Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,083 --> 00:00:41,667
...
2
00:00:43,125 --> 00:00:45,458
- Depuis un bout de temps,
3
00:00:45,667 --> 00:00:49,250
ça me trotte dans la tête.
J'en dors plus de la nuit.
4
00:00:49,417 --> 00:00:51,917
Alors ce matin, je me suis dit :
5
00:00:52,083 --> 00:00:54,125
"Joseph et moi, on est amis.
6
00:00:54,292 --> 00:00:56,667
"Tl faut se dire les choses en face."
7
00:00:57,917 --> 00:01:01,583
- Bonsoir, vieille fripouille.
- Et toi, vieille ganache.
8
00:01:12,708 --> 00:01:16,250
- T'es tombé du lit, ce matin,
ou t'as fait un cauchemar ?
9
00:01:31,792 --> 00:01:32,708
- Alors, Joseph,
10
00:01:32,917 --> 00:01:34,417
t'as réfléchi ?
- À quoi ?
11
00:01:34,583 --> 00:01:36,083
- À ma proposition.
12
00:01:36,250 --> 00:01:37,958
- Quelle proposition ?
13
00:01:38,125 --> 00:01:39,875
- L'arrangement à l'amiable.
14
00:01:40,042 --> 00:01:43,083
Ça fait un an, que je t'en parle. -Oh...
15
00:01:43,250 --> 00:01:45,417
On en reparlera l'année prochaine.
16
00:01:46,875 --> 00:01:49,208
- T'as tort de faire l'idiot,
Joseph,
17
00:01:49,375 --> 00:01:52,042
parce que la vie
va devenir très dure.
18
00:01:52,208 --> 00:01:55,375
- Mon pauvre Alexandre,
il n'y a pas que les riches,
19
00:01:55,542 --> 00:01:57,167
qui ont de la misère.
20
00:01:57,333 --> 00:02:01,208
- Non. Mais tu pourrais avoir besoin
d'argent, un de ces quatre.
21
00:02:03,958 --> 00:02:05,458
- Tiens. Goûte donc ça.
22
00:02:17,167 --> 00:02:18,958
- T'es un fermier dégueulasse
23
00:02:19,125 --> 00:02:22,750
mais t'as la meilleure eau-de-vie
de la paroisse.
24
00:02:22,917 --> 00:02:24,000
Je te regretterai.
25
00:02:25,125 --> 00:02:26,917
- Je suis pas encore mort.
26
00:02:27,083 --> 00:02:28,042
- Écoute, Joseph,
27
00:02:29,375 --> 00:02:31,583
dans 2 mois, tu seras plus fermier.
28
00:02:32,375 --> 00:02:35,375
C'est fini, Joseph.
Je suis obligé. J'ai un projet.
29
00:02:36,708 --> 00:02:40,583
Alors plus d'eau-de-vie,
plus de Joseph Cohen, plus rien.
30
00:02:40,750 --> 00:02:42,750
Tu feras plus partie du paysage.
31
00:02:42,958 --> 00:02:45,417
À la Saint-Jean,
je te reprends le bail.
32
00:02:46,458 --> 00:02:47,875
T'es viré.
33
00:02:58,417 --> 00:02:59,583
Sacrée bourrique !
34
00:03:04,167 --> 00:03:06,542
Il est fou !
Il est fou, ce vieux fou !
35
00:03:06,708 --> 00:03:08,875
Tu me le paieras !
- Fous le camp !
36
00:03:09,042 --> 00:03:11,250
Tu m'emmerdes ! Pelle à merde !
37
00:03:11,833 --> 00:03:13,667
Je t'emmerde ! Fumier !
38
00:03:13,833 --> 00:03:16,417
Saloperie vivante ! Salaud !
39
00:03:16,625 --> 00:03:47,500
...
40
00:03:49,000 --> 00:03:50,458
Non, non.
41
00:03:50,625 --> 00:03:51,708
Non.
42
00:03:54,500 --> 00:03:56,667
C'est le désarroi, ma petite Rose.
43
00:03:58,708 --> 00:04:03,125
Une terre que les Cohen travaillent
depuis quatre générations.
44
00:04:06,083 --> 00:04:09,708
Il a ce bon Dieu de droit
pour lui, le fumier !
45
00:04:09,875 --> 00:04:13,250
Que veux-tu qu'on fasse ?
Journaliers chez les autres ?
46
00:04:17,833 --> 00:04:19,500
Quoi, mon frère ?
47
00:04:19,667 --> 00:04:23,833
Ah non, pas lui. Ça fait 17 ans
qu'on se parle plus, je te rappelle.
48
00:04:24,000 --> 00:04:25,208
Rayé des cadres.
49
00:04:40,458 --> 00:04:42,292
- M. Joseph Cohen ?
50
00:04:44,792 --> 00:04:46,375
- Non. Non, non.
51
00:04:46,542 --> 00:04:50,208
- Vous ne savez pas où il est ?
- C'est pour quoi donc ?
52
00:04:50,375 --> 00:04:54,583
- Me Pitou, huissier de justice.
C'est pour une petite signature.
53
00:05:00,125 --> 00:05:02,083
- Je vais chercher mes lunettes.
54
00:05:08,833 --> 00:05:10,375
Le prochain, dans le cul !
55
00:05:11,417 --> 00:05:13,458
- Ce seront les gendarmes.
56
00:05:13,625 --> 00:05:15,375
- Ce sera mon frère !
57
00:05:15,583 --> 00:05:19,250
Si un Cohen, ça suffit pas,
il va en venir un autre.
58
00:05:19,417 --> 00:05:20,708
On vous fera danser.
59
00:05:20,917 --> 00:05:24,833
*-Fermez les portières,
s'il vous plaît. Attention au départ.
60
00:05:25,042 --> 00:05:29,042
- Tu mens comme tu respires, Pierre.
Pourquoi tu m'emmènes pas ?
61
00:05:29,250 --> 00:05:31,833
- J'y vais par devoir,
et le Finistère sud,
62
00:05:32,042 --> 00:05:33,750
c'est humide.
- Tu te fous de moi ?
63
00:05:33,958 --> 00:05:35,542
- Joseph, c'est pas un cadeau.
64
00:05:36,333 --> 00:05:38,042
- C'est qui, ce Joseph ?
65
00:05:38,250 --> 00:05:40,583
- C'est mon demi-frère.
Avoir 2 femmes,
66
00:05:40,792 --> 00:05:42,375
ça arrive.
- En Bretagne, oui.
67
00:05:42,583 --> 00:05:45,292
- Oui. Je suis breton.
- Écoute, Pierre,
68
00:05:45,500 --> 00:05:48,250
quand on s'appelle Cohen,
qu'on est circoncis…
69
00:05:48,458 --> 00:05:50,250
- C'est médical.
- Et aussi breton,
70
00:05:50,458 --> 00:05:52,042
ça cache quelque chose.
71
00:05:52,250 --> 00:05:53,125
- Françoise,
72
00:05:53,333 --> 00:05:54,208
tu dérailles.
73
00:05:55,375 --> 00:05:59,333
Françoise, le mieux est
qu'on se parle gentiment. Hein ?
74
00:06:04,792 --> 00:06:06,625
Ne recommence jamais ça.
75
00:06:07,833 --> 00:06:10,250
*-Attention au départ.
76
00:06:13,500 --> 00:06:15,792
- Embrasse-moi, au moins.
Descends.
77
00:06:15,958 --> 00:06:16,833
- Trop tard.
78
00:06:17,000 --> 00:06:19,792
- Pierre, je vais te tromper.
- Je m'en fous.
79
00:06:20,000 --> 00:06:20,917
- Salaud !
80
00:06:22,083 --> 00:06:25,708
*Je ferai des trucs pires
que dans les bordels mexicains !
81
00:06:30,292 --> 00:06:32,792
- Pour votre annonce,
je suis votre homme.
82
00:06:35,792 --> 00:06:51,625
...
83
00:06:54,750 --> 00:06:55,833
- Prenez les patins,
84
00:06:56,042 --> 00:06:57,042
ma femme a ciré.
85
00:07:11,042 --> 00:07:12,708
- Merci.
- Je vous en prie.
86
00:07:12,917 --> 00:08:00,167
...
87
00:08:02,625 --> 00:08:04,792
- Excuse-moi, zozo.
J'ai été distrait.
88
00:08:04,958 --> 00:08:07,208
- Y a pas d'offense.
Tu veux un constat ?
89
00:08:09,708 --> 00:08:10,792
- Tous mes compliments.
90
00:08:10,958 --> 00:08:12,083
- Merci.
91
00:08:12,750 --> 00:08:16,000
- Y en a d'autres ?
- Non, il n'y a que ces deux-là.
92
00:08:16,167 --> 00:08:17,708
- On fait quoi, dans ce cas ?
93
00:08:17,875 --> 00:08:20,542
- Vous, je sais pas.
Moi, j'attends ma mère.
94
00:08:21,208 --> 00:08:22,917
Tiens, justement, la voilà.
95
00:08:28,083 --> 00:08:29,750
- Permettez ?
96
00:08:31,167 --> 00:08:32,250
- Ma petite Anna,
97
00:08:32,417 --> 00:08:35,708
je vis, depuis ce matin,
dans un monde exaspérant.
98
00:08:35,875 --> 00:08:37,167
- Bonjour, maman.
99
00:08:37,875 --> 00:08:40,750
On peut emmener monsieur ?
Il n'y a plus de taxis.
100
00:08:40,917 --> 00:08:42,000
- Montez.
101
00:08:45,458 --> 00:08:48,500
Que font-ils ?
On dirait deux boucs pétrifiés.
102
00:08:48,708 --> 00:08:51,542
- Les jambes de votre fille
les ont troublés.
103
00:08:51,750 --> 00:08:54,167
- Oh, les gueux !
Un rien les échauffe.
104
00:08:54,333 --> 00:08:55,833
Je les trouve épatants.
105
00:08:56,042 --> 00:08:57,042
Ça, c'est rien.
106
00:08:57,250 --> 00:08:58,417
Tu n'étais pas née,
107
00:08:58,583 --> 00:09:01,000
sur le porte-avions
où servait ton père,
108
00:09:01,167 --> 00:09:02,167
tous ces hommes,
109
00:09:02,375 --> 00:09:04,500
et moi,
avec ma robe de mousseline.
110
00:09:04,667 --> 00:09:06,000
Ils étaient si énervés
111
00:09:06,208 --> 00:09:08,500
qu'un appareil est passé
par-dessus bord.
112
00:09:09,792 --> 00:09:11,625
- C'était le bon temps.
113
00:09:11,833 --> 00:09:14,250
- Ma chérie, à Paris, ça va ?
- Ça va.
114
00:09:14,417 --> 00:09:15,958
- Les études ?
- Ça va.
115
00:09:16,167 --> 00:09:17,458
- Côté cœur ?
- Calme plat.
116
00:09:17,625 --> 00:09:20,792
- Cachottière… Elle ne veut
rien dire à sa mère.
117
00:09:20,958 --> 00:09:22,917
En tout cas,
vous me plaisez.
118
00:09:23,083 --> 00:09:26,417
En un clin d'œil, je vous ai jugé.
Quelle allure !
119
00:09:27,750 --> 00:09:30,792
On sent le vrai gentilhomme.
Bravo, ma fille.
120
00:09:31,000 --> 00:09:33,500
- Mais l'ambulance et sa sirène
121
00:09:33,667 --> 00:09:35,458
Au secours de quelques peines
122
00:09:36,208 --> 00:09:41,417
Ne fait pas frissonner ton nez
Collé sur la télé
123
00:09:42,708 --> 00:09:44,167
Moi je sais pourquoi
124
00:09:45,000 --> 00:09:46,125
Pif à tibia
125
00:09:47,000 --> 00:09:48,875
Bouse de vache molle
126
00:09:49,083 --> 00:09:51,083
Tronche à vérole
127
00:09:52,000 --> 00:09:54,083
C'est qu'on n'a pas changé
128
00:09:54,250 --> 00:09:57,042
Malgré de bonnes études
129
00:09:57,875 --> 00:09:59,208
Nos sales ha…
130
00:09:59,375 --> 00:10:00,875
Nos sales habi…
131
00:10:01,042 --> 00:10:04,250
Sales habitudes
132
00:10:05,458 --> 00:10:08,917
- Charmant passager,
je ne connais pas votre nom.
133
00:10:09,125 --> 00:10:11,042
- Pierre.
- Ah, j'aime beaucoup.
134
00:10:11,792 --> 00:10:13,292
Ça sonne bien,
clair et dur.
135
00:10:13,458 --> 00:10:14,417
Vous allez où ?
136
00:10:14,625 --> 00:10:15,500
- À Lande-Julien.
137
00:10:15,708 --> 00:10:17,583
- Mais c'est sur nos terres !
138
00:10:18,250 --> 00:10:19,833
Vous y avez de la famille ?
139
00:10:20,000 --> 00:10:21,917
- Oui, un frère.
- Qui s'appelle ?
140
00:10:22,083 --> 00:10:22,917
- Joseph Cohen.
141
00:10:23,958 --> 00:10:26,125
- Sortez immédiatement.
- Mais, maman ?
142
00:10:26,333 --> 00:10:28,792
- Brisons là, monsieur.
- Votre casquette.
143
00:10:52,250 --> 00:10:53,375
- Pierre !
144
00:10:53,542 --> 00:10:54,875
Pierre Cohen !
145
00:10:55,042 --> 00:10:57,000
- Attends, attends.
Paul.…
146
00:10:57,167 --> 00:10:59,208
Terrouet !
- Ouais.
147
00:10:59,375 --> 00:11:00,958
Cohen !
- Terrouet !
148
00:11:02,667 --> 00:11:04,458
- Terrouet ! en
149
00:11:04,625 --> 00:11:05,917
- Cohen !
150
00:11:07,750 --> 00:11:09,833
Hypocrite. Monte.
- T'es con.
151
00:11:10,833 --> 00:11:13,125
- T'es devenu un monsieur,
maintenant.
152
00:11:13,292 --> 00:11:15,833
Tu te souviens encore
de nos parties de foot ?
153
00:11:16,000 --> 00:11:18,208
- Oui, tu parles.
J'étais goal.
154
00:11:18,375 --> 00:11:19,625
- Oui. La "passoire".
155
00:11:21,208 --> 00:11:23,250
- C'est vrai, ça. Ça passait.
156
00:11:29,917 --> 00:11:31,833
- Je te laisse.
Je fais ma tournée.
157
00:11:32,000 --> 00:11:33,333
- Salut.
- Salut.
158
00:11:38,333 --> 00:11:39,292
- Merci. Au revoir.
159
00:11:39,458 --> 00:11:42,167
- Et fais gaffe,
il pleut des plombs, par là.
160
00:11:43,375 --> 00:12:03,667
...
161
00:12:45,375 --> 00:12:46,417
- Merci.
162
00:12:58,750 --> 00:13:20,500
...
163
00:13:23,625 --> 00:13:24,583
- Te voilà, toi ?
164
00:13:26,708 --> 00:13:27,583
- Me voilà.
165
00:13:29,833 --> 00:13:31,458
- T'as pas rajeuni.
166
00:13:36,875 --> 00:13:38,875
- Tu creuses dans les chemins ?
167
00:13:39,042 --> 00:13:41,417
- Faut pas juger, quand on sait pas.
168
00:13:43,042 --> 00:13:46,292
- Le cuir de ton chapeau
sent toujours aussi mauvais ?
169
00:13:49,000 --> 00:13:53,000
- Bon. Je crois que j'en ai assez fait
pour aujourd'hui.
170
00:13:53,167 --> 00:13:54,000
Non !
171
00:13:54,208 --> 00:13:57,167
Quand t'es pas là,
faut bien que je monte seul.
172
00:13:59,750 --> 00:14:02,875
Habillé comme t'es,
tu vas faire rigoler le chien.
173
00:14:04,958 --> 00:14:07,500
- Tu t'es pas lavé,
depuis qu'on s'est vus ?
174
00:14:12,875 --> 00:14:14,625
- Sacré frérot, va.
175
00:14:14,792 --> 00:14:16,625
Et toi? Content de me voir ?
176
00:14:21,292 --> 00:14:22,583
- Assez rigolé.
177
00:14:23,500 --> 00:14:25,583
Des choses terribles
se préparent.
178
00:14:27,542 --> 00:14:29,250
- Sans ça, je serais pas là.
179
00:14:30,167 --> 00:14:31,292
Joseph.
180
00:14:33,208 --> 00:14:34,542
- Eh ben, c'est Rose.
181
00:14:35,458 --> 00:14:36,542
-"Rose" ?
182
00:14:39,125 --> 00:14:40,458
Bonjour, Rose.
183
00:14:41,542 --> 00:14:42,542
- Ho !
