Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,668 --> 00:00:01,700
-(gunshot)
2
00:00:01,719 --> 00:00:02,968
(screams)
3
00:00:03,004 --> 00:00:04,920
please, please help us!
4
00:00:09,010 --> 00:00:11,977
Maybe you should put
some clothes on first.
5
00:00:12,013 --> 00:00:13,712
Motherfucker!
6
00:00:13,731 --> 00:00:16,732
-(grunts)
-where the fuck is ramos?!
7
00:00:19,687 --> 00:00:20,886
Ibarra:
Anything santo padre needs,
8
00:00:20,905 --> 00:00:22,021
I got you, brother.
9
00:00:22,056 --> 00:00:23,105
Ibarra?
10
00:00:25,092 --> 00:00:27,776
Something you want
to get off your chest?
11
00:00:27,828 --> 00:00:29,778
I want to bring this m.C.
Back to its glory.
12
00:00:29,830 --> 00:00:31,113
But first...
13
00:00:31,165 --> 00:00:32,831
There's got to be a reckoning.
14
00:00:32,867 --> 00:00:34,917
Fucking looking for me?
15
00:00:34,952 --> 00:00:36,935
(shouting, clamoring)
16
00:00:36,971 --> 00:00:38,704
(gunshot)
17
00:00:38,739 --> 00:00:40,039
bishop: This three king bullshit doesn't work,
18
00:00:40,074 --> 00:00:43,926
ramos and canche aren't stepping down.
19
00:00:43,961 --> 00:00:46,045
Emily: Anything I can do to help you or your family.
20
00:00:46,080 --> 00:00:49,048
Ez: The money transfers,they were used to hire a gunman
21
00:00:49,083 --> 00:00:50,766
to kill my parents.
22
00:00:50,801 --> 00:00:53,685
Dita ordered the hit.
23
00:00:53,721 --> 00:00:55,687
One of you reyes men has
to help me
24
00:00:55,723 --> 00:00:57,940
right a wrong today.
25
00:00:57,975 --> 00:01:00,059
-What is it?
-Single tire tracks.
26
00:01:00,094 --> 00:01:01,093
Looks like a harley.
27
00:01:01,112 --> 00:01:03,645
Where's maria? Maria?!
28
00:01:03,697 --> 00:01:05,097
She let
peña blindside me today.
29
00:01:05,116 --> 00:01:07,649
Just let her right inside the house.
30
00:01:07,701 --> 00:01:09,952
I had no choice but to fire her.
31
00:01:15,910 --> 00:01:17,826
Marcus:
Lobo sonora is
sending a message.
32
00:01:17,878 --> 00:01:20,112
-Hey, are you on your way?
-Ez: Not yet.
33
00:01:20,131 --> 00:01:21,797
Might be a little late
for dinner.
34
00:01:21,832 --> 00:01:23,632
You good with all this?
35
00:01:23,667 --> 00:01:24,917
Being in two places
36
00:01:24,952 --> 00:01:26,668
at one time's a sure way to end up in neither.
37
00:01:28,789 --> 00:01:30,639
(all cheering, clamoring)
38
00:01:32,810 --> 00:01:36,845
your brother palo, he wants
to hurt people I care about.
39
00:01:36,897 --> 00:01:38,814
And I need to find him
before he does.
40
00:01:38,849 --> 00:01:42,017
Laura: I never wanted to see anyone that knew david again.
41
00:01:42,069 --> 00:01:43,735
Especially you.
42
00:01:43,771 --> 00:01:45,771
Coco:
Well, I got these things,
43
00:01:45,806 --> 00:01:47,856
these things that I did,
and they make it
44
00:01:47,908 --> 00:01:49,908
so no matter what, when I close my eyes,
45
00:01:49,944 --> 00:01:51,143
that's all I see.
46
00:01:51,162 --> 00:01:53,662
-(keys fall on table)
-coco!
47
00:01:53,697 --> 00:01:55,614
Coco!
48
00:01:56,817 --> 00:01:58,750
Coco, wake up!
49
00:01:59,870 --> 00:02:01,870
Coco! Coco?!
50
00:02:01,922 --> 00:02:04,006
Fucking wake up, coco!
51
00:02:04,041 --> 00:02:06,758
Don't you fucking die on me!
52
00:02:06,794 --> 00:02:09,628
(crying):
Please! Coco!
53
00:02:09,663 --> 00:02:11,096
(sobbing)
54
00:02:11,132 --> 00:02:13,048
wake up, please!
55
00:02:15,019 --> 00:02:17,019
Coco, wake up!
56
00:02:17,054 --> 00:02:19,805
Please!
57
00:02:23,777 --> 00:02:24,943
What are you doing?
58
00:02:24,979 --> 00:02:26,812
What are you doing?
What the fuck are you doing?!
59
00:02:26,847 --> 00:02:28,730
What the fuck are you doing,
you fucking bitch?!
60
00:02:28,782 --> 00:02:30,949
This is your fault!
This is your fault,
61
00:02:30,985 --> 00:02:32,951
-you fucking bitch!
-(retching)
62
00:02:38,826 --> 00:02:39,791
(gasping)
63
00:02:39,827 --> 00:02:41,043
I got you, I got you, okay?
64
00:02:46,167 --> 00:02:48,083
♪ ♪
65
00:02:50,000 --> 00:02:56,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
66
00:03:11,058 --> 00:03:12,991
♪ ♪
67
00:03:42,690 --> 00:03:44,056
♪ ♪
68
00:04:02,993 --> 00:04:04,910
♪ ♪
69
00:04:37,744 --> 00:04:39,678
(exhales)
70
00:04:53,394 --> 00:04:56,228
oh, shit, I'm so sorry.
