All language subtitles for Mayans.M.C.S03E08.A.Mixed.up.and.Splendid.Rescue.HDTV.x264-CRiMSON

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,668 --> 00:00:01,700 -(gunshot) 2 00:00:01,719 --> 00:00:02,968 (screams) 3 00:00:03,004 --> 00:00:04,920 please, please help us! 4 00:00:09,010 --> 00:00:11,977 Maybe you should put some clothes on first. 5 00:00:12,013 --> 00:00:13,712 Motherfucker! 6 00:00:13,731 --> 00:00:16,732 -(grunts) -where the fuck is ramos?! 7 00:00:19,687 --> 00:00:20,886 Ibarra: Anything santo padre needs, 8 00:00:20,905 --> 00:00:22,021 I got you, brother. 9 00:00:22,056 --> 00:00:23,105 Ibarra? 10 00:00:25,092 --> 00:00:27,776 Something you want to get off your chest? 11 00:00:27,828 --> 00:00:29,778 I want to bring this m.C. Back to its glory. 12 00:00:29,830 --> 00:00:31,113 But first... 13 00:00:31,165 --> 00:00:32,831 There's got to be a reckoning. 14 00:00:32,867 --> 00:00:34,917 Fucking looking for me? 15 00:00:34,952 --> 00:00:36,935 (shouting, clamoring) 16 00:00:36,971 --> 00:00:38,704 (gunshot) 17 00:00:38,739 --> 00:00:40,039 bishop: This three king bullshit doesn't work, 18 00:00:40,074 --> 00:00:43,926 ramos and canche aren't stepping down. 19 00:00:43,961 --> 00:00:46,045 Emily: Anything I can do to help you or your family. 20 00:00:46,080 --> 00:00:49,048 Ez: The money transfers, they were used to hire a gunman 21 00:00:49,083 --> 00:00:50,766 to kill my parents. 22 00:00:50,801 --> 00:00:53,685 Dita ordered the hit. 23 00:00:53,721 --> 00:00:55,687 One of you reyes men has to help me 24 00:00:55,723 --> 00:00:57,940 right a wrong today. 25 00:00:57,975 --> 00:01:00,059 -What is it? -Single tire tracks. 26 00:01:00,094 --> 00:01:01,093 Looks like a harley. 27 00:01:01,112 --> 00:01:03,645 Where's maria? Maria?! 28 00:01:03,697 --> 00:01:05,097 She let peña blindside me today. 29 00:01:05,116 --> 00:01:07,649 Just let her right inside the house. 30 00:01:07,701 --> 00:01:09,952 I had no choice but to fire her. 31 00:01:15,910 --> 00:01:17,826 Marcus: Lobo sonora is sending a message. 32 00:01:17,878 --> 00:01:20,112 -Hey, are you on your way? -Ez: Not yet. 33 00:01:20,131 --> 00:01:21,797 Might be a little late for dinner. 34 00:01:21,832 --> 00:01:23,632 You good with all this? 35 00:01:23,667 --> 00:01:24,917 Being in two places 36 00:01:24,952 --> 00:01:26,668 at one time's a sure way to end up in neither. 37 00:01:28,789 --> 00:01:30,639 (all cheering, clamoring) 38 00:01:32,810 --> 00:01:36,845 your brother palo, he wants to hurt people I care about. 39 00:01:36,897 --> 00:01:38,814 And I need to find him before he does. 40 00:01:38,849 --> 00:01:42,017 Laura: I never wanted to see anyone that knew david again. 41 00:01:42,069 --> 00:01:43,735 Especially you. 42 00:01:43,771 --> 00:01:45,771 Coco: Well, I got these things, 43 00:01:45,806 --> 00:01:47,856 these things that I did, and they make it 44 00:01:47,908 --> 00:01:49,908 so no matter what, when I close my eyes, 45 00:01:49,944 --> 00:01:51,143 that's all I see. 46 00:01:51,162 --> 00:01:53,662 -(keys fall on table) -coco! 47 00:01:53,697 --> 00:01:55,614 Coco! 48 00:01:56,817 --> 00:01:58,750 Coco, wake up! 49 00:01:59,870 --> 00:02:01,870 Coco! Coco?! 50 00:02:01,922 --> 00:02:04,006 Fucking wake up, coco! 51 00:02:04,041 --> 00:02:06,758 Don't you fucking die on me! 52 00:02:06,794 --> 00:02:09,628 (crying): Please! Coco! 53 00:02:09,663 --> 00:02:11,096 (sobbing) 54 00:02:11,132 --> 00:02:13,048 wake up, please! 55 00:02:15,019 --> 00:02:17,019 Coco, wake up! 56 00:02:17,054 --> 00:02:19,805 Please! 57 00:02:23,777 --> 00:02:24,943 What are you doing? 58 00:02:24,979 --> 00:02:26,812 What are you doing? What the fuck are you doing?! 59 00:02:26,847 --> 00:02:28,730 What the fuck are you doing, you fucking bitch?! 60 00:02:28,782 --> 00:02:30,949 This is your fault! This is your fault, 61 00:02:30,985 --> 00:02:32,951 -you fucking bitch! -(retching) 62 00:02:38,826 --> 00:02:39,791 (gasping) 63 00:02:39,827 --> 00:02:41,043 I got you, I got you, okay? 64 00:02:46,167 --> 00:02:48,083 ♪ ♪ 65 00:02:50,000 --> 00:02:56,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 66 00:03:11,058 --> 00:03:12,991 ♪ ♪ 67 00:03:42,690 --> 00:03:44,056 ♪ ♪ 68 00:04:02,993 --> 00:04:04,910 ♪ ♪ 69 00:04:37,744 --> 00:04:39,678 (exhales) 70 00:04:53,394 --> 00:04:56,228 oh, shit, I'm so sorry. 71 00:04:56,263 --> 00:04:58,196 It's all yours. 72 00:05:00,451 --> 00:05:03,235 (retching) 73 00:05:03,270 --> 00:05:05,237 (groaning) 74 00:05:10,244 --> 00:05:12,210 -(knocks on door) -nails: Oh... 75 00:05:15,332 --> 00:05:18,283 -(toilet flushes) -you okay? 76 00:05:18,302 --> 00:05:20,469 Someone needs to fix that fucking door. 77 00:05:22,673 --> 00:05:24,639 (water running) 78 00:05:25,726 --> 00:05:27,676 rough night? 79 00:05:29,346 --> 00:05:32,297 (smacks lips) rough life. 80 00:05:32,316 --> 00:05:34,266 Hey. 81 00:05:36,437 --> 00:05:39,237 You've been, uh... 82 00:05:39,273 --> 00:05:41,473 Down lately. 83 00:05:41,492 --> 00:05:43,475 I'm good. 84 00:05:43,494 --> 00:05:45,444 You can talk to me. 85 00:05:51,251 --> 00:05:52,534 (exhales) 86 00:05:52,586 --> 00:05:54,536 well, there's nothing really to say 87 00:05:54,588 --> 00:05:56,588 except that I'm a fucking idiot. 