184
00:14:58,542 --> 00:15:00,375
Ça va, toi,
à Paris, là-bas ?
185
00:15:01,208 --> 00:15:02,375
- Oui.
186
00:15:04,250 --> 00:15:05,583
- Et le boulot ?
187
00:15:08,000 --> 00:15:09,125
- Ça va.
188
00:15:10,375 --> 00:15:11,833
- T'es quoi, au juste ?
189
00:15:13,375 --> 00:15:14,625
- Psychologue.
190
00:15:15,542 --> 00:15:17,875
-"Psychologue" ?
Oh, dis donc.
191
00:15:20,042 --> 00:15:22,042
C'est quoi, exactement ?
192
00:15:22,208 --> 00:15:24,333
- C'est l'étude
de la personnalité.
193
00:15:25,792 --> 00:15:28,333
- Ah.… Ça sert à quelque chose, ça ?
194
00:15:30,333 --> 00:15:33,792
- Évidemment. Pour savoir
si quelqu'un peut travailler,
195
00:15:33,958 --> 00:15:35,125
il passe des tests.
196
00:15:35,292 --> 00:15:36,375
-"Des tests" ?
197
00:15:36,542 --> 00:15:39,500
Ah oui, des tests.
Oui, des tests.
198
00:15:39,667 --> 00:15:41,708
- Par exemple,
cette tache, là,
199
00:15:41,875 --> 00:15:43,583
ça te fait penser à quoi ?
200
00:15:43,750 --> 00:15:45,875
- Au ménage qui n'a pas été fait.
201
00:15:46,042 --> 00:15:49,292
- Non.
Je veux dire la forme, le dessin.
202
00:15:50,000 --> 00:15:51,250
- Attends donc.
203
00:15:54,750 --> 00:15:58,667
Ben, c'est du beurre, ça.
Du beurre breton, revenu à la poële.
204
00:15:59,333 --> 00:16:00,417
- Réponse riche.
205
00:16:00,583 --> 00:16:03,917
Sensorialité de haut niveau,
esprit matérialiste,
206
00:16:04,083 --> 00:16:07,667
entièrement privé d'imaginaire
et plutôt chauvin.
207
00:16:07,833 --> 00:16:09,750
-"Plutôt chauvin", hein ?
208
00:16:09,917 --> 00:16:10,875
Et toi, la Rose,
209
00:16:11,083 --> 00:16:12,667
tu vois quoi, là-dedans ?
210
00:16:16,708 --> 00:16:19,333
- Ah ben, oui.
Alors ça, c'est intéressant.
211
00:16:19,500 --> 00:16:21,458
- Ben, c'est une fleur.
212
00:16:21,625 --> 00:16:24,167
- Tu sais ce que ça révèle ?
- Non.
213
00:16:24,375 --> 00:16:27,042
- Esprit créatif et romantique,
214
00:16:27,250 --> 00:16:31,333
mais contraint à un travail de bête
par un vieux con qui pue.
215
00:16:32,875 --> 00:16:34,792
- Ça rapporte, ton truc ?
- Bien.
216
00:16:34,958 --> 00:16:35,792
Bien.
217
00:16:35,958 --> 00:16:37,333
Bien. Et toi ?
218
00:16:37,500 --> 00:16:39,208
- Moi, c'est pas brillant.
219
00:16:39,375 --> 00:16:42,000
Amène donc un café,
petite Rose.
220
00:16:42,167 --> 00:16:46,875
J'ai tout fait pour faire une ferme
comme ils aiment, écologique.
221
00:16:47,042 --> 00:16:48,333
-"Écologique", d'accord,
222
00:16:48,542 --> 00:16:50,708
mais pas moderne, moderne.
223
00:16:50,875 --> 00:16:52,875
- Je me demande ce que t'y connais.
224
00:16:53,042 --> 00:16:56,542
- Je voulais être fermier aussi.
- Il y avait qu'une place.
225
00:16:56,708 --> 00:16:57,875
- Sauf pour les ennuis.
226
00:16:58,083 --> 00:17:02,500
- Tu voulais travailler la terre ?
Tu sais même pas tenir une bêche.
227
00:17:02,708 --> 00:17:06,208
- Vu l'état de ta ferme,
ce sont des comptes qu'il faut tenir.
228
00:17:06,417 --> 00:17:08,167
- J'ai pas à t'en rendre !
229
00:17:08,375 --> 00:17:10,708
- Bien ! Je la boucle et je m'en vais.
230
00:17:10,875 --> 00:17:12,708
T'es toujours aussi con
231
00:17:12,917 --> 00:17:14,667
et aussi borné !
232
00:17:21,167 --> 00:17:22,000
Ça non plus,
233
00:17:22,208 --> 00:17:24,625
ça a pas changé.
- C'est qu'un grain, ça.
234
00:17:30,917 --> 00:17:32,125
- Bon.
235
00:17:33,583 --> 00:17:36,000
Qui est cette femme
dans cette Fiat rouge ?
236
00:17:36,167 --> 00:17:39,458
J'ai dit ton nom et elle m'a éjecté.
- Oh, celle-là…
237
00:17:39,625 --> 00:17:43,333
Mon pauvre Pierre,
t'as bien fait de filer à Paris.
238
00:17:43,500 --> 00:17:45,667
C'est pas rose
tous les jours, ici.
239
00:17:46,833 --> 00:17:48,542
- Écoute-moi bien, Joseph,
240
00:17:48,708 --> 00:17:51,958
j'ai pas fait 600 km
pour écouter tes lamentations.
241
00:17:53,833 --> 00:17:57,417
J'ai 2 jours à t'accorder,
alors essaie de m'expliquer.
242
00:18:05,417 --> 00:18:09,042
- Première chose : prendre rendez-vous
avec ceux du château.
243
00:18:09,208 --> 00:18:11,000
Ton téléphone ?
-"Téléphone" ?
244
00:18:11,167 --> 00:18:12,625
Pourquoi pas un frigo ?
245
00:18:32,875 --> 00:18:34,333
- Salut, Henri.
246
00:18:35,125 --> 00:18:36,375
Ça va ?
247
00:18:37,917 --> 00:18:40,333
T'es content de ton travail ?
- Ben, oui.
248
00:18:41,292 --> 00:18:43,083
- Tu veux pas le perdre.
249
00:18:43,250 --> 00:18:44,208
- Ben, non.
250
00:18:44,375 --> 00:18:48,458
- Il paraît que tu pratiques
l'auto-stop, maintenant.
251
00:18:48,958 --> 00:18:50,125
Avec n'importe qui.
252
00:18:51,000 --> 00:18:52,792
- Pierre ? C'est un vieux copain.
253
00:18:52,958 --> 00:18:55,167
- Les Cohen, ils ont pas de copains.
254
00:18:55,333 --> 00:18:57,750
T'étais pas prévenu ?
- Ben, non.
255
00:18:57,917 --> 00:19:00,083
- Il était pas prévenu.
- Grimpe.
256
00:19:00,875 --> 00:19:02,292
- Non mais ça va pas ?
257
00:19:02,458 --> 00:19:03,458
Lâchez-moi.
258
00:19:03,625 --> 00:19:05,875
- On va t'aider.
- Ne me touchez pas !
259
00:19:07,000 --> 00:19:09,042
Non ! Sortez-moi de là !
260
00:19:09,208 --> 00:19:12,542
Faites pas les cons !
N'allumez pas le broyeur !
261
00:19:20,292 --> 00:19:21,667
- Arrache-toi !
Tu pues !
262
00:19:21,833 --> 00:19:23,167
- Coucou, mon lapin !
263
00:19:27,667 --> 00:19:30,375
- Je m'assois là ?
- Tu veux de la moleskine ?
264
00:19:30,542 --> 00:19:31,500
Allez !
265
00:19:37,917 --> 00:19:40,250
- Joseph,
t'es comme il y a 20 ans.
266
00:19:40,417 --> 00:19:42,292
Tu dois comprendre deux choses :
267
00:19:42,458 --> 00:19:45,792
ne pas prêter le flanc
à ton adversaire en étant névrosé,
268
00:19:45,958 --> 00:19:49,458
et t'adresser aux gens
selon leur quotient intellectuel.
269
00:19:49,625 --> 00:19:53,167
On ne parle pas à un huissier
comme à un chef de gare.
270
00:19:53,333 --> 00:19:54,625
Tu me suis ?
271
00:20:01,833 --> 00:20:03,125
- Holà !
272
00:20:04,250 --> 00:20:05,458
Ho !
273
00:20:07,458 --> 00:20:09,583
- Ah non.
Toi, tu restes là.
274
00:20:09,750 --> 00:20:12,125
Les gueulantes,
le fusil, terminé.
275
00:20:12,292 --> 00:20:14,000
Place au dialogue. Hein ?
276
00:20:14,208 --> 00:20:16,042
- Si tu gueules pas, tu passes
277
00:20:16,250 --> 00:20:17,875
pour un con.
(-Chut !)
278
00:20:18,417 --> 00:20:19,250
(Allons.)
279
00:20:30,417 --> 00:20:32,583
- Ils sont bien moches,
tes dahlias.
280
00:20:34,417 --> 00:20:36,583
Il est dégueulasse,
le parterre.
281
00:20:38,000 --> 00:20:39,375
Ah, la bonne vie, ici.
282
00:20:44,125 --> 00:20:45,250
Ho !
283
00:20:48,750 --> 00:20:51,875
- Il ne faut pas agacer mon chien.
Viens, Ketchup.
284
00:21:08,833 --> 00:21:10,333
- Il y a quelqu'un ?
285
00:21:19,875 --> 00:21:21,333
Il y a du monde ?
286
00:21:26,333 --> 00:21:27,708
Et le chien ?
287
00:21:34,750 --> 00:21:36,125
- Qu'est-ce que c'est ?
288
00:21:38,500 --> 00:21:42,125
Vous êtes devant moi
comme une bûche infâme.
289
00:21:42,292 --> 00:21:44,292
Vous culbutez à droite,
290
00:21:44,458 --> 00:21:46,417
vous culbutez à gauche.
291
00:21:47,125 --> 00:21:48,875
Même les juments vous affolent.
292
00:21:50,000 --> 00:21:53,208
Pour un peu, vous feriez
un enfant au tracteur.
293
00:21:55,042 --> 00:21:56,125
Vous êtes ignoble,
294
00:21:56,333 --> 00:21:57,583
Alexandre.
295
00:22:03,250 --> 00:22:05,208
Je m'écœure.
296
00:22:05,375 --> 00:22:08,167
Je supporte plus le goût du cognac,
297
00:22:08,333 --> 00:22:10,458
ni même le son de ma voix.
298
00:22:13,500 --> 00:22:15,083
Ah, c'est vous !
299
00:22:15,875 --> 00:22:17,208
- C'est moi.
300
00:22:17,417 --> 00:22:18,625
- Blond voyageur.
301
00:22:18,792 --> 00:22:21,917
Il vient me dire
qu'il ne m'en veut pas.
302
00:22:24,042 --> 00:22:25,458
- Exactement, madame.
303
00:22:29,333 --> 00:22:31,500
- Marjolaine, c'est mon nom.
304
00:22:31,667 --> 00:22:32,875
Vous aimez ?
305
00:22:33,917 --> 00:22:35,458
Ah, Pierre,
306
00:22:35,625 --> 00:22:37,792
dire que je me suis égarée
et imaginé
307
00:22:37,958 --> 00:22:40,292
une aventure avec ma fille !
308
00:22:40,458 --> 00:22:42,833
Comment n'ai-je pas senti
plus tôt ?
309
00:22:43,000 --> 00:22:44,583
Mes yeux s'ouvrent.
310
00:22:44,750 --> 00:22:47,875
J'ai devant moi un homme
qui aime les vraies femmes.
311
00:22:48,042 --> 00:22:50,500
Me trompé-je ?
- Oui.
312
00:22:50,667 --> 00:22:53,250
- Et pour peu qu'une odeur de péché
313
00:22:53,458 --> 00:22:54,750
les ravive.…
- Oh là là.
314
00:22:55,667 --> 00:22:58,625
- Cet espèce de salaud
qui ne voit rien,
315
00:22:58,792 --> 00:23:01,583
qui fout le camp
à tout bout de champ,
316
00:23:01,750 --> 00:23:04,833
soi-disant pour soigner
des bêtes malades.
317
00:23:05,000 --> 00:23:09,042
N'y a-t-il pas de quoi exacerber
l'être le plus équilibré ?
318
00:23:09,208 --> 00:23:12,833
- Il s'agit d'un cas classique
de frustration affective.
319
00:23:13,000 --> 00:23:15,083
Vous n'êtes pas une exception.
320
00:23:15,250 --> 00:23:18,500
- Je n'aime pas cette phrase.
Vous parlez comme lui.
321
00:23:21,417 --> 00:23:23,875
Peut-être
ne suis-je plus assez belle…
322
00:23:24,708 --> 00:23:25,583
Ni assez jeune.
323
00:23:27,875 --> 00:23:31,667
- Mais si, vous l'êtes.
Je vous assure, Marjolaine.
324
00:23:33,250 --> 00:23:36,917
Mais est-ce bien raisonnable ?
Pleurer ainsi, à vôtre âge ?
325
00:23:38,875 --> 00:23:42,083
Je veux dire.…
- Vous avez tout dit. Sortez !
326
00:23:45,000 --> 00:23:46,583
Ketchup !
327
00:23:51,458 --> 00:23:53,667
- C'est ça, chère madame.
Avec joie !
328
00:23:56,958 --> 00:23:58,708
- Alors ?
- Je l'ai vue.
329
00:23:59,542 --> 00:24:01,333
Prise de contact positive.
330
00:24:01,500 --> 00:24:03,792
- Non, écoute…
- Chut, pas un mot.
331
00:24:03,958 --> 00:24:06,667
Monsieur, où puis-je trouver
M. Alexandre ?
332
00:24:06,833 --> 00:24:08,958
- Il est monté soigner
une bête malade.
333
00:24:09,125 --> 00:24:11,875
- Joseph, reste avec monsieur.
Je reviens.
334
00:24:13,000 --> 00:24:14,625
Il n'y a pas de chien ?
335
00:24:20,375 --> 00:24:21,917
Hep !
- Chut !
336
00:24:22,083 --> 00:24:23,458
- M. Alexandre est là ?
- Oui.
337
00:24:23,625 --> 00:24:26,750
Ça n'a pas encore commencé.
- On peut voir ?
338
00:24:28,167 --> 00:24:29,625
- Y a la porte.
339
00:24:38,208 --> 00:24:39,792
- Je ne vous dérange pas ?
340
00:24:41,875 --> 00:24:43,917
Sachez que je ne porte à tout ça
341
00:24:44,125 --> 00:24:45,542
aucun jugement de valeur.
342
00:24:45,750 --> 00:24:47,917
Chacun est libre d'agir à sa guise.
343
00:24:48,125 --> 00:24:52,250
Un bon attentat à la pudeur
est instructif pour les enfants.
344
00:24:52,417 --> 00:24:53,333
- Foutez le camp !
345
00:24:54,625 --> 00:24:56,125
Que faites-vous là ?
346
00:24:57,000 --> 00:24:58,167
- Je me présente…
347
00:25:03,917 --> 00:25:05,083
Pas facile d'accès,
348
00:25:05,292 --> 00:25:06,917
mais véloce, pour son âge.
349
00:25:09,458 --> 00:25:10,833
Bravo.
350
00:25:17,042 --> 00:25:18,708
Mademoiselle.…
- Aline.
351
00:25:18,875 --> 00:25:20,125
- Au plaisir.
352
00:25:25,000 --> 00:25:27,333
- Et le dialogue.
- Amorcé. Un peu rapide.
353
00:25:27,500 --> 00:25:30,250
- Il t'a dit quoi ?
- C'est prometteur.
354
00:25:30,417 --> 00:25:32,958
Il est sanguin.
C'est un homme qui recule.
355
00:25:37,667 --> 00:25:38,875
- Allez !
356
00:25:39,042 --> 00:25:40,625
Allez ! Ya !
357
00:25:51,542 --> 00:25:53,333
- Ils sont venus faire quoi ?
358
00:25:53,500 --> 00:25:55,583
- Simple visite de courtoisie.
359
00:25:55,750 --> 00:25:59,042
- Alexandre, ça va ?
T'es complètement dépoitraillé.
360
00:25:59,208 --> 00:26:00,833
- Vous savez ce que c'est.
361
00:26:01,000 --> 00:26:03,417
Quand les enfants sont en balade,
362
00:26:03,583 --> 00:26:05,875
je reste seul
à manipuler les tonneaux.
363
00:26:06,042 --> 00:26:08,417
- Sans compter
ces bêtes malades à soigner.