71
00:04:56,263 --> 00:04:58,196
It's all yours.
72
00:05:00,451 --> 00:05:03,235
(retching)
73
00:05:03,270 --> 00:05:05,237
(groaning)
74
00:05:10,244 --> 00:05:12,210
-(knocks on door)
-nails: Oh...
75
00:05:15,332 --> 00:05:18,283
-(toilet flushes)
-you okay?
76
00:05:18,302 --> 00:05:20,469
Someone needs to fix
that fucking door.
77
00:05:22,673 --> 00:05:24,639
(water running)
78
00:05:25,726 --> 00:05:27,676
rough night?
79
00:05:29,346 --> 00:05:32,297
(smacks lips)
rough life.
80
00:05:32,316 --> 00:05:34,266
Hey.
81
00:05:36,437 --> 00:05:39,237
You've been, uh...
82
00:05:39,273 --> 00:05:41,473
Down lately.
83
00:05:41,492 --> 00:05:43,475
I'm good.
84
00:05:43,494 --> 00:05:45,444
You can talk to me.
85
00:05:51,251 --> 00:05:52,534
(exhales)
86
00:05:52,586 --> 00:05:54,536
well, there's
nothing really to say
87
00:05:54,588 --> 00:05:56,588
except that I'm a fucking idiot.
88
00:06:00,294 --> 00:06:02,494
You're one of the smartest
people I know.
89
00:06:02,513 --> 00:06:04,629
(nails chuckles)
90
00:06:04,664 --> 00:06:07,516
well, I know everyone
you know, hank.
91
00:06:07,551 --> 00:06:09,634
The bar's pretty low.
92
00:06:11,438 --> 00:06:13,388
For real.
93
00:06:13,440 --> 00:06:15,440
You all right?
94
00:06:17,478 --> 00:06:19,394
(short laugh)
95
00:06:28,688 --> 00:06:31,323
I'm fucking pregnant.
96
00:06:34,661 --> 00:06:36,628
Oh.
97
00:06:38,582 --> 00:06:40,698
Shit. (chuckles)
98
00:06:40,717 --> 00:06:43,218
yeah.
99
00:06:43,253 --> 00:06:45,170
Oh, shit.
100
00:06:48,559 --> 00:06:50,542
You know, but it doesn't matter,
because he's not
101
00:06:50,561 --> 00:06:52,477
even in the picture anymore.
102
00:06:56,266 --> 00:06:58,150
It's my problem.
103
00:06:59,570 --> 00:07:01,353
No.
104
00:07:01,388 --> 00:07:02,654
No, it's not.
105
00:07:06,276 --> 00:07:08,360
Hey, whatever you need...
106
00:07:09,663 --> 00:07:11,363
...I got you.
107
00:07:11,398 --> 00:07:13,665
No, hank.
108
00:07:13,700 --> 00:07:16,401
You're not alone in this.
109
00:07:16,420 --> 00:07:18,370
I'll help.
110
00:07:20,624 --> 00:07:22,624
I got you.
111
00:07:28,682 --> 00:07:30,599
(low sobbing)
112
00:07:35,272 --> 00:07:37,222
I'm all in.
113
00:07:40,561 --> 00:07:42,594
Fucking come here.
114
00:07:42,613 --> 00:07:44,563
(nails crying)
115
00:07:47,734 --> 00:07:49,701
I don't deserve you.
116
00:07:54,408 --> 00:07:56,491
Announcer (on tv): Muncy is taking a hell of a lead on first.
117
00:07:56,543 --> 00:07:58,493
Ez:
We have to move that
pot to this burner.
118
00:07:58,545 --> 00:07:59,578
Gabriela:
I know. I'll do it.
119
00:07:59,613 --> 00:08:01,296
-Ez: It's too heavy for you.
-No.
120
00:08:01,331 --> 00:08:02,631
Announcer 2: Everyone knows he's the slowest dodger.
121
00:08:02,666 --> 00:08:04,416
Does he even warrant a throw over?
122
00:08:04,451 --> 00:08:06,418
Gabriela (laughs):
See?
123
00:08:08,288 --> 00:08:10,455
-Announcer 1: For now, the padres say no.
-(tv volume increases)
124
00:08:10,474 --> 00:08:13,258
(whispers):
I think we're being too loud.
125
00:08:13,293 --> 00:08:15,427
No, he's mad
that we didn't ask him to help.
126
00:08:15,462 --> 00:08:17,646
(laughs)
127
00:08:17,681 --> 00:08:20,515
-one stubborn reyes
at a time, please.
-Please.
128
00:08:22,236 --> 00:08:24,352
Um, okay...
129
00:08:24,404 --> 00:08:26,354
I think, uh...
130
00:08:26,406 --> 00:08:29,274
I think we need
more limes, right?
131
00:08:36,500 --> 00:08:38,483
-What?
-(laughs)
132
00:08:38,502 --> 00:08:40,418
you're cute.
133
00:08:41,672 --> 00:08:43,538
I just want everything to be...
134
00:08:43,590 --> 00:08:46,208
Perfect? I know.
135
00:08:47,461 --> 00:08:50,545
You know, me, angel and my pop,
136
00:08:50,597 --> 00:08:53,515
we haven't done anything
like this in a long time.
137
00:08:53,550 --> 00:08:55,634
I, I really liked
seeing your family
138
00:08:55,669 --> 00:08:57,636
all together like that.
139
00:08:57,671 --> 00:08:59,604
(chuckles)
140
00:09:04,678 --> 00:09:06,611
-what?
