:21:49,070 --> 00:21:50,170 Is this fun for you? 247 00:21:50,170 --> 00:21:55,490 'Noona', no matter who you meet and what you do. 248 00:21:55,490 --> 00:22:00,560 I will just wait for you. 249 00:22:00,950 --> 00:22:07,960 Because you are my woman. 250 00:22:07,960 --> 00:22:14,190 I will call you, no matter what. 251 00:22:14,190 --> 00:22:19,810 I will hold you tight until you forget all your sadness. 252 00:22:19,810 --> 00:22:22,800 I will call you... 253 00:22:22,800 --> 00:22:27,240 it doesn't matter what you say. 254 00:22:27,240 --> 00:22:29,400 I will hold you in my arms. 255 00:22:29,400 --> 00:22:32,100 Baek Seung Chan, you are a man! 256 00:22:35,080 --> 00:22:37,430 Hey, hey, hey! Just turn it off already. 257 00:22:37,430 --> 00:22:40,720 Stop it. Why? Don't turn it off. 258 00:22:42,950 --> 00:22:46,320 Because you are my woman! 259 00:22:56,150 --> 00:23:00,250 Oh my, I'm sorry. I pressed the wrong button. 260 00:23:00,980 --> 00:23:02,780 Do you want to start from the beginning? 261 00:23:02,780 --> 00:23:04,170 No. 262 00:23:07,390 --> 00:23:10,210 VVIP tickets for my concert are really expensive. 263 00:23:10,210 --> 00:23:14,240 I usually don't sing using such crappy speakers and mics. 264 00:23:14,240 --> 00:23:16,120 But, it's a special day. 265 00:23:16,920 --> 00:23:18,470 Wow Cindy! 266 00:23:39,130 --> 00:23:43,130 How did I end up loving him? 267 00:23:43,130 --> 00:23:46,460 How could it hurt this much? 268 00:23:46,460 --> 00:23:53,270 I've never wanted anyone this much. 269 00:23:53,270 --> 00:24:00,060 If I say I miss him a thousand times, will it reach him? 270 00:24:00,060 --> 00:24:05,890 If I cry and get upset, will he know how I feel? 271 00:24:05,890 --> 00:24:07,130 Good bye. 272 00:25:48,350 --> 00:25:54,330 [EPISODE 8 - UNDERSTANDING LOVE LINES] 273 00:26:00,930 --> 00:26:04,320 [WAS THERE INTENT BEHIND CINDY'S ACCIDENT?] 274 00:26:16,150 --> 00:26:18,830 You should, at least, eat before you go. 275 00:26:18,830 --> 00:26:23,460 I bought the lentils and quinoa stuff you mentioned. 276 00:26:23,460 --> 00:26:26,480 If you don't eat it, no one here will. 277 00:26:28,140 --> 00:26:30,240 Chief Kim is waiting downstairs. 278 00:26:31,920 --> 00:26:36,760 Is he? Okay, then... 279 00:26:37,700 --> 00:26:40,420 I'll walk you down. Give me your bag. 280 00:26:42,290 --> 00:26:45,380 I didn't check the internet while here, so I didn't know. 281 00:26:45,800 --> 00:26:48,180 You had a hard time because of me. 282 00:26:50,310 --> 00:26:54,100 Oh that... Well, it was a little hard. 283 00:26:54,100 --> 00:26:56,950 They did break my car sideview mirrors. 284 00:26:56,950 --> 00:26:59,340 The cost to fix it was pretty high. 285 00:27:00,110 --> 00:27:03,540 - But, it's okay. - Okay. 286 00:27:05,740 --> 00:27:09,270 - Okay? - You said, it's okay. 287 00:27:10,880 --> 00:27:14,000 Yeah... it's okay. 288 00:27:16,700 --> 00:27:18,740 Just a moment. 289 00:27:22,680 --> 00:27:24,280 What are we doing? 290 00:27:24,280 --> 00:27:26,210 Thank you for everything. 291 00:27:36,950 --> 00:27:40,700 My gosh, doesn't she say bye in a nice way. 292 00:27:40,700 --> 00:27:44,230 This is why you don't invite just anyone into your home. 293 00:27:44,230 --> 00:27:47,170 Elders are so right when they say that. 294 00:27:51,600 --> 00:27:52,870 Hey, Sis. 295 00:27:53,810 --> 00:27:59,800 Just now, I think I saw Joon Mo and Cindy leave this house together. 296 00:28:01,240 --> 00:28:03,400 I'm dreaming right now, aren't I? 297 00:28:03,400 --> 00:28:07,040 Yeah, you are. It's a dream. 298 00:28:08,520 --> 00:28:09,970 Ah... 299 00:28:16,260 --> 00:28:18,210 Thank you, Producer Ra. 300 00:28:19,230 --> 00:28:21,230 Thanks for waiting. 301 00:28:21,230 --> 00:28:23,360 Make sure to tell CEO Byun in a way so she doesn't get too upset. 302 00:28:23,360 --> 00:28:25,420 Yes, I will. I'll be going then... 303 00:28:26,130 --> 00:28:28,190 Oh, wait a minute... 304 00:28:28,820 --> 00:28:33,030 It's not that important. But, about Ye Jin and I... 305 00:28:33,030 --> 00:28:37,360 we're temporarily sharing addresses right now. 306 00:28:37,360 --> 00:28:40,720 I'd appreciate it if word didn't get out. 307 00:28:40,720 --> 00:28:41,880 Ah... 308 00:28:42,410 --> 00:28:46,690 I was surprised about that, at first. I promise you, I won't tell anyone. 309 00:29:06,070 --> 00:29:09,380 Now, finally for the first time... 310 00:29:09,790 --> 00:29:12,490 I've decided to live out one part of my life. 311 00:29:12,490 --> 00:29:16,200 Letting out that which is a part of me into the world and... 312 00:29:16,240 --> 00:29:21,550 having a relationship and conflict with the world is my ardent wish. 313 00:29:22,560 --> 00:29:25,820 Occasionally, I pondered these thoughts. 314 00:29:25,820 --> 00:29:29,810 Now... right this instant... 315 00:29:29,810 --> 00:29:35,110 I know for certain that my love is coming towards me. 316 00:29:35,820 --> 00:29:40,190 He is coming around the street corner. 317 00:29:45,600 --> 00:29:50,970 At the next window, he will call out to me. 318 00:30:11,060 --> 00:30:14,550 This relationship here is two to one, so it's a triangle. 319 00:30:14,550 --> 00:30:19,910 This one here is one to one, but the guy is not that interested. 320 00:30:19,910 --> 00:30:22,810 It feels like it's one-sided on the girl's side. 321 00:30:22,810 --> 00:30:25,840 And this one, she has no one. [CINDY] 322 00:30:25,840 --> 00:30:27,840 She's not sending or receiving. 323 00:30:28,980 --> 00:30:32,130 That's too bad. We expected the most from her. 324 00:30:32,130 --> 00:30:35,380 I think the guys are a bit intimidated. 325 00:30:35,840 --> 00:30:40,700 The love lines need to get going in order for us to get ratings. 326 00:30:40,700 --> 00:30:42,700 That was our concept with this season. 327 00:30:42,700 --> 00:30:44,900 What do you mean? We have one. 328 00:30:44,900 --> 00:30:47,610 - Notting Hill. - Notting Hill? 329 00:30:47,610 --> 00:30:49,150 Seung Chan. 330 00:30:49,150 --> 00:30:52,160 The writers think he's handsome. 331 00:30:52,850 --> 00:30:55,840 They're trying to match him up with Cindy. 332 00:30:55,840 --> 00:30:59,490 That's why they sent Baek Seung Chan on an errand during this meeting. 333 00:30:59,930 --> 00:31:01,300 Really? 334 00:31:01,300 --> 00:31:04,260 Well, we didn't really plan for it. 335 00:31:04,260 --> 00:31:07,630 When Cindy and PD Baek Seung Chan appeared onscreen together... 336 00:31:07,630 --> 00:31:10,750 he did tie her shoelaces for her. 337 00:31:10,750 --> 00:31:12,840 That did get some reaction from viewers. 