88 00:06:00,294 --> 00:06:02,494 You're one of the smartest people I know. 89 00:06:02,513 --> 00:06:04,629 (nails chuckles) 90 00:06:04,664 --> 00:06:07,516 well, I know everyone you know, hank. 91 00:06:07,551 --> 00:06:09,634 The bar's pretty low. 92 00:06:11,438 --> 00:06:13,388 For real. 93 00:06:13,440 --> 00:06:15,440 You all right? 94 00:06:17,478 --> 00:06:19,394 (short laugh) 95 00:06:28,688 --> 00:06:31,323 I'm fucking pregnant. 96 00:06:34,661 --> 00:06:36,628 Oh. 97 00:06:38,582 --> 00:06:40,698 Shit. (chuckles) 98 00:06:40,717 --> 00:06:43,218 yeah. 99 00:06:43,253 --> 00:06:45,170 Oh, shit. 100 00:06:48,559 --> 00:06:50,542 You know, but it doesn't matter, because he's not 101 00:06:50,561 --> 00:06:52,477 even in the picture anymore. 102 00:06:56,266 --> 00:06:58,150 It's my problem. 103 00:06:59,570 --> 00:07:01,353 No. 104 00:07:01,388 --> 00:07:02,654 No, it's not. 105 00:07:06,276 --> 00:07:08,360 Hey, whatever you need... 106 00:07:09,663 --> 00:07:11,363 ...I got you. 107 00:07:11,398 --> 00:07:13,665 No, hank. 108 00:07:13,700 --> 00:07:16,401 You're not alone in this. 109 00:07:16,420 --> 00:07:18,370 I'll help. 110 00:07:20,624 --> 00:07:22,624 I got you. 111 00:07:28,682 --> 00:07:30,599 (low sobbing) 112 00:07:35,272 --> 00:07:37,222 I'm all in. 113 00:07:40,561 --> 00:07:42,594 Fucking come here. 114 00:07:42,613 --> 00:07:44,563 (nails crying) 115 00:07:47,734 --> 00:07:49,701 I don't deserve you. 116 00:07:54,408 --> 00:07:56,491 Announcer (on tv): Muncy is taking a hell of a lead on first. 117 00:07:56,543 --> 00:07:58,493 Ez: We have to move that pot to this burner. 118 00:07:58,545 --> 00:07:59,578 Gabriela: I know. I'll do it. 119 00:07:59,613 --> 00:08:01,296 -Ez: It's too heavy for you. -No. 120 00:08:01,331 --> 00:08:02,631 Announcer 2: Everyone knows he's the slowest dodger. 121 00:08:02,666 --> 00:08:04,416 Does he even warrant a throw over? 122 00:08:04,451 --> 00:08:06,418 Gabriela (laughs): See? 123 00:08:08,288 --> 00:08:10,455 -Announcer 1: For now, the padres say no. -(tv volume increases) 124 00:08:10,474 --> 00:08:13,258 (whispers): I think we're being too loud. 125 00:08:13,293 --> 00:08:15,427 No, he's mad that we didn't ask him to help. 126 00:08:15,462 --> 00:08:17,646 (laughs) 127 00:08:17,681 --> 00:08:20,515 -one stubborn reyes at a time, please. -Please. 128 00:08:22,236 --> 00:08:24,352 Um, okay... 129 00:08:24,404 --> 00:08:26,354 I think, uh... 130 00:08:26,406 --> 00:08:29,274 I think we need more limes, right? 131 00:08:36,500 --> 00:08:38,483 -What? -(laughs) 132 00:08:38,502 --> 00:08:40,418 you're cute. 133 00:08:41,672 --> 00:08:43,538 I just want everything to be... 134 00:08:43,590 --> 00:08:46,208 Perfect? I know. 135 00:08:47,461 --> 00:08:50,545 You know, me, angel and my pop, 136 00:08:50,597 --> 00:08:53,515 we haven't done anything like this in a long time. 137 00:08:53,550 --> 00:08:55,634 I, I really liked seeing your family 138 00:08:55,669 --> 00:08:57,636 all together like that. 139 00:08:57,671 --> 00:08:59,604 (chuckles) 140 00:09:04,678 --> 00:09:06,611 -what? -Nothing. 141 00:09:06,647 --> 00:09:09,447 What-what is it? 142 00:09:11,235 --> 00:09:13,368 It can wait until after brunch. 143 00:09:14,655 --> 00:09:16,621 Oh, shit, what's wrong? 144 00:09:16,657 --> 00:09:18,323 Really, nothing's wrong. 145 00:09:18,358 --> 00:09:20,325 It's good news. 146 00:09:20,360 --> 00:09:23,378 You know I applied for nursing school. 147 00:09:23,413 --> 00:09:26,214 Yeah. 148 00:09:26,250 --> 00:09:29,217 Well, when I was home, 149 00:09:29,253 --> 00:09:31,469 there was a letter waiting for me. 150 00:09:31,505 --> 00:09:33,255 Um... 151 00:09:33,307 --> 00:09:35,223 I got in. 152 00:09:36,426 --> 00:09:37,676 Geez. 153 00:09:37,711 --> 00:09:39,394 That's great, right? 154 00:09:39,429 --> 00:09:41,396 -Fuck. -Yeah... 155 00:09:41,431 --> 00:09:43,565 It's great. 156 00:09:45,652 --> 00:09:47,569 It's in lodi. 157 00:09:52,392 --> 00:09:54,276 Um... 158 00:09:54,328 --> 00:09:56,661 Yeah. 159 00:09:56,697 --> 00:09:59,614 I applied there before we started dating. 160 00:10:02,286 --> 00:10:04,586 Felipe: Hey, frick and frack. 161 00:10:04,621 --> 00:10:06,454 I'm hungry. 162 00:10:07,574 --> 00:10:09,374 It's almost ready, pop. 163 00:10:09,409 --> 00:10:12,294 Uh, we're just waiting on angel now. 164 00:10:20,587 --> 00:10:22,554 (siren wailing in distance) 165 00:10:36,603 --> 00:10:39,371 (sighs deeply) 166 00:10:42,659 --> 00:10:44,626 (grunts) 167 00:10:56,423 --> 00:10:58,340 (grunts softly) 168 00:11:02,679 --> 00:11:04,596 ♪ ♪ 169 00:11:24,651 --> 00:11:27,369 ♪ ♪ 170 00:11:45,605 --> 00:11:47,789 -(grunts) -are you sure? 171 00:11:50,377 --> 00:11:51,659 I am. 172 00:11:51,712 --> 00:11:53,578 Uh... 173 00:11:55,615 --> 00:11:57,315 (exhales) 174 00:11:57,350 --> 00:11:58,750 thank you. 175 00:11:58,785 --> 00:12:01,586 For being patient. 176 00:12:05,559 --> 00:12:07,475 You're growing it back? 177 00:12:09,679 --> 00:12:10,762 -I think so. -Yeah. 178 00:12:10,797 --> 00:12:12,347 -Yeah. -Cristobal: Daddy? 179 00:12:12,399 --> 00:12:14,482 -See it growing back? -Who's back? 180 00:12:14,518 --> 00:12:16,484 -Huh? Is it growing back? -Is daddy back? Is daddy back? 181 00:12:16,520 --> 00:12:18,469 -Oh, wow. -Is he? 182 00:12:18,488 --> 00:12:20,522 (laughs) 183 00:12:20,574 --> 00:12:22,440 miguel: Are you gonna grow one, too? 184 00:12:23,810 --> 00:12:26,444 Hope: Are you sure about this? 185 00:12:26,479 --> 00:12:29,330 Never been more sure of anything in my life. 186 00:12:32,819 --> 00:12:34,452 Can I talk to my dad? 187 00:12:35,589 --> 00:12:36,704 Alone. 