All language subtitles for Murder, She Wrote S04E01 A Fashionable Way to Die.DVDRip.HI.en.UNIV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,968 --> 00:00:03,369 [Woman] Tonight on Murder, She Wrote. 2 00:00:03,437 --> 00:00:08,000 I heard a shot. It crossed my mind it might be a champagne cork. 3 00:00:08,075 --> 00:00:11,773 We may be involved with pornography and perhaps blackmail. 4 00:00:11,845 --> 00:00:17,375 Either you sign, or I will tie you up with injunctions and litigations. 5 00:00:17,451 --> 00:00:20,421 Panassie has done it again. 6 00:00:20,487 --> 00:00:24,549 I think you've once again arrested the wrong woman. 7 00:00:24,625 --> 00:00:27,618 Keep an eye on Maxim and the attractive Miss Taylor. 8 00:00:27,694 --> 00:00:30,926 - You're not involved. - You don't know how wrong you are. 9 00:01:26,587 --> 00:01:29,489 ♪ [Woman Singing] 10 00:01:47,407 --> 00:01:50,172 ♪ [Continues] 11 00:02:03,423 --> 00:02:06,484 So, have you spoken to Eva Taylor yet? 12 00:02:06,560 --> 00:02:10,964 Now, are you sure that you want to pursue... 13 00:02:11,031 --> 00:02:13,398 the dazzling world of high fashion modeling? 14 00:02:13,467 --> 00:02:16,665 Maybe you think I am not pretty enough. 15 00:02:20,040 --> 00:02:22,805 [Man] How does your mother feel about this ambition of yours? 16 00:02:22,876 --> 00:02:26,142 She is all for it. I told you that, Maxim. 17 00:02:26,213 --> 00:02:30,583 Oh. Well, if she has no objection, 18 00:02:30,651 --> 00:02:32,586 I will speak with Eva. 19 00:02:39,092 --> 00:02:42,358 [Applause] Thank you. 20 00:02:47,668 --> 00:02:50,604 Pernod. 21 00:02:50,671 --> 00:02:56,440 So, she's still after you to talk to Eva, huh? It's up to you. 22 00:02:56,510 --> 00:02:59,446 My daughter cannot wait tables all her life. 23 00:02:59,513 --> 00:03:01,778 Well, to business then. 24 00:03:01,848 --> 00:03:06,081 Maxim, your wife is very generous. 25 00:03:06,153 --> 00:03:10,557 She allows our relationship. 26 00:03:10,624 --> 00:03:13,423 I am not that generous. 27 00:03:13,493 --> 00:03:17,521 Valerie, my American business partner is just that... 28 00:03:17,597 --> 00:03:22,228 A business partner who is going to make me very, very rich. 29 00:03:39,519 --> 00:03:42,421 [Woman] We're all set for Friday night. [Man] No, we're not. 30 00:03:42,489 --> 00:03:44,515 Now, we're all set. [Gasps] 31 00:03:44,591 --> 00:03:46,526 Look. Just arrived from the workrooms. 32 00:03:46,593 --> 00:03:49,427 For the finale, the orchestra can play "Stars and Stripes Forever." 33 00:03:49,496 --> 00:03:55,060 Peter, what country are we in? No. We will line them up in blue, white and red. 34 00:03:55,135 --> 00:03:59,038 Play “The Marseilles," and all of France will rise to its feet. 35 00:03:59,106 --> 00:04:01,905 Now you are thinking like a diplomat. 36 00:04:01,975 --> 00:04:05,844 What dedication. Still, the candles burn. 37 00:04:05,912 --> 00:04:08,609 Maxim! 38 00:04:08,682 --> 00:04:10,913 I was afraid you didn't get my message. 39 00:04:10,984 --> 00:04:13,146 Come on. We can talk in the backroom. 40 00:04:13,220 --> 00:04:17,419 Peter, start accessorizing those gowns, jewelry and shoes and purses. 41 00:04:20,293 --> 00:04:23,957 Givenchy, move over. 42 00:04:24,030 --> 00:04:27,865 Maxim, I have the most wonderful news. 43 00:04:27,934 --> 00:04:31,371 I went to a party last night. I met Lu Waters. 44 00:04:31,438 --> 00:04:33,805 The famous model? 45 00:04:33,874 --> 00:04:36,469 I talked her into modeling in my show. Isn't that marvelous? 46 00:04:36,543 --> 00:04:39,877 How much is this marvelous opportunity going to cost me? 47 00:04:39,946 --> 00:04:42,780 Cost? Cost? Maxim, it's an investment. 48 00:04:42,849 --> 00:04:45,011 The publicity alone is well worth her fee. 49 00:04:45,085 --> 00:04:48,453 Which is? Ten thousand dollars. But that's nothing when you consider... 50 00:04:48,522 --> 00:04:51,651 Eva— Eva, please, stop. 51 00:04:51,725 --> 00:04:57,289 If you have $10,000 to throw around, perhaps you should use it to pay me back. 52 00:04:57,364 --> 00:04:59,163 But I can't pay you back until my new fall 53 00:04:59,187 --> 00:05:01,096 collection starts selling here in the salon. 54 00:05:01,168 --> 00:05:03,774 Well, you should have thought of that before 55 00:05:03,798 --> 00:05:06,368 you signed our little business arrangement. 56 00:05:08,041 --> 00:05:09,976 I tell you what. 57 00:05:10,043 --> 00:05:12,706 I will give you your $10,000... 58 00:05:12,779 --> 00:05:16,307 and a six-month extension... 59 00:05:16,383 --> 00:05:18,318 Oh, Maxim, thank you! 60 00:05:18,385 --> 00:05:22,880 In return for a 50-50 ownership agreement in The Taylored Look. 61 00:05:22,956 --> 00:05:25,949 - What? - Well, a bank would want everything. 62 00:05:26,026 --> 00:05:28,860 I ask for only half. "Ask"? 63 00:05:28,929 --> 00:05:30,591 You have a gun to my head. 64 00:05:30,664 --> 00:05:36,570 Either you sign a business partnership agreement with me before the show, 65 00:05:36,636 --> 00:05:41,665 or I will tie you up with injunctions and litigations. 66 00:05:41,741 --> 00:05:45,837 Need I color in the grisly details? 67 00:05:49,115 --> 00:05:51,050 Oh. 68 00:05:51,117 --> 00:05:55,020 By the way, Valerie's daughter Kim... 69 00:05:55,088 --> 00:05:57,284 wants to be one of the models Friday night. 70 00:06:09,369 --> 00:06:11,463 Eva. 71 00:06:11,538 --> 00:06:13,939 Eva. Shh. 72 00:06:14,007 --> 00:06:16,067 Eva. 73 00:06:45,238 --> 00:06:48,231 Jessica? 74 00:06:50,443 --> 00:06:54,210 Eva! Oh, my goodness. 75 00:06:54,281 --> 00:06:56,682 Don't you look wonderful. 76 00:06:56,750 --> 00:07:01,085 Well, you don't look so bad yourself. 77 00:07:01,154 --> 00:07:03,690 Well, it's not bad for Regent Street, but I can 78 00:07:03,714 --> 00:07:06,491 hardly wait to get you into an Eva Taylor original. 79 00:07:06,559 --> 00:07:09,654 Well, I—You can't wait? I've been waiting for ages for this day. 80 00:07:09,729 --> 00:07:11,664 Come on. I'm starved. 81 00:07:19,940 --> 00:07:23,877 It was such fantastic luck reaching you in London. 82 00:07:23,944 --> 00:07:25,879 How was your flight across the channel? 83 00:07:25,946 --> 00:07:30,008 You know, I am such a diplomat, I switched from tea to Perrier halfway across. 84 00:07:30,083 --> 00:07:33,485 Oh, Eva, I can't tell you how wonderful it is to see you. 85 00:07:33,553 --> 00:07:37,012 After all these years, all those disappointments, 86 00:07:37,090 --> 00:07:40,356 to have your own collection, and here in Paris. 