338 00:31:12,840 --> 00:31:15,950 How about if we push it in this direction a little? 339 00:31:15,950 --> 00:31:18,820 Huh? What are you saying? 340 00:31:18,820 --> 00:31:22,970 Would this work just because we push for it? It's not realistic. 341 00:31:22,970 --> 00:31:27,430 You're right. But, at least it'll look cute onscreen. 342 00:31:27,430 --> 00:31:30,960 You know how the members are inviting their best friends over to their homes. 343 00:31:30,960 --> 00:31:34,460 How about we send Seung Chan to Cindy's house? 344 00:31:34,460 --> 00:31:36,910 - I like it. - That's a great idea. 345 00:31:36,910 --> 00:31:41,230 You never know. Cindy might actually like PD Baek Seung Chan. 346 00:32:15,240 --> 00:32:17,120 [MANAGER] 347 00:32:17,470 --> 00:32:18,760 Yes, Manager. 348 00:32:18,760 --> 00:32:21,960 CEO Byun just left. She's headed to your place. 349 00:32:21,960 --> 00:32:23,270 Okay. 350 00:32:47,290 --> 00:32:48,750 Da Jung. 351 00:32:50,000 --> 00:32:53,460 I told you not to accept personal packages in the office. 352 00:32:54,410 --> 00:32:56,450 It's for you. 353 00:32:57,100 --> 00:33:00,620 - Hm? From who? - Cindy's fan club. 354 00:33:00,620 --> 00:33:03,250 Hey, hey, hey. Get rid of it. 355 00:33:03,250 --> 00:33:06,530 - It could be a dead rat. Don't! - It probably isn't. 356 00:33:06,530 --> 00:33:08,970 No, don't. Really, don't open it! 357 00:33:09,960 --> 00:33:11,760 They say they love you. 358 00:33:12,670 --> 00:33:13,790 Huh? 359 00:33:21,660 --> 00:33:25,480 Are you sure it's for me? Really? 360 00:33:25,480 --> 00:33:27,150 Didn't you know? 361 00:33:29,340 --> 00:33:31,450 Cindy put up a picture. 362 00:33:36,980 --> 00:33:39,090 Taking a relaxing break. 363 00:33:39,090 --> 00:33:42,340 With the always kind, PD Tak Ye Jin. 364 00:33:44,590 --> 00:33:48,190 That's right. I do have a kind disposition. 365 00:33:48,190 --> 00:33:50,940 You spoke well. You did. 366 00:33:50,940 --> 00:33:54,600 Oh hey, this has over 5,600 likes on it? 367 00:33:54,600 --> 00:33:58,390 They're saying they like Cindy, not you Producer. 368 00:34:08,480 --> 00:34:13,240 TO: This nation's very best looking PD, Tak Ye Jin. 369 00:34:13,240 --> 00:34:17,120 Oh my goodness. They've seen my face. 370 00:34:17,120 --> 00:34:21,310 How else would they have such a precise description of me? 371 00:34:23,480 --> 00:34:26,100 Oh wow... 372 00:34:26,830 --> 00:34:28,190 What should we eat? 373 00:34:29,050 --> 00:34:30,670 Just eat whatever. 374 00:34:30,670 --> 00:34:31,710 Hey... 375 00:34:32,200 --> 00:34:36,790 If you're not going to put out ideas, you should at least have an opinion. 376 00:34:37,930 --> 00:34:40,960 What are you having? Let's eat what you want. 377 00:34:43,330 --> 00:34:46,120 - Blood sausage stew. - It's too hot. 378 00:34:47,110 --> 00:34:48,550 Kimbap. 379 00:34:48,550 --> 00:34:53,180 Are you sick of it by now? We ate that a hundred times. 380 00:34:53,750 --> 00:34:55,460 Ri... risotto? 381 00:34:55,460 --> 00:34:59,490 Wow... you and I are just so not on the same wavelength. 382 00:34:59,490 --> 00:35:03,140 I don't want to have risotto and you should pronounce it properly. 383 00:35:05,640 --> 00:35:10,660 Then, you have what you want. I'm going to have wheat flour noodles. 384 00:35:16,260 --> 00:35:18,370 He's really okay. Why won't you do it? 385 00:35:18,370 --> 00:35:21,500 Hey! You guys are having noodles too? 386 00:35:21,500 --> 00:35:23,880 I was craving wheat flour noodles too. 387 00:35:26,560 --> 00:35:28,640 - You're here? - Yeah. 388 00:35:28,640 --> 00:35:30,840 Don't be that way. Think about it. 389 00:35:30,840 --> 00:35:33,270 This kind of opportunity doesn't come along that often. 390 00:35:33,340 --> 00:35:34,360 What opportunity? 391 00:35:34,360 --> 00:35:35,920 I have a friend. 392 00:35:35,920 --> 00:35:40,430 He did his MBA in the States and now he's a manager at an investment firm. 393 00:35:40,430 --> 00:35:43,130 I wanted to set him up with Ye Jin. 394 00:35:43,130 --> 00:35:48,780 Gosh, our Stefano is really worried that I might end up old and alone. 395 00:35:48,780 --> 00:35:52,000 Ma'am, can I get two more noodles here? 396 00:35:52,000 --> 00:35:53,580 My friend was telling me his type... 397 00:35:53,590 --> 00:35:57,020 I was so surprised because it sounded so much like you, Ye Jin. 398 00:35:57,020 --> 00:35:58,030 What did he say? 399 00:35:58,030 --> 00:36:01,450 - He doesn't care about age. - Hey... 400 00:36:02,950 --> 00:36:05,870 That sounds good... that's good. Okay. 401 00:36:05,870 --> 00:36:08,250 And he says he likes tough girls. 402 00:36:08,250 --> 00:36:10,790 How am I tough? 403 00:36:11,190 --> 00:36:13,130 Seung Chan, am I tough? 404 00:36:13,130 --> 00:36:15,580 Not at all. You're the opposite. 405 00:36:16,420 --> 00:36:20,390 Also, he likes stylish girls like you. 406 00:36:20,390 --> 00:36:23,690 - You dress really well. - That's true... that I do. 407 00:36:23,690 --> 00:36:25,690 I do dress well. I do. 408 00:36:26,350 --> 00:36:29,120 Joon Mo, say something. 409 00:36:29,120 --> 00:36:31,820 Your best friend has a good opportunity like this. 410 00:36:31,820 --> 00:36:36,050 I don't know anything. She should decide if she wants to or not. 411 00:36:40,280 --> 00:36:42,750 I just don't feel like it right now. 412 00:36:42,750 --> 00:36:45,610 Don't wait until you feel like it. You'll feel like it once you meet him. 413 00:36:45,610 --> 00:36:49,130 It'll be summer soon, then fall. The year will be over then. 414 00:36:49,130 --> 00:36:51,460 I said forget it! 415 00:36:54,630 --> 00:36:59,780 I'm giving my friend your number. Just pick up when he calls. 416 00:37:00,250 --> 00:37:02,790 Ma'am, can I have half a piece of egg? 417 00:37:02,790 --> 00:37:05,820 - Because I'm not good with spicy food. - Okay. 418 00:37:05,820 --> 00:37:08,250 - Here, eat this. - Yeah, give it to me. 419 00:37:08,770 --> 00:37:10,420 Give it to me, thanks. 420 00:37:20,990 --> 00:37:22,140 Here you go. 421 00:37:25,050 --> 00:37:28,120 Oh, there was only four candies. 422 00:37:28,980 --> 00:37:32,130 - What about you? - Oh sorry. 423 00:37:32,130 --> 00:37:35,020 I ate this earlier, a while ago. 424 00:37:36,260 --> 00:37:39,360 What is this? You really don't have any? 425 00:37:40,410 --> 00:37:43,910 I'm not good at eating spicy food, so I always eat the candy after. 426 00:37:51,720 --> 00:37:55,940 Yes, they really had none left. 427 00:37:55,940 --> 00:37:58,120 Gosh. 428 00:37:58,120 --> 00:38:01,480 This is so spicy... so spicy. 