364
00:26:10,333 --> 00:26:12,250
Une véritable épidémie.
365
00:26:15,208 --> 00:26:17,500
- Y a eu de la bagarre
ou quoi ?
366
00:26:18,792 --> 00:26:20,750
- Vous êtes bien sombre.
367
00:26:20,917 --> 00:26:22,583
Le moral en a pris un coup ?
368
00:26:22,750 --> 00:26:25,708
Un grain de sable
contrecarre vos entreprises ?
369
00:26:25,875 --> 00:26:26,958
-"Entreprises"
370
00:26:27,167 --> 00:26:28,125
douteuses.
- Oh !
371
00:26:28,292 --> 00:26:31,792
Je vous en prie, Marjolaine !
Écoute, ma chérie,
372
00:26:32,000 --> 00:26:34,625
ces affaires ne concernent
que les adultes.
373
00:26:34,792 --> 00:26:36,708
Où allais-tu ?
- Je sortais.
374
00:26:36,875 --> 00:26:38,500
- Sors, mon petit.
375
00:26:39,333 --> 00:26:40,542
- Bon, ben, salut.
376
00:26:42,958 --> 00:26:44,750
- Moi, je comprends pas, là.
377
00:26:45,542 --> 00:26:47,667
Toutes ces salades avec les Cohen.
378
00:26:47,833 --> 00:26:49,917
On n'a pas à prendre de gants.
379
00:26:50,083 --> 00:26:51,542
La ferme est à nous.
380
00:26:51,750 --> 00:26:54,417
- C'est encore celle des Cohen,
ne l'oublie pas.
381
00:26:54,625 --> 00:26:56,542
- Aubry suggère qu'on pourrait
382
00:26:56,750 --> 00:26:59,167
la brûler.
- Encore une proposition comme ça
383
00:26:59,333 --> 00:27:00,708
et je vous casse en deux !
384
00:27:04,167 --> 00:27:06,083
- Comment ?
Tu l'as pas reconnu ?
385
00:27:06,250 --> 00:27:08,875
- Excusez-moi.
- En tout cas, ça s'arrose !
386
00:27:09,042 --> 00:27:10,500
- Vous prenez quoi ?
387
00:27:10,667 --> 00:27:13,250
- Un lait grenadine.
-"Un lait grenadine" !
388
00:27:13,417 --> 00:27:15,625
- J'ai pas de grenadine
et pas de lait.
389
00:27:15,792 --> 00:27:16,917
- Sans réfléchir,
390
00:27:17,125 --> 00:27:18,708
ça représente quoi, ça ?
391
00:27:18,917 --> 00:27:20,583
-"Ca représente quoi" ?
392
00:27:20,750 --> 00:27:22,875
- Ça te fait penser à quoi ?
393
00:27:23,042 --> 00:27:25,417
- Je sais pas, Moi.
Des roues de moto ?
394
00:27:26,375 --> 00:27:28,583
- Ça ? Les Jeux olympiques.
- Mais non !
395
00:27:28,792 --> 00:27:31,458
C'est la femme de René, ça.
- Ça va.
396
00:27:31,625 --> 00:27:34,833
C'est un test, ça.
C'est son boulot, à Paris.
397
00:27:35,000 --> 00:27:36,625
Il explique les taches.
Ça rapporte.
398
00:27:36,792 --> 00:27:38,083
- Je peux téléphoner ?
399
00:27:39,500 --> 00:27:41,042
- Ça rapporte gros, hein.
400
00:27:43,875 --> 00:27:46,417
- Dis donc,
je t'avais pas interdit l'entrée ?
401
00:27:46,583 --> 00:27:48,917
- Germaine, c'est oublié.
-"Oublié" ?
402
00:27:49,083 --> 00:27:50,583
T'as pissé
contre le comptoir.
403
00:27:50,750 --> 00:27:52,167
- J'entends rien.
- Il a pissé
404
00:27:52,375 --> 00:27:53,875
contre le comptoir.
- Non,
405
00:27:54,083 --> 00:27:55,875
j'ai pas la tonalité.
- Ça fait un bail.
406
00:27:56,083 --> 00:27:57,583
Des choses se sont passées.
407
00:27:57,792 --> 00:28:00,500
Un nouveau gouvernement,
des étés pourris,
408
00:28:00,667 --> 00:28:02,500
l'arrivée de mon frère,
attention,
409
00:28:02,667 --> 00:28:06,333
un crack dans sa partie.
Il va remettre de l'ordre.
410
00:28:06,500 --> 00:28:09,792
Alors voyons, Germaine,
on passe l'éponge, hein ?
411
00:28:10,583 --> 00:28:13,208
- Tiens, voilà le canardeur.
- Salut, l'ami.
412
00:28:13,417 --> 00:28:15,958
- AIlô, Françoise ? Oui, c'est moi.
413
00:28:16,125 --> 00:28:17,292
Ça va.
414
00:28:18,333 --> 00:28:21,250
Oui, bien.
Il pleut, il pleut plus, il pleut…
415
00:28:21,417 --> 00:28:22,375
Oui.
416
00:28:23,000 --> 00:28:26,167
Mais oui, je te pardonne.
Oui, moi aussi.
417
00:28:29,375 --> 00:28:32,208
Mais, Françoise,
je peux pas être partout.
418
00:28:32,375 --> 00:28:33,417
*Musique douce.
419
00:28:33,625 --> 00:28:35,167
...
420
00:28:35,333 --> 00:28:38,417
Non, je t'ai dit :
je peux pas être partout.
421
00:28:38,583 --> 00:28:41,125
Y a deux connards
qui ont mis un disque.
422
00:28:41,292 --> 00:28:44,208
- Il me gonfle, là.
- Je t'appelle d'un café.
423
00:28:45,000 --> 00:28:45,917
On peut baisser ?
424
00:28:46,125 --> 00:28:47,500
- Oui. Voilà.
425
00:28:50,875 --> 00:28:52,833
- Il faut se mettre à leur portée.
426
00:28:53,042 --> 00:28:55,250
- Il va être à ma portée,
s'il continue.
427
00:28:55,458 --> 00:28:57,292
- J'ai une faculté d'adaptation.
428
00:28:58,917 --> 00:29:01,667
Dis-moi, je dois rester
2 ou 3 jours de plus.
429
00:29:01,833 --> 00:29:03,250
Ben, oui.
430
00:29:03,458 --> 00:29:04,333
Quand je commence,
431
00:29:04,542 --> 00:29:05,667
je vais…
432
00:29:06,625 --> 00:29:08,625
Je vais jusqu'au bout.
433
00:29:08,792 --> 00:29:11,000
Qui. Oui, je te rappelle.
434
00:29:12,417 --> 00:29:13,667
Je t'embrasse.
435
00:29:20,042 --> 00:29:21,292
- Bonjour.
436
00:29:21,458 --> 00:29:22,542
- Bonjour.
437
00:29:24,250 --> 00:29:26,458
- Voici Mélaine Favennec
et un ami.
438
00:29:26,667 --> 00:29:27,917
- Bonjour.
- Salut.
439
00:29:28,083 --> 00:29:29,583
- Désolée pour ce matin.
440
00:29:29,750 --> 00:29:31,042
- C'est peu de chose.
441
00:29:31,250 --> 00:29:33,333
- Vous avez fait
une grosse impression
442
00:29:33,542 --> 00:29:35,542
sur mon père.
Bravo.
443
00:29:35,750 --> 00:29:39,625
- Il a la cote avec les gens
du château, surtout avec les dames.
444
00:29:39,792 --> 00:29:42,583
Tiens, tu me mets
un petit Ricard.
445
00:29:42,750 --> 00:29:45,958
À son âge, j'étais pareil.
Toutes les femmes, bon Dieu.
446
00:29:46,125 --> 00:29:47,750
- Tu te vantes pas un peu ?
447
00:29:47,917 --> 00:29:51,167
- Tu devrais fermer ta gueule,
parce que ta femme….
448
00:29:51,333 --> 00:29:53,375
Veux-tu me lâcher ?
449
00:29:53,542 --> 00:29:56,417
Y a que le train
qui lui est pas passé dessus.
450
00:29:56,583 --> 00:29:57,917
Lâche-moi !
451
00:29:58,083 --> 00:30:00,500
- Allons !
Qu'est-ce que c'est que ce bin's ?
452
00:30:00,667 --> 00:30:03,750
C'est fini, oui ? Oh !
- C'est l'autre cocu.
453
00:30:03,917 --> 00:30:06,875
- C'est pas la peine
de le crier sur les toits !
454
00:30:07,042 --> 00:30:09,625
Un peu de civilité !
On peut causer gentiment !
455
00:30:09,792 --> 00:30:12,417
- On peut causer dehors, si tu veux.
456
00:30:15,167 --> 00:30:16,750
- Oui. On va causer
457
00:30:16,958 --> 00:30:18,208
plus tranquillement.
458
00:30:24,333 --> 00:30:25,958
Ce qui est dit est dit.
459
00:30:27,208 --> 00:30:28,250
- Salut.
460
00:30:31,625 --> 00:30:34,000
Allez, viens ! Allez !
461
00:30:36,208 --> 00:30:37,083
Allez !
462
00:30:37,250 --> 00:30:38,458
N
463
00:30:42,500 --> 00:30:43,833
- On peut pas discuter.
464
00:30:44,000 --> 00:30:47,750
- Tu viens pas souvent au pays,
mais le travail reste propre.
465
00:30:47,917 --> 00:30:49,750
T'as pas perdu
ta savate magique.
466
00:30:49,917 --> 00:30:51,625
- Je travaille en mocassins.
467
00:30:51,792 --> 00:30:54,250
- Prépare le bock de la table à côté.
468
00:30:55,917 --> 00:30:57,500
Là. Non.
469
00:30:57,708 --> 00:30:58,583
Plus profond.
470
00:31:00,375 --> 00:31:03,583
Stop. Parfait. Bien dans l'axe.
Parfait, je te dis.
471
00:31:03,750 --> 00:31:07,042
Attention,
l'artiste va travailler sans filet.
472
00:31:07,208 --> 00:31:08,833
- Menteur !
- Comment ça ?
473
00:31:09,000 --> 00:31:12,042
- Tu vas pas recommencer !
- Germaine, sois tolérante.
474
00:31:12,250 --> 00:31:14,667
- Joseph,
je peux pas te laisser faire ça.
475
00:31:14,875 --> 00:31:16,375
- Joseph,
on devrait rentrer.
476
00:31:16,542 --> 00:31:19,375
- On vient d'arriver.
- Excusez-moi.
477
00:31:19,542 --> 00:31:22,250
- Oh, on peut plus rigoler.
- C'est dur.
478
00:31:22,417 --> 00:31:25,167
- Si vous voulez, je vous ramène.
- Je veux bien.
479
00:31:27,542 --> 00:31:28,792
- Veux-tu me lâcher ?
480
00:31:29,208 --> 00:31:30,542
- Salut, les amis.
481
00:31:34,292 --> 00:31:36,167
Mais qu'est-ce que c'est ?
482
00:31:36,958 --> 00:31:40,125
- Toi, ne reviens pas
à moins de 10 mètres de mon café !
483
00:31:40,292 --> 00:31:41,625
- Ça, c'est du dialogue.
484
00:31:41,792 --> 00:31:43,792
- Et c'est valable
pour toi aussi.
485
00:31:45,417 --> 00:31:47,042
Cava Pas trop de bobo ?
486
00:31:47,208 --> 00:31:49,125
- Désolé.
- Je vous ramène ?
487
00:31:49,333 --> 00:31:51,500
- Je veux bien.
Ma voiture est là.
488
00:31:55,875 --> 00:31:57,333
- On se voit à la maison.
489
00:31:57,542 --> 00:31:59,875
- J'ai pas fini ma tournée.
490
00:32:00,042 --> 00:32:02,500
Louis, t'es pas près de me revoir.
491
00:32:04,375 --> 00:32:06,000
T'as perdu ma clientèle !
492
00:32:09,667 --> 00:32:12,083
- J'ai fermé
avec les clés à l'intérieur.
493
00:32:12,250 --> 00:32:14,542
- Attendez, bougez pas.
Tenez-vous là.
494
00:32:29,500 --> 00:32:30,333
Bon.
495
00:32:30,542 --> 00:32:33,583
- Dépêche-toi, toi !
- Du calme, y a pas le feu.
496
00:32:45,958 --> 00:32:47,417
- Ça va ?
- Ça va.
497
00:32:47,583 --> 00:32:49,833
Le fond de l'air est frais,
mais ça va.
498
00:32:50,000 --> 00:32:52,000
- Vous n'allez pas m'abandonner là ?
499
00:32:52,167 --> 00:32:56,792
- J'éternue toujours dix fois.
Autant le faire tout de suite.
500
00:33:04,167 --> 00:33:06,208
- Ce que vous pouvez être humide.
501
00:33:08,500 --> 00:33:09,333
- Pincez mon nez.
502
00:33:12,333 --> 00:33:13,500
- Attendez.
503
00:33:20,750 --> 00:33:22,500
- Que c'est laid, tout ça.
504
00:33:24,333 --> 00:33:26,625
Bon. Règle numéro un :
les chaussures.
505
00:33:29,542 --> 00:33:31,250
L'essentiel
est d'être à l'aise.
506
00:33:31,417 --> 00:33:33,625
- Vous feriez bien
d'en faire autant.
507
00:33:35,000 --> 00:33:36,958
Enlevez vos chaussures.
- Ah oui.
508
00:33:41,792 --> 00:33:43,208
Ça va, le genou ?
509
00:33:45,250 --> 00:33:46,500
- Beaucoup mieux.
510
00:33:48,167 --> 00:33:49,375
- Bon.
511
00:33:50,750 --> 00:33:53,708
- Je vais être responsable
d'une bronchite ?
512
00:33:56,292 --> 00:33:57,500
- Vous permettez ?
513
00:33:57,667 --> 00:33:59,125
- Mais je vous en prie.
514
00:34:02,208 --> 00:34:03,833
- Ça fait du bien, le feu.
515
00:34:04,042 --> 00:34:26,083
...
516
00:34:26,292 --> 00:34:27,875
...
517
00:34:28,042 --> 00:34:29,625
(-Anna, ouvre-moi.)
518
00:34:29,792 --> 00:34:31,458
(-Merde, je suis en retard.)
519
00:34:31,625 --> 00:34:32,833
- Oui, voilà.
520
00:34:33,000 --> 00:34:34,583
(-Anna, c'est moi.)
521
00:34:36,708 --> 00:34:37,750
(-Par là.)
522
00:34:39,208 --> 00:34:40,167
J'arrive.
523
00:34:44,167 --> 00:34:46,042
- Excuse-moi, petite chérie.
524
00:34:46,208 --> 00:34:49,000
J'ai pas mes clés,
alors je passe par chez toi.
525
00:34:49,167 --> 00:34:52,292
- D'où viens-tu, à cette heure-ci ?
- Une bête malade.
526
00:34:53,625 --> 00:34:55,292
Non, mais je rêve.
527
00:34:55,458 --> 00:34:57,125
Non, mais enfin, je rêve.
528
00:34:57,292 --> 00:34:59,875
Des vêtements d'homme.
Il y avait un homme.
529
00:35:00,042 --> 00:35:01,833
Où était-il ? Où est-il ?
530
00:35:02,000 --> 00:35:04,667
- Papa, je dois t'expliquer.
- Rien du tout !
531
00:35:06,208 --> 00:35:07,333
Et pieds nus !
532
00:35:07,542 --> 00:35:10,708
- Mais écoute-moi, bon sang !
- Il peut pas être loin.
533
00:35:13,708 --> 00:35:15,458
Oh, merde.
534
00:35:17,792 --> 00:35:19,125
Un Cohen.
535
00:35:19,292 --> 00:35:20,583
Nom de Dieu.
536
00:35:20,750 --> 00:35:22,083
Un Cohen, en plus !
537
00:35:22,292 --> 00:35:26,083
Marjolaine ! Votre fille a passé
la nuit avec un Cohen !
538
00:35:26,292 --> 00:35:29,125
- Et vous, avec qui
vous avez passé la nuit ?
539
00:35:29,333 --> 00:35:31,000
Avec une bête malade ?
540
00:35:33,125 --> 00:35:34,500
- Ça va ?
- Oui.
541
00:35:36,375 --> 00:35:55,167
...
542
00:35:55,333 --> 00:35:57,000
- Oui, je sais.
543
00:36:04,167 --> 00:36:05,292
- À la maison, toi.
544
00:36:08,667 --> 00:36:11,583
- Si t'avais pas passé la nuit
dans les bistros.…
545
00:36:11,750 --> 00:36:14,000
- Dans ta tenue,
on donne pas de conseils.