87 00:07:40,427 --> 00:07:44,489 I don't know, Jess. I just knew I had to give it one more shot. 88 00:07:44,564 --> 00:07:47,830 Well, there's nothing like taking on the other fella in his own backyard. 89 00:07:47,901 --> 00:07:53,340 Oh, Jess, those first few years, believe me, I really worked my fanny off. 90 00:07:53,406 --> 00:07:56,899 I did some things for a tiny little shop over on the Left Bank, 91 00:07:56,977 --> 00:07:58,912 and I designed some gowns for a nightclub. 92 00:07:58,979 --> 00:08:02,381 That's when I met Maxim. He financed me until... 93 00:08:02,449 --> 00:08:04,577 Until now, anyway. 94 00:08:04,651 --> 00:08:06,415 Money troubles? 95 00:08:06,486 --> 00:08:08,978 Nothing that can't be solved. 96 00:08:09,055 --> 00:08:13,220 Now, Eva, you and I have known each other too long. What's wrong? 97 00:08:13,293 --> 00:08:17,560 Oh, I don't know. I think I'm just nervous about the show. 98 00:08:17,630 --> 00:08:20,358 After lunch, you are going to come to a rehearsal where 99 00:08:20,382 --> 00:08:22,933 you will tell me how much you love this collection. 100 00:08:23,003 --> 00:08:25,234 I can't wait. 101 00:08:39,285 --> 00:08:44,588 [Woman] Kim, it's very simple. You enter, you pose, you turn. 102 00:08:44,657 --> 00:08:49,595 You show the garment. And it's step, step, step, 103 00:08:49,662 --> 00:08:57,370 turn, turn, and walk, walk, walk, walk. 104 00:08:57,437 --> 00:08:59,372 Okay. 105 00:08:59,439 --> 00:09:04,571 Step, step, step, turn... 106 00:09:04,644 --> 00:09:09,378 - And walk, walk. - Lu, darling. Welcome. 107 00:09:12,218 --> 00:09:14,551 How's that suite we got you? It's perfect, Eva. Thank you. 108 00:09:14,621 --> 00:09:17,386 Everyone, Lu Waters, our star. 109 00:09:17,457 --> 00:09:20,017 [Chattering] I am a working girl. 110 00:09:20,093 --> 00:09:23,359 Just give me one of your size eights and push me down the ramp, okay? 111 00:09:23,430 --> 00:09:25,626 Come on, darling. There's somebody I want you to meet. 112 00:09:26,800 --> 00:09:29,065 Eva, these are absolutely wonderful. 113 00:09:29,135 --> 00:09:31,195 Thank you. They better be. 114 00:09:31,271 --> 00:09:34,435 Jessica, this is Lu Waters. Hello. 115 00:09:34,507 --> 00:09:39,468 Oh, yes, of course. I've seen you on the cover of Vogue. Or was it Bazaar? 116 00:09:39,546 --> 00:09:42,106 Both, I'm thrilled to say. Peter. 117 00:09:42,182 --> 00:09:46,779 Make sure Lu gets 506, 5 1 7— 118 00:09:46,853 --> 00:09:50,415 If Claudia has come in early from the country, 119 00:09:50,490 --> 00:09:53,221 this could become uncomfortable, Valerie. 120 00:09:53,293 --> 00:09:57,355 Relax, Maxim. I just want to wish Kim well. 121 00:09:57,430 --> 00:10:02,368 Besides, I think your wife and I would get along famously if we ever had the chance. 122 00:10:02,435 --> 00:10:07,931 Mother! I'm actually learning how to walk. 123 00:10:08,007 --> 00:10:10,306 The red becomes you, darling. 124 00:10:14,280 --> 00:10:16,215 Just what we need—a rookie. 125 00:10:16,282 --> 00:10:18,774 You see that incredible red dress they gave her? 126 00:10:18,852 --> 00:10:22,152 Honey, I don't even notice other models' dresses. 127 00:10:22,222 --> 00:10:28,128 Good luck, darling. I have to go rehearse a new number I'm putting in this evening. 128 00:10:28,194 --> 00:10:30,663 Do your mama a favor, huh? 129 00:10:30,730 --> 00:10:34,292 Keep an eye on Maxim and the attractive Miss Taylor. 130 00:10:34,367 --> 00:10:37,826 Mother, I am not a spy. 131 00:10:37,904 --> 00:10:40,499 Of course you're not, darling. 132 00:10:46,112 --> 00:10:51,107 I had, uh, my attorney draw these up this morning. 133 00:10:51,184 --> 00:10:54,450 Our new 50-50 partnership agreement. 134 00:10:54,521 --> 00:10:58,356 Unless, of course, you have found an elusive angel. Hmm? 135 00:11:14,107 --> 00:11:17,100 Mrs. Fletcher, we have not yet met. 136 00:11:17,177 --> 00:11:19,373 Maxim Soury. Oh, yes. 137 00:11:19,445 --> 00:11:22,973 Eva has told me how very helpful you've been to her. My wife Claudia. 138 00:11:23,049 --> 00:11:25,484 - How do you do? - A pleasure. 139 00:11:25,552 --> 00:11:28,647 Maxim seldom shares his business interests with me. 140 00:11:28,721 --> 00:11:30,917 But this new venture— It is so exciting, no? 141 00:11:30,990 --> 00:11:34,620 - Mm-hmm. - I will watch backstage. 142 00:11:34,694 --> 00:11:37,630 Claudia, I will see you later, yes? 143 00:11:37,697 --> 00:11:40,633 ♪ [Fanfare] Madam. 144 00:11:40,700 --> 00:11:43,431 [Man] Mesdames et messieurs, bonsoir. Le Inter-Continental Hotel... 145 00:11:43,503 --> 00:11:46,475 proudly welcomes you to the premier collection 146 00:11:46,499 --> 00:11:49,170 of Miss Eva Taylor and The Taylored Look. 147 00:11:49,242 --> 00:11:54,237 First, we have Margo in number 501. 148 00:11:54,314 --> 00:11:58,877 This magnificent gold lame is dramatically strapless, 149 00:11:58,952 --> 00:12:03,322 perfect for the many moods of an evening in Paris. 150 00:12:13,066 --> 00:12:15,160 Eva, my top hook. 151 00:12:15,235 --> 00:12:17,704 Okay. 152 00:12:21,941 --> 00:12:24,172 Here is number 506, 153 00:12:24,244 --> 00:12:29,615 worn by the toast of the international fashion scene, Mademoiselle Lu Waters. 154 00:12:29,682 --> 00:12:35,383 This black velvet gown, embroidered with pearls, would grace any embassy ball. 155 00:12:35,455 --> 00:12:38,118 And you cost-conscious ladies... 156 00:12:38,191 --> 00:12:41,821 will be pleased to know that the pearls come with the dress. 157 00:12:47,233 --> 00:12:49,429 Oh, madam, we have a call for Maxim Soury. 158 00:12:49,502 --> 00:12:52,131 I was told he's here. Oh. That's him over there. 159 00:12:52,205 --> 00:12:54,265 Oh, thank you. [Clears Throat] 160 00:12:54,340 --> 00:12:57,640 Our overseas operator has a Tokyo call for you, monsieur. 161 00:12:57,710 --> 00:12:59,645 Put it through to room 818. 162 00:12:59,712 --> 00:13:01,704 Very well, monsieur. 163 00:13:01,781 --> 00:13:04,080 [Emcee] Now something different— [Continues, Indistinct] 164 00:13:06,252 --> 00:13:09,222 Blue sapphire? Yeah. 165 00:13:33,846 --> 00:13:37,544 And here is Lu Waters again, this time in number 530, 166 00:13:37,617 --> 00:13:39,779 a fabulous white-sequined gown. 167 00:13:42,588 --> 00:13:44,386 I thought he said white. 168 00:13:48,594 --> 00:13:53,396 Oh, forgive me. I was so blinded by Miss Waters's radiant beauty... 169 00:13:53,466 --> 00:13:58,166 that I couldn't see that she's actually wearing number 531, 170 00:13:58,237 --> 00:14:02,572 a—a stunning blue creation, of course. 171 00:14:04,277 --> 00:14:08,373 And now, here again is Margo in white sequins. 