429 00:38:13,700 --> 00:38:15,980 Did you rest well? 430 00:38:15,980 --> 00:38:17,600 Thanks to you. 431 00:38:18,160 --> 00:38:20,250 Where did you go? 432 00:38:20,250 --> 00:38:22,540 I was with friends. 433 00:38:23,460 --> 00:38:25,800 You have friends I don't know about? 434 00:38:25,800 --> 00:38:28,850 I do have them... friends. 435 00:38:28,850 --> 00:38:31,710 I'd like it if you didn't ask any further. 436 00:38:31,710 --> 00:38:34,510 I came back safe and sound, so isn't that good enough? 437 00:38:35,580 --> 00:38:40,260 If you and I get into a war, you will definitely lose. 438 00:38:40,890 --> 00:38:45,270 I didn't raise you into someone so dumb that you wouldn't know that. 439 00:38:45,270 --> 00:38:47,020 I know that. 440 00:38:48,620 --> 00:38:51,730 But, would a war like that break out so easily? 441 00:38:51,730 --> 00:38:54,990 I'm at the very top of your property list. 442 00:38:55,690 --> 00:38:59,570 You don't want to lose me either. 443 00:39:02,140 --> 00:39:06,940 As always, my Cindy is very smart. 444 00:39:06,940 --> 00:39:08,940 But, Cindy... 445 00:39:09,780 --> 00:39:13,160 I have lost it before. 446 00:39:13,160 --> 00:39:16,920 She was someone precious to me, like you. 447 00:39:16,920 --> 00:39:21,370 But after I lost her, you came along. 448 00:39:22,950 --> 00:39:25,240 If you leave... 449 00:39:25,240 --> 00:39:31,390 the empty spot you leave behind can be quickly filled. 450 00:39:47,020 --> 00:39:49,370 - Well... - Yeah, what is it? 451 00:39:53,030 --> 00:39:55,790 Are you okay with it, Senior? 452 00:39:57,720 --> 00:39:58,900 With what? 453 00:40:00,830 --> 00:40:05,030 If Ye Jin goes on that setup? 454 00:40:05,030 --> 00:40:08,500 I'm wondering if you'd really be okay with that. 455 00:40:08,500 --> 00:40:10,540 What are you talking about... 456 00:40:14,480 --> 00:40:18,190 If there is some other person next to Ye Jin... 457 00:40:18,190 --> 00:40:20,850 - Hey kid! - Do you really not care? 458 00:40:20,850 --> 00:40:23,260 I'm curious about that. 459 00:40:25,300 --> 00:40:29,510 Is this a question? Do I have to answer this? 460 00:40:32,330 --> 00:40:38,230 I feel that you... are being a little cowardly. 461 00:40:41,370 --> 00:40:45,450 You know how Ye Jin feels and you just leave things be. 462 00:40:46,260 --> 00:40:48,430 You don't let her come closer. 463 00:40:48,430 --> 00:40:52,370 But, you sit on the fence and don't let her get further from you either. 464 00:40:53,780 --> 00:40:58,770 Everything you do... it's all cowardly. 465 00:40:59,380 --> 00:41:03,040 A person's heart... 466 00:41:03,040 --> 00:41:05,510 just because you try to crush it, it doesn't mean you can. 467 00:41:05,550 --> 00:41:06,570 Hey, you... 468 00:41:07,670 --> 00:41:12,490 There's one thing I figured out working here for eight years. 469 00:41:12,490 --> 00:41:14,090 Do you know what it is? 470 00:41:17,220 --> 00:41:21,660 Good intent doesn't always have good results. 471 00:41:22,290 --> 00:41:23,750 That's it. 472 00:41:25,790 --> 00:41:30,860 No matter how much goodwill you have in your life. 473 00:41:32,280 --> 00:41:36,260 If the result is bad, who will take responsibility for it? 474 00:41:39,920 --> 00:41:42,110 Don't butt in so recklessly. 475 00:41:43,390 --> 00:41:46,170 Especially if you can't take responsibility till the end. 476 00:42:13,850 --> 00:42:17,960 PD Ra, you're really going to take care of me, right? 477 00:42:17,960 --> 00:42:22,280 Of course, trust me. I'll take responsibility for you. 478 00:42:26,960 --> 00:42:30,010 Senior, are you going home? 479 00:42:30,010 --> 00:42:32,340 Yeah, do you have a meeting? 480 00:42:32,340 --> 00:42:35,710 Yes, we have a shoot tomorrow. What's all this? 481 00:42:35,710 --> 00:42:38,160 Cindy's fans say they love me. 482 00:42:39,400 --> 00:42:42,330 - I'll carry it to the parking lot. - Okay. 483 00:42:43,510 --> 00:42:46,490 Have you received a phone call yet? 484 00:42:46,490 --> 00:42:47,570 What call? 485 00:42:47,570 --> 00:42:50,510 About that setup by Kim Hong Soon. 486 00:42:50,510 --> 00:42:53,740 Oh that? No, not yet. 487 00:42:53,740 --> 00:42:55,730 If you do, are you going to go? 488 00:42:55,730 --> 00:42:56,940 Yeah, I'll see. 489 00:42:58,310 --> 00:42:59,670 What is it? 490 00:43:02,080 --> 00:43:03,940 You know there's a saying. 491 00:43:03,940 --> 00:43:05,970 Men know men best. 492 00:43:05,970 --> 00:43:07,900 And women know women best. 493 00:43:07,900 --> 00:43:13,140 So from a man's perspective, that guy doesn't look great. 494 00:43:13,140 --> 00:43:15,510 What would you know? You haven't even seen him. 495 00:43:15,510 --> 00:43:20,840 Well, he said he likes a tough woman, didn't he? 496 00:43:20,840 --> 00:43:23,790 But, rather than being tough... 497 00:43:24,260 --> 00:43:28,740 you have conviction, argue for what you should, and fight when you should. 498 00:43:28,740 --> 00:43:30,660 That's being tough, Seung Chan. 499 00:43:31,340 --> 00:43:33,890 In my view, I don't think so. 500 00:43:34,390 --> 00:43:36,730 Okay, anyways... what else? 501 00:43:36,730 --> 00:43:42,230 That guy said he likes stylish women. 502 00:43:42,230 --> 00:43:47,520 I don't think it's good that he states preferences based on appearances. 503 00:43:47,520 --> 00:43:50,900 You said you like Hae Joo because she's pretty. 504 00:43:53,000 --> 00:43:56,230 What is all this about? Is it because of Joon Mo? 505 00:43:56,550 --> 00:44:01,430 Are you worried I might go date anyone in a fit of rage or something? 506 00:44:02,930 --> 00:44:05,460 I trust that you wouldn't do that. 507 00:44:05,460 --> 00:44:07,520 - Why not? It could happen. - No, you can't! 508 00:44:07,520 --> 00:44:12,640 What do you mean 'I can't?' My mom even told me to date any man I can find. 509 00:44:22,230 --> 00:44:25,470 Thanks. Right, I need to pay off some of the debt today. 510 00:44:26,040 --> 00:44:28,190 Senior... wait... 511 00:44:30,850 --> 00:44:32,190 What is it? 512 00:44:32,190 --> 00:44:35,690 Instead of cash... 513 00:44:36,430 --> 00:44:39,830 can't you pay me back in a different way? 514 00:44:39,840 --> 00:44:41,430 Huh? 515 00:44:41,430 --> 00:44:43,330 For example... 516 00:44:43,930 --> 00:44:47,970 Like taking me out to eat, buying me drinks... 517 00:44:49,010 --> 00:44:53,930 or... even a movie ticket. Something like that. 518 00:44:58,900 --> 00:45:01,860 I'll give you a ten percent discount. 