546
00:36:14,167 --> 00:36:15,667
- C'est ta ferme, merde !
547
00:36:15,833 --> 00:36:18,542
- T'es pas venu ici
pour te balader débraillé.
548
00:36:18,708 --> 00:36:20,458
- J'ai travaillé pour toi.
549
00:36:20,625 --> 00:36:23,708
- Pendant ce temps-là,
ces salopards ont débarqué.
550
00:36:23,875 --> 00:36:25,625
Regarde le résultat.
551
00:36:26,500 --> 00:36:29,667
Comment on peut en arriver
à des choses pareilles ?
552
00:36:30,625 --> 00:36:31,792
- Regarde ça.
553
00:36:34,458 --> 00:36:35,292
Et ça.
554
00:36:35,458 --> 00:36:36,833
- Oh, putain.
555
00:36:42,625 --> 00:36:44,958
Ça, c'est un coup
des frangins.
556
00:36:45,125 --> 00:36:47,792
- Tu sais comment on répond à ça ?
- Avec mon fusil.
557
00:36:47,958 --> 00:36:48,917
- Non.
- Quoi, "non” ?
558
00:36:49,083 --> 00:36:50,708
Je suis maître dans ma maison.
559
00:36:50,875 --> 00:36:52,417
- C'est ce qu'il y a de mieux.
560
00:36:52,583 --> 00:36:53,708
Ce sont des preuves.
561
00:36:53,875 --> 00:36:55,542
- Hé là, douce…
562
00:36:55,708 --> 00:36:57,000
Oh, t'as raison.
563
00:36:57,167 --> 00:36:58,500
Oh, sacré frère.
564
00:36:59,667 --> 00:37:01,417
- Allez. T'as du plâtre ?
565
00:37:01,583 --> 00:37:03,333
- Pour ?
- Mouler les empreintes.
566
00:37:03,500 --> 00:37:06,333
Je te bricole ça,
je fonce à la gendarmerie.
567
00:37:06,500 --> 00:37:08,458
Toi, surveille.
Ils sont foutus.
568
00:37:08,625 --> 00:37:10,167
- Oui, ils sont foutus.
569
00:37:10,875 --> 00:37:12,250
Ils sont foutus.
570
00:37:12,417 --> 00:37:15,417
Rose, on va leur en faire baver,
tu vas voir.
571
00:37:17,625 --> 00:37:20,958
Pour parler de choses sérieuses,
avec Anna, raconte.
572
00:37:22,625 --> 00:37:24,000
Qu'est-ce que c'est ?
573
00:37:26,917 --> 00:37:29,708
- Mes pièces à conviction,
nom de Dieu !
574
00:37:33,667 --> 00:37:34,500
Tu es là ?
575
00:37:38,333 --> 00:37:39,583
- C'est merveilleux.
576
00:37:42,625 --> 00:37:45,458
C'est l'endroit dont je rêve
depuis l'enfance.
577
00:37:46,542 --> 00:37:47,375
Excusez-moi.
578
00:37:47,542 --> 00:37:50,208
J'ai roulé toute la nuit.
Je suis affreuse.
579
00:37:50,375 --> 00:37:52,042
Oh, ces cheveux…
580
00:37:52,208 --> 00:37:53,625
- Ils sont parfaits.
581
00:37:56,750 --> 00:37:58,125
- Bonjour, mon chéri.
582
00:37:59,875 --> 00:38:03,000
Je n'ai pas pu résister.
Tu me manquais tellement.
583
00:38:03,833 --> 00:38:06,583
Mais… Mais c'est ton frère,
je suppose.
584
00:38:06,750 --> 00:38:09,292
Si vous saviez
comme il me parle de vous.
585
00:38:10,125 --> 00:38:12,208
Je vous vois à la tâche.
Je dérange ?
586
00:38:12,375 --> 00:38:13,833
- Non.
- Sinon, je m'éclipse.
587
00:38:14,000 --> 00:38:15,375
- Oh non, vingt dieux !
588
00:38:15,542 --> 00:38:18,208
- Calme-toi.
C'est une femme comme les autres.
589
00:38:18,375 --> 00:38:19,958
- Oh, vingt dieux.
590
00:38:20,125 --> 00:38:23,875
- Reste pas là comme une potiche
à répéter ça. Rentrons.
591
00:38:28,167 --> 00:38:29,375
- Oh, vingt dieux !
592
00:38:39,458 --> 00:38:41,708
- J'adore ces petites boîtes.
Vous savez,
593
00:38:41,917 --> 00:38:44,625
à Paris,
elles valent une vraie fortune.
594
00:38:44,792 --> 00:38:46,000
- Vingt dieux.
595
00:38:46,708 --> 00:38:49,167
Il faut que je vous dise
un petit truc.
596
00:38:49,333 --> 00:38:53,917
J'ai jamais rien vu de plus beau
depuis le Tour de l'Ouest cycliste.
597
00:38:55,250 --> 00:38:59,333
Il y avait une petite blonde boulotte
598
00:38:59,500 --> 00:39:01,792
qui jouait de l'accordéon, c'était…
599
00:39:01,958 --> 00:39:04,083
C'était pas hier.
600
00:39:04,250 --> 00:39:06,125
Ça m'en avait foutu un coup.
601
00:39:07,625 --> 00:39:11,167
J'ai jamais rien vu de plus agréable
jusqu'à aujourd'hui.
602
00:39:13,042 --> 00:39:17,125
Il aurait pas fallu me pousser.
J'étais fringuant, à l'époque.
603
00:39:17,583 --> 00:39:19,708
- Bon, ben... Hein ?
604
00:39:19,875 --> 00:39:23,125
- C'est adorable,
ce que vous dites là, Joseph.
605
00:39:23,292 --> 00:39:26,417
Et à mon tour
de vous avouer quelque chose.
606
00:39:26,583 --> 00:39:31,042
Si j'avais été blonde, avant-guerre,
je n'aurais peut-être pas refusé.
607
00:39:34,542 --> 00:39:36,375
- T'entends ça, la Rose ?
608
00:39:37,083 --> 00:39:38,625
- Ça suffit, oui ?
609
00:39:38,833 --> 00:39:40,500
- Mais on peut parler, non ?
610
00:39:42,250 --> 00:39:45,250
- Tu sembles énervé, Pierre.
Ça ne va pas ?
611
00:39:45,417 --> 00:39:47,542
Tu n'es pas heureux de me voir ?
612
00:39:47,708 --> 00:39:50,625
- J'ai fait une bêtise, en venant ?
- Pensez donc.
613
00:39:50,792 --> 00:39:52,750
- J'ai juste été un peu surpris.
614
00:39:52,917 --> 00:39:54,500
J'ai tant de trucs à régler.
615
00:39:54,708 --> 00:39:58,333
- Il vient pas souvent au pays.
Il est un peu déboussolé.
616
00:40:00,042 --> 00:40:03,167
- Joseph, est-ce que je peux
vous enlever Pierre
617
00:40:03,333 --> 00:40:04,500
quelques instants ?
618
00:40:04,667 --> 00:40:07,708
J'aimerais qu'il me fasse
découvrir les alentours.
619
00:40:07,875 --> 00:40:10,125
Tous ces bosquets,
tous ces fourrés.…
620
00:40:10,292 --> 00:40:11,500
- C'est-à-dire que…
621
00:40:11,708 --> 00:40:14,750
- Va donc, mon garçon.
Je m'occupe de tout.
622
00:40:14,917 --> 00:40:16,875
Je tiens le café au chaud.
623
00:40:17,667 --> 00:40:19,167
- On va prendre l'air.
624
00:40:19,333 --> 00:40:21,042
- Allez donc prendre l'air.
625
00:40:27,583 --> 00:40:30,333
- Alors raconte,
où est-ce que vous en êtes ?
626
00:40:30,500 --> 00:40:34,292
- Pour l'instant, je suis un peu noyé
dans les contradictions.
627
00:40:34,458 --> 00:40:36,333
- Ah bon ?
- Depuis le début…
628
00:40:37,958 --> 00:40:39,333
Excuse-moi une seconde.
629
00:40:43,792 --> 00:40:47,750
- Je me suis permis. J'avais peur
que vous restiez en bretelles.
630
00:40:49,375 --> 00:40:52,542
J'ai ramené vos affaires.
J'ai tout repassé.
631
00:40:53,333 --> 00:40:54,500
Et vos chaussures.
632
00:40:55,750 --> 00:40:58,458
- C'est gentil.
Ça s'est bien passé, ce matin ?
633
00:40:58,667 --> 00:41:01,583
- Ils ont hurlé comme des bêtes.
Ma mère
634
00:41:01,792 --> 00:41:04,125
s'est évanouie.
Quand ils ont été épuisés,
635
00:41:04,333 --> 00:41:07,375
j'ai expliqué
la réalité de notre aventure.
636
00:41:08,208 --> 00:41:09,208
Ils ont compris.
637
00:41:09,417 --> 00:41:12,208
- Ah ben, tant mieux.
Et votre genou ?
638
00:41:12,417 --> 00:41:14,167
- Ça va, c'est fini.
639
00:41:17,167 --> 00:41:19,542
- Non, Françoise ! Françoise !
640
00:41:21,500 --> 00:41:23,000
Françoise !
641
00:41:23,792 --> 00:41:26,583
Françoise, écoute.
Françoise !
642
00:41:27,542 --> 00:41:29,625
Françoise !
- T'en fais donc pas.
643
00:41:29,792 --> 00:41:32,458
De ce côté-là,
elle ira pas bien loin.
644
00:41:38,750 --> 00:41:41,417
- Françoise, écoute-moi !
Françoise !
645
00:41:49,125 --> 00:41:50,917
- J'en ai marre !
646
00:41:51,750 --> 00:41:53,458
J'en ai marre ! J'en ai marre !
647
00:41:56,375 --> 00:41:58,042
- Salaud ! -Qu'est-ce qu'il y a ?
648
00:42:00,292 --> 00:42:03,375
- Oh merde, écoute… Mais merde !
- Hé.
649
00:42:03,583 --> 00:42:05,750
Elle a frôlé Gloire à Dieu.
- Et alors ?
650
00:42:05,958 --> 00:42:08,792
- C'est mon bateau.
- Mais je m'en fous !
651
00:42:08,958 --> 00:42:10,750
Françoise.
- Pas besoin d'un dessin !
652
00:42:10,958 --> 00:42:12,333
- Mais arrête, écoute !
653
00:42:13,583 --> 00:42:14,625
Viens.
654
00:42:15,375 --> 00:42:17,125
- C'est pas le frère de Joseph ?
655
00:42:17,292 --> 00:42:18,917
- C'est pas Pierre, ça.
656
00:42:19,125 --> 00:42:20,833
- Si, c'est Pierre.
- Ça va ?
657
00:42:22,000 --> 00:42:24,250
- Mettez-la dans mon hangar.
- Merci.
658
00:42:24,417 --> 00:42:25,875
Bonjour.
- Bonjour.
659
00:42:26,042 --> 00:42:27,583
- Pierre, de retour ?
- Qui.
660
00:42:27,750 --> 00:42:30,250
Et les huîtres ?
- Invasion des japonaises.
661
00:42:30,417 --> 00:42:31,708
- Ils sont partout.
662
00:42:31,875 --> 00:42:33,042
Oh, René !
663
00:42:33,208 --> 00:42:34,458
Ben, ça alors !
664
00:42:34,625 --> 00:42:35,625
Tu vas bien ?
665
00:42:35,833 --> 00:42:37,375
Ça me fait plaisir.
666
00:42:37,583 --> 00:42:40,583
Toujours pêcheur ?
Je suis content de te voir.
667
00:42:40,792 --> 00:42:42,917
On se revoit au café.
Hop, merci.
668
00:42:43,083 --> 00:42:44,125
Allez, salut.
669
00:42:58,875 --> 00:43:00,125
Voilà, reste là.
670
00:43:00,292 --> 00:43:01,417
Oh, regarde ça.
671
00:43:03,750 --> 00:43:05,292
Oui. Bouge pas.
672
00:43:08,083 --> 00:43:09,875
Le jet d'eau, s'il te plaît.
673
00:43:11,042 --> 00:43:12,167
Non, non, non.
674
00:43:16,625 --> 00:43:17,667
Vas-y, ouvre.
675
00:43:19,792 --> 00:43:20,958
Oh, pardon.
676
00:43:21,667 --> 00:43:22,917
Pardon.
677
00:43:24,167 --> 00:43:27,083
Je m'essuie les mains
pour pas te salir. Voilà.
678
00:43:27,667 --> 00:43:28,792
Doucement.
679
00:43:28,958 --> 00:43:30,917
- Mais.…
- Ah ben, si.
680
00:43:33,500 --> 00:43:35,000
- Oh, sadique !
681
00:43:36,042 --> 00:43:37,708
- Tiens. Tiens ça.
682
00:43:37,875 --> 00:43:40,000
T'aurais dû
me laisser m'expliquer.
683
00:43:40,583 --> 00:43:42,708
Au lieu de t'enfuir n'importe où.
684
00:43:45,458 --> 00:43:46,750
Voilà.
685
00:43:46,917 --> 00:43:49,833
Ça valait la peine
de se couvrir de boue ?
686
00:43:51,167 --> 00:43:53,583
Allez.
- De toute manière, c'est ta faute.
687
00:43:53,750 --> 00:43:56,167
- Les jambes, maintenant.
- C'est froid !
688
00:43:56,333 --> 00:43:58,083
- Oui, c'est froid. Ça, oui.
689
00:43:59,458 --> 00:44:02,000
- Mes chaussures.…
- T'en auras d'autres.
690
00:44:02,167 --> 00:44:03,042
Voilà.
691
00:44:04,083 --> 00:44:07,917
- C'est malheureux de devoir
se cacher pour regarder chez soi.
692
00:44:08,500 --> 00:44:10,500
- C'est dur de sauver
les apparences.
693
00:44:10,667 --> 00:44:12,250
- J'ai vu ce que j'ai vu.
694
00:44:13,167 --> 00:44:15,792
- Je me suis fait congeler.
Ça, tu l'as pas vu.
695
00:44:15,958 --> 00:44:17,750
Je pouvais pas rester comme ça.
696
00:44:17,917 --> 00:44:20,333
J'ai mis mes habits
devant la cheminée
697
00:44:20,500 --> 00:44:23,125
pour pas éternuer.
Tu comprends ?
698
00:44:23,333 --> 00:44:24,958
Alors là-dessus…
699
00:44:29,417 --> 00:44:34,042
Il y aurait tant de choses à dire
sur la fragilité des témoignages.
700
00:44:34,208 --> 00:44:37,000
Il fallait bien qu'on me les ramène.
- Oui.
701
00:44:38,833 --> 00:44:39,917
- T'as froid.
702
00:44:44,333 --> 00:44:47,667
Si tu me trouves pas
une couverture, je te noie.
703
00:44:47,833 --> 00:44:49,458
Les marins regardent la mer.
704
00:44:49,667 --> 00:44:50,833
- On fait une pause.
705
00:44:54,125 --> 00:44:56,958
- Qu'est-ce que tu regardes ?
- Ça vaut le coup.
706
00:44:58,333 --> 00:45:01,958
- Waouh !
Vingt dieux, la belle église !
707
00:45:09,292 --> 00:45:10,417
- Mon frère ?
708
00:45:15,292 --> 00:45:19,000
- C'est un souvenir de Saïgon.
- Va garer mon cheval, saligaud.
709
00:45:19,167 --> 00:45:20,583
Va ranger mon cheval.
710
00:45:20,750 --> 00:45:23,083
Il était en train de…
- SALIGAUD, VA.
711
00:45:26,250 --> 00:45:27,458
- Tiens.
712
00:45:28,792 --> 00:45:31,042
Il y a une chose
que tu dois croire :
713
00:45:31,208 --> 00:45:32,792
c'est qu'on s'aime,
nom de Dieu.
714
00:45:32,958 --> 00:45:34,417
Demande-lui.
- C'est vrai.
715
00:45:34,583 --> 00:45:37,750
Il dit souvent des conneries,
mais jamais de mensonges.
716
00:45:37,917 --> 00:45:40,083
Elle a pas chaud.
- Oui, ben ça va !
717
00:45:40,250 --> 00:45:42,833
- Quoi, "ça va” ?
Il peut bien me toucher.
718
00:45:43,042 --> 00:45:46,583
Tu as de la chance de l'avoir.
Joseph est sincère, lui.
719
00:45:46,792 --> 00:45:49,250
- Parfaitement.
Je suis un homme de dialogue.
720
00:45:49,708 --> 00:45:50,542
Oui.
721
00:45:50,708 --> 00:45:54,167
Dans notre cas,
il y a plusieurs points à considérer.
722
00:45:54,333 --> 00:45:56,500
- T'iras regarder ailleurs.