-Nothing.
141
00:09:06,647 --> 00:09:09,447
What-what is it?
142
00:09:11,235 --> 00:09:13,368
It can wait until
after brunch.
143
00:09:14,655 --> 00:09:16,621
Oh, shit, what's wrong?
144
00:09:16,657 --> 00:09:18,323
Really, nothing's wrong.
145
00:09:18,358 --> 00:09:20,325
It's good news.
146
00:09:20,360 --> 00:09:23,378
You know I applied
for nursing school.
147
00:09:23,413 --> 00:09:26,214
Yeah.
148
00:09:26,250 --> 00:09:29,217
Well, when I was home,
149
00:09:29,253 --> 00:09:31,469
there was a letter
waiting for me.
150
00:09:31,505 --> 00:09:33,255
Um...
151
00:09:33,307 --> 00:09:35,223
I got in.
152
00:09:36,426 --> 00:09:37,676
Geez.
153
00:09:37,711 --> 00:09:39,394
That's great, right?
154
00:09:39,429 --> 00:09:41,396
-Fuck.
-Yeah...
155
00:09:41,431 --> 00:09:43,565
It's great.
156
00:09:45,652 --> 00:09:47,569
It's in lodi.
157
00:09:52,392 --> 00:09:54,276
Um...
158
00:09:54,328 --> 00:09:56,661
Yeah.
159
00:09:56,697 --> 00:09:59,614
I applied there
before we started dating.
160
00:10:02,286 --> 00:10:04,586
Felipe:
Hey, frick and frack.
161
00:10:04,621 --> 00:10:06,454
I'm hungry.
162
00:10:07,574 --> 00:10:09,374
It's almost ready, pop.
163
00:10:09,409 --> 00:10:12,294
Uh, we're just waiting
on angel now.
164
00:10:20,587 --> 00:10:22,554
(siren wailing in distance)
165
00:10:36,603 --> 00:10:39,371
(sighs deeply)
166
00:10:42,659 --> 00:10:44,626
(grunts)
167
00:10:56,423 --> 00:10:58,340
(grunts softly)
168
00:11:02,679 --> 00:11:04,596
♪ ♪
169
00:11:24,651 --> 00:11:27,369
♪ ♪
170
00:11:45,605 --> 00:11:47,789
-(grunts)
-are you sure?
171
00:11:50,377 --> 00:11:51,659
I am.
172
00:11:51,712 --> 00:11:53,578
Uh...
173
00:11:55,615 --> 00:11:57,315
(exhales)
174
00:11:57,350 --> 00:11:58,750
thank you.
175
00:11:58,785 --> 00:12:01,586
For being patient.
176
00:12:05,559 --> 00:12:07,475
You're growing it back?
177
00:12:09,679 --> 00:12:10,762
-I think so.
-Yeah.
178
00:12:10,797 --> 00:12:12,347
-Yeah.
-Cristobal: Daddy?
179
00:12:12,399 --> 00:12:14,482
-See it growing back?
-Who's back?
180
00:12:14,518 --> 00:12:16,484
-Huh? Is it growing back?
-Is daddy back? Is daddy back?
181
00:12:16,520 --> 00:12:18,469
-Oh, wow.
-Is he?
182
00:12:18,488 --> 00:12:20,522
(laughs)
183
00:12:20,574 --> 00:12:22,440
miguel:
Are you gonna grow one, too?
184
00:12:23,810 --> 00:12:26,444
Hope:
Are you sure about this?
185
00:12:26,479 --> 00:12:29,330
Never been more sure
of anything in my life.
186
00:12:32,819 --> 00:12:34,452
Can I talk to my dad?
187
00:12:35,589 --> 00:12:36,704
Alone.
188
00:12:54,808 --> 00:12:56,775
It's not mountain dew.
189
00:13:00,564 --> 00:13:04,282
So, last night was fun.
190
00:13:08,822 --> 00:13:10,655
I fucked up, leticia.
191
00:13:12,826 --> 00:13:14,659
I need help.
192
00:13:16,630 --> 00:13:18,797
I don't think I can
do this by myself.
193
00:13:18,832 --> 00:13:21,416
W-we've been talking, and...
194
00:13:22,502 --> 00:13:23,718
...We're gonna get clean.
195
00:13:24,838 --> 00:13:26,805
-"we"?
-Yeah.
196
00:13:28,374 --> 00:13:29,591
Me and hope.
197
00:13:29,643 --> 00:13:32,811
(chuckles)
ah-- her name is hope?
198
00:13:32,846 --> 00:13:35,480
(laughs):
That's fucking ironic.
199
00:13:36,549 --> 00:13:38,766
She saved me.
200
00:13:38,819 --> 00:13:40,718
Not just this morning.
201
00:13:40,737 --> 00:13:43,354
That was the second time
she saved my life.
202
00:13:43,389 --> 00:13:45,824
Oh, well, good thing your
guardian angel carries narcan
203
00:13:45,859 --> 00:13:47,575
for when she kills you
with her fucking heroin.
204
00:13:49,579 --> 00:13:52,280
(scoffs)
205
00:13:52,332 --> 00:13:55,617
I can't do this
on my own, letty.
206
00:13:55,669 --> 00:13:57,452
I need her.
207
00:13:57,504 --> 00:14:01,289
(quietly):
Yeah.
208
00:14:01,341 --> 00:14:03,508
I guess I'll just go back
to cleaning up your shit
209
00:14:03,543 --> 00:14:07,595
and puke
in the living room, then.
210
00:14:09,716 --> 00:14:12,300
Great talk, dad.