172 00:14:08,448 --> 00:14:10,542 That's number 530. 173 00:14:10,616 --> 00:14:12,585 The M.C. screwed up. 174 00:14:12,652 --> 00:14:15,087 No, he didn't. Peter, you gave her the blue by mistake. 175 00:14:15,154 --> 00:14:17,089 No, I didn't. Eva, what's the difference? 176 00:14:17,156 --> 00:14:20,126 Both girls are the same size. Margo, did Peter zip you into this? 177 00:14:20,193 --> 00:14:24,494 No, Kim helped me. But this was on my rack, Eva. 178 00:14:24,564 --> 00:14:28,092 And now, we have Kim in number 560. 179 00:14:28,167 --> 00:14:30,659 A brilliant red for all seasons. 180 00:14:35,375 --> 00:14:40,609 Red, white and blue— the colors of America and France, and Eva Taylor! 181 00:14:40,680 --> 00:14:43,343 Bravo! 182 00:14:56,162 --> 00:14:58,393 The Taylored Look! 183 00:15:01,634 --> 00:15:04,661 Oh, Eva, they loved it, and they loved you. 184 00:15:04,737 --> 00:15:07,263 You really did it. 185 00:15:07,340 --> 00:15:10,606 I sure did. I really blew it. Blew it? 186 00:15:10,676 --> 00:15:14,670 Don't be silly. Stores all over the world will be fighting to carry your creations. 187 00:15:14,747 --> 00:15:19,208 And Maxim Soury will reap 50% of my profits. 188 00:15:19,285 --> 00:15:24,280 - What? - OH, Jessica, I have been such a fool. 189 00:15:24,357 --> 00:15:26,793 When you arrived, I was going to ask you to invest 190 00:15:26,817 --> 00:15:29,227 in my company to get that loan shark off my back. 191 00:15:29,295 --> 00:15:32,390 Loan shark? Monsieur Soury? But I couldn't. 192 00:15:32,465 --> 00:15:34,832 You are such a dear friend, 193 00:15:34,901 --> 00:15:38,838 and I was afraid you'd think that was the only reason I'd invited you. 194 00:15:38,905 --> 00:15:43,570 Now, listen to me, Eva. If that man extorted money from you, there are laws. 195 00:15:43,643 --> 00:15:46,408 But there's no law that says that I can't help you out. 196 00:15:46,479 --> 00:15:50,246 But I've already signed a new partnership agreement with him. 197 00:15:50,316 --> 00:15:54,378 A good lawyer can break that. Then maybe my bank could extend a short-term loan. 198 00:15:54,454 --> 00:15:58,016 OH, Jessica. Would you help me talk to him? 199 00:15:58,090 --> 00:16:03,154 Eva, they say that money talks. Let's go talk money to Monsieur Soury. 200 00:16:07,467 --> 00:16:12,428 - Eva, it was magnificent! - Oh, thank you, Madam Soury. 201 00:16:12,505 --> 00:16:15,600 Maxim doesn't answer. He was backstage earlier, but then he left. 202 00:16:15,675 --> 00:16:18,736 Perhaps he's in the bar. 203 00:16:20,379 --> 00:16:23,543 - [Gasps] - Maxim! 204 00:16:31,090 --> 00:16:33,855 [Man] Inspector, the widow stated his watch is missing. 205 00:16:33,926 --> 00:16:36,020 As is his wallet. 206 00:16:36,095 --> 00:16:39,964 One bullet in the shoulder, one bullet in the chest. 207 00:16:40,032 --> 00:16:43,196 I, uh, shall have a word with, uh, Madam Soury... 208 00:16:43,269 --> 00:16:48,469 and the other ladies who discovered the body. 209 00:16:48,541 --> 00:16:51,409 Uh, Madam Taylor? 210 00:16:51,477 --> 00:16:56,108 Ah. Why did Monsieur Soury leave the show early? 211 00:16:56,182 --> 00:16:58,981 I believe he had to take an overseas telephone call. 212 00:16:59,051 --> 00:17:02,044 What happened? Did he surprise a burglar? 213 00:17:02,121 --> 00:17:05,182 Perhaps. What time did he take this call? 214 00:17:05,258 --> 00:17:08,490 Well, it was about halfway through the show. 215 00:17:08,561 --> 00:17:11,224 About 9:30, I think. I see. 216 00:17:11,297 --> 00:17:13,698 And, uh, Madam Soury? 217 00:17:13,766 --> 00:17:15,962 I am Claudia Soury, Inspector. Ah. 218 00:17:16,035 --> 00:17:18,732 My condolences, madam. 219 00:17:18,804 --> 00:17:23,242 Now, uh, you were obviously not here when this tragedy occurred? 220 00:17:23,309 --> 00:17:27,076 No. I was in the ballroom seated with Mrs. Fletcher. 221 00:17:27,146 --> 00:17:32,244 Ah, yes, Mrs. Jessica Fletcher. American. 222 00:17:32,318 --> 00:17:34,753 Jessica Fletcher? 223 00:17:34,820 --> 00:17:38,086 - Possibly J.B. Fletcher, the mystery writer? - Yes. 224 00:17:38,157 --> 00:17:43,892 Oh, I'm honored, Mad— Inspector Hughes Panassie, Paris Police. 225 00:17:43,963 --> 00:17:47,559 I have enjoyed with such great relish— 226 00:17:47,633 --> 00:17:52,731 [Speaking French] 227 00:17:52,805 --> 00:17:56,333 [French] I'm sorry. 228 00:17:56,409 --> 00:17:59,777 I give the free translation. 229 00:17:59,845 --> 00:18:05,148 Um, The Damsel Who Waltzed at the Ball and Was Buried at Dawn. That's not your book? 230 00:18:05,217 --> 00:18:08,244 I call it The Corpse Danced at Midnight. 231 00:18:08,321 --> 00:18:13,089 Ah! Inspector, you said perhaps this is a burglary. 232 00:18:13,159 --> 00:18:17,620 The other officer said Maxim's watch and wallet were missing. I assumed... 233 00:18:17,697 --> 00:18:21,429 In any other circumstance, I might be inclined to accept the obvious. 234 00:18:21,500 --> 00:18:25,369 But, madam, forgive me, because your husband was a man... 235 00:18:25,438 --> 00:18:28,465 I knew to be on the fringe of the Paris underworld. 236 00:18:28,541 --> 00:18:31,010 Anything is possible in this case. 237 00:18:31,077 --> 00:18:34,377 My late husband was merely a businessman. 238 00:18:34,447 --> 00:18:36,939 He did not associate with killers. 239 00:18:37,016 --> 00:18:39,611 Thank you for your opinion in this matter, madam. 240 00:18:39,685 --> 00:18:43,178 The hotel has given me another room for the night. 241 00:18:43,255 --> 00:18:46,384 That is, if you don't have any more questions. Of course. 242 00:18:46,459 --> 00:18:48,860 Madam Taylor, you're free to return to your flat, 243 00:18:48,928 --> 00:18:51,762 but make sure that my man has your phone number. 244 00:18:51,831 --> 00:18:54,892 [French] Jessica, thank you for being here. 245 00:18:54,967 --> 00:18:57,732 Will you be all right? Sure. I'll talk to you in the morning. 246 00:18:57,803 --> 00:19:00,034 All right. 247 00:19:00,106 --> 00:19:02,371 It must have been about 10 minutes before 10:00, 248 00:19:02,441 --> 00:19:04,467 just before I went off duty. 249 00:19:04,543 --> 00:19:09,379 I heard a shot, or something like a shot. 250 00:19:09,448 --> 00:19:13,010 It crossed my mind it might be a champagne cork pop. 251 00:19:13,085 --> 00:19:17,580 Inspector Panassie said that Monsieur Soury was shot twice. 252 00:19:17,657 --> 00:19:21,094 One, two. I was down the hall in the linen room. 253 00:19:21,160 --> 00:19:23,356 I cannot be sure of anything. 