188 00:12:54,808 --> 00:12:56,775 It's not mountain dew. 189 00:13:00,564 --> 00:13:04,282 So, last night was fun. 190 00:13:08,822 --> 00:13:10,655 I fucked up, leticia. 191 00:13:12,826 --> 00:13:14,659 I need help. 192 00:13:16,630 --> 00:13:18,797 I don't think I can do this by myself. 193 00:13:18,832 --> 00:13:21,416 W-we've been talking, and... 194 00:13:22,502 --> 00:13:23,718 ...We're gonna get clean. 195 00:13:24,838 --> 00:13:26,805 -"we"? -Yeah. 196 00:13:28,374 --> 00:13:29,591 Me and hope. 197 00:13:29,643 --> 00:13:32,811 (chuckles) ah-- her name is hope? 198 00:13:32,846 --> 00:13:35,480 (laughs): That's fucking ironic. 199 00:13:36,549 --> 00:13:38,766 She saved me. 200 00:13:38,819 --> 00:13:40,718 Not just this morning. 201 00:13:40,737 --> 00:13:43,354 That was the second time she saved my life. 202 00:13:43,389 --> 00:13:45,824 Oh, well, good thing your guardian angel carries narcan 203 00:13:45,859 --> 00:13:47,575 for when she kills you with her fucking heroin. 204 00:13:49,579 --> 00:13:52,280 (scoffs) 205 00:13:52,332 --> 00:13:55,617 I can't do this on my own, letty. 206 00:13:55,669 --> 00:13:57,452 I need her. 207 00:13:57,504 --> 00:14:01,289 (quietly): Yeah. 208 00:14:01,341 --> 00:14:03,508 I guess I'll just go back to cleaning up your shit 209 00:14:03,543 --> 00:14:07,595 and puke in the living room, then. 210 00:14:09,716 --> 00:14:12,300 Great talk, dad. 211 00:14:21,645 --> 00:14:22,560 There you go, pop. 212 00:14:24,397 --> 00:14:26,430 He's an hour late, man, let's eat. 213 00:14:26,449 --> 00:14:28,616 Oh, let's wait a few minutes more, pop. 214 00:14:28,652 --> 00:14:30,568 Just a few more minutes. 215 00:14:30,603 --> 00:14:33,604 -Maybe we should just eat. -Felipe: Yeah. 216 00:14:33,623 --> 00:14:35,573 Good idea. 217 00:14:39,462 --> 00:14:42,664 Oh, please tell me this is not an intervention. 218 00:14:42,716 --> 00:14:45,416 -You're late. -Sit, angel. We haven't started. 219 00:14:47,387 --> 00:14:49,420 Sit. 220 00:14:49,455 --> 00:14:50,722 (quietly): I'll just... 221 00:14:55,512 --> 00:14:57,562 Seriously, bro. What the fuck is this? 222 00:14:57,597 --> 00:14:59,681 Well, I thought we could, you know, it'd be nice 223 00:14:59,733 --> 00:15:01,482 to eat together as a family. 224 00:15:01,518 --> 00:15:03,351 (laughs softly) 225 00:15:07,774 --> 00:15:09,490 (angel grunts) 226 00:15:15,448 --> 00:15:17,365 (gabriela speaks spanish) 227 00:15:24,341 --> 00:15:27,508 oh. I forgot I had this on. 228 00:15:27,544 --> 00:15:29,460 Ez: How is it, pop? 229 00:15:29,495 --> 00:15:30,762 Fine. 230 00:15:30,797 --> 00:15:31,763 (opens can) 231 00:15:36,686 --> 00:15:40,338 um, so, hey, this... 232 00:15:40,357 --> 00:15:41,639 This was just supposed to be a brunch, but... 233 00:15:41,674 --> 00:15:43,674 (scoffs) 234 00:15:43,693 --> 00:15:45,360 "brunch"? 235 00:15:46,646 --> 00:15:48,446 -(laughs) -(chuckles): But... 236 00:15:48,481 --> 00:15:51,566 But it's, it's kind of a celebration. 237 00:15:53,536 --> 00:15:55,486 -Gabriela: Ezekiel... -No, you worked so hard. 238 00:15:55,521 --> 00:15:57,372 I want to share the news. 239 00:16:01,378 --> 00:16:03,628 Gaby's been accepted to nursing school. 240 00:16:08,468 --> 00:16:09,634 That's great. 241 00:16:09,669 --> 00:16:11,702 I haven't made any decisions. 242 00:16:11,721 --> 00:16:14,555 It's up in lodi. 243 00:16:14,591 --> 00:16:19,677 And I'm not sure I'm ready to leave just yet. 244 00:16:21,815 --> 00:16:24,349 Angel: So you're gonna stay? 245 00:16:25,402 --> 00:16:28,353 Here in santo padre? 246 00:16:29,606 --> 00:16:32,407 I don't know. Possibly. 247 00:16:32,442 --> 00:16:35,493 Why the fuck would you do that? 248 00:16:35,528 --> 00:16:37,395 How many of those have you had this morning, son? 249 00:16:37,414 --> 00:16:40,415 Pop, I can't ask a reasonable question? 250 00:16:42,535 --> 00:16:44,335 So, what, you gonna, I don't know, 251 00:16:44,371 --> 00:16:46,404 stick around here and play house? 252 00:16:46,423 --> 00:16:48,539 Walk around in my dead mom's apron? 253 00:16:49,759 --> 00:16:51,742 I didn't-- I didn't know. 254 00:16:51,761 --> 00:16:53,577 I gave it to her to wear. 255 00:16:53,596 --> 00:16:56,297 Well, that's just fucking weird, bro. 256 00:16:56,349 --> 00:17:00,518 I mean, I knew you were a mama's boy, but jesus christ. 257 00:17:00,553 --> 00:17:02,353 (angel laughing) 258 00:17:02,389 --> 00:17:04,439 that's enough, angel. 259 00:17:08,645 --> 00:17:10,311 What the fuck is wrong with you? 260 00:17:10,363 --> 00:17:13,564 What the fuck is wrong with all of you? 261 00:17:13,599 --> 00:17:17,535 Sitting around here, eating brunch? 262 00:17:17,570 --> 00:17:20,455 Playing make-believe? 263 00:17:20,490 --> 00:17:22,707 (laughs) what kind of shit is that? 264 00:17:25,712 --> 00:17:27,611 I'm so sorry. Gaby, I need to know 265 00:17:27,630 --> 00:17:29,580 this-this master plan of yours. 266 00:17:29,615 --> 00:17:33,668 So you gonna stay here in santo padre with the golden boy here, 267 00:17:33,720 --> 00:17:35,470 shit out a couple golden kids? 268 00:17:35,505 --> 00:17:37,255 And then what the fuck you gonna do? 269 00:17:40,393 --> 00:17:43,678 You think there's any happy endings in this town? 270 00:17:46,816 --> 00:17:48,683 In this house? 271 00:17:53,773 --> 00:17:55,606 Ask the last lady to wear that thing. 