211
00:14:21,645 --> 00:14:22,560
There you go, pop.
212
00:14:24,397 --> 00:14:26,430
He's an hour late, man,
let's eat.
213
00:14:26,449 --> 00:14:28,616
Oh, let's wait
a few minutes more, pop.
214
00:14:28,652 --> 00:14:30,568
Just a few more minutes.
215
00:14:30,603 --> 00:14:33,604
-Maybe we should just eat.
-Felipe: Yeah.
216
00:14:33,623 --> 00:14:35,573
Good idea.
217
00:14:39,462 --> 00:14:42,664
Oh, please tell me
this is not an intervention.
218
00:14:42,716 --> 00:14:45,416
-You're late.
-Sit, angel. We haven't started.
219
00:14:47,387 --> 00:14:49,420
Sit.
220
00:14:49,455 --> 00:14:50,722
(quietly):
I'll just...
221
00:14:55,512 --> 00:14:57,562
Seriously, bro.
What the fuck is this?
222
00:14:57,597 --> 00:14:59,681
Well, I thought we could,
you know, it'd be nice
223
00:14:59,733 --> 00:15:01,482
to eat together as a family.
224
00:15:01,518 --> 00:15:03,351
(laughs softly)
225
00:15:07,774 --> 00:15:09,490
(angel grunts)
226
00:15:15,448 --> 00:15:17,365
(gabriela speaks spanish)
227
00:15:24,341 --> 00:15:27,508
oh. I forgot I had this on.
228
00:15:27,544 --> 00:15:29,460
Ez:
How is it, pop?
229
00:15:29,495 --> 00:15:30,762
Fine.
230
00:15:30,797 --> 00:15:31,763
(opens can)
231
00:15:36,686 --> 00:15:40,338
um, so, hey, this...
232
00:15:40,357 --> 00:15:41,639
This was just supposed
to be a brunch, but...
233
00:15:41,674 --> 00:15:43,674
(scoffs)
234
00:15:43,693 --> 00:15:45,360
"brunch"?
235
00:15:46,646 --> 00:15:48,446
-(laughs)
-(chuckles): But...
236
00:15:48,481 --> 00:15:51,566
But it's, it's kind
of a celebration.
237
00:15:53,536 --> 00:15:55,486
-Gabriela: Ezekiel...
-No, you worked so hard.
238
00:15:55,521 --> 00:15:57,372
I want to share the news.
239
00:16:01,378 --> 00:16:03,628
Gaby's been accepted
to nursing school.
240
00:16:08,468 --> 00:16:09,634
That's great.
241
00:16:09,669 --> 00:16:11,702
I haven't made any decisions.
242
00:16:11,721 --> 00:16:14,555
It's up in lodi.
243
00:16:14,591 --> 00:16:19,677
And I'm not sure
I'm ready to leave just yet.
244
00:16:21,815 --> 00:16:24,349
Angel:
So you're gonna stay?
245
00:16:25,402 --> 00:16:28,353
Here in santo padre?
246
00:16:29,606 --> 00:16:32,407
I don't know. Possibly.
247
00:16:32,442 --> 00:16:35,493
Why the fuck would you do that?
248
00:16:35,528 --> 00:16:37,395
How many of those have you
had this morning, son?
249
00:16:37,414 --> 00:16:40,415
Pop, I can't ask
a reasonable question?
250
00:16:42,535 --> 00:16:44,335
So, what, you gonna,
I don't know,
251
00:16:44,371 --> 00:16:46,404
stick around here
and play house?
252
00:16:46,423 --> 00:16:48,539
Walk around
in my dead mom's apron?
253
00:16:49,759 --> 00:16:51,742
I didn't-- I didn't know.
254
00:16:51,761 --> 00:16:53,577
I gave it to her to wear.
255
00:16:53,596 --> 00:16:56,297
Well, that's just
fucking weird, bro.
256
00:16:56,349 --> 00:17:00,518
I mean, I knew you were
a mama's boy, but jesus christ.
257
00:17:00,553 --> 00:17:02,353
(angel laughing)
258
00:17:02,389 --> 00:17:04,439
that's enough, angel.
259
00:17:08,645 --> 00:17:10,311
What the fuck is wrong with you?
260
00:17:10,363 --> 00:17:13,564
What the fuck is wrong
with all of you?
261
00:17:13,599 --> 00:17:17,535
Sitting around here,
eating brunch?
262
00:17:17,570 --> 00:17:20,455
Playing make-believe?
263
00:17:20,490 --> 00:17:22,707
(laughs)
what kind of shit is that?
264
00:17:25,712 --> 00:17:27,611
I'm so sorry.
Gaby, I need to know
265
00:17:27,630 --> 00:17:29,580
this-this master plan of yours.
266
00:17:29,615 --> 00:17:33,668
So you gonna stay here in santo
padre with the golden boy here,
267
00:17:33,720 --> 00:17:35,470
shit out a couple golden kids?
268
00:17:35,505 --> 00:17:37,255
And then what the fuck
you gonna do?
269
00:17:40,393 --> 00:17:43,678
You think there's
any happy endings in this town?
270
00:17:46,816 --> 00:17:48,683
In this house?
271
00:17:53,773 --> 00:17:55,606
Ask the last lady
to wear that thing.
272
00:17:55,641 --> 00:17:57,608
What the fuck is your problem?!
273
00:17:57,643 --> 00:17:59,643
(angel laughing)
274
00:17:59,662 --> 00:18:03,281
you're right,
what is my problem?
275
00:18:03,316 --> 00:18:05,583
I'm so sorry.
Where are my manners?