519 00:45:06,930 --> 00:45:08,860 - Twenty percent? - Deal. 520 00:45:09,610 --> 00:45:11,570 You can't take it back, got it? 521 00:45:11,570 --> 00:45:13,410 You clearly said it's a 20 percent discount. 522 00:45:13,410 --> 00:45:14,910 Yes. 523 00:45:15,700 --> 00:45:21,280 Hey, about Cindy. In any case, we spent several days together. 524 00:45:21,280 --> 00:45:24,010 Would it kill her to call us and say she got in okay? 525 00:45:24,010 --> 00:45:28,240 Anyways, that girl is so rude and ungracious. 526 00:45:30,320 --> 00:45:32,920 Hey... have you called her at all? 527 00:46:12,530 --> 00:46:14,130 Cindy, what is it? 528 00:46:14,690 --> 00:46:18,030 I was just checking to see if the phone was working or not. 529 00:46:18,030 --> 00:46:20,270 It's working. It's fine. 530 00:46:37,580 --> 00:46:41,130 I really wish Cindy would start being active again. 531 00:46:41,130 --> 00:46:43,670 - Me too. - Me too. 532 00:46:43,680 --> 00:46:45,950 What's wrong with them? 533 00:46:45,950 --> 00:46:49,500 It's so boring. Since she's not active, there's no one to chew out. 534 00:46:49,500 --> 00:46:52,330 No kidding. I have nothing to look forward lately. 535 00:46:52,330 --> 00:46:55,570 - And somehow I feel lethargic. - You have got to be kidding me. 536 00:46:56,270 --> 00:46:58,240 Me too. 537 00:46:59,440 --> 00:47:02,380 Hello, 'It's me Cindy.' It's been several days. 538 00:47:02,380 --> 00:47:04,200 Did something happen? 539 00:47:05,720 --> 00:47:09,540 I was on vacation. 540 00:47:11,410 --> 00:47:14,740 'It's me Cindy,' it has only been a short period 541 00:47:14,740 --> 00:47:17,520 but you've posted up a lot of comments and you've been very active on the site. 542 00:47:17,520 --> 00:47:19,950 We're currently looking for an administrator. 543 00:47:19,960 --> 00:47:25,940 We would like for you to be the administrator for our cafe site. 544 00:47:27,120 --> 00:47:30,690 You want me to be the administrator for an anti-Cindy cafe site? 545 00:47:31,370 --> 00:47:34,290 I am seriously speechless. 546 00:47:34,290 --> 00:47:36,810 [REALLY? THANK YOU.] 547 00:47:38,360 --> 00:47:40,950 ['IT'S ME CINDY' HAS BEEN REGISTERED AS AN ADMINISTRATOR.] 548 00:47:42,550 --> 00:47:44,390 Why you little... 549 00:47:45,110 --> 00:47:49,140 Okay. If you guys write weird things, I'm going to erase it all. 550 00:47:56,650 --> 00:47:57,990 Hello? 551 00:47:57,990 --> 00:48:01,340 Cindy, thank you for tidying up the house 552 00:48:01,340 --> 00:48:04,250 but you should've told us where everything was placed before you left. 553 00:48:04,900 --> 00:48:07,410 Where did you put the plum extract? 554 00:48:07,410 --> 00:48:09,460 It's at the very bottom of the refrigerator. 555 00:48:09,460 --> 00:48:11,230 It's the second one on the right. 556 00:48:12,170 --> 00:48:14,540 No, that's the anchovy broth. 557 00:48:14,550 --> 00:48:16,640 No, that's the abalone sauce. 558 00:48:16,640 --> 00:48:20,230 It's right next to it. I even stuck a green label on it. 559 00:48:20,230 --> 00:48:23,800 Ah, it's here. I found it. 560 00:48:23,800 --> 00:48:26,120 - Are you all set? - I'm good. 561 00:48:27,010 --> 00:48:30,510 So... did you get home safely? 562 00:48:30,510 --> 00:48:32,220 Well, yes. 563 00:48:32,760 --> 00:48:34,430 I got home safely. 564 00:48:34,430 --> 00:48:37,280 CEO Byun didn't try to chew you out? 565 00:48:37,280 --> 00:48:41,980 - She didn't make a big deal out of it. - I see. That's a relief. 566 00:48:41,980 --> 00:48:46,530 I... was slightly worried. 567 00:48:48,650 --> 00:48:52,780 Thank you... for worrying about me. 568 00:48:53,350 --> 00:48:54,800 Sure. 569 00:48:54,800 --> 00:48:58,300 I'll call you again if I can't find something. 570 00:48:58,300 --> 00:49:00,070 Ah, Producer! 571 00:49:00,070 --> 00:49:04,490 About the rookie PDs... 572 00:49:04,490 --> 00:49:07,210 Someone asked me about this. 573 00:49:07,210 --> 00:49:13,140 The rookie PDs are normally busy and have a lot of work to do, right? 574 00:49:13,140 --> 00:49:15,080 Yes, that would be the case. 575 00:49:15,080 --> 00:49:18,300 So, just how busy are they? 576 00:49:18,300 --> 00:49:25,070 Are they too busy to make a single call... or even send a text message? 577 00:49:25,070 --> 00:49:28,150 It's not that bad. They can call and send text messages. 578 00:49:28,150 --> 00:49:32,850 Seung Chan followed me out and carried my belongings for me earlier. 579 00:49:35,540 --> 00:49:39,230 - Who asked you that? - Just someone! 580 00:49:39,230 --> 00:49:40,790 Okay, good bye! 581 00:49:42,270 --> 00:49:45,240 Did she just get annoyed with me right now? 582 00:49:49,260 --> 00:49:52,170 A rude person will forever be a rude person. 583 00:49:53,030 --> 00:49:55,330 See if I ever worry about you again. 584 00:50:08,270 --> 00:50:10,950 Ye Jin! Your cell phone... 585 00:50:13,010 --> 00:50:15,270 [KIM HYUN JOON] 586 00:50:25,660 --> 00:50:28,200 - Where is my phone? - Hey. 587 00:50:28,720 --> 00:50:31,950 Here. Why do you always leave things around? 588 00:50:31,950 --> 00:50:33,540 Thank you. 589 00:50:33,540 --> 00:50:37,990 He just called. The person who Hong Soon was going to introduce you to. 590 00:50:37,990 --> 00:50:40,250 - Did you answer it? - No. 591 00:50:40,250 --> 00:50:43,270 I rejected it. Go ahead and call him again. 592 00:50:43,270 --> 00:50:45,910 - Okay, sure. - But, you know... 593 00:50:45,910 --> 00:50:49,230 Only men know men. 594 00:50:49,230 --> 00:50:53,170 He likes women who are stylish with a strong personality or whatnot. 595 00:50:53,180 --> 00:50:56,510 He is not the one for you. 596 00:50:57,710 --> 00:50:59,610 How strange. 597 00:50:59,620 --> 00:51:01,080 What is? 598 00:51:01,080 --> 00:51:04,230 Seung Chan said the same thing to me yesterday. 599 00:51:04,240 --> 00:51:06,230 - Baek Seung Chan? - Yeah. 600 00:51:06,230 --> 00:51:08,780 He said that guy wasn't good for me. 601 00:51:09,920 --> 00:51:12,090 When both men say the same thing 602 00:51:12,090 --> 00:51:14,440 it means that guy isn't all that great, right? 603 00:52:37,220 --> 00:52:41,770 Cindy, someone came to see you. 604 00:52:41,770 --> 00:52:43,130 Who is it? 605 00:52:46,260 --> 00:52:50,570 The 2 Days, 1 Night team are filming the 'Best Friend' special. 606 00:52:50,570 --> 00:52:52,910 They want to observe you. 607 00:52:52,910 --> 00:52:56,570 What the heck? Without my permission? 608 00:52:56,580 --> 00:52:59,320 It seems they talked it over with CEO Byun already. 609 00:52:59,330 --> 00:53:06,250 She said it's good for you to show your face to dispel the rumors. 