254 00:19:23,429 --> 00:19:26,365 And when you came out of the linen room, 255 00:19:26,432 --> 00:19:29,732 did you see anyone leave this room or anything unusual at all? 256 00:19:29,802 --> 00:19:32,237 No one came out. 257 00:19:32,304 --> 00:19:35,934 But I did see a woman running for the elevator. 258 00:19:36,008 --> 00:19:39,911 A guest on the floor? Someone you might recognize? 259 00:19:39,979 --> 00:19:42,539 I saw her only from the back. 260 00:19:42,615 --> 00:19:48,418 A woman wearing a big hat and a long white coat with gray checks. 261 00:19:48,487 --> 00:19:51,480 Gray checks? Yes, madam. 262 00:19:51,557 --> 00:19:54,789 White hat and coat, hmm? 263 00:19:54,860 --> 00:19:56,795 Officer, my husband has been waiting for hours. 264 00:19:56,862 --> 00:20:00,299 The hotel was sealed off before I was able to go home. 265 00:20:00,366 --> 00:20:02,631 You may leave now. 266 00:20:04,003 --> 00:20:06,404 Madam Fletcher. 267 00:20:06,472 --> 00:20:09,114 The talk in the hotel lobby is that your 268 00:20:09,138 --> 00:20:12,070 friend Eva Taylor will be the rage of Paris. 269 00:20:12,144 --> 00:20:14,841 Look, please, at this partnership agreement. 270 00:20:14,914 --> 00:20:19,079 Have you any idea why a woman with the world at her feet... 271 00:20:19,151 --> 00:20:23,247 signs half that world away to a man such as Maxim Soury? 272 00:20:23,322 --> 00:20:25,510 I'm afraid that you're more familiar with 273 00:20:25,534 --> 00:20:28,124 Monsieur Soury's character than I am, Inspector. 274 00:20:28,194 --> 00:20:30,850 It's not the victim's character I am inquiring 275 00:20:30,874 --> 00:20:33,030 about. It is your friend, Eva Taylor. 276 00:20:33,099 --> 00:20:37,696 Well, I will speak to our new star... 277 00:20:37,770 --> 00:20:40,365 in the fashion heavens. 278 00:20:40,439 --> 00:20:45,537 Airplane tickets? Yes, made out to Madam and Monsieur Soury for next weekend. 279 00:20:45,611 --> 00:20:48,206 Ah, the Italian Riviera! 280 00:20:48,280 --> 00:20:51,045 Oh, it's warm and sunny there. 281 00:20:52,985 --> 00:20:55,045 It's well within my means. 282 00:20:56,455 --> 00:20:58,447 Perhaps, uh... 283 00:21:00,259 --> 00:21:02,251 Inspector. 284 00:21:03,395 --> 00:21:06,263 Perhaps the woman was looking for this. 285 00:21:06,332 --> 00:21:08,267 It was in his pocket. 286 00:21:08,334 --> 00:21:11,133 I do not think it is for madam's eyes. Ooh-la-la. 287 00:21:11,203 --> 00:21:14,662 Inspector? 288 00:21:14,740 --> 00:21:17,835 I'm sorry. This is police business. 289 00:21:17,910 --> 00:21:21,347 But surely I'm not a suspect. Oh, no, no, no, no, no, madam. 290 00:21:21,413 --> 00:21:24,281 But I— I'm a gentleman. 291 00:21:25,985 --> 00:21:29,922 Suffice to say, it is a photograph of a man and a woman. 292 00:21:29,989 --> 00:21:32,356 But the picture is torn in half. 293 00:21:32,424 --> 00:21:36,919 It is the, uh—It is the bottom half. It is most indelicate. 294 00:21:36,996 --> 00:21:39,966 Knowing the late Monsieur Soury as I did, 295 00:21:40,032 --> 00:21:44,333 I am now certain that we are not talking about a simple robbery. 296 00:21:44,403 --> 00:21:49,103 We may be involved with pornography and perhaps blackmail. 297 00:21:49,175 --> 00:21:51,797 Sir, the others involved with Monsieur Soury's 298 00:21:51,821 --> 00:21:54,409 fashion enterprise await you in the ballroom. 299 00:21:54,480 --> 00:21:58,576 I have to seal off this room until we have completely dusted for fingerprints. 300 00:21:58,651 --> 00:22:01,951 Aha. Inspector, would you mind if I joined you? 301 00:22:02,021 --> 00:22:04,217 Of course. It would be my pleasure. 302 00:22:06,859 --> 00:22:10,523 Obviously, I fascinate her. 303 00:22:12,731 --> 00:22:17,169 And the bellman fetched Monsieur Soury at about 9:30? 304 00:22:17,236 --> 00:22:20,764 Yeah. I pointed him out. Ah. 305 00:22:20,840 --> 00:22:23,708 May I ask you, which of you were aware... 306 00:22:23,776 --> 00:22:26,410 that Eva Taylor had sold half of her 307 00:22:26,434 --> 00:22:29,682 interest in The Taylored Look earlier today? 308 00:22:29,748 --> 00:22:32,741 If you're suggesting Eva killed him, it's impossible. 309 00:22:32,818 --> 00:22:35,811 She was backstage running the show, 310 00:22:35,888 --> 00:22:38,824 getting the girls in and out of their gowns. 311 00:22:38,891 --> 00:22:41,554 She couldn't have possibly left and killed him during the show. 312 00:22:41,627 --> 00:22:43,721 And, uh, you are, uh... 313 00:22:43,796 --> 00:22:46,789 Peter Appleyard, Miss Taylor's assistant. 314 00:22:46,866 --> 00:22:48,801 And tell me, Monsieur Appleyard, 315 00:22:48,868 --> 00:22:54,398 how did you know that Monsieur Soury was killed during the show? 316 00:22:54,473 --> 00:22:56,942 Well, I— [Kim] I told him, Inspector. 317 00:22:57,009 --> 00:23:01,276 It's all over the hotel about the maid who heard the shots before 10:00. 318 00:23:01,347 --> 00:23:04,146 You all saw Eva throughout the show? 319 00:23:04,216 --> 00:23:07,118 - Absolutely. - Yes. 320 00:23:07,186 --> 00:23:12,124 What a remarkable woman to have such loyal employees... 321 00:23:12,191 --> 00:23:16,356 with such acute powers of observation. 322 00:23:16,428 --> 00:23:18,988 [Chuckles] Ho! 323 00:23:19,064 --> 00:23:22,831 Hello, operator, would you try a Miss Eva Taylor... 324 00:23:22,902 --> 00:23:24,962 at 32 Rue St. Honore? 325 00:23:25,037 --> 00:23:27,700 I don't have the number. 326 00:23:27,773 --> 00:23:29,765 Thank you. 327 00:24:03,575 --> 00:24:06,977 Claudia, I'm sorry to bother you so late, but it is important. 328 00:24:07,046 --> 00:24:09,289 I feel very awkward about this, but a very dear 329 00:24:09,313 --> 00:24:11,484 friend of mine is in a great deal of trouble. 330 00:24:11,550 --> 00:24:14,384 Why, of course. Please, come in. 331 00:24:14,453 --> 00:24:17,719 Please. 332 00:24:17,790 --> 00:24:22,228 My room is across the courtyard from your former suite where your husband was killed. 333 00:24:22,294 --> 00:24:25,594 I couldn't help but notice you returned there. 334 00:24:25,664 --> 00:24:30,068 I forgot my stole. The police have the room sealed off. 335 00:24:30,135 --> 00:24:32,934 A gendarme was kind enough to escort me in. 336 00:24:33,005 --> 00:24:37,101 Yes, but the gendarme wasn't aware of everything that you took from the room? 337 00:24:40,312 --> 00:24:45,842 While the inspector was interrogating me earlier in that room, 338 00:24:45,918 --> 00:24:48,410 I saw a coat button on the floor. 339 00:24:48,487 --> 00:24:53,391 I'm sure it belonged to the woman who spent the afternoon in Maxim's suite... 