276
00:18:08,621 --> 00:18:09,670
Gaby?
277
00:18:13,510 --> 00:18:16,260
Welcome to the family.
278
00:18:33,396 --> 00:18:34,612
(door closes)
279
00:18:34,647 --> 00:18:36,481
felipe:
Leave it.
280
00:18:39,486 --> 00:18:41,319
I said leave it.
281
00:19:06,996 --> 00:19:08,029
(latch clicks)
282
00:19:11,234 --> 00:19:13,201
(man speaking spanish on tv)
283
00:19:21,010 --> 00:19:22,960
(man 2 screaming over tv)
284
00:19:26,432 --> 00:19:29,300
(man 1 speaking spanish on tv)
285
00:19:57,213 --> 00:19:59,997
erin:
I don't believe he is,
but, uh, let me check.
286
00:20:00,049 --> 00:20:01,999
(knocking on door, door opens)
287
00:20:02,051 --> 00:20:04,085
yo, mike.
288
00:20:04,120 --> 00:20:07,121
It's the medical examiner's
office again.
289
00:20:07,140 --> 00:20:08,339
Want me to say you're out?
290
00:20:08,391 --> 00:20:10,224
Uh...
291
00:20:10,260 --> 00:20:11,309
(sighs)
292
00:20:13,346 --> 00:20:15,313
yeah, I'll take it.
293
00:20:20,186 --> 00:20:22,186
Close the door on the way out.
294
00:20:22,238 --> 00:20:25,072
You know I don't
actually work here, right?
295
00:20:25,108 --> 00:20:27,024
(door closes)
296
00:20:33,416 --> 00:20:35,366
(grunts)
297
00:20:37,420 --> 00:20:39,086
it's miguel.
298
00:20:43,509 --> 00:20:46,377
Look, no, I...
299
00:20:46,429 --> 00:20:48,346
I don't understand.
300
00:20:52,468 --> 00:20:54,435
(stammers)
301
00:20:54,470 --> 00:20:56,304
what does that mean?
302
00:21:06,399 --> 00:21:08,349
No. Don't...
303
00:21:08,368 --> 00:21:11,402
Don't do anything more.
304
00:21:15,524 --> 00:21:18,159
You did the right thing
talking to me first.
305
00:21:22,415 --> 00:21:24,415
Angel:
What the fuck, steve?
I was talking to you.
306
00:21:24,467 --> 00:21:26,217
Oh, hey, angel.
307
00:21:26,252 --> 00:21:28,469
Why are you out here?
308
00:21:28,504 --> 00:21:33,341
Canche took ibarra's patch,
so he can't go in the templo.
309
00:21:33,376 --> 00:21:35,042
They sent me out
310
00:21:35,061 --> 00:21:36,510
so they're gonna have
the meeting in the clubhouse.
311
00:21:36,545 --> 00:21:39,013
(sighs)
fuck.
312
00:21:42,518 --> 00:21:44,435
(door opens)
313
00:21:46,022 --> 00:21:48,155
bishop:
What the fuck, angel?
314
00:21:48,191 --> 00:21:50,191
My bad, bish.
315
00:21:50,226 --> 00:21:52,076
Lost track of time.
316
00:21:52,111 --> 00:21:55,062
Taza:
That's another fine, treasurer.
317
00:21:55,081 --> 00:21:56,230
Right.
318
00:21:56,249 --> 00:21:59,116
Bishop: One more time,
I pull that fucking flash.
319
00:22:00,503 --> 00:22:02,453
And fucking coco?
320
00:22:05,341 --> 00:22:07,208
Gilly?
321
00:22:09,128 --> 00:22:11,045
Yeah, he, um...
322
00:22:11,080 --> 00:22:13,464
He's still recovering
from that new surgery.
323
00:22:16,085 --> 00:22:17,468
What surgery?
324
00:22:17,520 --> 00:22:19,186
I thought I told you, bish.
325
00:22:19,222 --> 00:22:20,471
My bad.
326
00:22:20,523 --> 00:22:23,024
Look, I don't care
if he needs a cane
327
00:22:23,059 --> 00:22:24,225
and a fucking german shepherd.
328
00:22:24,260 --> 00:22:26,093
He's not here
at the next templo,
329
00:22:26,112 --> 00:22:28,062
he's fucking out bad.
330
00:22:29,282 --> 00:22:31,399
Brothers,
sorry for the maintenance.
331
00:22:31,434 --> 00:22:34,452
Same shit, different area code.
332
00:22:34,487 --> 00:22:37,271
I feel your pain.
333
00:22:37,290 --> 00:22:39,206
Bishop:
How's it going with the prisons?
334
00:22:39,242 --> 00:22:42,376
Ibarra:
Not good.
Canche's keeping the spigot off,
335
00:22:42,412 --> 00:22:43,461
blaming santo padre.
336
00:22:43,496 --> 00:22:45,129
He's waiting
for things to get worse
337
00:22:45,164 --> 00:22:47,448
so he can turn it back on
with the haul he stole from us
338
00:22:47,467 --> 00:22:49,450
and be
the pinche fucking hero.
339
00:22:49,469 --> 00:22:52,219
Fucking arsonist fireman.
340
00:22:52,255 --> 00:22:53,421
What's the word
with the other charters?
341
00:22:53,456 --> 00:22:56,424
Strangely,
nobody's heard from ramos.
342
00:22:56,459 --> 00:23:00,061
-Must've taken a vacation.
-(chuckles)
343
00:23:00,096 --> 00:23:02,063
down fucking under, I hear.
344
00:23:02,098 --> 00:23:03,981
That was a beautiful play,
brother.