- Tiens.
723
00:45:56,667 --> 00:46:00,083
Regarde là-bas, en face.
Tu vois qui je vois ?
724
00:46:00,292 --> 00:46:04,417
Le grand mec, c'est Arnaud,
le fils du châtelain.
725
00:46:04,583 --> 00:46:06,250
- Il tombe bien, celui-là.
726
00:46:06,458 --> 00:46:07,958
J'ai deux mots à lui dire.
727
00:46:08,125 --> 00:46:11,250
Oh mon Dieu, tous ces trucs
que j'ai à faire, moi…
728
00:46:11,417 --> 00:46:13,917
Bon, tu bouges pas.
Reste là 5 minutes.
729
00:46:14,083 --> 00:46:15,792
- Je veille sur elle.
730
00:46:16,625 --> 00:46:19,250
Je croyais que t'étais pressé ?
- Qui.
731
00:46:25,167 --> 00:46:27,625
- Tu peux me traverser ?
- Si tu veux.
732
00:46:36,833 --> 00:46:39,167
- Bon Dieu, c'est toi ?
- C'est moi.
733
00:46:39,333 --> 00:46:41,042
Tu te souviens ?
734
00:46:41,208 --> 00:46:43,625
- Oui, oui.
- Nicole.
735
00:46:43,792 --> 00:46:46,958
- Ben, oui, Nicole.
Tu penses si je m'en souviens.
736
00:46:47,458 --> 00:46:50,083
C'était pendant
les grandes vacances de…
737
00:47:07,042 --> 00:47:10,125
C'est si loin, tout ça.
Ce qu'il pouvait pleuvoir…
738
00:47:10,333 --> 00:47:13,542
- Oui. Un jour,
on s'était abrités derrière l'église.
739
00:47:14,792 --> 00:47:16,667
Sous ce foutu parapluie.
740
00:47:18,708 --> 00:47:20,417
- Il faisait presque nuit.
741
00:47:23,167 --> 00:47:25,417
- Qu'est-ce que c'est
que cette femme ?
742
00:47:27,458 --> 00:47:32,042
- C'est une femme sur un bateau,
avec un moteur hors-bord.
743
00:47:32,667 --> 00:47:34,542
C'est pratique, pour traverser.
744
00:47:38,458 --> 00:47:41,208
C'est la passeuse
la plus rapide du coin.
745
00:47:45,250 --> 00:47:48,167
Regardez les gars qui s'entraînent,
dans la pinède.
746
00:47:50,000 --> 00:47:53,417
Le plus grand,
c'est le petit du château.
747
00:47:53,917 --> 00:47:55,292
Arnaud.
748
00:48:00,375 --> 00:48:03,208
Il emmerdait Pierre,
quand il était petit.
749
00:48:03,375 --> 00:48:04,750
Mais c'est pas d'hier.
750
00:48:05,792 --> 00:48:08,125
Quand Pierre
lutinait une petite…
751
00:48:08,292 --> 00:48:11,500
Parce qu'il y allait, Pierre,
quand il était gosse.
752
00:48:12,667 --> 00:48:16,208
L'autre n'arrêtait pas
de l'asticoter avec un lance-pierre.
753
00:48:16,375 --> 00:48:17,792
- Bien fait, tiens.
754
00:48:17,958 --> 00:48:21,500
- Et puis un jour,
au moment fatidique…
755
00:48:22,625 --> 00:48:24,125
Je me demande si…
756
00:48:24,292 --> 00:48:26,042
Ça devait être avec la fille
757
00:48:26,250 --> 00:48:28,792
de la barque.
C'est peut-être avec elle…
758
00:48:28,958 --> 00:48:31,708
l'autre, il a…
Pierre a pris un coup de sang.
759
00:48:31,875 --> 00:48:34,250
Il lui a foutu une raclée.
760
00:48:36,042 --> 00:48:37,083
Il s'en souvient.
761
00:48:38,333 --> 00:48:41,625
- On m'avait dit que t'étais là.
C'est pour ton frère ?
762
00:48:41,792 --> 00:48:43,042
- Oui.
763
00:48:43,208 --> 00:48:45,917
- Je sais comment on peut
arranger ça.
764
00:48:46,083 --> 00:48:47,500
Ne discute pas avec eux.
765
00:48:47,708 --> 00:48:50,208
Si tu veux, je connais des types,
des durs.
766
00:48:50,417 --> 00:48:52,500
- Non. La violence ne mène à rien.
767
00:48:52,708 --> 00:48:54,333
À tout à l'heure.
768
00:48:57,583 --> 00:49:00,500
- On fait comme on a dit,
je le veux pour moi.
769
00:49:00,708 --> 00:49:02,667
- Arnaud, t'as une minute ?
770
00:49:02,833 --> 00:49:05,458
- Toujours, pour les amis !
771
00:49:07,750 --> 00:49:08,792
- Ça fait plaisir,
772
00:49:09,000 --> 00:49:10,833
de te revoir. Et toi ?
- Tu parles !
773
00:49:11,000 --> 00:49:13,000
Comment tu trouves le coin ?
774
00:49:14,625 --> 00:49:15,792
- Accueillant.
775
00:49:16,708 --> 00:49:19,083
- Comme dans tes souvenirs ?
776
00:49:19,250 --> 00:49:21,958
- Ben, Dieu merci,
ça n'a pas trop changé.
777
00:49:24,875 --> 00:49:27,583
J'aurais préféré
dans d'autres circonstances.
778
00:49:27,750 --> 00:49:28,958
- Moi, ça Me va.
779
00:49:29,167 --> 00:49:32,750
- Ça m'ennuie de faire de la peine
à un ami comme toi.
780
00:49:34,375 --> 00:49:36,417
Les conneries qu'on a partagées !
781
00:49:36,583 --> 00:49:38,333
Attention, ça pique.
782
00:49:39,750 --> 00:49:42,500
Mais t'as passé les bornes,
la nuit dernière.
783
00:49:42,667 --> 00:49:43,917
- De quoi tu parles ?
784
00:49:44,125 --> 00:49:47,917
- Sans les traces de motos,
j'aurais pas fait attention.
785
00:49:48,125 --> 00:49:51,042
- Les motos,
c'est pas ça qui manque.
786
00:49:51,208 --> 00:49:53,750
- Oui. Et t'as oublié ton gant.
- Un gant…
787
00:49:54,458 --> 00:49:55,750
- Avec tes initiales.
788
00:49:57,667 --> 00:50:01,042
- Bon, vous voulez pas
aller attendre un peu plus loin ?
789
00:50:03,333 --> 00:50:06,333
- Joseph voulait le dire aux flics,
j'ai dit non.
790
00:50:06,500 --> 00:50:09,458
On va pas mettre des amis
dans l'embarras.
791
00:50:09,625 --> 00:50:11,417
On va pas le dire à ton père,
792
00:50:11,625 --> 00:50:14,583
et à tout le village.
Ils comprendraient pas.
793
00:50:14,792 --> 00:50:18,208
- Ben, c'était une sorte
de plaisanterie.
794
00:50:18,375 --> 00:50:19,667
- Oui.
795
00:50:19,833 --> 00:50:21,125
C'est drôle, hein ?
- Oui.
796
00:50:22,458 --> 00:50:25,333
- On va garder ça pour nous,
entre amis.
797
00:50:25,500 --> 00:50:30,167
Ah, si j'osais, je me permettrais
de te demander un petit service.
798
00:50:30,333 --> 00:50:31,625
- Oui.
799
00:50:31,792 --> 00:50:35,000
- Y a la foutue voiture
de ma fiancée dans la vase,
800
00:50:35,167 --> 00:50:37,375
alors je suis en train
de me dire,
801
00:50:37,542 --> 00:50:42,208
puisque vous êtes tous les quatre
en pleine forme, bien costauds…
802
00:51:09,000 --> 00:51:11,417
Ça va, les gars ?
- Qu'est-ce qu'il dit ?
803
00:51:16,208 --> 00:51:17,750
- À tout de suite.
804
00:51:18,458 --> 00:51:20,375
- Salopard ! Enfoiré !
805
00:51:24,292 --> 00:51:26,333
- Ça y est, tout est arrangé.
806
00:51:28,250 --> 00:51:30,083
Je m'occupe de la voiture.
807
00:51:31,708 --> 00:51:32,917
- À la ferme.
808
00:51:33,083 --> 00:51:34,167
Je te préviens,
809
00:51:34,333 --> 00:51:36,208
tu perds rien pour attendre.
810
00:51:37,750 --> 00:51:41,125
- T'as dit des conneries.
- On a évoqué des trucs du passé.
811
00:51:41,292 --> 00:51:43,500
Y a prescription.
- Joseph !
812
00:51:44,208 --> 00:51:46,083
- Avec elle, y a jamais prescription.
813
00:51:47,417 --> 00:51:50,458
Ça vous fait rire ?
- Depuis que t'es là, on rigole.
814
00:51:50,625 --> 00:51:53,167
Un vrai show.
- Allez rire chez vos femmes.
815
00:51:54,333 --> 00:51:56,875
Les gars, c'est par là.
- T'inquiète pas.
816
00:51:57,042 --> 00:51:58,625
On va la trouver, ta Rolls.
817
00:52:01,792 --> 00:52:03,792
- Écoute-moi bien, Joseph.
818
00:52:04,000 --> 00:52:07,750
Tu diras à ton frère, au retour
de sa thalassothérapie,
819
00:52:07,917 --> 00:52:10,750
que si je le retrouve à rôder
dans mon château.…
820
00:52:10,958 --> 00:52:13,917
- Si tes merdeux de gamins
reviennent foutre le feu,
821
00:52:14,125 --> 00:52:16,792
je leur tire dedans.
- Tu n'as pas de preuve.
822
00:52:17,000 --> 00:52:20,500
- Et la meule,
elle a brûlé toute seule ?
823
00:52:20,667 --> 00:52:22,250
Des preuves, y en a plein.
824
00:52:22,458 --> 00:52:25,917
- Voilà ce qui arrive,
quand on est buté comme un âne.
825
00:52:26,083 --> 00:52:28,417
Je te préviens pour la dernière fois,
826
00:52:28,583 --> 00:52:32,750
tu plies bagage avant
que les gros ennuis ne commencent.
827
00:52:32,917 --> 00:52:34,625
- Cause toujours, tiens.
828
00:52:38,292 --> 00:52:39,708
PN
829
00:52:40,667 --> 00:52:43,750
- Ah, le con !
Avance donc, con !
830
00:52:43,917 --> 00:52:45,167
Tous des cons !
831
00:52:48,708 --> 00:52:51,000
- Bravo, pour le coup
de la fosse à purin.
832
00:52:51,167 --> 00:52:53,833
- Les cavaliers prennent toujours
la même coulée.
833
00:52:54,000 --> 00:52:56,167
- Qu'y a-t-il ?
- Un ami est tombé.
834
00:52:56,333 --> 00:52:57,375
- Allons voir ça.
835
00:52:57,583 --> 00:53:00,375
- Oh, mon pauvre Alexandre.
836
00:53:00,542 --> 00:53:03,542
Oh, mais qu'est-ce qu'il t'arrive ?
837
00:53:03,708 --> 00:53:05,708
Te voilà dans un drôle d'état.
838
00:53:05,875 --> 00:53:06,750
Tu savais pas.
839
00:53:06,917 --> 00:53:10,792
Il est tellement loin de nous,
là-haut, dans son château.
840
00:53:10,958 --> 00:53:14,833
Nous, on creuse, on croit bien faire,
et on n'a pas le temps
841
00:53:15,042 --> 00:53:17,292
de parler.
- Et la vie va si vite.
842
00:53:17,458 --> 00:53:18,417
- Quoi qu'il en soit,
843
00:53:18,625 --> 00:53:22,708
nous voici en face d'un sujet
plongé dans un élément inhabituel.
844
00:53:22,917 --> 00:53:28,042
- Qui reçoit une poussée verticale
égale au poids du liquide gaspillé.
845
00:53:29,167 --> 00:53:31,042
- Sujet frappé de mutisme.
846
00:53:31,250 --> 00:53:32,500
Il semble réfléchir.
847
00:53:32,708 --> 00:53:34,500
- Nom de Dieu de bordel de merde !
848
00:53:34,708 --> 00:53:36,958
Je vais vous flanquer
les flics au cul !
849
00:53:37,167 --> 00:53:40,542
- Le sujet devient rapidement
irritable et blasphématoire.
850
00:53:41,208 --> 00:53:45,083
- Bon. On va pas passer la nuit
là-dessus. J'ai une bête malade.
851
00:53:45,292 --> 00:53:46,958
-""Une bête malade." Oh.…
852
00:53:48,042 --> 00:53:49,583
C'est sacré.
- Ah, oui.
853
00:53:49,792 --> 00:53:50,750
-""Une bête malade."
854
00:53:51,625 --> 00:53:52,667
- Avant de songer
855
00:53:52,875 --> 00:53:55,875
à vous sortir de là,
j'ai une faveur à vous demander.
856
00:53:57,458 --> 00:53:59,958
Pardon ?
- Ben, oui. Quelle "faveur" ?
857
00:54:00,167 --> 00:54:03,083
- On pourrait discuter
entre gens civilisés.
858
00:54:03,250 --> 00:54:04,875
Par exemple.… demain ?
859
00:54:06,000 --> 00:54:06,917
Et par exemple…
860
00:54:07,125 --> 00:54:08,292
10 h, au château ?
861
00:54:08,500 --> 00:54:10,208
- J'allais vous le proposer.
862
00:54:16,333 --> 00:54:17,458
Hue !
863
00:54:23,750 --> 00:54:25,292
- Moi, je vais vous dire,
864
00:54:25,458 --> 00:54:29,458
j'ai l'impression qu'un vent aimable
va souffler sur le château.
865
00:54:30,375 --> 00:54:31,458
- Ouille !
866
00:54:32,375 --> 00:54:34,750
Ça t'apprendra
à foutre le feu partout.
867
00:54:34,917 --> 00:54:35,792
Enlève ton casque,
868
00:54:36,000 --> 00:54:38,083
quand tu veux parler à ton père !
869
00:54:41,458 --> 00:54:43,333
Qu'est-ce que vous foutiez ?
870
00:54:43,958 --> 00:54:48,125
À quoi ça rime, cette espèce
de ballet aquatique ridicule ?
871
00:54:48,292 --> 00:54:52,417
Ça me fait mal au ventre.
Ils vont pavoiser, chez les Cohen.
872
00:54:59,500 --> 00:55:02,208
- C'était une bonne journée,
dans l'ensemble.
873
00:55:03,083 --> 00:55:04,750
D'abord, un rayon de soleil…
874
00:55:10,000 --> 00:55:10,833
Et la bonne marre.
875
00:55:13,875 --> 00:55:18,833
Et pour terminer, une bonne
petite soirée tranquille, en famille.
876
00:55:19,000 --> 00:55:21,208
- Finis ta soupe.
- Une bonne veillée.
877
00:55:21,417 --> 00:55:23,792
- C'est ça.
- Pierre nous dira son enfance
878
00:55:24,000 --> 00:55:26,833
tellement formidable
avec les filles,
879
00:55:27,042 --> 00:55:28,167
et comment il envisage
880
00:55:28,375 --> 00:55:30,417
le retour de vieilles tendresses.
881
00:55:30,583 --> 00:55:31,542
Rose raconterait…
882
00:55:32,750 --> 00:55:33,875
- Rose ne dira rien.
883
00:55:38,333 --> 00:55:42,708
Quand elle était taxi, elle a eu
un accident avec un type soûl.
884
00:55:46,500 --> 00:55:48,875
Elle a quelque chose de cassé,
là-dedans.
885
00:55:51,625 --> 00:55:53,958
- Pardon. Je suis navrée, Rose.
886
00:55:54,167 --> 00:55:56,125
- On juge pas, quand on sait pas.
887
00:55:59,417 --> 00:56:03,000
- Pierre, tu faisais moins de bruit
en mangeant, avant.
888
00:56:03,167 --> 00:56:04,583
- Il a toujours été un cochon.
889
00:56:04,792 --> 00:56:07,708
- Occupe-toi de tes oignons,
au lieu de lorgner.
890
00:56:09,792 --> 00:56:10,625
"Françoise
891
00:56:10,833 --> 00:56:12,000
"a une jolie voix."
892
00:56:12,208 --> 00:56:14,833
- Elle a surtout un joli cul.
- Quoi ?
893
00:56:15,708 --> 00:56:16,792
Un quoi ?
894
00:56:18,167 --> 00:56:20,708
Vieux bougre, va.
Éteins, j'arrive.
895
00:56:20,917 --> 00:56:22,750
(-Monsieur s'occupe
de son frère,)
896
00:56:22,917 --> 00:56:25,542
(et cette Bretonne
arrive avec ton costume.)