340 00:24:53,459 --> 00:24:55,428 before I came into town. 341 00:24:55,494 --> 00:24:58,225 His mistress, Valerie Bechet. 342 00:24:58,297 --> 00:25:01,096 She sings in his club. 343 00:25:01,166 --> 00:25:03,658 I've known about them for over a year. 344 00:25:03,736 --> 00:25:05,671 Well, then why protect her? 345 00:25:05,738 --> 00:25:08,572 I protect my two teenage daughters from scandal. 346 00:25:08,640 --> 00:25:10,768 But you may be protecting a murderer. 347 00:25:10,843 --> 00:25:14,439 I think not. They loved each other. 348 00:25:14,513 --> 00:25:19,076 Did you know that your husband was going away next weekend to the Italian Riviera? 349 00:25:19,151 --> 00:25:21,848 Two plane tickets were found. 350 00:25:21,920 --> 00:25:25,948 And the trip would include Valerie, not me. 351 00:25:26,025 --> 00:25:29,291 Over the years, I've closed my eyes... 352 00:25:29,361 --> 00:25:32,388 to his women and his business ventures. 353 00:25:32,464 --> 00:25:37,767 His business— Did it include blackmail? 354 00:25:37,836 --> 00:25:41,295 - Pornography, perhaps? - Nothing would surprise me. 355 00:25:41,373 --> 00:25:43,171 May I see the button? 356 00:25:52,718 --> 00:25:54,983 Oh, Lord. 357 00:25:55,054 --> 00:25:57,888 - Jessica, what is it? - I'm sorry, Claudia. 358 00:25:57,956 --> 00:26:00,448 You're going to have to tell the inspector about this button. 359 00:26:00,526 --> 00:26:03,621 Exactly where you found it. Everything. 360 00:26:03,695 --> 00:26:07,097 It's easy enough for you, Jessica. You're not involved. 361 00:26:07,166 --> 00:26:10,159 You don't know how wrong you are. 362 00:26:35,260 --> 00:26:38,719 The lawyers were here at 8:00 with a buyer. 363 00:26:38,797 --> 00:26:42,962 You see how quickly those jackals descend, Inspector? 364 00:26:43,035 --> 00:26:45,197 Good morning. Ah! Madam Fletcher. 365 00:26:45,270 --> 00:26:48,638 How charming to see you again so soon. 366 00:26:48,707 --> 00:26:51,541 I was just finishing up some, uh, routine questioning. 367 00:26:51,610 --> 00:26:54,842 You know Madam Bechet. I haven't had the pleasure. Jessica Fletcher. 368 00:26:54,913 --> 00:26:59,078 - How do you do? - I know that you were close to Monsieur Soury. 369 00:26:59,151 --> 00:27:01,882 - I'm so sorry. - Thank you. 370 00:27:01,954 --> 00:27:06,119 I was just telling the inspector how anxious I've been these last few months... 371 00:27:06,191 --> 00:27:08,683 trying to quit this old place. 372 00:27:08,760 --> 00:27:11,229 My career was at a standstill. 373 00:27:11,296 --> 00:27:15,427 And when I mentioned it to Maxim, he was very understanding. 374 00:27:15,501 --> 00:27:20,337 Why, you know, he even called one of those fancy hotels on the Right Bank... 375 00:27:20,405 --> 00:27:23,341 and got me an engagement for this coming Saturday evening. 376 00:27:23,408 --> 00:27:28,711 Madam Bechet, I have determined that Maxim's room was not entered forcibly. 377 00:27:28,780 --> 00:27:32,979 He admitted his killer, or his killer had a key. 378 00:27:33,051 --> 00:27:37,079 Now, you were, forgive me, his mistress. 379 00:27:37,156 --> 00:27:39,148 I loved him, Inspector, 380 00:27:39,224 --> 00:27:41,750 but his wife was coming in from the country that night. 381 00:27:41,827 --> 00:27:45,730 Besides, we were not hot-breathed teenagers... 382 00:27:45,797 --> 00:27:49,598 waiting to catch some moments of passion together whenever we could. 383 00:27:49,668 --> 00:27:54,299 No, I never set foot in his room like that. 384 00:27:54,373 --> 00:27:58,310 Pardon. I have cleaned out my locker, Valerie. 385 00:27:58,377 --> 00:28:02,212 Would you close up? Certainly. 386 00:28:02,281 --> 00:28:04,682 Good luck, Albert. 387 00:28:04,750 --> 00:28:09,711 Madam Bechet, just where were you between 9:30 and 10:00 last night? 388 00:28:09,788 --> 00:28:11,984 My first show finished at 9:30. 389 00:28:12,057 --> 00:28:15,050 I was here resting until my second show at 10:30. 390 00:28:15,127 --> 00:28:18,097 Valerie, I don't think so. No. 391 00:28:18,163 --> 00:28:20,257 Inspector, she was not here. 392 00:28:20,332 --> 00:28:24,827 - Oh, but I was, Albert. - Go on, Albert. 393 00:28:24,903 --> 00:28:29,807 Well, don't you remember? Your first show started very late last night. 394 00:28:29,875 --> 00:28:32,845 You were still on stage until nearly 10:00. 395 00:28:41,520 --> 00:28:43,853 [Siren Wailing] 396 00:28:49,895 --> 00:28:53,388 You seem disappointed, Inspector. 397 00:28:53,465 --> 00:28:57,163 Despite the woman's alibi, Panassie's instincts tell him... 398 00:28:57,236 --> 00:28:59,831 that this was a crime of passion. 399 00:28:59,905 --> 00:29:04,172 A woman is involved. Of that, I am certain. [Horn Honks] 400 00:29:05,777 --> 00:29:08,838 Inspector. 401 00:29:08,914 --> 00:29:11,145 Good news. We found the murder weapon. 402 00:29:11,216 --> 00:29:14,311 Excellent, Luter! 403 00:29:14,386 --> 00:29:19,518 Monsieur Soury's killer must have hidden it in a room service tray in the hall. 404 00:29:19,591 --> 00:29:21,890 A waiter has carried the tray down to the kitchen, 405 00:29:21,960 --> 00:29:25,362 and the dishwasher spotted it and called the department. 406 00:29:25,430 --> 00:29:28,127 The circle tightens. 407 00:29:28,200 --> 00:29:32,160 There is, uh, however, a small problem, monsieur. 408 00:29:32,237 --> 00:29:34,331 Problem? 409 00:29:34,406 --> 00:29:37,706 Another maid stepped forth, and, uh, 410 00:29:37,776 --> 00:29:42,373 she said that she heard a shot shortly after 10:00. 411 00:29:42,447 --> 00:29:46,145 A different maid than the one who heard the shot before 10:00? 412 00:29:46,218 --> 00:29:48,380 How odd. [Panassie] Not odd at all, madam. 413 00:29:48,453 --> 00:29:52,720 This other maid is simply trying to get her picture in the paper like everyone else. 414 00:29:52,791 --> 00:29:55,625 Take this weapon down to headquarters and have it tested. 415 00:29:55,694 --> 00:29:58,289 Yes, sir. 416 00:29:58,363 --> 00:30:01,492 Panassie will not be swayed from his original theory. 417 00:30:01,566 --> 00:30:05,628 We are looking for a woman wearing a long white coat... 418 00:30:05,704 --> 00:30:09,835 who put two shots in Monsieur Soury at 10 minutes to 10:00. 419 00:30:09,908 --> 00:30:13,174 Does that rational approach surprise you, madam? 420 00:30:13,245 --> 00:30:16,579 Not a bit. Not one bit. 421 00:30:16,648 --> 00:30:21,109 [Eva] Countess, you look stunning! 422 00:30:21,186 --> 00:30:24,247 That color would be smashing on you. 423 00:30:24,323 --> 00:30:29,193 Lu! Oh, Lu, darling, I am so sorry. I know, I know. 424 00:30:29,261 --> 00:30:33,460 I will write the check immediately. [Lu] Thank you, Eva. I'm just a little strapped. 