345
00:23:04,016 --> 00:23:07,268
Thanks. Bishop was the one
that hooked that cop months ago.
346
00:23:07,303 --> 00:23:09,270
I just thought of cashing it in.
347
00:23:09,305 --> 00:23:11,439
Just happy I didn't have to do
the fucking digging for once.
348
00:23:11,474 --> 00:23:13,107
(laughter)
349
00:23:13,142 --> 00:23:16,444
solis:
Stockton green-lighting
a brother,
350
00:23:16,479 --> 00:23:18,412
and then what the fuckers did
to ibarra,
351
00:23:18,448 --> 00:23:20,414
got people's attention.
352
00:23:20,450 --> 00:23:24,118
But there's some sore feelings
about chepe and flaco.
353
00:23:24,153 --> 00:23:26,454
-They were popular.
-Man, fuck them.
354
00:23:26,489 --> 00:23:29,173
(scoffs)
that was an eye for an eye.
355
00:23:29,208 --> 00:23:32,259
Come for one of ours,
we're taking both of yours.
356
00:23:32,295 --> 00:23:33,377
And gaeta...
357
00:23:33,429 --> 00:23:36,046
Solis:
Fog of war. I get it.
358
00:23:36,099 --> 00:23:38,099
Ramos made a move
on one of your guys,
359
00:23:38,134 --> 00:23:40,101
and you took out three of his.
360
00:23:40,136 --> 00:23:44,105
But canche,
he gets people fired up.
361
00:23:44,140 --> 00:23:48,142
Some say he's the future
of the mayans.
362
00:23:54,350 --> 00:23:58,986
But now let's say canche decided
to visit ramos down under.
363
00:23:59,021 --> 00:24:01,205
Hear it's beautiful
this time of year.
364
00:24:01,240 --> 00:24:03,040
Solis:
Well, that scenario,
365
00:24:03,075 --> 00:24:06,127
being able to avoid a civil war,
366
00:24:06,162 --> 00:24:08,245
I think I can deliver
the rest of the club.
367
00:24:08,297 --> 00:24:10,297
Ibarra:
We do it as the kid planned.
368
00:24:10,333 --> 00:24:14,051
Take canche off the board,
there's only one fucking king.
369
00:24:16,255 --> 00:24:18,139
You.
370
00:24:21,511 --> 00:24:24,345
-That's right.
-Yeah.
371
00:24:37,243 --> 00:24:39,193
Can I help with anything?
372
00:24:43,366 --> 00:24:44,915
Hey.
373
00:24:46,402 --> 00:24:49,403
Listen...
374
00:24:49,422 --> 00:24:51,956
I'm sorry.
375
00:24:52,008 --> 00:24:53,924
(dog barking in distance)
376
00:25:03,352 --> 00:25:06,220
our mom was a piece-of-shit
junkie just like you.
377
00:25:08,257 --> 00:25:11,225
Always saying "sorry" while she
stabbed you in the fucking back.
378
00:25:15,064 --> 00:25:17,031
My mom, too.
379
00:25:19,101 --> 00:25:22,069
She must be so happy that
you followed in her footsteps.
380
00:25:25,041 --> 00:25:26,957
She's dead.
381
00:25:28,044 --> 00:25:30,211
So what?
382
00:25:33,282 --> 00:25:35,082
So, nothing.
383
00:25:35,117 --> 00:25:37,451
Coco is all that I fucking got.
384
00:25:37,470 --> 00:25:40,471
Did you even know
that he had a daughter?
385
00:25:45,127 --> 00:25:46,977
Yeah, of course not.
386
00:25:48,180 --> 00:25:51,065
I guess that's what it means
to love an addict.
387
00:25:51,100 --> 00:25:53,183
You always come fucking last.
388
00:25:59,025 --> 00:26:01,158
(exhales)
389
00:26:01,193 --> 00:26:03,160
do you love my dad?
390
00:26:09,252 --> 00:26:12,253
You love him enough
to get clean?
391
00:26:14,323 --> 00:26:16,340
I'm gonna try.
392
00:26:17,426 --> 00:26:19,009
(scoffs softly)
393
00:26:19,045 --> 00:26:21,128
I don't like your fucking odds.
394
00:26:28,054 --> 00:26:29,303
(door slams)
395
00:26:34,877 --> 00:26:36,644
(barks)
396
00:26:52,561 --> 00:26:55,496
ah. Didn't hear you come in.
397
00:26:55,531 --> 00:26:57,731
They were out of two-percent,
so, uh,
398
00:26:57,750 --> 00:26:59,617
I got you cashew milk instead.
399
00:27:01,570 --> 00:27:02,870
It's healthy, mom.
400
00:27:06,876 --> 00:27:09,510
Oh, that's why you're so skinny.
401
00:27:09,545 --> 00:27:10,678
Drinking cashew.
402
00:27:10,713 --> 00:27:13,714
Both my men, you and chi chi,
you don't eat.
403
00:27:20,589 --> 00:27:22,523
Hey, uh...
404
00:27:22,558 --> 00:27:25,759
You remember the girl,
uh, stephanie,
405
00:27:25,778 --> 00:27:28,729
the one that, uh,
the one I told you about?
406
00:27:29,782 --> 00:27:32,816
Oh, the one they call,
uh, hammer?
407
00:27:32,868 --> 00:27:35,703
Or wrench.
408
00:27:35,738 --> 00:27:36,870
Nails.
409
00:27:36,906 --> 00:27:40,541
(sighs)
who would like
to be called that?
410
00:27:40,576 --> 00:27:42,743
I'm sure she doesn't like it.