610 00:53:06,250 --> 00:53:08,140 Why didn't she tell me ahead of time? 611 00:53:08,140 --> 00:53:10,460 My makeup isn't even on properly. 612 00:53:10,460 --> 00:53:12,230 I know... 613 00:53:12,230 --> 00:53:15,500 But of all people, that umbrella PD came. 614 00:53:15,500 --> 00:53:19,940 The CEO hates him. Why do they keep sticking him with you? 615 00:53:21,050 --> 00:53:22,650 Who came? 616 00:53:22,650 --> 00:53:24,160 The umbrella PD. 617 00:53:26,050 --> 00:53:28,240 Tell him to leave this instant! 618 00:53:28,240 --> 00:53:31,130 - Okay, got it. - Wait a minute. 619 00:53:31,130 --> 00:53:32,390 Huh? 620 00:53:32,910 --> 00:53:35,530 - Let him be. - What? 621 00:53:35,540 --> 00:53:37,870 No, tell him to leave. 622 00:53:39,520 --> 00:53:42,140 No, no, no! Hold on, hold on. 623 00:53:45,920 --> 00:53:48,590 No, I don't want to see him. 624 00:53:50,700 --> 00:53:54,760 I don't know! I can't figure out what to do because of you! 625 00:53:56,250 --> 00:53:58,030 Hold on. 626 00:53:58,030 --> 00:54:00,600 I have to decide if I want him to leave or not. 627 00:54:02,170 --> 00:54:03,730 Right. 628 00:54:07,750 --> 00:54:09,380 What are you doing? 629 00:54:12,250 --> 00:54:14,660 Tell me after you've figured out what you want to do. 630 00:54:15,010 --> 00:54:18,380 If you want me to stay here, I'll stay. If you want me to leave, I'll leave. 631 00:54:18,380 --> 00:54:22,050 Should I stand by the door? If you want me to do that, then I will. 632 00:54:46,360 --> 00:54:50,370 - Cindy... - Let's separate business from personal. 633 00:54:50,370 --> 00:54:55,240 This is a work-related schedule, so let's talk about business matters. 634 00:54:55,960 --> 00:54:59,600 If you have something personal to say... please relay it to my manager. 635 00:55:01,380 --> 00:55:03,620 Okay. Well then... 636 00:55:09,230 --> 00:55:12,010 I'm going to set up the camera. 637 00:55:14,360 --> 00:55:15,880 What did he say? 638 00:55:18,100 --> 00:55:22,280 He said you buttoned your shirt wrong. 639 00:55:35,560 --> 00:55:40,510 One of your best friends will arrive soon. 640 00:55:40,510 --> 00:55:41,900 A best friend? 641 00:55:41,900 --> 00:55:45,830 So, you're talking about a really close friend of mine, right? 642 00:55:45,830 --> 00:55:47,770 - Yes. - Who is my best friend? 643 00:55:49,430 --> 00:55:52,880 Who is my best friend that's coming here today? 644 00:55:52,880 --> 00:55:55,350 We can't tell you that. 645 00:55:56,540 --> 00:55:58,550 Christine from Pinky4? 646 00:55:58,550 --> 00:55:59,550 Wrong. 647 00:56:02,220 --> 00:56:04,230 We can't tell you. 648 00:56:04,230 --> 00:56:06,100 By any chance... 649 00:56:06,100 --> 00:56:08,490 it's not CEO Byun, is it? 650 00:56:10,040 --> 00:56:11,490 Am I right? 651 00:56:11,490 --> 00:56:14,820 Let's stop the recording. I can't do this. 652 00:56:14,820 --> 00:56:17,770 It's not CEO Byun. 653 00:56:17,770 --> 00:56:19,580 That's a relief. 654 00:56:21,530 --> 00:56:23,980 Just who will come today? 655 00:56:23,980 --> 00:56:27,820 Is it someone who you truly consider your best friend? 656 00:56:27,820 --> 00:56:32,750 Please tell us which friend you would like to see the most. 657 00:56:34,120 --> 00:56:38,840 I'm not sure. It's kind of difficult to pick a specific person. 658 00:56:39,460 --> 00:56:44,430 I have a lot of friends and I don't want to hurt their feelings. 659 00:56:46,100 --> 00:56:49,710 Cindy, your best friend has finally arrived. 660 00:56:49,710 --> 00:56:55,060 Just which one of your best friends was invited? 661 00:56:55,060 --> 00:56:59,380 No kidding, I'm curious too. Truly. 662 00:57:01,570 --> 00:57:04,940 Who is it? Who is here? 663 00:57:10,160 --> 00:57:12,030 Why did you come here? 664 00:57:14,810 --> 00:57:17,720 I was going to see you! 665 00:57:19,190 --> 00:57:21,900 I had no idea you would come. Oh my gosh. 666 00:57:21,900 --> 00:57:26,630 Oh my gosh... I missed you so much, Cindy! 667 00:57:26,630 --> 00:57:29,550 I missed you! Come here, you... 668 00:57:31,560 --> 00:57:35,400 - Here. - It's so good to see you! 669 00:57:35,410 --> 00:57:41,300 - Seriously, it's so good to see you! - Me too. 670 00:57:43,600 --> 00:57:45,180 Come in. 671 00:57:49,550 --> 00:57:54,750 Ladies and gentlemen, this is my best friend, Go Ah Ra. 672 00:57:54,750 --> 00:57:57,550 Hey, you left out the soulmate! 673 00:57:57,550 --> 00:57:59,740 She is also my soulmate! 674 00:58:04,990 --> 00:58:07,900 - Let go. - You let go first. 675 00:58:07,900 --> 00:58:09,850 I'll let go if you let go first. 676 00:58:09,860 --> 00:58:12,320 - Let's do it at the same time. - Deal. On the count of three. 677 00:58:12,320 --> 00:58:13,850 One, two, three! 678 00:58:14,880 --> 00:58:17,330 See? I knew you wouldn't let go. You little liar. 679 00:58:17,330 --> 00:58:20,290 Look who's talking? You're the liar! 680 00:58:20,970 --> 00:58:22,790 Are we going to stay like this all night? 681 00:58:22,790 --> 00:58:24,730 Sure, why not? Let's do it. 682 00:58:33,180 --> 00:58:34,770 We're soulmates. 683 00:58:38,340 --> 00:58:41,290 Goodness, what a day. 684 00:58:41,300 --> 00:58:48,000 I know. People probably think we're rivals. 685 00:58:48,000 --> 00:58:51,000 Rivals? Seriously, that's ridiculous. 686 00:58:51,000 --> 00:58:55,820 When Ah Ra gets a commercial, I'm the first one to congratulate her. 687 00:58:55,820 --> 00:58:56,870 Me too! 688 00:58:56,870 --> 00:59:01,780 But there were times when she stole some of my commercials from me. 689 00:59:01,780 --> 00:59:07,230 Even when that happened, I was so happy for her. From the bottom of my heart. 690 00:59:07,230 --> 00:59:09,710 Let's stop for a moment. We can start again after I reset the camera. 691 00:59:09,710 --> 00:59:11,310 Okay! 692 00:59:14,160 --> 00:59:16,960 What is this? You shouldn't have come if you're going to act like this. 693 00:59:16,960 --> 00:59:20,020 We're supposed to be best friends, but you can feel the tension between us. 694 00:59:20,650 --> 00:59:23,960 You're supposed to cater to me! I'm the guest here! 695 00:59:23,960 --> 00:59:27,410 And I didn't come here because I wanted to. 696 00:59:27,410 --> 00:59:30,310 Then why did you come here? It's so random. 697 00:59:30,310 --> 00:59:34,030 Your CEO talked to my CEO, that's why. 698 00:59:34,030 --> 00:59:36,550 She asked me to go because you don't have any friends. 699 00:59:38,670 --> 00:59:41,290 All you had to do was not come here! 700 00:59:44,570 --> 00:59:48,710 You and I fought like cats and dogs for three hours! 