272 00:17:55,641 --> 00:17:57,608 What the fuck is your problem?! 273 00:17:57,643 --> 00:17:59,643 (angel laughing) 274 00:17:59,662 --> 00:18:03,281 you're right, what is my problem? 275 00:18:03,316 --> 00:18:05,583 I'm so sorry. Where are my manners? 276 00:18:08,621 --> 00:18:09,670 Gaby? 277 00:18:13,510 --> 00:18:16,260 Welcome to the family. 278 00:18:33,396 --> 00:18:34,612 (door closes) 279 00:18:34,647 --> 00:18:36,481 felipe: Leave it. 280 00:18:39,486 --> 00:18:41,319 I said leave it. 281 00:19:06,996 --> 00:19:08,029 (latch clicks) 282 00:19:11,234 --> 00:19:13,201 (man speaking spanish on tv) 283 00:19:21,010 --> 00:19:22,960 (man 2 screaming over tv) 284 00:19:26,432 --> 00:19:29,300 (man 1 speaking spanish on tv) 285 00:19:57,213 --> 00:19:59,997 erin: I don't believe he is, but, uh, let me check. 286 00:20:00,049 --> 00:20:01,999 (knocking on door, door opens) 287 00:20:02,051 --> 00:20:04,085 yo, mike. 288 00:20:04,120 --> 00:20:07,121 It's the medical examiner's office again. 289 00:20:07,140 --> 00:20:08,339 Want me to say you're out? 290 00:20:08,391 --> 00:20:10,224 Uh... 291 00:20:10,260 --> 00:20:11,309 (sighs) 292 00:20:13,346 --> 00:20:15,313 yeah, I'll take it. 293 00:20:20,186 --> 00:20:22,186 Close the door on the way out. 294 00:20:22,238 --> 00:20:25,072 You know I don't actually work here, right? 295 00:20:25,108 --> 00:20:27,024 (door closes) 296 00:20:33,416 --> 00:20:35,366 (grunts) 297 00:20:37,420 --> 00:20:39,086 it's miguel. 298 00:20:43,509 --> 00:20:46,377 Look, no, I... 299 00:20:46,429 --> 00:20:48,346 I don't understand. 300 00:20:52,468 --> 00:20:54,435 (stammers) 301 00:20:54,470 --> 00:20:56,304 what does that mean? 302 00:21:06,399 --> 00:21:08,349 No. Don't... 303 00:21:08,368 --> 00:21:11,402 Don't do anything more. 304 00:21:15,524 --> 00:21:18,159 You did the right thing talking to me first. 305 00:21:22,415 --> 00:21:24,415 Angel: What the fuck, steve? I was talking to you. 306 00:21:24,467 --> 00:21:26,217 Oh, hey, angel. 307 00:21:26,252 --> 00:21:28,469 Why are you out here? 308 00:21:28,504 --> 00:21:33,341 Canche took ibarra's patch, so he can't go in the templo. 309 00:21:33,376 --> 00:21:35,042 They sent me out 310 00:21:35,061 --> 00:21:36,510 so they're gonna have the meeting in the clubhouse. 311 00:21:36,545 --> 00:21:39,013 (sighs) fuck. 312 00:21:42,518 --> 00:21:44,435 (door opens) 313 00:21:46,022 --> 00:21:48,155 bishop: What the fuck, angel? 314 00:21:48,191 --> 00:21:50,191 My bad, bish. 315 00:21:50,226 --> 00:21:52,076 Lost track of time. 316 00:21:52,111 --> 00:21:55,062 Taza: That's another fine, treasurer. 317 00:21:55,081 --> 00:21:56,230 Right. 318 00:21:56,249 --> 00:21:59,116 Bishop: One more time, I pull that fucking flash. 319 00:22:00,503 --> 00:22:02,453 And fucking coco? 320 00:22:05,341 --> 00:22:07,208 Gilly? 321 00:22:09,128 --> 00:22:11,045 Yeah, he, um... 322 00:22:11,080 --> 00:22:13,464 He's still recovering from that new surgery. 323 00:22:16,085 --> 00:22:17,468 What surgery? 324 00:22:17,520 --> 00:22:19,186 I thought I told you, bish. 325 00:22:19,222 --> 00:22:20,471 My bad. 326 00:22:20,523 --> 00:22:23,024 Look, I don't care if he needs a cane 327 00:22:23,059 --> 00:22:24,225 and a fucking german shepherd. 328 00:22:24,260 --> 00:22:26,093 He's not here at the next templo, 329 00:22:26,112 --> 00:22:28,062 he's fucking out bad. 330 00:22:29,282 --> 00:22:31,399 Brothers, sorry for the maintenance. 331 00:22:31,434 --> 00:22:34,452 Same shit, different area code. 332 00:22:34,487 --> 00:22:37,271 I feel your pain. 333 00:22:37,290 --> 00:22:39,206 Bishop: How's it going with the prisons? 334 00:22:39,242 --> 00:22:42,376 Ibarra: Not good. Canche's keeping the spigot off, 335 00:22:42,412 --> 00:22:43,461 blaming santo padre. 336 00:22:43,496 --> 00:22:45,129 He's waiting for things to get worse 337 00:22:45,164 --> 00:22:47,448 so he can turn it back on with the haul he stole from us 338 00:22:47,467 --> 00:22:49,450 and be the pinche fucking hero. 339 00:22:49,469 --> 00:22:52,219 Fucking arsonist fireman. 340 00:22:52,255 --> 00:22:53,421 What's the word with the other charters? 341 00:22:53,456 --> 00:22:56,424 Strangely, nobody's heard from ramos. 342 00:22:56,459 --> 00:23:00,061 -Must've taken a vacation. -(chuckles) 343 00:23:00,096 --> 00:23:02,063 down fucking under, I hear. 344 00:23:02,098 --> 00:23:03,981 That was a beautiful play, brother. 345 00:23:04,016 --> 00:23:07,268 Thanks. Bishop was the one that hooked that cop months ago. 346 00:23:07,303 --> 00:23:09,270 I just thought of cashing it in. 347 00:23:09,305 --> 00:23:11,439 Just happy I didn't have to do the fucking digging for once. 348 00:23:11,474 --> 00:23:13,107 (laughter) 349 00:23:13,142 --> 00:23:16,444 solis: Stockton green-lighting a brother, 350 00:23:16,479 --> 00:23:18,412 and then what the fuckers did to ibarra, 351 00:23:18,448 --> 00:23:20,414 got people's attention. 352 00:23:20,450 --> 00:23:24,118 But there's some sore feelings about chepe and flaco. 353 00:23:24,153 --> 00:23:26,454 -They were popular. -Man, fuck them. 354 00:23:26,489 --> 00:23:29,173 (scoffs) that was an eye for an eye. 355 00:23:29,208 --> 00:23:32,259 Come for one of ours, we're taking both of yours. 356 00:23:32,295 --> 00:23:33,377 And gaeta... 