897
00:56:25,708 --> 00:56:27,875
(-Pourquoi "Bretonne" ?)
(-Elle l'est pas ?)
898
00:56:28,042 --> 00:56:30,000
(-C'est une femme
comme les autres.)
899
00:56:30,167 --> 00:56:31,708
(-Mais elle a ton costume.)
900
00:56:31,875 --> 00:56:33,708
(-Le haut du costume.)
901
00:56:33,875 --> 00:56:36,667
(-Et tu as couché avec la passeuse.)
(-C'est du passé !)
902
00:56:36,833 --> 00:56:39,875
(-Et tu passes avec elle.
C'est de la provocation !)
903
00:56:40,083 --> 00:56:43,417
(-Tu peux parler, tu te fous à poil
devant mon frère.)
904
00:56:43,625 --> 00:56:44,500
(-Oui.)
(-Quoi !)
905
00:56:44,667 --> 00:56:47,167
(-Si tu t'excuses pas… )
- Moins fort !
906
00:56:47,333 --> 00:56:49,875
Aïe !
- Alors, on roucoule ?
907
00:56:50,083 --> 00:56:51,708
- Ta gueule, toi !
908
00:56:52,875 --> 00:56:54,250
- Mais non, mais non.
909
00:56:54,417 --> 00:56:56,333
Joseph est un emmerdeur,
un faible,
910
00:56:56,500 --> 00:56:58,500
mais on se comprend,
lui et moi.
911
00:56:58,667 --> 00:57:01,500
Tandis que l'autre…
Je le sens pas.
912
00:57:01,667 --> 00:57:03,708
- Si tu nous laissais faire,
913
00:57:03,875 --> 00:57:06,750
là, au moins,
il pourrait lui arriver des trucs.
914
00:57:06,917 --> 00:57:09,000
- Vous n'en avez pas fait assez ?
915
00:57:09,167 --> 00:57:12,167
Dorénavant, je vous interdis
de vous mêler de ça !
916
00:57:12,375 --> 00:57:15,667
- Papa veut bien être un salaud,
mais pas un forban.
917
00:57:15,833 --> 00:57:17,208
- Exact.
918
00:57:20,875 --> 00:57:24,167
- Moi, ces Cohen,
je les trouve plutôt sympathiques.
919
00:57:25,583 --> 00:57:27,375
- Joseph, je dis pas…
920
00:57:28,042 --> 00:57:31,125
Mais l'autre, je le sens pas du tout.
921
00:57:38,083 --> 00:57:40,583
- Vous dérangez pas pour moi,
les enfants.
922
00:57:53,042 --> 00:57:55,833
Et puis Rose, pas de problème,
elle dort.
923
00:57:57,167 --> 00:57:59,375
Elle connaît pas son bonheur.
924
00:58:06,500 --> 00:58:09,375
Sifflotement.
925
00:58:09,583 --> 00:58:21,583
...
926
00:58:21,750 --> 00:58:25,333
Je sais pas ce que j'ai, ce soir.
J'arrive pas à dormir.
927
00:58:25,542 --> 00:58:27,583
- Viens, on se tire.
928
00:58:28,958 --> 00:58:32,542
- On va capter l'oxygène ?
- On sort parce que tu nous emmerdes.
929
00:58:35,458 --> 00:58:37,375
- Tu dors vraiment, la Rose ?
930
00:58:41,458 --> 00:59:02,875
...
931
00:59:25,208 --> 00:59:27,083
PN
932
00:59:48,042 --> 00:59:49,750
- Qu'est-ce qu'ils foutent !
933
01:00:20,750 --> 01:00:23,958
Joseph ! Arrête ! T'es fou !
- Fous-moi la paix !
934
01:00:24,125 --> 01:00:26,000
- Tu sais ce que tu risques ?
935
01:00:26,167 --> 01:00:29,000
C'est en taule,
que tu vas te retrouver !
936
01:00:29,167 --> 01:00:30,958
- Et eux, à l'hôpital !
937
01:00:32,833 --> 01:00:34,208
Je t'emmerde !
938
01:00:34,375 --> 01:00:35,208
Je t'emmerde !
939
01:00:35,417 --> 01:00:37,292
Oh, les fumiers !
940
01:00:37,458 --> 01:00:39,000
Nom de Dieu !
941
01:00:39,167 --> 01:00:42,042
Rose ! Nous voilà revenus
au temps des cavernes !
942
01:00:42,250 --> 01:00:45,792
On causait pas du tout.
C'était autre chose !
943
01:00:45,958 --> 01:00:47,750
Autre chose que tes paroles !
944
01:00:47,958 --> 01:00:51,292
- C'est pas un crime,
d'essayer la douceur, merde !
945
01:00:52,292 --> 01:00:55,417
- Tout doux.
Monte pas sur tes grands chevaux.
946
01:00:55,583 --> 01:00:57,000
- Reste correct, Pierre.
947
01:00:57,208 --> 01:00:58,458
- Mais j'arrête pas !
948
01:00:58,667 --> 01:00:59,958
C'est pour ça qu'il gueule.
949
01:01:00,167 --> 01:01:04,167
Moi aussi, je peux être féroce
et pousser des cris !
950
01:01:04,375 --> 01:01:05,792
Mes instincts !
951
01:01:08,167 --> 01:01:09,542
Où sont mes instincts ?
952
01:01:09,750 --> 01:01:11,917
Ils veulent cogner, ça va cogner !
953
01:01:23,208 --> 01:01:24,625
Où est Alexandre ?
954
01:01:24,792 --> 01:01:26,917
- Ne lui faites pas de mal !
955
01:01:27,083 --> 01:01:29,708
- Où est Alexandre ?
- Non, je ne dirai rien.
956
01:01:34,333 --> 01:01:35,708
Il est là.
957
01:01:41,000 --> 01:01:43,875
- J'en peux plus,
de soigner des bêtes malades.
958
01:01:45,167 --> 01:01:47,792
Ah, nom de Dieu ! Quel con !
959
01:01:47,958 --> 01:01:49,208
Hue !
960
01:01:55,750 --> 01:01:57,333
PN
961
01:02:01,417 --> 01:02:03,125
Il va souffrir.
962
01:02:03,333 --> 01:02:05,250
- Non, ne me dites plus rien.
963
01:02:05,417 --> 01:02:07,125
Ne me dites plus rien.
964
01:02:07,750 --> 01:02:10,667
Mes propres enfants.
- Allons, allons, allons.
965
01:02:11,583 --> 01:02:14,208
Ne nous laissons pas abattre.
- Les bêtes
966
01:02:14,417 --> 01:02:17,292
n'ont pas été touchées ?
- Non, ça va.
967
01:02:17,500 --> 01:02:19,875
- Pierre…
Je peux vous appeler "Pierre" ?
968
01:02:20,042 --> 01:02:21,708
Pierre, c'est affreux,
969
01:02:21,917 --> 01:02:23,125
je ne comprends plus.
970
01:02:23,292 --> 01:02:25,917
- Buvez un peu d'eau, mon ami.
- Merci.
971
01:02:26,125 --> 01:02:29,333
- On a toujours des déboires,
avec les enfants, je sais.
972
01:02:29,500 --> 01:02:33,250
Je me suis longtemps occupé
de psychologie enfantine et…
973
01:02:33,417 --> 01:02:35,083
C'est la révolte au père.
974
01:02:35,250 --> 01:02:38,583
À travers Joseph et moi,
ils veulent vous atteindre.
975
01:02:38,750 --> 01:02:41,542
- Vous entendez ?
C'est moi, qu'ils brûlent.
976
01:02:41,708 --> 01:02:45,833
C'est moi, qu'ils saccagent.
C'est moi, qu'ils meurtrissent.
977
01:02:46,583 --> 01:02:48,292
- Je suis désolé.
978
01:02:48,458 --> 01:02:51,333
Je croyais être confronté
à un répugnant rapace,
979
01:02:51,500 --> 01:02:53,708
et j'ai devant moi
un colosse brisé.
980
01:02:55,708 --> 01:02:59,292
Évidemment, je ne voudrais pas
partir les mains vides.
981
01:02:59,458 --> 01:03:01,375
- Il n'en est pas question.
982
01:03:01,583 --> 01:03:04,292
J'ai vu le maire.
Nous réglons tout ça demain.
983
01:03:04,458 --> 01:03:07,583
Je me déplacerai personnellement
avec mon homme de loi.
984
01:03:07,750 --> 01:03:10,250
J'ai même mis les gendarmes
dans le coup.
985
01:03:10,875 --> 01:03:12,667
Dans l'intérêt général.
986
01:03:12,833 --> 01:03:13,875
- Bravo.
987
01:03:14,042 --> 01:03:15,667
Alors là, je dis bravo.
988
01:03:18,042 --> 01:03:20,958
Je ne voudrais pas
vous importuner plus longtemps.
989
01:03:21,125 --> 01:03:24,458
- Marjolaine, veuillez raccompagner
notre ami Pierre.
990
01:03:24,625 --> 01:03:27,167
- Au revoir, Alexandre.
Je peux vous appeler "Alexandre”" ?
991
01:03:27,333 --> 01:03:29,958
- Mais bien entendu,
mon petit Pierre.
992
01:03:35,708 --> 01:03:39,083
(-Je ne l'ai jamais vu comme ça.)
(-Mes hommages, madame.)
993
01:03:46,625 --> 01:03:48,042
- Joli travail, hein ?
994
01:03:49,542 --> 01:03:51,708
- Alexandre,
vous êtes écœurant.
995
01:03:51,875 --> 01:03:53,750
- Il aime le dialogue,
il en a eu.
996
01:03:55,625 --> 01:03:57,333
- On est venus
car on t'aime bien.
997
01:03:57,542 --> 01:03:59,875
Je devrais pas te le dire, mais…
998
01:04:03,208 --> 01:04:04,458
- Ma belle-sœur.
999
01:04:05,333 --> 01:04:07,833
Une femme comme les autres.
1000
01:04:08,000 --> 01:04:11,792
Le maire,
les deux conseillers municipaux.
1001
01:04:12,583 --> 01:04:13,875
Deux cons.
1002
01:04:14,042 --> 01:04:14,875
Continue.
1003
01:04:15,083 --> 01:04:19,958
- C'est-à-dire qu'Alexandre a décidé
de tout mettre en branle demain,
1004
01:04:20,125 --> 01:04:23,208
pour t'expulser,
avec les gendarmes et tout.
1005
01:04:24,167 --> 01:04:26,625
- Il n'a pas à tout saloper.
- Quoi !
1006
01:04:30,208 --> 01:04:32,917
- C'est terrible,
ce que je viens de voir.
1007
01:04:33,083 --> 01:04:35,542
Un homme à terre, un chien abattu.
1008
01:04:35,750 --> 01:04:39,625
- Mais t'as quoi, là-dedans ?
Tu comprends rien ou quoi ?
1009
01:04:39,792 --> 01:04:42,750
Les gendarmes seront là demain
pour chasser Joseph.
1010
01:04:48,625 --> 01:04:50,500
- Oh, l'enfoiré.
1011
01:04:52,792 --> 01:04:54,792
Oh, l'enfoiré.
1012
01:04:57,708 --> 01:05:00,875
Attendez. Des képis dans la Lande.
1013
01:05:01,042 --> 01:05:03,250
C'est excellent, ça, au contraire.
1014
01:05:03,458 --> 01:05:05,458
Joseph, t'as des amis ?
- Je veux.
1015
01:05:05,667 --> 01:05:06,667
- Lançons l'opération.
1016
01:05:06,833 --> 01:05:10,167
Françoise va dans les fermes,
nous, dans les villages,
1017
01:05:10,333 --> 01:05:12,208
Rose centralise tout. Exécution !
1018
01:05:18,833 --> 01:05:20,333
- Holà !
1019
01:05:21,833 --> 01:05:24,917
- Tu prends les côtés pairs,
moi, les impairs.
1020
01:05:25,083 --> 01:05:28,083
- Au lieu d'aller boire des coups
dans chaque maison,
1021
01:05:28,250 --> 01:05:30,125
où on verra que des femmes,
1022
01:05:30,292 --> 01:05:33,833
ce serait mieux d'aller
au point de chute des hommes.
1023
01:05:34,000 --> 01:05:35,750
- Eh ben, on y est.
- Oui.
1024
01:05:37,333 --> 01:05:38,625
Salut, les gars.
1025
01:05:39,375 --> 01:05:40,667
Hé, me voilà, les gars !
1026
01:05:40,833 --> 01:05:43,208
- Pas la peine d'avoir fait
psychologie.
1027
01:05:43,375 --> 01:05:45,667
Il a raison, ce con.
- M. Pierre !
1028
01:05:45,833 --> 01:05:46,833
Vous tombez bien.
1029
01:05:47,000 --> 01:05:49,417
Justement,
j'ai une commission pour vous.
1030
01:05:49,583 --> 01:05:52,167
Votre dame est pas là ?
- Non. Parlez.
1031
01:05:52,333 --> 01:05:56,000
- Nicole vous attend à Moulin-l'Abbé
pour ce qu'elle a dit hier.
1032
01:05:56,167 --> 01:05:58,167
Ses copains…
- J'ai compris.
1033
01:05:58,333 --> 01:05:59,417
- C'est ce qu'elle a dit.
1034
01:05:59,625 --> 01:06:02,833
- Tu ferais mieux de nettoyer
ma ferme que t'as salopée.
1035
01:06:03,000 --> 01:06:04,917
- Ils m'ont forcé.
- Tu viens, toi.
1036
01:06:05,083 --> 01:06:06,833
- Non.
Je suis sur une piste.
1037
01:06:07,000 --> 01:06:09,125
Troupes fraîches à l'horizon.
- D'accord.
1038
01:06:09,292 --> 01:06:11,208
J'ai la situation en main.
1039
01:06:11,375 --> 01:06:12,708
- Je sens bien, ça.
1040
01:06:12,875 --> 01:06:14,292
Cette fois, tu l'as mérité.
1041
01:06:15,167 --> 01:06:17,083
- Tu l'as mérité.
1042
01:06:17,250 --> 01:06:19,625
Ce coup-ci, ça va barder.
1043
01:06:19,792 --> 01:06:22,583
Les gars, ce soir,
veillée d'armes à la ferme !
1044
01:06:22,750 --> 01:06:24,208
Remets-nous ça, Lucienne !
1045
01:06:37,792 --> 01:06:38,958
- Pardon, madame.
1046
01:06:41,542 --> 01:06:43,250
Joseph Cohen m'envoie.
1047
01:06:47,083 --> 01:06:48,667
Il organise un buffet.
1048
01:06:54,042 --> 01:06:55,417
Ça va pas être facile.
1049
01:06:56,292 --> 01:06:58,083
- Je pourrais prendre le fusil.
1050
01:06:59,292 --> 01:07:01,125
- Ah, si vous voulez, oui.
1051
01:07:07,792 --> 01:07:09,208
- Ils sont combien ?
1052
01:07:09,375 --> 01:07:12,042
- Je sais pas, une quinzaine.
- Ils sont comment ?
1053
01:07:12,208 --> 01:07:14,833
- C'est des petits durs,
des clandestins.
1054
01:07:15,000 --> 01:07:17,958
- On peut leur parler ?
- Si je suis là, oui.
1055
01:07:21,083 --> 01:07:43,625
...
1056
01:07:44,875 --> 01:07:46,292
- Pardon, messieurs.
1057
01:07:46,458 --> 01:07:48,125
Je vous dérange ?
1058
01:07:48,292 --> 01:07:51,000
- Non, pas du tout,
au contraire.
1059
01:07:51,167 --> 01:07:54,542
- Bonjour. Je viens de la part
de Joseph Cohen.
1060
01:07:56,083 --> 01:07:59,083
- Mais c'est une visite
intéressante, ça.
1061
01:07:59,250 --> 01:08:02,167
C'est la petite belle-sœur
de Joseph.
1062
01:08:02,833 --> 01:08:05,458
La fiancée de notre ami Pierre.
1063
01:08:07,333 --> 01:08:08,500
On parlait de vous.
1064
01:08:10,042 --> 01:08:12,750
- De moi ?
Mais je ne vous connais pas.
1065
01:08:12,917 --> 01:08:13,750
- Moi, si.
1066
01:08:16,458 --> 01:08:18,917
Strip-tease sur le port, hier.
1067
01:08:19,083 --> 01:08:21,417
Vous avez pas vu ça ?
Ah, c'était…
1068
01:08:21,625 --> 01:08:23,167
Ça m'a bien plu, moi.
1069
01:08:29,458 --> 01:08:31,042
- Arrêtez vos conneries.
1070
01:08:31,250 --> 01:08:32,917
- Toi, tais-toi.