701 00:59:48,710 --> 00:59:51,930 - Because of that tiresome rumor... - It's the truth, not a rumor. 702 00:59:52,960 --> 00:59:55,900 Anyways... anyways... 703 00:59:55,900 --> 00:59:58,850 The shampoo commercial isn't coming in because of that. 704 00:59:59,970 --> 01:00:03,780 You didn't hear the news? I got the shampoo commercial. 705 01:00:10,080 --> 01:00:15,890 Sure. Anyways, if we took this opportunity and show the world we're best friends... 706 01:00:15,900 --> 01:00:18,990 Both of our images will get better, the advertisers will like it... 707 01:00:18,990 --> 01:00:21,210 and our agencies will be happy. That's why. 708 01:00:21,210 --> 01:00:24,400 That's why I came here. So please let's do our best and get along. Okay? 709 01:00:24,400 --> 01:00:26,530 Likewise. 710 01:00:27,470 --> 01:00:30,280 CEO Byun is losing her touch. 711 01:00:30,280 --> 01:00:32,830 We have to share the screen together. 712 01:00:32,830 --> 01:00:35,580 Her face is so tiny. How could she call her? 713 01:00:36,420 --> 01:00:41,300 I've been eating soup for several days and my face is so swollen right now. 714 01:00:50,010 --> 01:00:51,860 You can't find an angle. 715 01:00:52,650 --> 01:00:55,870 My friend Cindy was very sick recently. 716 01:00:58,380 --> 01:01:01,320 I am personally going to cook for her. 717 01:01:01,320 --> 01:01:05,600 My friend Cindy loves kimchi fried rice! 718 01:01:07,170 --> 01:01:10,090 - I can't eat spicy foods. - Don't worry, I'll take care of it. 719 01:01:11,450 --> 01:01:17,840 Okay everyone, let's chop up some this kimchi. It looks so yummy! 720 01:01:18,450 --> 01:01:22,890 Everyone, our Cindy is going to eat this kimchi! 721 01:01:23,860 --> 01:01:28,670 I'm going to chop the carrot now. Nice and thin. 722 01:01:29,880 --> 01:01:31,670 Look at that! 723 01:01:31,670 --> 01:01:34,430 Ta-da! It looks so yummy. 724 01:01:35,670 --> 01:01:40,800 All right. Soulmate, here I come! Say 'ah.' 725 01:01:41,360 --> 01:01:43,650 - I'll feed myself. - You're not going to eat it? 726 01:01:45,100 --> 01:01:47,980 How about you, Producer? Come here and have a bite. 727 01:01:47,980 --> 01:01:50,250 Say 'ah.' Hey, hey, hey! 728 01:01:51,620 --> 01:01:53,840 - How is it? It's good, right? - Yup. 729 01:01:53,840 --> 01:01:56,470 Do you want more? 730 01:01:57,090 --> 01:01:59,670 You can't be picky since you've been ill. 731 01:02:02,980 --> 01:02:09,350 Each of you recorded a video message on your cell phones. 732 01:02:09,350 --> 01:02:10,910 - We did! - Great. 733 01:02:10,910 --> 01:02:13,420 Please send it to each other. 734 01:02:13,420 --> 01:02:15,330 - What? - What? 735 01:02:16,240 --> 01:02:18,480 - Right now? - Yes, right now. 736 01:02:19,050 --> 01:02:20,650 - Wait a minute. - Just a moment. 737 01:02:22,870 --> 01:02:24,710 Give me your number. 738 01:02:28,330 --> 01:02:30,730 You guys don't have each other's number? 739 01:02:30,730 --> 01:02:33,220 Can't you see we're taking care of that right now? 740 01:02:41,990 --> 01:02:45,080 I'm so sad to go! 741 01:02:45,080 --> 01:02:48,320 If I didn't have such a busy schedule, I would spend the night. 742 01:02:49,850 --> 01:02:52,500 I know. Come again. 743 01:02:52,500 --> 01:02:54,890 Sure! Come here! 744 01:02:59,270 --> 01:03:01,400 Okay, we'll stop here. 745 01:03:03,010 --> 01:03:05,270 - I'm going to go. - Go. 746 01:03:08,970 --> 01:03:12,380 Please wait for me downstairs. I need to talk to Cindy. 747 01:03:12,380 --> 01:03:13,750 Okay. 748 01:03:21,730 --> 01:03:25,880 What... is it that you want to talk about? Go ahead. 749 01:03:30,780 --> 01:03:32,960 Yes, about today... 750 01:03:34,010 --> 01:03:36,350 It's about Go Ah Ra. 751 01:03:37,550 --> 01:03:39,120 Yes? 752 01:03:41,260 --> 01:03:45,550 It doesn't seem like she is your best friend. 753 01:03:45,560 --> 01:03:47,580 You don't even have her number. 754 01:03:50,360 --> 01:03:54,550 I get the feeling that your agency was behind it. 755 01:03:55,920 --> 01:03:57,460 And? 756 01:03:57,460 --> 01:03:59,760 It's not my decision to make 757 01:03:59,770 --> 01:04:04,820 but I don't think it matched with today's filming concept. 758 01:04:04,820 --> 01:04:09,100 Even though it's difficult to relay the truth 100 percent of the time... 759 01:04:09,100 --> 01:04:13,480 Wouldn't it be wrong to lie on TV? 760 01:04:15,630 --> 01:04:17,540 You're talking about that again? 761 01:04:17,540 --> 01:04:22,750 It's not a lie. We're friends. We're just not close, that's all. 762 01:04:22,750 --> 01:04:26,030 Do you have to be close to a person to be friends? No, right? 763 01:04:27,540 --> 01:04:28,900 Yes. 764 01:04:28,900 --> 01:04:34,690 Cindy... you're so good at acting... 765 01:04:35,200 --> 01:04:41,870 that people might really think you two are very close. 766 01:04:42,600 --> 01:04:44,720 What is it that you want to say? 767 01:04:50,600 --> 01:04:52,870 I'll be frank with you. 768 01:04:52,870 --> 01:04:57,970 I believe you are a good person. 769 01:04:58,910 --> 01:05:05,450 But I don't think you do. 770 01:05:07,030 --> 01:05:10,690 So... at some point... 771 01:05:13,730 --> 01:05:20,030 the truth has become a part of your acting. 772 01:05:28,590 --> 01:05:30,320 Are you... 773 01:05:32,900 --> 01:05:36,300 giving me the answer to my question that day? 774 01:05:43,600 --> 01:05:46,270 PD Ra Joon Mo said this to me. 775 01:05:46,980 --> 01:05:52,730 Since it's a reality show, all I have to do is show the audience my true self. 776 01:05:55,140 --> 01:05:57,190 But the thing is... 777 01:06:00,500 --> 01:06:06,030 What is my true self? 778 01:06:07,780 --> 01:06:09,700 I don't really know. 779 01:06:17,520 --> 01:06:19,510 Like you said. 780 01:06:22,140 --> 01:06:28,020 I don't really think of myself as a good person and I don't love myself. 781 01:06:28,530 --> 01:06:30,630 I just don't know. 782 01:06:34,350 --> 01:06:36,800 Who would think of me that way? 783 01:06:39,300 --> 01:06:41,590 Who would like me? 784 01:06:44,900 --> 01:06:47,070 Who is going to acknowledge me? 785 01:06:50,050 --> 01:06:53,960 I heard you loud and clear. Good bye. 786 01:07:39,750 --> 01:07:42,210 The chief put you in charge of the sports competition? 787 01:07:42,220 --> 01:07:44,920 Yeah, our variety department sports competition! 788 01:07:44,920 --> 01:07:48,840 Is that a good thing? We're so busy as it is. 789 01:07:48,840 --> 01:07:52,920 This seems like a trivial job, doesn't it? It's not. This is a test. 790 01:07:54,120 --> 01:07:56,280 What kind of test is it, Stefano? 