411
00:27:42,778 --> 00:27:46,463
(sighs)
it's just her name, ma.
412
00:27:47,883 --> 00:27:50,751
But, uh...
413
00:27:50,786 --> 00:27:52,920
You think it'd, uh...
414
00:27:52,955 --> 00:27:56,924
You think it'd be okay if, uh,
she could come to dinner night,
415
00:27:56,959 --> 00:27:58,892
uh, Thursday?
416
00:27:58,928 --> 00:28:02,596
(chuckles):
Oh, hank...
417
00:28:03,649 --> 00:28:05,683
It's not a big deal.
418
00:28:05,735 --> 00:28:08,769
She's just going through stuff.
419
00:28:08,804 --> 00:28:09,937
And I want to help her out.
420
00:28:09,972 --> 00:28:13,574
You know? Let her know
there's other options.
421
00:28:15,745 --> 00:28:18,829
Maybe our Thursday night dinners
will, uh,
422
00:28:18,864 --> 00:28:21,615
be a little more crowded.
423
00:28:21,650 --> 00:28:22,750
(sighs):
Ah...
424
00:28:22,785 --> 00:28:24,702
Mijo.
425
00:28:25,788 --> 00:28:27,788
(speaks spanish)
426
00:28:27,823 --> 00:28:29,757
(music playing faintly)
427
00:28:40,720 --> 00:28:42,469
che?
428
00:28:43,973 --> 00:28:45,939
Are you okay?
429
00:28:45,975 --> 00:28:47,891
Sorry.
430
00:28:47,943 --> 00:28:51,478
Is there a place we could talk?
431
00:28:53,566 --> 00:28:57,901
Laura:
I figured it would only be fair
to barge in on you like this.
432
00:28:57,953 --> 00:29:00,621
-Return the favor.
-(chuckles)
433
00:29:00,656 --> 00:29:02,823
-it's the least I deserve.
-(chuckles)
434
00:29:03,993 --> 00:29:08,629
you coming to see me,
it, uh, it stirred up a lot.
435
00:29:08,664 --> 00:29:11,548
Things I thought I had buried.
436
00:29:11,584 --> 00:29:12,833
-Taza: I'm sorry.
-No, no, no.
437
00:29:12,868 --> 00:29:15,719
It's... It's not you, che.
438
00:29:15,755 --> 00:29:18,672
I, um...
439
00:29:18,707 --> 00:29:20,557
(sighs heavily)
440
00:29:23,929 --> 00:29:26,897
I blamed you.
441
00:29:26,932 --> 00:29:29,850
For david.
442
00:29:29,885 --> 00:29:31,602
For his death.
443
00:29:31,654 --> 00:29:34,521
And I know it's not fair
444
00:29:34,556 --> 00:29:36,607
and it's not true.
445
00:29:40,663 --> 00:29:42,613
I saw you together.
446
00:29:44,667 --> 00:29:46,617
You and david.
447
00:29:49,755 --> 00:29:51,839
I didn't know how to process it.
448
00:29:53,008 --> 00:29:54,758
You know how we were raised.
449
00:29:54,794 --> 00:29:57,711
Two men is just...
450
00:30:05,921 --> 00:30:08,605
I was the one who told palo.
451
00:30:11,977 --> 00:30:13,777
(sniffles)
452
00:30:13,813 --> 00:30:16,814
I never thought
he would do what he did.
453
00:30:19,902 --> 00:30:21,735
(laura shudders)
454
00:30:22,938 --> 00:30:25,038
you were a kid.
455
00:30:25,074 --> 00:30:27,825
You didn't know
what you were doing.
456
00:30:27,877 --> 00:30:31,712
But if I hadn't told palo...
457
00:30:31,747 --> 00:30:33,831
David would still be here.
458
00:30:38,754 --> 00:30:42,589
You been carrying this
for 25 years?
459
00:30:43,809 --> 00:30:46,510
You didn't kill him.
460
00:30:46,562 --> 00:30:51,481
And as much fucking guilt
as I feel, I didn't either.
461
00:30:52,985 --> 00:30:54,801
(sniffles)
462
00:30:54,820 --> 00:30:57,771
all we did is love david.
463
00:31:02,995 --> 00:31:05,746
(both sigh deeply)
464
00:31:07,833 --> 00:31:09,783
do they know?
465
00:31:12,755 --> 00:31:13,837
You've never...?
466
00:31:13,873 --> 00:31:16,790
I had one love in my life.
467
00:31:18,794 --> 00:31:21,712
I couldn't live
through losing another.
468
00:31:25,834 --> 00:31:26,967
(exhales)
469
00:31:28,771 --> 00:31:31,671
oh, shit. I almost forgot.
470
00:31:31,690 --> 00:31:33,974
I brought you something.
471
00:31:34,009 --> 00:31:35,943
It was david's.
472
00:31:39,014 --> 00:31:41,782
You should have this.
473
00:31:46,789 --> 00:31:49,790
(laura sniffles, sighs)
474
00:31:53,662 --> 00:31:55,996
I think he would have hated...
475
00:31:56,031 --> 00:31:59,499
To see how unhappy
you've ended up.
476
00:32:08,644 --> 00:32:09,726
(doorbell chimes)
477
00:32:15,717 --> 00:32:17,734
señor galindo.
478
00:32:22,057 --> 00:32:23,857
Sí.
479
00:35:12,094 --> 00:35:15,162
Here
to get away from everything.
480
00:35:15,197 --> 00:35:18,165
Gabriela:
Mm. Would you bring the girl
who was at your trailer?