425 00:30:33,532 --> 00:30:35,805 Can you believe it? A week ago, the only thing 426 00:30:35,829 --> 00:30:38,027 I could get out of Vogue was a subscription. 427 00:30:38,103 --> 00:30:41,665 Now they want me for a cover story! That's great. 428 00:30:41,740 --> 00:30:46,974 - Jessica! - Is there anywhere we can talk? 429 00:30:47,045 --> 00:30:50,174 Oh, I'd love to, but I simply have to call Giorgio's in the States. 430 00:30:50,248 --> 00:30:52,217 It's important. 431 00:30:52,284 --> 00:30:55,049 6:00, Jess. We'll have drinks at Harry's American Bar. 432 00:30:55,120 --> 00:30:59,581 No, 6:00 is too late. This is nothing to have drinks over. 433 00:31:03,128 --> 00:31:06,929 I tried to reach you several times last night, and your phone was busy all morning. 434 00:31:06,998 --> 00:31:08,933 I was out with some buyers from Dallas. 435 00:31:09,000 --> 00:31:11,993 By 3:00 in the morning, they were talking seven-figure guarantees. 436 00:31:12,070 --> 00:31:15,302 Then I took my phone off the hook so I could sleep. Jessica, what is it? 437 00:31:15,374 --> 00:31:18,003 Eva, a maid at the hotel saw a woman... 438 00:31:18,076 --> 00:31:21,945 running down the hall toward the elevator moments after Maxim was shot. 439 00:31:22,013 --> 00:31:25,177 The woman was wearing a white coat with a gray stripe. 440 00:31:25,250 --> 00:31:30,348 But that's crazy. The only time I was on Maxim's floor is when we found his body. 441 00:31:30,422 --> 00:31:34,689 And a button just like yours was found in Maxim's room by his wife. 442 00:31:36,328 --> 00:31:39,025 [Gasps] There's one missing. 443 00:31:39,097 --> 00:31:41,589 But that can't be. What cannot be, madam? 444 00:31:41,666 --> 00:31:43,692 This, perhaps? 445 00:31:48,840 --> 00:31:53,505 [Jessica] But a dozen witnesses saw her working backstage during the show. 446 00:31:53,578 --> 00:31:57,640 Busy witnesses, none of whom observed Madam Taylor constantly. 447 00:31:57,716 --> 00:32:02,120 In such confusion, she could have left, killed Maxim and returned. 448 00:32:02,187 --> 00:32:05,885 The elevators were but a step away. That's ridiculous! 449 00:32:05,957 --> 00:32:11,123 And with him gone, you wipe away a greedy, lifelong partner... 450 00:32:11,196 --> 00:32:16,225 in what the fashion page calls "the return of the great Coco Chanel." 451 00:32:16,301 --> 00:32:18,998 No. Inspector, you're wrong. 452 00:32:19,070 --> 00:32:20,947 If Eva had killed Maxim, why didn't she take 453 00:32:20,971 --> 00:32:22,700 the partnership agreement away with her? 454 00:32:22,774 --> 00:32:24,709 Why leave it behind? 455 00:32:24,776 --> 00:32:27,312 She was in a great hurry to return downstairs. 456 00:32:27,336 --> 00:32:29,339 She didn't have time to look for it. 457 00:32:29,414 --> 00:32:34,876 But as you observed, the killer had time to turn Maxim's suite inside out. 458 00:32:34,953 --> 00:32:37,445 I have boiled the ragout down... 459 00:32:37,522 --> 00:32:41,425 to the simple meat and potatoes you Americans can understand. 460 00:32:41,493 --> 00:32:46,693 A maid identifies Eva's coat. Eva's button is found in the victim's room. 461 00:32:46,765 --> 00:32:52,397 And Eva's motive is the second oldest one in the book. 462 00:32:57,442 --> 00:32:59,206 Oh! 463 00:33:00,612 --> 00:33:03,411 Marie, do you remember me? 464 00:33:03,482 --> 00:33:05,917 We spoke last night. Oui, madam. 465 00:33:05,984 --> 00:33:08,686 Last evening, you said that you heard what you thought 466 00:33:08,710 --> 00:33:11,082 sounded like a shot at 10 minutes before 10:00. 467 00:33:11,156 --> 00:33:14,490 - Yes. - But apparently the police spoke to another maid... 468 00:33:14,559 --> 00:33:18,519 who claims that she heard the shot at 10 minutes after 10:00. 469 00:33:18,597 --> 00:33:21,431 That was me—Yvette. And I do not claim. 470 00:33:21,500 --> 00:33:25,699 I know what I heard. But these stupid police, they will not listen. 471 00:33:25,770 --> 00:33:29,036 Well, I'm listening very intently, 472 00:33:29,107 --> 00:33:32,236 and something is beginning to become clear. 473 00:33:32,310 --> 00:33:35,405 Madam? Both of you heard a shot, 474 00:33:35,480 --> 00:33:39,747 you, Marie, at 10 minutes before 10:00, and you, Yvette, at 10 minutes after 10:00. 475 00:33:39,818 --> 00:33:44,256 Now, if the two bullets that were fired into Maxim Soury's body... 476 00:33:44,322 --> 00:33:49,454 were fired from the same gun, they must have been fired 20 minutes apart. 477 00:33:49,528 --> 00:33:52,589 How very clever of you. 478 00:33:52,664 --> 00:33:58,103 If you are so clever, madam, perhaps you can explain our unsolved mystery. 479 00:33:58,169 --> 00:34:01,105 Where are the two towels? 480 00:34:01,172 --> 00:34:03,107 The two towels? 481 00:34:03,174 --> 00:34:08,169 I put two fresh towels in Monsieur Soury's room that afternoon. 482 00:34:08,246 --> 00:34:11,808 When the police permitted me to clean the room the next day, they were gone. 483 00:34:11,883 --> 00:34:15,411 The head of housekeeping is holding me responsible. 484 00:34:15,487 --> 00:34:20,949 And since obviously Monsieur Soury did not steal them, who did? 485 00:34:22,627 --> 00:34:24,926 Two towels. 486 00:34:24,996 --> 00:34:28,455 Thank you, Marie. Thank you very much. 487 00:34:29,901 --> 00:34:32,370 Americans. 488 00:34:55,460 --> 00:34:58,794 Mrs. Fletcher. Well, you're up unfashionably early. 489 00:34:58,863 --> 00:35:00,957 Well, I'm sorry to bother you. 490 00:35:01,032 --> 00:35:05,993 Remember late in the show the mix-up in the order of the two dresses? 491 00:35:06,071 --> 00:35:08,006 Do I? Yes. 492 00:35:08,073 --> 00:35:12,010 It was supposed to be Lu in the white, then Margo in this blue. 493 00:35:12,077 --> 00:35:16,310 Eva blamed me, but I don't know how it happened. I checked the order myself. 494 00:35:16,381 --> 00:35:20,751 Well, it's got no zipper, no buttons in the back. 495 00:35:20,819 --> 00:35:22,879 Not even a hook to fret with. 496 00:35:22,954 --> 00:35:26,356 That, Mrs. Fletcher, is the beauty of it. 497 00:35:26,424 --> 00:35:28,639 Even I could get in and out of that gown 498 00:35:28,663 --> 00:35:31,294 without any help in the dark in five seconds... 499 00:35:31,363 --> 00:35:36,666 if I, uh, were partial to women's clothing. 500 00:35:36,735 --> 00:35:39,705 Suppose for a moment that Lu Waters... 501 00:35:39,771 --> 00:35:43,037 had deliberately switched dresses. 