791 01:07:56,280 --> 01:08:01,430 The sports competition is a chance to show off the Chief's popularity. 792 01:08:01,430 --> 01:08:03,670 It's like an exam. 793 01:08:04,930 --> 01:08:07,750 - So, it's all about the numbers. - Exactly! 794 01:08:07,750 --> 01:08:10,760 For last year's competition, 50 people participated. 795 01:08:10,760 --> 01:08:13,190 The goal for this year is 80 people. 796 01:08:13,190 --> 01:08:15,740 - Will that be possible? - Chief, you look great! 797 01:08:17,140 --> 01:08:19,500 - Hello, sir! - Hello, Chief! 798 01:08:20,180 --> 01:08:22,120 - Look at the prizes! - Wow, there's so many prizes. 799 01:08:22,120 --> 01:08:23,680 Right? 800 01:08:26,940 --> 01:08:30,360 I hated gym class when I was in school. 801 01:08:30,360 --> 01:08:35,070 I hate running. I basically hate moving in general. 802 01:08:35,080 --> 01:08:39,040 Why do I come to the sports competition? To eat the food. 803 01:08:39,040 --> 01:08:40,880 That's the fun part. 804 01:08:43,840 --> 01:08:47,220 To eat and enjoy the buffet with everyone. 805 01:08:47,900 --> 01:08:51,640 Wild boar is always served. 806 01:08:53,490 --> 01:08:55,110 And beer. 807 01:08:55,720 --> 01:08:57,010 Come here, come here. 808 01:08:57,570 --> 01:08:59,330 Are you not feeling well today? 809 01:08:59,330 --> 01:09:02,400 The employees don't know the importance of the sports competition. 810 01:09:02,400 --> 01:09:06,390 It's a problem. It shouldn't be that way! This is a community. 811 01:09:06,390 --> 01:09:07,840 One community. 812 01:09:07,840 --> 01:09:09,460 It's sort of a function 813 01:09:09,460 --> 01:09:12,660 where we bring all the loners together and turn them into one group. 814 01:09:13,110 --> 01:09:15,250 Come here! 815 01:09:16,340 --> 01:09:21,790 We can't live without you, Chief! 816 01:09:23,130 --> 01:09:26,190 Everyone looks a bit weak. 817 01:09:26,190 --> 01:09:31,390 I'm so tired and they're forcing us to play soccer and basketball. 818 01:09:31,390 --> 01:09:33,810 We do this every year, but I hate it. 819 01:09:33,810 --> 01:09:35,880 It's not even fun and they want us to cheer and get all excited. 820 01:09:35,880 --> 01:09:38,890 'You're awesome!' 'Good job!' They want us to do this. 821 01:09:38,890 --> 01:09:41,810 If we don't, they'll get upset. 822 01:09:41,810 --> 01:09:45,930 They want me to be the photographer and take cool pictures of them. 823 01:09:50,400 --> 01:09:52,550 Baek Seung Chan, you're awesome! 824 01:09:52,550 --> 01:09:54,470 You got it! 825 01:10:05,340 --> 01:10:08,190 Honestly, this is the first time I thought 826 01:10:08,190 --> 01:10:11,040 the station was a good place to work. 827 01:10:11,040 --> 01:10:14,680 The seniors and I are working together towards one goal. 828 01:10:14,680 --> 01:10:17,200 I felt the joy of all us being together. 829 01:10:17,880 --> 01:10:23,340 And I'm touched by the cheering and support. 830 01:10:23,340 --> 01:10:26,160 It's sad that this event is only held once a year. 831 01:10:26,170 --> 01:10:29,390 It would be great if we could do it more than once a year! Truly. 832 01:10:35,240 --> 01:10:38,080 Kim Da Jung! 833 01:11:00,440 --> 01:11:02,580 You're the ace, not me! No! 834 01:11:03,410 --> 01:11:05,620 Catch it! Hurry and catch it! 835 01:11:10,860 --> 01:11:13,040 Isn't this our team? 836 01:11:17,110 --> 01:11:19,510 Hey, catch the ball! 837 01:11:21,420 --> 01:11:25,060 - Producer! - I'm the only one left? What do I do? 838 01:11:27,410 --> 01:11:29,600 It's just me! 839 01:11:29,600 --> 01:11:31,940 PD Ye Jin, fighting! 840 01:11:33,270 --> 01:11:36,460 Da Jung! She's not even listening to me! 841 01:11:37,280 --> 01:11:40,700 Da Jung, wake up! I'm your PD! 842 01:11:40,710 --> 01:11:42,360 What's the matter with you? Are you crazy? 843 01:12:10,280 --> 01:12:11,970 Okay! 844 01:12:23,610 --> 01:12:26,120 What the heck? 845 01:12:47,780 --> 01:12:49,340 Wow. 846 01:12:49,340 --> 01:12:54,490 Both teams will greet each other before the soccer match begins. 847 01:12:55,280 --> 01:12:59,840 Which team do you predict will win the match? 848 01:12:59,840 --> 01:13:04,590 - The blue team will win. - How do you know that for sure? 849 01:13:04,590 --> 01:13:07,200 The Chief is on the blue team. 850 01:13:07,200 --> 01:13:09,860 Well, it is a company soccer match. 851 01:13:09,860 --> 01:13:13,910 They have to see each other at work and it's about the organization as a whole. 852 01:13:13,910 --> 01:13:17,760 I want to say that victory isn't that important... 853 01:13:17,760 --> 01:13:20,670 Someone is dribbling the ball on his own. Who is it? 854 01:13:20,670 --> 01:13:22,040 It's the Chief. 855 01:13:22,050 --> 01:13:23,610 It's like the parting of the red sea! 856 01:13:23,610 --> 01:13:25,870 The defense has divided in half! 857 01:13:25,890 --> 01:13:27,830 Don't be cheeky. They can see right through you. 858 01:13:27,830 --> 01:13:30,480 But who is the player trying to block the Chief? 859 01:13:30,480 --> 01:13:33,270 It's Baek Seung Chan. He's a rookie. 860 01:13:33,270 --> 01:13:35,750 He wouldn't dare take the ball away from him, would he? 861 01:13:35,750 --> 01:13:37,560 He did. 862 01:13:38,590 --> 01:13:42,350 - I can't believe it. - Wow, he has lost his mind. 863 01:13:42,360 --> 01:13:45,780 There's an uproar. The Chief is on the ground. 864 01:13:45,780 --> 01:13:49,180 All the PDs have gathered around him. 865 01:13:49,180 --> 01:13:54,410 The Chief is up and waving his arms to signal he is okay. 866 01:13:54,410 --> 01:13:59,620 It seems the audience is not even remotely interested. 867 01:14:00,540 --> 01:14:05,850 Someone is chasing after PD Baek Seung Chan. Who is that? 868 01:14:05,850 --> 01:14:08,550 There's nothing to see. It's PD Kim Hong Soon. 869 01:14:08,550 --> 01:14:13,760 He roughly tackles PD Baek Seung Chan and he's down! 870 01:14:13,770 --> 01:14:16,950 What is going on? They're on the same team. Why is he doing that? 871 01:14:16,950 --> 01:14:19,430 It's a dog fight. Fighting. 872 01:14:19,430 --> 01:14:23,230 PD Kim Hong Soon has the ball now. 873 01:14:23,230 --> 01:14:28,790 He lightly kicks the ball over to the Chief again. 874 01:14:28,790 --> 01:14:32,420 That was clearly a pass and not a steal, correct? 875 01:14:32,430 --> 01:14:33,810 He practically gave it to him. 876 01:14:33,810 --> 01:14:37,900 PD Kim Hong Soon stole the ball from his teammate and gave it to the Chief. 877 01:14:37,900 --> 01:14:41,500 What is wrong with him? Is he having a hard time lately? 