357 00:23:33,429 --> 00:23:36,046 Solis: Fog of war. I get it. 358 00:23:36,099 --> 00:23:38,099 Ramos made a move on one of your guys, 359 00:23:38,134 --> 00:23:40,101 and you took out three of his. 360 00:23:40,136 --> 00:23:44,105 But canche, he gets people fired up. 361 00:23:44,140 --> 00:23:48,142 Some say he's the future of the mayans. 362 00:23:54,350 --> 00:23:58,986 But now let's say canche decided to visit ramos down under. 363 00:23:59,021 --> 00:24:01,205 Hear it's beautiful this time of year. 364 00:24:01,240 --> 00:24:03,040 Solis: Well, that scenario, 365 00:24:03,075 --> 00:24:06,127 being able to avoid a civil war, 366 00:24:06,162 --> 00:24:08,245 I think I can deliver the rest of the club. 367 00:24:08,297 --> 00:24:10,297 Ibarra: We do it as the kid planned. 368 00:24:10,333 --> 00:24:14,051 Take canche off the board, there's only one fucking king. 369 00:24:16,255 --> 00:24:18,139 You. 370 00:24:21,511 --> 00:24:24,345 -That's right. -Yeah. 371 00:24:37,243 --> 00:24:39,193 Can I help with anything? 372 00:24:43,366 --> 00:24:44,915 Hey. 373 00:24:46,402 --> 00:24:49,403 Listen... 374 00:24:49,422 --> 00:24:51,956 I'm sorry. 375 00:24:52,008 --> 00:24:53,924 (dog barking in distance) 376 00:25:03,352 --> 00:25:06,220 our mom was a piece-of-shit junkie just like you. 377 00:25:08,257 --> 00:25:11,225 Always saying "sorry" while she stabbed you in the fucking back. 378 00:25:15,064 --> 00:25:17,031 My mom, too. 379 00:25:19,101 --> 00:25:22,069 She must be so happy that you followed in her footsteps. 380 00:25:25,041 --> 00:25:26,957 She's dead. 381 00:25:28,044 --> 00:25:30,211 So what? 382 00:25:33,282 --> 00:25:35,082 So, nothing. 383 00:25:35,117 --> 00:25:37,451 Coco is all that I fucking got. 384 00:25:37,470 --> 00:25:40,471 Did you even know that he had a daughter? 385 00:25:45,127 --> 00:25:46,977 Yeah, of course not. 386 00:25:48,180 --> 00:25:51,065 I guess that's what it means to love an addict. 387 00:25:51,100 --> 00:25:53,183 You always come fucking last. 388 00:25:59,025 --> 00:26:01,158 (exhales) 389 00:26:01,193 --> 00:26:03,160 do you love my dad? 390 00:26:09,252 --> 00:26:12,253 You love him enough to get clean? 391 00:26:14,323 --> 00:26:16,340 I'm gonna try. 392 00:26:17,426 --> 00:26:19,009 (scoffs softly) 393 00:26:19,045 --> 00:26:21,128 I don't like your fucking odds. 394 00:26:28,054 --> 00:26:29,303 (door slams) 395 00:26:34,877 --> 00:26:36,644 (barks) 396 00:26:52,561 --> 00:26:55,496 ah. Didn't hear you come in. 397 00:26:55,531 --> 00:26:57,731 They were out of two-percent, so, uh, 398 00:26:57,750 --> 00:26:59,617 I got you cashew milk instead. 399 00:27:01,570 --> 00:27:02,870 It's healthy, mom. 400 00:27:06,876 --> 00:27:09,510 Oh, that's why you're so skinny. 401 00:27:09,545 --> 00:27:10,678 Drinking cashew. 402 00:27:10,713 --> 00:27:13,714 Both my men, you and chi chi, you don't eat. 403 00:27:20,589 --> 00:27:22,523 Hey, uh... 404 00:27:22,558 --> 00:27:25,759 You remember the girl, uh, stephanie, 405 00:27:25,778 --> 00:27:28,729 the one that, uh, the one I told you about? 406 00:27:29,782 --> 00:27:32,816 Oh, the one they call, uh, hammer? 407 00:27:32,868 --> 00:27:35,703 Or wrench. 408 00:27:35,738 --> 00:27:36,870 Nails. 409 00:27:36,906 --> 00:27:40,541 (sighs) who would like to be called that? 410 00:27:40,576 --> 00:27:42,743 I'm sure she doesn't like it. 411 00:27:42,778 --> 00:27:46,463 (sighs) it's just her name, ma. 412 00:27:47,883 --> 00:27:50,751 But, uh... 413 00:27:50,786 --> 00:27:52,920 You think it'd, uh... 414 00:27:52,955 --> 00:27:56,924 You think it'd be okay if, uh, she could come to dinner night, 415 00:27:56,959 --> 00:27:58,892 uh, Thursday? 416 00:27:58,928 --> 00:28:02,596 (chuckles): Oh, hank... 417 00:28:03,649 --> 00:28:05,683 It's not a big deal. 418 00:28:05,735 --> 00:28:08,769 She's just going through stuff. 419 00:28:08,804 --> 00:28:09,937 And I want to help her out. 420 00:28:09,972 --> 00:28:13,574 You know? Let her know there's other options. 421 00:28:15,745 --> 00:28:18,829 Maybe our Thursday night dinners will, uh, 422 00:28:18,864 --> 00:28:21,615 be a little more crowded. 423 00:28:21,650 --> 00:28:22,750 (sighs): Ah... 424 00:28:22,785 --> 00:28:24,702 Mijo. 425 00:28:25,788 --> 00:28:27,788 (speaks spanish) 426 00:28:27,823 --> 00:28:29,757 (music playing faintly) 427 00:28:40,720 --> 00:28:42,469 che? 428 00:28:43,973 --> 00:28:45,939 Are you okay? 429 00:28:45,975 --> 00:28:47,891 Sorry. 430 00:28:47,943 --> 00:28:51,478 Is there a place we could talk? 431 00:28:53,566 --> 00:28:57,901 Laura: I figured it would only be fair to barge in on you like this. 432 00:28:57,953 --> 00:29:00,621 -Return the favor. -(chuckles) 433 00:29:00,656 --> 00:29:02,823 -it's the least I deserve. -(chuckles) 434 00:29:03,993 --> 00:29:08,629 you coming to see me, it, uh, it stirred up a lot. 435 00:29:08,664 --> 00:29:11,548 Things I thought I had buried. 436 00:29:11,584 --> 00:29:12,833 -Taza: I'm sorry. -No, no, no. 437 00:29:12,868 --> 00:29:15,719 It's... It's not you, che. 438 00:29:15,755 --> 00:29:18,672 I, um... 439 00:29:18,707 --> 00:29:20,557 (sighs heavily) 440 00:29:23,929 --> 00:29:26,897 I blamed you. 441 00:29:26,932 --> 00:29:29,850 For david. 442 00:29:29,885 --> 00:29:31,602 For his death. 443 00:29:31,654 --> 00:29:34,521 And I know it's not fair 444 00:29:34,556 --> 00:29:36,607 and it's not true. 445 00:29:40,663 --> 00:29:42,613 I saw you together. 446 00:29:44,667 --> 00:29:46,617 You and david. 447 00:29:49,755 --> 00:29:51,839 I didn't know how to process it. 448 00:29:53,008 --> 00:29:54,758 You know how we were raised. 