1071
01:08:49,542 --> 01:08:52,083
- On se mobilise pas
pour ce genre de truc.
1072
01:08:52,250 --> 01:08:54,250
- L'adaptabilité
aux imprévus
1073
01:08:54,417 --> 01:08:57,375
est le moteur fondamental
de l'homme d'action.
1074
01:08:58,250 --> 01:09:00,167
Tous les stratèges
vous le diront.
1075
01:09:02,833 --> 01:09:07,417
Ils sont sûrs, vos gars ? Je veux pas
des lavettes et des forts en gueule.
1076
01:09:08,375 --> 01:09:10,500
Ça ne va pas être
une partie de plaisir.
1077
01:09:10,667 --> 01:09:13,333
Il y aura des flics.
Il faudra rester dur,
1078
01:09:13,500 --> 01:09:15,917
et refuser toute violence.
1079
01:09:16,083 --> 01:09:18,208
Il faut avoir
la maîtrise de soi.
1080
01:09:18,417 --> 01:09:21,250
- Et à quoi tu vois ça,
"la maîtrise de soi" ?
1081
01:09:21,417 --> 01:09:22,792
T'as une idée ?
1082
01:09:23,667 --> 01:09:27,167
- Je suis psychologue de métier,
ne l'oubliez pas.
1083
01:09:27,333 --> 01:09:29,125
Tenez, par exemple…
1084
01:09:29,958 --> 01:09:33,792
Je fais un triangle. Où est-ce que
vous mettriez ce galet ?
1085
01:09:33,958 --> 01:09:36,458
- Vas-y, toi.
- Je sais pas, Moi.
1086
01:09:36,625 --> 01:09:38,292
- Attends.
Ça m'amuse, Moi.
1087
01:09:38,458 --> 01:09:39,792
Ça m'amuse, ton truc.
1088
01:09:40,542 --> 01:09:41,750
Je le mets là, moi.
1089
01:09:41,958 --> 01:09:42,917
Voilà.
1090
01:09:43,083 --> 01:09:43,958
- Aie.
1091
01:09:44,667 --> 01:09:45,958
Vous êtes chef ?
- Oui.
1092
01:09:46,708 --> 01:09:47,750
Ça fait longtemps ?
1093
01:09:47,958 --> 01:09:49,500
- Oui. Pourquoi ?
1094
01:09:49,708 --> 01:09:53,208
- C'est embêtant.
C'est pas grave, mais embêtant.
1095
01:09:53,417 --> 01:09:55,875
- Quoi ?
- Vous l'auriez mis là,
1096
01:09:56,083 --> 01:09:57,000
ce serait passé,
1097
01:09:57,667 --> 01:09:58,958
mais là…
1098
01:10:00,583 --> 01:10:02,917
Et vous,
vous l'auriez mis où, vous ?
1099
01:10:05,833 --> 01:10:07,583
- Ah ben, voilà.
- Là.
1100
01:10:07,792 --> 01:10:09,792
Ça, c'est un chef. C'est un chef.
1101
01:10:10,000 --> 01:10:12,583
Bravo. Ça, c'est un chef.
1102
01:10:15,500 --> 01:10:16,583
Air d'accordéon.
1103
01:10:16,750 --> 01:10:19,125
- Moi, je sais pourquoi
1104
01:10:19,292 --> 01:10:21,125
Vomi de putois
1105
01:10:21,292 --> 01:10:23,208
Fesses de gugusse
1106
01:10:23,375 --> 01:10:25,250
Charogne à puces
1107
01:10:26,417 --> 01:10:31,083
C'est qu'on n'a pas changé
Malgré de bonnes études
1108
01:10:32,958 --> 01:10:34,167
- Bravo, Joseph.
1109
01:10:34,333 --> 01:10:35,625
Vous y mettez du cœur.
1110
01:10:35,792 --> 01:10:39,708
- Il faut pas vous méprendre.
C'est une simple mise en train.
1111
01:10:39,875 --> 01:10:43,292
- C'est ça. Et pendant ce temps,
je peux me faire violer.
1112
01:10:43,458 --> 01:10:45,583
- Vous rigolez ?
Vous exagérez.
1113
01:10:45,750 --> 01:10:48,250
On -Et ça, j'exagère ?
1114
01:10:48,417 --> 01:10:49,667
PN
1115
01:10:50,875 --> 01:10:52,333
- Nom de Dieu !
Ne dites rien.
1116
01:10:55,167 --> 01:10:57,625
L'homme est un loup pour l'homme !
- Où est Pierre ?
1117
01:10:57,792 --> 01:10:59,083
- Parti chercher du renfort.
1118
01:10:59,292 --> 01:11:02,792
- C'est trop facile. Tu savais ?
- J'ai jamais voulu être chef !
1119
01:11:02,958 --> 01:11:05,667
- Moi aussi, je peux le faire !
Voilà !
1120
01:11:05,833 --> 01:11:07,333
- Mais j'y suis pour rien.
1121
01:11:07,500 --> 01:11:11,750
- Je vais en refaire un !
vous verrez si je suis pas le chef !
1122
01:11:11,917 --> 01:11:13,250
Où il est, l'autre ?
1123
01:11:13,458 --> 01:11:16,792
- Autant de susceptibilité,
j'ai jamais vu ça, moi.
1124
01:11:23,500 --> 01:11:25,083
J'ai plus d'entraînement.
1125
01:11:26,958 --> 01:11:30,500
- Il vaut mieux que j'y retourne.
Je vais arranger ça.
1126
01:11:31,500 --> 01:11:32,958
- Je viens aussi.
- Non.
1127
01:11:33,125 --> 01:11:34,542
Toi, tu restes là.
1128
01:11:36,917 --> 01:11:37,750
- Hé !
1129
01:11:37,958 --> 01:11:40,708
Ils ont un problème d'autorité,
alors du doigté.
1130
01:11:41,875 --> 01:11:43,292
- Oui, d'accord.
1131
01:11:46,250 --> 01:11:48,625
- C'est con.
Il avait bien placé son galet.
1132
01:11:51,083 --> 01:11:53,125
- Les gars, faut pas louper ça.
1133
01:11:53,333 --> 01:11:55,583
Un postérieur
peut en cacher un autre.
1134
01:11:55,792 --> 01:11:58,917
Un petit coup de main,
ça n'a jamais fait de mal.
1135
01:11:59,083 --> 01:12:02,375
Oh mon Dieu, Marjolaine,
t'as toujours la main leste.
1136
01:12:02,542 --> 01:12:05,583
- Joseph Cohen, t'as pas changé.
- Toi non plus.
1137
01:12:05,750 --> 01:12:09,000
Y a 20 ans, tu m'aurais pas calotté
pour de l'affection.
1138
01:12:09,167 --> 01:12:12,208
- C'était il y a 20 ans.
- T'es toujours avenante.
1139
01:12:12,375 --> 01:12:14,375
- Joseph, il y a du monde.
1140
01:12:14,542 --> 01:12:17,792
- T'es en panne ?
On va arranger ça. Allez, les gars.
1141
01:12:18,000 --> 01:12:21,500
Je regrette
d'avoir jamais appris à conduire
1142
01:12:21,708 --> 01:12:23,208
ce putain d'engin !
1143
01:12:32,333 --> 01:12:34,042
- Mon Dieu, Joseph.
1144
01:12:34,750 --> 01:12:36,667
- Oh ! Oh, putain !
1145
01:12:37,292 --> 01:12:39,167
Y a pas de bobo, les gars.
1146
01:12:39,333 --> 01:12:40,375
Oh, putain.
1147
01:12:47,792 --> 01:12:52,083
- Tu te souviens ? On était toujours
dans des endroits invraisemblables.
1148
01:12:52,292 --> 01:12:54,375
- Viens voir.
Y a Nicole avec un gars.
1149
01:12:54,542 --> 01:12:57,333
- Qui c'est ? On dirait…
1150
01:12:57,542 --> 01:12:58,917
- Aïe !
1151
01:13:01,708 --> 01:13:03,417
- Où as-tu mal ? Là ?
1152
01:13:03,583 --> 01:13:04,958
- Aïe ! Touche pas !
1153
01:13:07,000 --> 01:13:09,542
- C'est quoi, cette connerie ?
Merde !
1154
01:13:09,750 --> 01:13:12,583
- Tu nous as fait peur.
- Il a perdu le frein.
1155
01:13:12,750 --> 01:13:14,542
- Heureusement qu'il était là.
1156
01:13:16,583 --> 01:13:18,500
- Qui s'occupe de ma pharmacie ?
1157
01:13:18,708 --> 01:13:21,125
- Et les enfants ?
- Et le cochon de Julien ?
1158
01:13:21,292 --> 01:13:23,083
- Nous allons nous organiser.
1159
01:13:29,417 --> 01:13:33,833
- On s'est mis n'importe comment,
en attendant les organisateurs.
1160
01:13:34,000 --> 01:13:35,667
- La châtelaine m'a retenu.
1161
01:13:35,833 --> 01:13:38,625
- C'est pas mal.
Tu pactises avec la châtelaine.
1162
01:13:38,792 --> 01:13:41,042
- On est paysans
et hommes d'honneur.
1163
01:13:41,208 --> 01:13:42,375
- T'es tout trempé.
1164
01:13:42,542 --> 01:13:45,458
- Où est Pierre ?
- Je sais pas, mais il chôme pas.
1165
01:13:45,625 --> 01:13:49,417
Il va nous ramener une escadrille.
Ça va faire un boucan.…
1166
01:13:49,583 --> 01:13:52,667
Dis, tu te gares là, avec ton machin.
En chicane.
1167
01:13:52,833 --> 01:13:55,167
Et puis toi, tu vas dételer Lucienne.
1168
01:14:07,417 --> 01:14:11,292
- C'est pas le tout, de boire
des verres. Il faudrait s'y mettre.
1169
01:14:14,208 --> 01:14:15,750
Alors, on joue aux cartes ?
1170
01:14:15,958 --> 01:14:17,958
- J'ignorais que c'était sa femme.
1171
01:14:18,167 --> 01:14:20,458
- Belle fille, hein ? Nom de Dieu.
1172
01:14:20,667 --> 01:14:23,375
- J'imaginais une touriste
qui montre son cul
1173
01:14:23,542 --> 01:14:25,750
et s'étonne
qu'on lui rentre dedans.
1174
01:14:37,875 --> 01:14:39,292
- Faut pas faire ça !
1175
01:14:39,458 --> 01:14:42,625
S'il avait été chargé,
vous auriez pu vous blesser.
1176
01:14:42,792 --> 01:14:44,583
On sait jamais, avec les armes.
1177
01:14:44,750 --> 01:14:47,833
En plus, il faut tenir le fusil
tourné vers le sol.
1178
01:14:48,000 --> 01:14:49,542
S'il y a une cartouche…
1179
01:14:52,583 --> 01:14:54,500
Mon pied ! Mon pied !
1180
01:15:01,125 --> 01:15:03,750
- Il va y avoir un moment difficile.
- Encore ?
1181
01:15:03,917 --> 01:15:05,500
- Ça va, mon grand ?
1182
01:15:05,667 --> 01:15:08,250
- Eh ben, tu sais,
on en a bavé.
1183
01:15:09,583 --> 01:15:11,292
Mais arrête. Non, mais.
1184
01:15:11,458 --> 01:15:14,625
Ça va pas, non ?
Pas de conclusions hâtives.
1185
01:15:14,792 --> 01:15:17,792
La situation est plus complexe
que tu l'imagines.
1186
01:15:17,958 --> 01:15:20,417
Cette jeune femme est blessée.
-"Blessée" ?
1187
01:15:20,583 --> 01:15:22,542
- Elle a pris
une décharge de plombs.
1188
01:15:22,708 --> 01:15:25,750
- Ah bon ? La pauvre petite.
Et où ça ? Aux fesses.
1189
01:15:26,792 --> 01:15:28,542
- Ben, décidément.
1190
01:15:28,708 --> 01:15:31,250
- On est toujours puni
par là où on a péché.
1191
01:15:31,417 --> 01:15:32,625
Fais voir.
1192
01:15:33,833 --> 01:15:34,875
Aïe.…
1193
01:15:35,958 --> 01:15:39,208
Allez, venez.
Je vais vous conduire à l'infirmerie.
1194
01:15:39,375 --> 01:15:40,750
Votre nom ?
- Nicole.
1195
01:15:44,792 --> 01:15:47,750
- L'élément sexe, ça rappelle l'Indo.
- Ça va, toi.
1196
01:15:49,333 --> 01:15:50,875
- Il t'a pas loupée.
1197
01:15:54,667 --> 01:15:55,958
PN
1198
01:15:56,125 --> 01:15:56,958
C'est du 3.
1199
01:16:02,125 --> 01:16:03,875
- Mais non. C'est du 4.
1200
01:16:04,792 --> 01:16:05,625
- C'était du 3.
1201
01:16:05,792 --> 01:16:07,542
- Si quelqu'un s'y
connaît en plombs…
1202
01:16:07,708 --> 01:16:09,042
- Oui, bon. Ça suffit.
1203
01:16:09,208 --> 01:16:11,417
J'ai dit "ça suffit".
Dehors. Allez !
1204
01:16:11,583 --> 01:16:13,792
- Encore un petit.
- Y a rien à voir.
1205
01:16:13,958 --> 01:16:15,833
- Pas sûr que ce soit du 4.
- Dehors !
1206
01:16:16,000 --> 01:16:17,708
- Aïe ! Mon pied !
1207
01:16:17,875 --> 01:16:19,583
- Ça suffit, la comédie.
1208
01:16:27,083 --> 01:16:28,542
- Hé, c'est complet.
1209
01:16:29,833 --> 01:16:31,042
- Aie.
1210
01:16:31,833 --> 01:16:34,125
- C'est une partie
tellement sensible.
1211
01:16:34,292 --> 01:16:36,417
- Oui, mais qui cicatrise vite.
1212
01:16:36,583 --> 01:16:38,167
Voilà.
- Aïe.
1213
01:16:39,292 --> 01:16:40,625
- Le dernier.
1214
01:16:42,083 --> 01:16:43,750
Dans quelques jours,
1215
01:16:44,583 --> 01:16:47,458
ce derrière sera aussi neuf
que celui d'un bébé.
1216
01:16:47,625 --> 01:16:50,417
- De ce côté-là,
vous êtes plutôt bien faite.
1217
01:16:50,583 --> 01:16:54,125
Beaucoup recevraient du plomb
pour l'avoir comme ça.
1218
01:16:54,333 --> 01:16:55,583
- Ho !
1219
01:16:56,750 --> 01:16:59,958
Comment ça va, tes petites affaires ?
- Ça va, ça va.
1220
01:17:03,292 --> 01:17:04,708
Je te raconterai.
1221
01:17:06,333 --> 01:17:07,833
- Il évolue, le frangin.
1222
01:17:10,875 --> 01:17:13,333
- Vous êtes venue ?
- Ben, vous voyez.
1223
01:17:14,458 --> 01:17:16,000
- Pour le principe ?
- Non.
1224
01:17:16,208 --> 01:17:17,208
Pour une personne.
1225
01:17:19,042 --> 01:17:19,875
- Qui ?
1226
01:17:21,083 --> 01:17:21,958
- Vous.
1227
01:17:23,292 --> 01:17:25,417
- Mais alors.…
- Vous êtes débordé.
1228
01:17:25,583 --> 01:17:26,625
- Un peu, oui.
1229
01:17:29,375 --> 01:17:31,042
- Je reste quand même.
1230
01:17:31,208 --> 01:17:32,500
Question de principe.
1231
01:17:33,458 --> 01:17:34,750
- C'est très bien.
1232
01:17:37,167 --> 01:17:39,583
- Quand on allume un feu de la guerre
1233
01:17:39,750 --> 01:17:41,958
À l'autre bout de la terre
1234
01:17:42,125 --> 01:17:44,417
Tu t'empresses de traiter ce bout-là
1235
01:17:44,583 --> 01:17:47,125
De terre à bamboulas
1236
01:17:47,292 --> 01:17:50,042
Mais si demain ce feu venait
1237
01:17:50,208 --> 01:17:52,542
Nous enlever notre paix
1238
01:17:52,708 --> 01:17:55,375
Tu marcherais les armes aux dents
1239
01:17:55,542 --> 01:17:59,458
Sous l'œil d'un adjudant
1240
01:17:59,667 --> 01:18:03,625
- Dans le temps, en procession,
on portait la bannière.
1241
01:18:04,583 --> 01:18:05,875
-"Dans le temps".
1242
01:18:07,833 --> 01:18:09,083
- Tu vois...