502 00:35:43,108 --> 00:35:46,806 How much time do you think it might have taken for her... 503 00:35:46,878 --> 00:35:51,077 to get out of the previous dress and then reappear in the blue one? 504 00:35:51,149 --> 00:35:53,380 Maybe 10 minutes. 505 00:35:53,451 --> 00:35:56,910 Well, the show was almost over. It was about a quarter to 10:00. 506 00:35:56,988 --> 00:35:59,052 I suppose it's conceivable that Lu could 507 00:35:59,076 --> 00:36:01,426 have taken the elevator up to Maxim's room... 508 00:36:01,493 --> 00:36:04,861 and still made it back on stage by five minutes of 10:00. 509 00:36:04,929 --> 00:36:07,728 Mrs. Fletcher, do you realize what you're suggesting? 510 00:36:07,799 --> 00:36:11,099 Not suggesting, Peter. Considering. 511 00:36:11,169 --> 00:36:15,402 One thing I'm sure of: Eva Taylor did not kill that man. Oh, I agree. 512 00:36:15,473 --> 00:36:21,071 But Lu Waters? Why, for heaven's sake? What motive could she possibly have? 513 00:36:21,146 --> 00:36:25,550 That, Peter, is the one part of the puzzle that is still missing. 514 00:36:27,652 --> 00:36:30,918 [Jessica] And by wearing the blue dress intended for the other model, 515 00:36:30,989 --> 00:36:34,983 Lu Waters would have been able to leave backstage for at least 10 minutes. 516 00:36:35,060 --> 00:36:39,691 To commit a murder disguised in Madam Taylor's coat and hat. 517 00:36:39,764 --> 00:36:42,393 Well, as I said, it's only a theory. 518 00:36:42,467 --> 00:36:46,598 But a brilliant one, Madam Fletcher. I bow to your ingenuity. 519 00:36:46,671 --> 00:36:50,665 There is, as you said, only one missing ingredient— motive. 520 00:36:50,742 --> 00:36:56,613 And I, Panassie, will add that soupçon of spice to the recipe. 521 00:36:56,681 --> 00:37:01,415 You are, perhaps, Dr. Watson to my Sherlock Holmes. 522 00:37:01,486 --> 00:37:05,423 My search of French bank accounts turned up no indication... 523 00:37:05,490 --> 00:37:07,550 that any of the suspects was being blackmailed. 524 00:37:07,625 --> 00:37:13,087 So I made discreet inquiries into some American back accounts. 525 00:37:13,164 --> 00:37:15,827 Lu Waters's bank, perhaps? 526 00:37:15,900 --> 00:37:17,835 We must move quickly before the suspect... 527 00:37:17,902 --> 00:37:20,770 and the corroborating witnesses leave Paris. 528 00:37:20,839 --> 00:37:24,105 Come, Watson. The game is afoot. 529 00:37:26,010 --> 00:37:28,309 Hundreds of people... 530 00:37:28,379 --> 00:37:33,408 saw the mix-up of the dresses— The white for the blue. 531 00:37:33,485 --> 00:37:37,923 But only I— Well, with the help of Madam Fletcher... 532 00:37:37,989 --> 00:37:40,390 I maintain that Lu Waters... 533 00:37:40,458 --> 00:37:43,690 purposely switched gowns with Margo. 534 00:37:43,762 --> 00:37:47,324 Switched gowns? What is this man talking about? 535 00:37:47,398 --> 00:37:52,598 What must have occurred, Mademoiselle Waters, is this. 536 00:37:52,670 --> 00:37:55,606 Towards the end of the show, you saw Maxim... 537 00:37:55,673 --> 00:37:59,166 go up to his room, and you wished to follow him to kill him. 538 00:37:59,244 --> 00:38:02,976 To do this, you had to get away without being seen. 539 00:38:03,047 --> 00:38:06,074 You switched your dress for Margo's. 540 00:38:06,151 --> 00:38:08,518 No one had to help you in or out of it. 541 00:38:08,586 --> 00:38:11,886 Then you put on Madam Taylor's coat and hat... 542 00:38:11,956 --> 00:38:14,551 not to frame her— Though it subsequently did— 543 00:38:14,626 --> 00:38:17,494 But to conceal a famous woman... 544 00:38:17,562 --> 00:38:20,862 wearing a striking gown in the hotel lobby and elevator. 545 00:38:20,932 --> 00:38:24,494 Everyone else was too busy to notice you slip away. 546 00:38:24,569 --> 00:38:28,233 Me kill Maxim Soury? 547 00:38:28,306 --> 00:38:32,767 I only met the man that day. That's true, Inspector. 548 00:38:32,844 --> 00:38:36,337 "Met" perhaps, madam. 549 00:38:36,414 --> 00:38:39,111 But you knew him all too well. 550 00:38:39,184 --> 00:38:44,145 He had been blackmailing you from afar for over a year. 551 00:38:44,222 --> 00:38:46,282 I get it. 552 00:38:46,357 --> 00:38:50,419 You can't pin this on one American, so you're head-hunting for another. 553 00:38:50,495 --> 00:38:54,956 Mademoiselle Waters, you are a highly successful model who makes a lot of money. 554 00:38:55,033 --> 00:38:58,003 Still, your bank account is always drained. 555 00:38:58,069 --> 00:39:00,197 You meet Eva Taylor at a party, 556 00:39:00,271 --> 00:39:03,002 and you sign on at once to model for the money. 557 00:39:03,074 --> 00:39:08,206 And two days later, you are in the salon hovering around to get your fee. 558 00:39:08,279 --> 00:39:12,182 I ask myself, why? [Chuckles] Why, indeed? 559 00:39:12,250 --> 00:39:16,415 With the help from my dear friends of the French Passport Bureau, 560 00:39:16,487 --> 00:39:20,857 I can now place you in this country six years ago... 561 00:39:20,925 --> 00:39:25,124 at about the time... 562 00:39:25,196 --> 00:39:28,428 when this and other dubious photographs... 563 00:39:28,499 --> 00:39:31,128 were being taken. 564 00:39:31,202 --> 00:39:35,867 When you left the ballroom, you didn't go directly to Maxim Soury's room, 565 00:39:35,940 --> 00:39:39,707 but rather to your own room, which was also located on the eighth floor... 566 00:39:39,777 --> 00:39:42,611 just down the hall from Maxim's room. 567 00:39:42,680 --> 00:39:46,515 You got the gun you own, and you came out. 568 00:39:46,584 --> 00:39:49,679 It must have been tormenting to find yourself... 569 00:39:49,754 --> 00:39:52,986 suddenly working for a man who had been blackmailing you. 570 00:39:53,057 --> 00:39:55,322 You couldn't contain your hatred. 571 00:39:55,393 --> 00:39:57,828 You entered Maxim's room, and you shot him. 572 00:39:57,896 --> 00:40:02,994 With only minutes to spare to return to the fashion show in your blue gown, 573 00:40:03,067 --> 00:40:07,163 you exited at once for the perfect alibi— 574 00:40:07,238 --> 00:40:09,173 The runway. 575 00:40:09,240 --> 00:40:12,108 Is that not the way it happened, mademoiselle? 576 00:40:16,848 --> 00:40:22,219 Six years ago, I ran away from home to Paris. 577 00:40:22,287 --> 00:40:26,657 This man I met said that I could earn some quick, easy bucks. 578 00:40:26,724 --> 00:40:29,853 And I'm ashamed of it now. 579 00:40:29,928 --> 00:40:34,992 The police raided the magazine, and the photographs of me were never published. 580 00:40:35,066 --> 00:40:37,797 And then a year ago, 581 00:40:37,869 --> 00:40:40,634 Maxim somehow got a hold of those old photographs. 