449 00:29:54,794 --> 00:29:57,711 Two men is just... 450 00:30:05,921 --> 00:30:08,605 I was the one who told palo. 451 00:30:11,977 --> 00:30:13,777 (sniffles) 452 00:30:13,813 --> 00:30:16,814 I never thought he would do what he did. 453 00:30:19,902 --> 00:30:21,735 (laura shudders) 454 00:30:22,938 --> 00:30:25,038 you were a kid. 455 00:30:25,074 --> 00:30:27,825 You didn't know what you were doing. 456 00:30:27,877 --> 00:30:31,712 But if I hadn't told palo... 457 00:30:31,747 --> 00:30:33,831 David would still be here. 458 00:30:38,754 --> 00:30:42,589 You been carrying this for 25 years? 459 00:30:43,809 --> 00:30:46,510 You didn't kill him. 460 00:30:46,562 --> 00:30:51,481 And as much fucking guilt as I feel, I didn't either. 461 00:30:52,985 --> 00:30:54,801 (sniffles) 462 00:30:54,820 --> 00:30:57,771 all we did is love david. 463 00:31:02,995 --> 00:31:05,746 (both sigh deeply) 464 00:31:07,833 --> 00:31:09,783 do they know? 465 00:31:12,755 --> 00:31:13,837 You've never...? 466 00:31:13,873 --> 00:31:16,790 I had one love in my life. 467 00:31:18,794 --> 00:31:21,712 I couldn't live through losing another. 468 00:31:25,834 --> 00:31:26,967 (exhales) 469 00:31:28,771 --> 00:31:31,671 oh, shit. I almost forgot. 470 00:31:31,690 --> 00:31:33,974 I brought you something. 471 00:31:34,009 --> 00:31:35,943 It was david's. 472 00:31:39,014 --> 00:31:41,782 You should have this. 473 00:31:46,789 --> 00:31:49,790 (laura sniffles, sighs) 474 00:31:53,662 --> 00:31:55,996 I think he would have hated... 475 00:31:56,031 --> 00:31:59,499 To see how unhappy you've ended up. 476 00:32:08,644 --> 00:32:09,726 (doorbell chimes) 477 00:32:15,717 --> 00:32:17,734 señor galindo. 478 00:32:22,057 --> 00:32:23,857 Sí. 479 00:35:12,094 --> 00:35:15,162 Here to get away from everything. 480 00:35:15,197 --> 00:35:18,165 Gabriela: Mm. Would you bring the girl who was at your trailer? 481 00:35:20,202 --> 00:35:21,268 Ez: Thought you didn't care. 482 00:35:22,321 --> 00:35:25,155 Oh, when you're bleeding from a gunshot wound, no. 483 00:35:25,190 --> 00:35:26,990 But now that you're healing, 484 00:35:27,025 --> 00:35:29,309 I might be more curious about the gavacha. 485 00:35:31,330 --> 00:35:33,013 (chuckles) 486 00:35:34,316 --> 00:35:36,166 ez: Well, she did say you were pretty. 487 00:35:36,201 --> 00:35:41,872 Oh, ez, so smart, but still have so much to learn. 488 00:35:41,924 --> 00:35:43,206 What? 489 00:35:43,258 --> 00:35:45,959 Do you realize how many white girls have told me, 490 00:35:45,994 --> 00:35:48,178 "you're so pretty," when what they mean is 491 00:35:48,213 --> 00:35:50,213 "pretty for a latina"? 492 00:35:50,265 --> 00:35:54,334 They always use words like "ethnic" or "exotic." 493 00:35:54,353 --> 00:35:57,971 because I don't have the blonde hair or pale-ass skin 494 00:35:58,006 --> 00:35:59,973 they're used to seeing as beautiful. 495 00:36:05,314 --> 00:36:08,181 -Well, I don't think she meant it that way. -Hmm. 496 00:36:08,200 --> 00:36:10,116 Well, I don't think she thinks she meant it that way either. 497 00:36:10,152 --> 00:36:11,902 Doesn't mean she didn't. 498 00:36:16,041 --> 00:36:17,991 (ez grunts) 499 00:36:32,140 --> 00:36:34,257 -I'm sorry. -No, I'm sorry. 500 00:36:37,312 --> 00:36:39,262 All I wanted was for today to be perfect, 501 00:36:39,314 --> 00:36:41,982 and... Then angel ruined brunch, 502 00:36:42,017 --> 00:36:45,068 and now I find out my ex-girlfriend's a nazi. 503 00:36:45,103 --> 00:36:47,320 (laughs) 504 00:36:47,356 --> 00:36:50,857 shut up. I said I'm sure she's nice. 505 00:36:52,911 --> 00:36:54,894 Did she like it up here? 506 00:36:54,913 --> 00:36:56,997 I never brought her. 507 00:36:59,034 --> 00:37:00,033 Or angel. 508 00:37:01,286 --> 00:37:03,203 -He's afraid of heights. -(laughs softly) 509 00:37:03,238 --> 00:37:05,205 of course he is. 510 00:37:08,043 --> 00:37:10,010 Ez: If you look out, 511 00:37:10,045 --> 00:37:13,096 you can see all the way to el centro. 512 00:37:13,131 --> 00:37:16,933 That's about as far as the world goes for a lot of people here. 513 00:37:26,395 --> 00:37:29,062 I know you didn't come to the states to stay in santo padre. 514 00:37:31,366 --> 00:37:34,234 I don't want you to go, 515 00:37:34,269 --> 00:37:35,368 but I don't want to be the reason 516 00:37:35,404 --> 00:37:37,871 you don't follow what you dreamed of. 517 00:37:38,940 --> 00:37:41,074 I didn't let anyone stop me. 518 00:37:43,328 --> 00:37:45,078 They didn't try? 519 00:37:47,215 --> 00:37:50,166 They all did in some way. 520 00:37:50,218 --> 00:37:53,970 Guilt. Expectations. 521 00:38:00,095 --> 00:38:02,062 Except my mom. 522 00:38:05,400 --> 00:38:08,968 She said, "fuck 'em, go take on the world." 523 00:38:08,987 --> 00:38:11,905 -she said, "fuck them"? -(chuckles) 524 00:38:11,940 --> 00:38:13,907 no, my dad used to say that she had a little devil 525 00:38:13,942 --> 00:38:15,909 that lived in her mouth. 526 00:38:15,944 --> 00:38:18,194 (laughs softly) 527 00:38:18,246 --> 00:38:19,913 she didn't swear often, but when she did, 528 00:38:19,948 --> 00:38:22,282 -she could take paint off. -(laughs) 529 00:38:31,093 --> 00:38:33,209 I'm sorry about angel today. 