1243
01:18:10,583 --> 01:18:12,667
Même si on n'aboutissait à rien,
1244
01:18:14,250 --> 01:18:16,792
de se sentir là,
l'un contre l'autre,
1245
01:18:18,125 --> 01:18:20,667
avec ce monde autour,
j'ai peine à y croire.
1246
01:18:20,833 --> 01:18:22,167
- Parce que t'es con.
1247
01:18:22,333 --> 01:18:25,625
T'as toujours été con et borné.
- Oui. Ça, c'est vrai.
1248
01:18:26,833 --> 01:18:30,333
- Eux, qu'ils soient là,
c'est normal, ils sont comme toi.
1249
01:18:31,167 --> 01:18:33,917
Ce que j'arrive pas à comprendre,
c'est moi.
1250
01:18:34,750 --> 01:18:36,708
Pourquoi je suis content
d'être là ?
1251
01:18:36,875 --> 01:18:40,458
- Parce que t'es encore plus con.
Encore plus con que moi.
1252
01:18:42,875 --> 01:18:44,750
Et puis qu'on est des frères.
1253
01:18:46,042 --> 01:18:47,750
- Des cons de frères.
1254
01:18:50,542 --> 01:19:10,417
...
1255
01:19:13,542 --> 01:19:15,833
- Ben alors ?
Qu'est-ce que tu fais là ?
1256
01:19:16,000 --> 01:19:18,292
Je t'ai vendu des semences
à bas prix.
1257
01:19:18,458 --> 01:19:20,333
- Elles étaient toutes germées.
1258
01:19:22,292 --> 01:19:23,458
- M. Le Bihan.
1259
01:19:25,792 --> 01:19:30,333
Je vous ai trouvé du travail,
à vous et à votre épouse illégitime.
1260
01:19:38,958 --> 01:19:40,000
- Ah! !
1261
01:19:40,625 --> 01:19:42,333
Voilà de la visite.
1262
01:19:42,500 --> 01:19:45,958
- Vous étiez vraiment obligés
de faire tout ce cirque ?
1263
01:19:46,125 --> 01:19:47,875
Non mais, regardez-moi ça.
1264
01:19:48,042 --> 01:19:51,667
Ils seraient pas mieux chez eux,
au lieu de se geler ?
1265
01:19:51,833 --> 01:19:53,333
- C'est un homme de bien,
1266
01:19:53,500 --> 01:19:56,208
qui ne voudrait pas
que la rosée vous enrhume.
1267
01:19:56,375 --> 01:19:59,125
- Vous avez vu,
il est pas venu à cheval.
1268
01:19:59,292 --> 01:20:01,333
Ce qui se passe,
dans sa tête…
1269
01:20:01,500 --> 01:20:04,167
- Je vais te dire ce qui se passe,
Joseph.
1270
01:20:04,333 --> 01:20:05,583
Regardez par là.
1271
01:20:08,417 --> 01:20:09,667
- La vache.
1272
01:20:11,583 --> 01:20:13,708
- Vous venez pour ma meule de paille ?
1273
01:20:13,917 --> 01:20:15,667
- Non.
C'est pour une signature.
1274
01:20:15,833 --> 01:20:18,583
- Dans ce cas,
je vais chercher mes lunettes.
1275
01:20:18,750 --> 01:20:21,292
- Très heureux.
Je suis le frère de Joseph.
1276
01:20:21,458 --> 01:20:23,333
Vous permettez ?
1277
01:20:26,708 --> 01:20:29,125
Tu peux lire sans lunettes,
c'est écrit gros.
1278
01:20:29,292 --> 01:20:32,292
- Trop gros.
La voilà, ma signature !
1279
01:20:32,458 --> 01:20:34,875
- Pardon.
Je peux rajouter un petit mot ?
1280
01:20:38,333 --> 01:20:41,292
- Chef, il faut passer à l'action,
au plus vite.
1281
01:20:41,458 --> 01:20:43,500
- On peut essayer la douceur.
1282
01:20:43,667 --> 01:20:45,625
- Surtout pas.
Vos hommes sont armés.
1283
01:20:45,792 --> 01:20:46,625
- Oui, mais…
1284
01:20:46,833 --> 01:20:49,708
Ça va pas être facile.
- C'est votre boulot.
1285
01:20:53,083 --> 01:20:54,958
- Heureusement que j'ai mes copains,
1286
01:20:55,167 --> 01:20:58,958
parce que tes petits durs…
- Les clandestins, c'est discret.
1287
01:20:59,125 --> 01:21:01,542
Allez renforcer la droite, là-bas.
1288
01:21:19,708 --> 01:21:22,583
- Regarde. Celui de gauche.
1289
01:21:24,833 --> 01:21:26,375
- Eh ben ?
- C'est lui.
1290
01:21:26,583 --> 01:21:28,000
-"C'est lui”, quoi ?
1291
01:21:28,167 --> 01:21:29,167
- Le tampon.
1292
01:21:30,292 --> 01:21:33,292
- Qu'est-ce que vous foutez là ?
- Tire-toi, toi.
1293
01:21:39,542 --> 01:21:41,292
- Quel tampon ?
1294
01:21:41,458 --> 01:21:44,167
Et en plus, ça part pas,
cette saloperie.
1295
01:21:44,333 --> 01:21:46,333
- Oui, bon. Ça va.
1296
01:21:47,958 --> 01:21:50,167
Il t'a fait ça quand ?
- Hier.
1297
01:21:54,333 --> 01:21:55,500
- Reste là, toi.
1298
01:22:13,500 --> 01:22:14,958
Viens, si t'as du cran.
1299
01:22:25,208 --> 01:22:28,000
- On est prêts.
On est quasiment opérationnels.
1300
01:22:28,167 --> 01:22:30,708
- Minute, mon vieux.
Une affaire d'honneur.
1301
01:22:44,125 --> 01:22:45,542
- Écartez-vous.
1302
01:23:04,333 --> 01:23:06,667
- Fais gaffe, Pierre,
c'est un vicieux !
1303
01:23:13,958 --> 01:23:15,083
- Poussez pas.
1304
01:23:29,917 --> 01:23:31,125
- Ça va, Joseph ?
1305
01:23:31,292 --> 01:23:34,833
- C'est à la fin du marché
qu'on voit le prix de la légume.
1306
01:23:35,375 --> 01:23:36,875
- C'est extra !
- Ta gueule.
1307
01:23:37,083 --> 01:24:01,042
...
1308
01:24:01,250 --> 01:24:02,458
- La pêche, ça va ?
1309
01:24:02,625 --> 01:24:05,375
- On a fait 3 tonnes,
la semaine dernière.
1310
01:24:05,583 --> 01:24:06,958
Depuis, c'est minable.
1311
01:24:07,958 --> 01:24:09,042
- Bien, Pierre !
1312
01:24:12,167 --> 01:24:48,167
...
1313
01:24:51,292 --> 01:24:54,000
- Ton père, ça va ?
- Non. Il est en clinique.
1314
01:25:08,167 --> 01:25:09,750
- Attention, Pierre.
1315
01:25:09,958 --> 01:25:11,625
- Tout le pays te regarde !
1316
01:25:12,542 --> 01:25:14,125
- Et tes amis ?
- Pas encore.
1317
01:25:21,542 --> 01:25:23,042
- Attention, derrière.
1318
01:25:29,000 --> 01:25:29,833
- Pierre !
1319
01:25:32,083 --> 01:25:33,750
Tu sais que tu es ridicule ?
1320
01:25:33,958 --> 01:25:34,833
- Hein ?
1321
01:25:35,042 --> 01:25:36,625
- Tu m'entends ?
1322
01:25:36,792 --> 01:25:39,958
Si tu prends une dérouillée,
je le supporterai pas !
1323
01:25:43,333 --> 01:25:45,042
- Allez, vas-y, Pierre !
1324
01:25:45,208 --> 01:25:46,292
- Allez, Pierre !
1325
01:26:03,417 --> 01:26:05,750
- Tu demandes grâce ?
- Putain.
1326
01:26:05,917 --> 01:26:06,792
- Hein ?
1327
01:26:07,417 --> 01:26:08,458
- Tiens !
1328
01:26:18,083 --> 01:26:19,917
- Allez, viens. Viens.
1329
01:26:26,375 --> 01:26:27,833
- Salaud, va !
1330
01:26:35,583 --> 01:26:37,333
- Oh, ça fait mal.
1331
01:26:38,667 --> 01:26:41,208
Musique festive.
1332
01:26:41,417 --> 01:27:08,042
...
1333
01:27:08,208 --> 01:27:10,292
- Marjolaine,
que venez-vous faire ici ?
1334
01:27:10,458 --> 01:27:11,792
Ça n'est pas votre place.
1335
01:27:11,958 --> 01:27:15,000
- Le château est tellement vide.
Ici, c'est animé.
1336
01:27:15,167 --> 01:27:18,625
Alors, vous les avez matés ?
Pas encore, à ce que je vois.
1337
01:27:18,792 --> 01:27:20,417
Où sont mes amis Cohen ?
1338
01:27:20,583 --> 01:27:21,500
Ah, bonjour.
1339
01:27:21,667 --> 01:27:24,458
- Mes hommages, chère madame.
Excusez-moi.
1340
01:27:24,625 --> 01:27:25,750
- Bonjour.
1341
01:27:25,917 --> 01:27:27,000
- Dis donc, Joseph,
1342
01:27:27,208 --> 01:27:29,333
hier, au conseil, on a parlé de toi.
1343
01:27:29,542 --> 01:27:31,917
Ton terrain,
Tu sais ce qu'ils veulent
1344
01:27:32,125 --> 01:27:34,167
en faire ?
- Je m'en fous.
1345
01:27:34,333 --> 01:27:35,958
Ça changera rien, pour moi.
1346
01:27:36,125 --> 01:27:38,167
- Laisse-le parler,
ça m'intéresse.
1347
01:27:38,375 --> 01:27:41,000
- Eh ben…
- Silence. Distribuez vos journaux.
1348
01:27:41,167 --> 01:27:44,292
- Laissez-le s'exprimer.
Il s'exprime très bien.
1349
01:27:44,458 --> 01:27:45,542
- On te le reprend
1350
01:27:45,750 --> 01:27:49,625
pour en faire une décharge publique.
- Un énorme tas d'ordures.
1351
01:27:49,833 --> 01:27:51,125
Une montagne d'immondices.
1352
01:27:54,583 --> 01:27:56,625
- Sacrée ganache, va.
1353
01:27:57,250 --> 01:27:59,875
Tu m'aurais parlé
d'une centrale nucléaire,
1354
01:28:00,042 --> 01:28:02,125
ça aurait été un truc valable.
1355
01:28:02,292 --> 01:28:04,708
C'était le bordel assuré
pour des mois.
1356
01:28:04,917 --> 01:28:07,083
- Il va falloir opérer
dans les règles.
1357
01:28:07,292 --> 01:28:08,958
Joseph, je dois t'emmener.
1358
01:28:09,167 --> 01:28:12,167
- Ta gueule.
On se bat pas pour des ordures ?
1359
01:28:12,667 --> 01:28:13,750
- Oh, vous autres !
1360
01:28:13,958 --> 01:28:15,708
- Attendez !
- Vous, y en a marre !
1361
01:28:15,917 --> 01:28:17,583
"Venez”, "attendez”…
1362
01:28:17,792 --> 01:28:21,000
- On t'a dit de fermer ta gueule !
- Moi, je sais plus.
1363
01:28:22,792 --> 01:28:25,250
- Alors t'as gardé le secret pour ça.
1364
01:28:26,417 --> 01:28:27,583
Pour de la crotte.
1365
01:28:27,750 --> 01:28:29,667
- C'est pas classe.
Je vais me changer.
1366
01:28:29,875 --> 01:28:31,625
- T'es un nain.
1367
01:28:31,792 --> 01:28:34,333
T'es tout petit comme ça.
Tout petit.
1368
01:28:35,792 --> 01:28:37,667
- Et le fric ? Vieil emmerdeur !
1369
01:28:37,875 --> 01:28:39,375
Et le fric, eh !
1370
01:28:39,583 --> 01:28:42,042
Ben ça compte, le fric !
1371
01:28:42,250 --> 01:28:44,375
- Passez-moi la préfecture.
1372
01:28:47,292 --> 01:28:49,208
- Vous en faites pas, chef.
1373
01:28:51,125 --> 01:28:53,833
Ces Bretons,
ce sont tous des Viets.
1374
01:28:54,875 --> 01:28:57,583
- Enlevez-moi ce type
ou je fais un malheur.
1375
01:28:57,750 --> 01:28:59,375
- Allez, pépé, on y va.
1376
01:29:01,458 --> 01:29:03,250
- AIlô, M. le préfet ?
1377
01:29:03,417 --> 01:29:05,042
Mes respects, M. le préfet.
1378
01:29:05,208 --> 01:29:08,958
Je suis venu avec quelques hommes
pour expulser 3 individus
1379
01:29:09,125 --> 01:29:12,542
et me voilà avec tout un village
décidé à résister.
1380
01:29:12,750 --> 01:29:15,125
Alors qu'est-ce que je fais ?
1381
01:29:15,292 --> 01:29:17,125
Je tire ou je me retire ?
1382
01:29:17,292 --> 01:29:19,208
- Pierre, nos amis sont arrivés.
1383
01:29:19,417 --> 01:29:21,583
- À vos ordres, M. le préfet.
1384
01:29:25,375 --> 01:29:26,542
Repli général,
1385
01:29:26,750 --> 01:29:28,167
et en silence !
- Viens.
1386
01:29:29,042 --> 01:29:30,042
- Non, non.
1387
01:29:30,208 --> 01:29:33,542
- Il va pas s'en sortir.
- Laisse-le se débrouiller seul.
1388
01:29:33,708 --> 01:29:35,542
Je l'ai vu à l'œuvre,
ce garçon.
1389
01:29:35,708 --> 01:29:38,167
Ça peut encore
péter un bon coup.
1390
01:29:38,333 --> 01:29:41,208
Mets-toi à l'abri, ma Rose,
on sait jamais.
1391
01:29:41,417 --> 01:29:43,083
- Salut. Bon, on est prêts.
1392
01:29:43,250 --> 01:29:45,333
On a déjà disposé les charges.
1393
01:29:45,542 --> 01:29:48,125
C'est un vieil engin,
mais il marche.
1394
01:29:48,292 --> 01:29:51,958
- Les enfants, je vous remercie,
mais les gendarmes vont partir.
1395
01:29:52,125 --> 01:29:56,417
Donc chacun rentre dans sa chaumière.
- Tu plaisantes ?
1396
01:29:56,625 --> 01:30:00,042
On a fait des kilomètres.
On est tombés en rade.
1397
01:30:00,208 --> 01:30:02,750
On n'a pas mangé, pas dormi.
On a fait du stop
1398
01:30:02,917 --> 01:30:05,250
et tu veux qu'on arrête ?
- Ta gueule.
1399
01:30:05,458 --> 01:30:08,375
- Votre amour pour la guérilla
est un peu démodé.
1400
01:30:08,542 --> 01:30:12,042
- Ta ferme, tu te la mets
quelque part. Et la prochaine fois,
1401
01:30:12,250 --> 01:30:15,333
tu seras comme un con
avec ta gonzesse pour pleurer.
1402
01:30:15,542 --> 01:30:17,750
Venez,
on va enlever les charges.
1403
01:30:22,542 --> 01:30:23,542
- Pierre,
1404
01:30:23,708 --> 01:30:27,833
je n'ai jamais rien vu qui soit mené
avec autant d'inconséquence.
1405
01:30:28,500 --> 01:30:30,917
Comment tu fais ?
- Question de méthode.
1406
01:30:31,458 --> 01:30:33,167
Le plus dur est de négocier
1407
01:30:33,375 --> 01:30:36,750
sa propre incompétence.
Je peux voir ton tampon ?
1408
01:30:37,750 --> 01:30:38,833
- Sale sournois !
1409
01:30:39,042 --> 01:31:04,958
...
1410
01:31:05,167 --> 01:31:08,333
- C'est ainsi que naquit
la légende de Pierre Cohen,
1411
01:31:08,500 --> 01:31:11,875
surnommé depuis,
le "Pourfendeur des iniquités",
1412
01:31:12,500 --> 01:31:14,167
pour avoir bouté l'infamie
1413
01:31:14,375 --> 01:31:18,625
hors du Finistère sud, en 1984.
1414
01:31:19,625 --> 01:31:22,333
On peut encore voir
la statue commémorative
1415
01:31:22,500 --> 01:31:24,167
de ce geste fabuleux,
1416
01:31:24,375 --> 01:31:25,750
face à la mer,
1417
01:31:25,917 --> 01:31:28,125
sur la jetée du port de Doëlan.
1418
01:33:22,583 --> 01:33:25,708
Sous-titrage : Eclair Group
103453
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.