582 00:40:42,740 --> 00:40:47,610 He threatened to expose them if I didn't mail cash to a post office box in Paris. 583 00:40:50,515 --> 00:40:54,646 He promised that he would destroy those negatives, 584 00:40:54,719 --> 00:40:56,984 and he never did. 585 00:40:58,022 --> 00:41:02,722 Yes, I killed him, and I'm not sorry that I did. 586 00:41:02,794 --> 00:41:06,322 I'm only sorry that I didn't get away with it. 587 00:41:06,397 --> 00:41:12,064 Perhaps if I had not panicked when I realized that Madam Soury was in the suite— 588 00:41:12,136 --> 00:41:17,575 Madam Soury? But she was in the audience next to me. 589 00:41:17,642 --> 00:41:21,044 Well, then whose purse was that in his suite? 590 00:41:21,112 --> 00:41:25,379 Lu, was it a red purse? 591 00:41:25,450 --> 00:41:28,215 Yes, I think it was. 592 00:41:28,286 --> 00:41:32,348 The color is immaterial. Place her in custody. 593 00:41:38,763 --> 00:41:41,824 Panassie has done it again, huh? 594 00:41:41,899 --> 00:41:46,234 - Yes, Inspector, I think you have. - Merci, madam. 595 00:41:46,304 --> 00:41:50,605 I think you've once again arrested the wrong woman. 596 00:41:50,675 --> 00:41:53,270 What? 597 00:41:55,146 --> 00:41:57,911 ♪ [Valerie Singing] 598 00:42:19,170 --> 00:42:21,105 ♪ [Ends] 599 00:42:34,385 --> 00:42:38,220 Mrs. Fletcher. Inspector. How flattering. 600 00:42:38,289 --> 00:42:40,588 You remembered my engagement here this evening. 601 00:42:40,658 --> 00:42:46,461 I'm afraid, Madam Bechet, it is not out of musical interest. 602 00:42:46,531 --> 00:42:49,695 Oh, surely it's not the investigation. 603 00:42:49,767 --> 00:42:53,465 My daughter said the American model had confessed and is now in custody. 604 00:42:53,538 --> 00:42:55,890 Well, she may have confessed, Valerie, but I'm 605 00:42:55,914 --> 00:42:58,238 afraid she's guilty only of attempted murder. 606 00:42:58,309 --> 00:43:02,405 She fired one shot at Monsieur Soury at 10 minutes before 10:00. 607 00:43:02,480 --> 00:43:04,676 It wounded him in the shoulder. 608 00:43:04,749 --> 00:43:07,446 When he fell, she thought she had killed him, 609 00:43:07,518 --> 00:43:12,752 but the fatal shot to his heart was fired 20 minutes later... by you. 610 00:43:12,824 --> 00:43:15,191 Oh, Inspector, this is absurd. 611 00:43:15,259 --> 00:43:19,629 Madam Bechet, Monsieur Soury had purchased two plane tickets... 612 00:43:19,697 --> 00:43:21,632 for the Riviera this weekend. 613 00:43:21,699 --> 00:43:24,828 Now, who was going to be his traveling companion? 614 00:43:24,902 --> 00:43:27,497 Not his wife, and surely not you. 615 00:43:27,572 --> 00:43:31,339 As you stated, Maxim had personally arranged for your engagement here. 616 00:43:31,409 --> 00:43:35,141 No, I'm afraid, uh, his companion... 617 00:43:35,213 --> 00:43:40,049 was to be his newest love— Your daughter. 618 00:43:40,118 --> 00:43:45,079 Oh, that's a monstrous suggestion! Why, she's just a child. 619 00:43:45,156 --> 00:43:48,854 [Jessica] Valerie, we think we have a pretty good idea how it all happened. 620 00:43:48,926 --> 00:43:52,988 When Lu fired a shot thinking she'd killed Maxim, she left the gun and fled. 621 00:43:53,064 --> 00:43:57,627 And as you said, you were at Maxim's club when that shot was fired. 622 00:43:57,702 --> 00:44:00,260 A blackmailer shot by his victim wouldn't call 623 00:44:00,284 --> 00:44:02,697 a doctor or the police. He'd call a friend. 624 00:44:02,773 --> 00:44:06,471 You, Valerie. By that time, you had just left the stage. 625 00:44:06,544 --> 00:44:11,039 Unobserved, you took a five-minute taxi ride from the club to his hotel. 626 00:44:11,115 --> 00:44:14,916 While trying to stop his bleeding, you saw the red purse... 627 00:44:14,986 --> 00:44:17,512 your daughter was supposed to be modeling in the show. 628 00:44:17,588 --> 00:44:20,888 You had seen her with it earlier that day. We all did. 629 00:44:20,958 --> 00:44:22,927 When Lu Waters told us that... 630 00:44:22,994 --> 00:44:27,090 she saw that red purse in Maxim's room, all the pieces fell together. 631 00:44:27,165 --> 00:44:30,033 It was all right for Maxim to cheat on his wife, 632 00:44:30,101 --> 00:44:35,369 but when he cheated on his mistress with his mistress's own daughter— 633 00:44:35,439 --> 00:44:38,739 You finished the job Lu had begun 20 minutes earlier. 634 00:44:38,809 --> 00:44:42,302 You took Maxim's wallet and watch to make it look like a robbery... 635 00:44:42,380 --> 00:44:45,612 and stowed the purse and the gun in your bag, along with the bloodstained towels. 636 00:44:45,683 --> 00:44:47,982 - No. - Madam Bechet, 637 00:44:48,052 --> 00:44:51,386 the only way that red purse could have found its way into your dressing room... 638 00:44:51,455 --> 00:44:55,392 was if you took it from Maxim's room to protect your daughter. 639 00:44:55,459 --> 00:44:57,394 What? 640 00:44:57,461 --> 00:45:00,374 [Jessica] When the inspector and I were in your dressing room after the murder, 641 00:45:00,398 --> 00:45:06,030 we both looked right at the red purse, but neither of us connected it at the time. 642 00:45:06,103 --> 00:45:08,504 No, that was my purse. 643 00:45:08,573 --> 00:45:10,769 Kim wore her own in the fashion show. 644 00:45:10,841 --> 00:45:14,676 Well, Eva had a photographer to shoot the fashion show. 645 00:45:17,014 --> 00:45:18,949 There's Kim in the finale. 646 00:45:19,016 --> 00:45:22,748 Now, the other models are both carrying purses. 647 00:45:22,820 --> 00:45:24,721 But where's Kim's? 648 00:45:24,789 --> 00:45:29,454 Valerie, the inspector could question your daughter, 649 00:45:29,527 --> 00:45:32,793 but do you really want to put her through that? 650 00:45:37,602 --> 00:45:42,973 At first, I suspected Maxim had his eye on Eva Taylor. 651 00:45:43,040 --> 00:45:47,808 I even encouraged him to hire Kim so that she could keep her eye on him. 652 00:45:49,580 --> 00:45:53,073 I long ago surrendered myself to that man, 653 00:45:53,150 --> 00:45:55,915 along with my dreams. 654 00:45:55,987 --> 00:45:58,320 But how could I give my daughter away? 655 00:46:01,993 --> 00:46:04,485 ♪ [Piano] 656 00:46:19,710 --> 00:46:22,373 ♪ [Singing] 657 00:46:36,927 --> 00:46:42,423 On the outside, Panassie is the tough-as-nails police inspector, 658 00:46:42,500 --> 00:46:44,867 but deep down, like all Frenchmen, 659 00:46:44,935 --> 00:46:50,499 I am a sentimental romantic at heart. 660 00:46:54,312 --> 00:46:56,907 Ah, well, 661 00:46:56,981 --> 00:47:01,442 your half of this check comes to 120 francs, madam. 57125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.