530 00:38:36,181 --> 00:38:39,015 He's in a lot of pain. 531 00:38:39,051 --> 00:38:41,134 I never should've let him say all that. 532 00:38:43,305 --> 00:38:45,855 I should've done something about it. 533 00:38:45,891 --> 00:38:46,973 I just... 534 00:38:51,012 --> 00:38:52,946 I just didn't know what to do. 535 00:38:55,901 --> 00:38:58,068 I want him so badly to like you. 536 00:38:58,120 --> 00:39:00,236 I know how much you miss your family. 537 00:39:00,288 --> 00:39:03,206 I guess I just wanted to give you a little bit of that here. 538 00:39:08,213 --> 00:39:10,246 I left oaxaca because... 539 00:39:10,298 --> 00:39:14,050 There was just so much darkness. 540 00:39:16,138 --> 00:39:18,054 So much fear. 541 00:39:22,144 --> 00:39:24,344 I came here to feel safe. 542 00:39:29,317 --> 00:39:31,935 And what happened the other night... 543 00:39:33,405 --> 00:39:35,238 You getting shot? 544 00:39:40,996 --> 00:39:44,030 I can't ever let that back into my life. 545 00:39:51,072 --> 00:39:54,290 Nothing like that will ever happen again. 546 00:39:54,342 --> 00:39:56,292 I promise. 547 00:40:02,017 --> 00:40:03,266 What I dreamed of... 548 00:40:05,353 --> 00:40:07,220 ...Was la felicidad. 549 00:40:13,278 --> 00:40:18,064 And you, ez reyes... 550 00:40:20,101 --> 00:40:22,068 ...Make me happy. 551 00:40:33,048 --> 00:40:35,331 Announcer (over tv): But when they bring home those tough stains, 552 00:40:35,383 --> 00:40:38,251 turn to the detergent you know can knock them out. 553 00:40:38,286 --> 00:40:40,303 Now with even more cleaning power 554 00:40:40,338 --> 00:40:42,972 to lift stains at the source. 555 00:40:43,008 --> 00:40:45,925 Our patented activated crystals dig deep 556 00:40:45,960 --> 00:40:47,927 to clean dirt, grass, 557 00:40:47,962 --> 00:40:50,263 and anything else your kids throw at them. 558 00:40:50,298 --> 00:40:52,965 Combined with our color-safe technology, 559 00:40:52,984 --> 00:40:54,234 your family's clothes will look 560 00:40:54,269 --> 00:40:56,236 as new as the day you bought them. 561 00:40:56,271 --> 00:40:59,989 So go ahead, let them play hard. 562 00:41:00,025 --> 00:41:02,158 Because we're there to clean even harder. 563 00:41:02,194 --> 00:41:03,409 -(sighs) -announcer 2: What good is your beautiful view 564 00:41:03,445 --> 00:41:06,362 when your windows are too streaky to see it? 565 00:41:06,414 --> 00:41:09,249 When you need clear, streak-free windows, 566 00:41:09,284 --> 00:41:12,118 turn to the name you have always trusted. 567 00:41:12,153 --> 00:41:14,337 This is glass cleaned with another brand. 568 00:41:14,372 --> 00:41:16,206 No matter how much you wipe, 569 00:41:16,258 --> 00:41:19,008 those streaks just can't be cleared away, 570 00:41:19,044 --> 00:41:20,426 but with our cleaner, 571 00:41:20,462 --> 00:41:22,328 dirt, dust, and fingerprints come right off... 572 00:41:22,347 --> 00:41:24,013 (line ringing) 573 00:41:24,049 --> 00:41:26,266 yo. 574 00:41:26,301 --> 00:41:27,967 What are you doing? 575 00:41:28,002 --> 00:41:29,936 (toilet flushes) 576 00:41:36,394 --> 00:41:38,311 I'm done with the bathroom if you need it. 577 00:41:50,325 --> 00:41:52,242 (grunting softly) 578 00:41:59,033 --> 00:42:01,000 (r & b music playing faintly) 579 00:42:05,974 --> 00:42:07,006 mikey? 580 00:42:09,060 --> 00:42:10,176 Miguel: I need to ask you a question. 581 00:42:13,098 --> 00:42:15,398 Get rid of her. 582 00:42:15,433 --> 00:42:17,934 What the fuck? Hey, fuck you. 583 00:42:17,986 --> 00:42:20,069 Get up. Get your shit. 584 00:42:20,105 --> 00:42:22,939 -What the hell, nestor? -Now! 585 00:42:29,331 --> 00:42:31,331 (door opens, closes) 586 00:42:31,366 --> 00:42:32,949 nestor: What's up, mikey? 587 00:42:35,003 --> 00:42:37,236 Have you ever seen emily with ez reyes? 588 00:42:37,255 --> 00:42:39,339 Or his father the butcher? 589 00:42:39,374 --> 00:42:42,258 Only the times you were there. Why? 590 00:42:42,294 --> 00:42:44,294 And what about right before my mother died? 591 00:42:44,346 --> 00:42:46,346 Mikey, what's up? 592 00:42:50,969 --> 00:42:54,220 I... I don't think my mother committed suicide. 593 00:42:54,255 --> 00:42:58,191 The medical examiner, they-they found that her throat, 594 00:42:58,226 --> 00:43:00,226 uh... 595 00:43:00,261 --> 00:43:02,946 A bone, the-the hyoid, 596 00:43:02,981 --> 00:43:05,398 had been crushed. 597 00:43:05,433 --> 00:43:10,203 Uh, it usually happens with... Strangulation. 598 00:43:13,325 --> 00:43:14,991 What? 599 00:43:16,444 --> 00:43:18,995 -What?! -I wanted to say something. 600 00:43:19,047 --> 00:43:20,964 I didn't know what it meant, so I kept my mouth shut. 601 00:43:23,251 --> 00:43:24,968 Fucking say it. 602 00:43:26,421 --> 00:43:29,172 The night we found your mother, 603 00:43:29,224 --> 00:43:31,257 there were motorcycle tracks at the house. 604 00:43:47,108 --> 00:43:48,992 Let's go to the room. 605 00:43:49,027 --> 00:43:50,159 (scoffs) 606 00:43:50,195 --> 00:43:52,161 this is so stupid. 607 00:43:52,197 --> 00:43:54,980 -I shouldn't have come. -What the fuck? 608 00:43:55,000 --> 00:43:57,250 What's your deal? 609 00:43:57,285 --> 00:43:58,984 (short laugh) 610 00:43:59,004 --> 00:44:00,953 where's your girlfriend? 611 00:44:05,093 --> 00:44:07,927 Is that what this is about? 612 00:44:07,962 --> 00:44:09,929 Huh? 613 00:44:11,266 --> 00:44:13,266 Look, I'm sorry. 614 00:44:13,301 --> 00:44:15,885 I shouldn't have kicked you out. 615 00:44:18,306 --> 00:44:20,339 All right, but she's gone. 616 00:44:20,358 --> 00:44:22,141 Look at me. 617 00:44:24,279 --> 00:44:27,179 She's gone forever. 