878 01:14:41,500 --> 01:14:45,390 Loyalty is overrated. Even the recipient of such loyalty can find it burdensome. 879 01:14:45,400 --> 01:14:47,630 The Chief finally has a chance to make a goal! 880 01:14:47,630 --> 01:14:52,040 PD Hong Soon is blocking his own teammate! 881 01:14:52,040 --> 01:14:54,190 In the midst of this unbelievable situation... 882 01:14:54,190 --> 01:14:59,450 the Chief is in a very good position... shoot! 883 01:15:00,780 --> 01:15:04,630 The ball is taking it's sweet time rolling towards the net. 884 01:15:04,630 --> 01:15:10,160 Why isn't anyone trying to stop it? What is the goalie doing? 885 01:15:10,160 --> 01:15:14,710 He's diving towards the opposite direction of the ball! 886 01:15:14,710 --> 01:15:16,930 What is going on here? 887 01:15:16,930 --> 01:15:18,570 It's a goal! 888 01:15:19,760 --> 01:15:22,590 The goal keeper is celebrating with the opposing team. 889 01:15:22,590 --> 01:15:24,520 Chief! 890 01:15:28,960 --> 01:15:31,510 How do we interpret this situation right now? 891 01:15:31,510 --> 01:15:34,390 In other words, it's a piece of cake. 892 01:15:34,390 --> 01:15:37,300 It's a waste to see it alone and to speak of it is sacrilege. 893 01:15:38,060 --> 01:15:40,340 The match continues. 894 01:15:40,350 --> 01:15:44,970 After some time has passed by, it'll wrap up pretty soon. 895 01:15:44,970 --> 01:15:50,050 Most likely since the Chief ended the whole competition with an awesome goal. 896 01:15:50,050 --> 01:15:52,990 Ah... what is this? 897 01:15:52,990 --> 01:15:56,240 What is the rookie doing? 898 01:15:56,240 --> 01:15:58,770 Baek Seung Chan, fighting! 899 01:15:58,770 --> 01:16:03,480 If this was on TV, this would be the end of the game 900 01:16:03,480 --> 01:16:06,610 and the credits would start to scroll up right about now, don't you agree? 901 01:16:06,610 --> 01:16:08,320 He's digging his own grave. 902 01:16:08,320 --> 01:16:09,800 Hey! 903 01:16:35,290 --> 01:16:40,860 No one expected or hoped for this shoot-out. 904 01:16:40,860 --> 01:16:45,650 But why are they going straight to a shoot-out instead of overtime? 905 01:16:45,660 --> 01:16:49,130 The facility was rented out for only two hours. 906 01:16:49,130 --> 01:16:51,040 - We have to leave right away. - I see. 907 01:16:51,040 --> 01:16:53,440 Or additional fees will incur. 908 01:16:53,440 --> 01:17:00,300 As we speak, PD Baek Seung Chan will be the first person to kick. 909 01:17:00,300 --> 01:17:04,630 PD Ra Joon Mo, the main PD of 2 Days, 1 Night is the goal keeper. 910 01:17:04,630 --> 01:17:07,050 How do you see this situation being played out? 911 01:17:07,050 --> 01:17:11,500 If he had any sense, he wouldn't try to put in a goal. 912 01:17:11,510 --> 01:17:15,450 He has already showed us that he is not in his right frame of mind. 913 01:17:15,450 --> 01:17:17,720 You better not put the ball in. 914 01:17:17,720 --> 01:17:21,880 Why are you trying so hard? Stop it already. 915 01:17:24,710 --> 01:17:28,640 From the look on his face, he means business. 916 01:17:28,640 --> 01:17:31,280 But still, there is a goal keeper. 917 01:17:31,280 --> 01:17:35,140 Just because there is a goalie doesn't mean the ball is not going in. 918 01:17:35,140 --> 01:17:37,420 That is correct. 919 01:17:38,320 --> 01:17:43,450 Our serious Baek Seung Chan, will he try to score? 920 01:17:43,450 --> 01:17:46,070 It seems he is trying too hard to win. 921 01:18:36,770 --> 01:18:38,700 Shoot! 922 01:18:55,750 --> 01:18:57,190 Baek Seung Chan. 923 01:18:58,970 --> 01:19:03,170 You really surprised me out there. You're quite competitive. 924 01:19:05,190 --> 01:19:07,010 You must be hot. 925 01:19:08,100 --> 01:19:10,650 It's the handkerchief you let me borrow last time. 926 01:19:10,650 --> 01:19:13,060 You're working so hard. 927 01:19:14,300 --> 01:19:17,280 And... thanks for back then. 928 01:19:21,970 --> 01:19:24,230 - Want to take a picture together? Huh? - Yes. 929 01:19:24,230 --> 01:19:26,370 Okay, let's take a picture to remember this moment. 930 01:19:27,430 --> 01:19:31,310 Here we go. One, two, three. 931 01:19:33,600 --> 01:19:35,190 All done. 932 01:19:37,040 --> 01:19:38,810 - Hi. - Hi. 933 01:19:38,810 --> 01:19:41,730 I'm PD Won for Our Neighborhood Arts. 934 01:19:41,730 --> 01:19:44,380 How about we work together next season? 935 01:19:46,360 --> 01:19:49,520 Let's play soccer with Ho Dong. Huh? 936 01:19:53,190 --> 01:19:54,600 Fighting. 937 01:19:57,300 --> 01:20:00,890 I can't believe a PD got scouted over something like this. 938 01:20:00,890 --> 01:20:03,840 Anyways, you were awesome today. 939 01:20:03,840 --> 01:20:07,360 For today's payment, I'll do whatever you want. 940 01:20:07,360 --> 01:20:09,690 Food, drinks, movie. 941 01:20:12,940 --> 01:20:15,270 - I'll go with a movie. - Okay. 942 01:20:15,270 --> 01:20:18,710 Then I'll go home and change and we can go to the movie theater. 943 01:20:18,720 --> 01:20:21,640 I'll be right there after I make a quick stop by the office. 944 01:20:21,640 --> 01:20:23,050 Okay. 945 01:21:13,100 --> 01:21:16,700 You and I... debuted at the age of 13 and 14. 946 01:21:16,700 --> 01:21:19,360 We didn't know anything back then. 947 01:21:19,360 --> 01:21:26,020 We grew up under the influence of other people. 948 01:21:27,680 --> 01:21:30,230 There were times when I despised you, and when I went home... 949 01:21:32,390 --> 01:21:36,250 I realized you and I are very much alike. 950 01:21:36,250 --> 01:21:38,620 That's why I hate you even more. 951 01:21:43,070 --> 01:21:46,150 Anyways, thanks for inviting me over today. 952 01:21:47,110 --> 01:21:51,150 It was my first time going to a friend's house today. 953 01:21:54,060 --> 01:21:57,180 See you again, friend. Bye. 954 01:22:17,430 --> 01:22:22,410 [UNDERSTANDING LOVE LINES] [YOU KNOW THE BEGINNING, BUT NOT THE END.] 955 01:22:38,810 --> 01:22:40,540 Is the battery dead? 956 01:23:24,960 --> 01:23:26,840 [UMBRELLA] 957 01:23:42,800 --> 01:23:44,200 Hello? 958 01:23:44,200 --> 01:23:46,170 It's me, Cindy. 959 01:23:47,360 --> 01:23:52,640 I have to talk to you. I'm in front of your house right now. 960 01:23:52,640 --> 01:23:57,070 - Cindy, I have a prior engagement... - I'll be waiting. 961 01:24:16,790 --> 01:24:20,780 The phone is turned off. Please leave a message after the beep. 962 01:25:14,860 --> 01:25:18,700 [EPILOGUE] 963 01:25:54,770 --> 01:25:56,360 Shoot! 964 01:26:34,840 --> 01:26:46,650 Subtitles by DramaFever 73762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.