618 00:44:27,198 --> 00:44:29,232 (sighs) 619 00:44:31,986 --> 00:44:33,953 look. 620 00:44:33,988 --> 00:44:36,122 I've been practicing how to say this all night. 621 00:44:38,326 --> 00:44:41,244 -But now it's weird. -(stammers) what the fuck is happening right now? 622 00:44:41,296 --> 00:44:43,246 Are you, are you fucking breaking up with me? 623 00:44:43,298 --> 00:44:45,131 We're not even going out! 624 00:44:45,166 --> 00:44:46,249 Fuck you! 625 00:44:46,301 --> 00:44:49,252 I'm pregnant, asshole. 626 00:44:51,973 --> 00:44:55,091 God, that's not the way I practiced it. 627 00:44:58,263 --> 00:45:00,980 Are you being serious, nails? 628 00:45:01,015 --> 00:45:02,982 (nails laughs) 629 00:45:03,017 --> 00:45:05,902 stephanie, are you being fucking serious? 630 00:45:09,107 --> 00:45:11,357 A baby? 631 00:45:11,392 --> 00:45:13,109 Yeah. 632 00:45:18,416 --> 00:45:20,867 A baby? 633 00:45:22,236 --> 00:45:24,370 Yeah. 634 00:45:24,405 --> 00:45:27,340 -Our baby. -(chuckles) 635 00:45:27,375 --> 00:45:29,342 yeah. 636 00:45:31,245 --> 00:45:33,179 Our baby. 637 00:45:34,248 --> 00:45:35,965 (nails chuckles) 638 00:46:10,702 --> 00:46:12,668 forget me. 639 00:46:17,809 --> 00:46:19,725 (microwave beeps) 640 00:46:21,613 --> 00:46:23,563 (footsteps approaching) 641 00:46:35,359 --> 00:46:37,326 -(door closes) -(sets plate on table) 642 00:46:37,361 --> 00:46:39,328 (scoffs) 643 00:46:42,333 --> 00:46:44,250 (low moaning) 644 00:47:06,658 --> 00:47:09,358 (sawing) 645 00:47:09,393 --> 00:47:11,360 (gurgling, sputtering) 646 00:47:30,765 --> 00:47:32,682 pat. 647 00:48:05,333 --> 00:48:07,583 (electric saw whirring) 648 00:48:31,409 --> 00:48:34,443 (saw grinding) 649 00:48:41,502 --> 00:48:43,286 man: Lo siento. 650 00:48:43,321 --> 00:48:45,254 (saw whirring) 651 00:48:52,764 --> 00:48:55,331 (imitates mockingly) 652 00:48:55,350 --> 00:48:56,432 (speaks spanish) 653 00:48:56,467 --> 00:48:58,434 (sniffing) 654 00:49:25,529 --> 00:49:27,496 (crickets chirping outside) 655 00:49:30,501 --> 00:49:32,468 what? 656 00:49:33,805 --> 00:49:35,721 Miguel? 657 00:49:44,682 --> 00:49:46,649 Miguel? 658 00:50:11,409 --> 00:50:13,376 (glasses click) 659 00:50:25,807 --> 00:50:27,723 (crickets continue chirping) 660 00:50:52,383 --> 00:50:54,333 (low moaning) 661 00:51:01,676 --> 00:51:03,642 (panting) 662 00:51:13,688 --> 00:51:15,604 -(grunting) -(panting) 663 00:51:17,408 --> 00:51:19,525 oh, god, oh... 664 00:51:19,577 --> 00:51:21,527 (grunting) 665 00:51:30,421 --> 00:51:32,288 (moaning) 666 00:51:39,380 --> 00:51:41,547 (grunting) 667 00:51:44,469 --> 00:51:46,352 (panting, moaning) 668 00:52:01,536 --> 00:52:03,486 oh, my god. 669 00:52:07,492 --> 00:52:09,408 That was so fucking hot. 670 00:52:29,730 --> 00:52:31,680 (engine shuts off) 671 00:52:51,735 --> 00:52:54,453 (indistinct radio chatter) 672 00:52:57,575 --> 00:52:59,425 -(bell jingles) -(phone buzzing) 673 00:52:59,460 --> 00:53:01,410 (indistinct chatter) 674 00:53:01,429 --> 00:53:02,678 -oh, hey, it's bishop. -Okay. 675 00:53:02,713 --> 00:53:04,380 -I'll be right back in. -I'll order. 676 00:53:04,415 --> 00:53:05,581 All right. 677 00:53:05,600 --> 00:53:07,716 (indistinct chatter) 678 00:53:09,437 --> 00:53:11,470 oh, shit. 679 00:53:12,773 --> 00:53:14,640 Hey, bish. 680 00:53:14,692 --> 00:53:16,425 Canche. 681 00:53:16,444 --> 00:53:18,310 I got a plan. 682 00:53:18,362 --> 00:53:20,646 This was your game, kid. 683 00:53:20,698 --> 00:53:23,599 You ready to start a new chapter for the mayans? 684 00:53:23,618 --> 00:53:25,568 Whatever the club needs. 685 00:53:25,603 --> 00:53:27,653 Hey, excuse me, miss? 686 00:53:28,772 --> 00:53:31,607 -Can I see your papers? -(laughs) 687 00:53:31,626 --> 00:53:33,609 ¿no hable ingles? 688 00:53:33,628 --> 00:53:36,545 Hola, mamacita. You deaf? 689 00:53:36,581 --> 00:53:39,298 Where's that scumbag boyfriend we've seen you with? 690 00:53:39,333 --> 00:53:41,467 -He get deported? -Oh. 691 00:53:41,502 --> 00:53:43,385 No, it's all right. 692 00:53:43,421 --> 00:53:44,670 You can sit with us. 693 00:53:46,557 --> 00:53:48,757 -Aw... -Aw, where you going? We're... 694 00:53:48,792 --> 00:53:50,559 We're just playing. 695 00:53:50,595 --> 00:53:52,461 What's up? 696 00:53:52,480 --> 00:53:54,680 Uh, I don't feel like ice cream. 697 00:53:59,637 --> 00:54:03,322 Ez... Let's go. 698 00:54:04,742 --> 00:54:06,659 Adios, señorita. 699 00:54:14,818 --> 00:54:17,453 What the fuck do you want? 700 00:54:17,488 --> 00:54:19,338 -(crowd clamoring) -gabriela: Ez! 701 00:54:23,628 --> 00:54:25,294 (grunting) 702 00:54:29,634 --> 00:54:31,433 ez, stop! 703 00:54:31,469 --> 00:54:32,685 (grunts) 704 00:54:32,720 --> 00:54:35,721 gaby? Gaby? 705 00:54:35,773 --> 00:54:38,440 -Gaby, are you okay? -Officer: Hey! Hey! 706 00:54:38,476 --> 00:54:40,309 -(overlapping shouting) -gaby! Gaby! 707 00:54:40,344 --> 00:54:42,394 -Are you okay? -You got to relax! You got to relax! 708 00:54:42,446 --> 00:54:44,613 Gaby! Gaby! 709 00:54:44,649 --> 00:54:47,283 -(all grunting) -come on! 710 00:54:47,318 --> 00:54:48,617 -Get off me! -Relax, man! 711 00:54:48,653 --> 00:54:50,452 -Gaby! Gaby! -Cuff him. 712 00:54:50,488 --> 00:54:51,537 Gaby! 713 00:54:51,572 --> 00:54:53,622 -(panting) -gaby! 713 00:54:54,305 --> 00:55:54,358 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 47988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.