481
00:35:20,202 --> 00:35:21,268
Ez:
Thought you didn't care.
482
00:35:22,321 --> 00:35:25,155
Oh, when you're bleeding
from a gunshot wound, no.
483
00:35:25,190 --> 00:35:26,990
But now that you're healing,
484
00:35:27,025 --> 00:35:29,309
I might be more curious
about the gavacha.
485
00:35:31,330 --> 00:35:33,013
(chuckles)
486
00:35:34,316 --> 00:35:36,166
ez:
Well, she did say
you were pretty.
487
00:35:36,201 --> 00:35:41,872
Oh, ez, so smart,
but still have so much to learn.
488
00:35:41,924 --> 00:35:43,206
What?
489
00:35:43,258 --> 00:35:45,959
Do you realize how many
white girls have told me,
490
00:35:45,994 --> 00:35:48,178
"you're so pretty,"
when what they mean is
491
00:35:48,213 --> 00:35:50,213
"pretty for a latina"?
492
00:35:50,265 --> 00:35:54,334
They always use words
like "ethnic" or "exotic."
493
00:35:54,353 --> 00:35:57,971
because I don't have
the blonde hair or pale-ass skin
494
00:35:58,006 --> 00:35:59,973
they're used to seeing
as beautiful.
495
00:36:05,314 --> 00:36:08,181
-Well, I don't think
she meant it that way.
-Hmm.
496
00:36:08,200 --> 00:36:10,116
Well, I don't think she thinks
she meant it that way either.
497
00:36:10,152 --> 00:36:11,902
Doesn't mean she didn't.
498
00:36:16,041 --> 00:36:17,991
(ez grunts)
499
00:36:32,140 --> 00:36:34,257
-I'm sorry.
-No, I'm sorry.
500
00:36:37,312 --> 00:36:39,262
All I wanted was for today
to be perfect,
501
00:36:39,314 --> 00:36:41,982
and... Then angel ruined brunch,
502
00:36:42,017 --> 00:36:45,068
and now I find out
my ex-girlfriend's a nazi.
503
00:36:45,103 --> 00:36:47,320
(laughs)
504
00:36:47,356 --> 00:36:50,857
shut up.
I said I'm sure she's nice.
505
00:36:52,911 --> 00:36:54,894
Did she like it up here?
506
00:36:54,913 --> 00:36:56,997
I never brought her.
507
00:36:59,034 --> 00:37:00,033
Or angel.
508
00:37:01,286 --> 00:37:03,203
-He's afraid of heights.
-(laughs softly)
509
00:37:03,238 --> 00:37:05,205
of course he is.
510
00:37:08,043 --> 00:37:10,010
Ez:
If you look out,
511
00:37:10,045 --> 00:37:13,096
you can see
all the way to el centro.
512
00:37:13,131 --> 00:37:16,933
That's about as far as the world
goes for a lot of people here.
513
00:37:26,395 --> 00:37:29,062
I know you didn't come to the
states to stay in santo padre.
514
00:37:31,366 --> 00:37:34,234
I don't want you to go,
515
00:37:34,269 --> 00:37:35,368
but I don't want
to be the reason
516
00:37:35,404 --> 00:37:37,871
you don't follow
what you dreamed of.
517
00:37:38,940 --> 00:37:41,074
I didn't let anyone stop me.
518
00:37:43,328 --> 00:37:45,078
They didn't try?
519
00:37:47,215 --> 00:37:50,166
They all did in some way.
520
00:37:50,218 --> 00:37:53,970
Guilt. Expectations.
521
00:38:00,095 --> 00:38:02,062
Except my mom.
522
00:38:05,400 --> 00:38:08,968
She said, "fuck 'em,
go take on the world."
523
00:38:08,987 --> 00:38:11,905
-she said, "fuck them"?
-(chuckles)
524
00:38:11,940 --> 00:38:13,907
no, my dad used to say
that she had a little devil
525
00:38:13,942 --> 00:38:15,909
that lived in her mouth.
526
00:38:15,944 --> 00:38:18,194
(laughs softly)
527
00:38:18,246 --> 00:38:19,913
she didn't swear often,
but when she did,
528
00:38:19,948 --> 00:38:22,282
-she could take paint off.
-(laughs)
529
00:38:31,093 --> 00:38:33,209
I'm sorry about angel today.
530
00:38:36,181 --> 00:38:39,015
He's in a lot of pain.
531
00:38:39,051 --> 00:38:41,134
I never should've
let him say all that.
532
00:38:43,305 --> 00:38:45,855
I should've done
something about it.
533
00:38:45,891 --> 00:38:46,973
I just...
534
00:38:51,012 --> 00:38:52,946
I just didn't know what to do.
535
00:38:55,901 --> 00:38:58,068
I want him so badly to like you.
536
00:38:58,120 --> 00:39:00,236
I know how much
you miss your family.
537
00:39:00,288 --> 00:39:03,206
I guess I just wanted to give
you a little bit of that here.
538
00:39:08,213 --> 00:39:10,246
I left oaxaca because...
539
00:39:10,298 --> 00:39:14,050
There was just so much darkness.
540
00:39:16,138 --> 00:39:18,054
So much fear.
541
00:39:22,144 --> 00:39:24,344
I came here to feel safe.
542
00:39:29,317 --> 00:39:31,935
And what happened
the other night...
543
00:39:33,405 --> 00:39:35,238
You getting shot?
544
00:39:40,996 --> 00:39:44,030
I can't ever let that
back into my life.
545
00:39:51,072 --> 00:39:54,290
Nothing like that will
ever happen again.
546
00:39:54,342 --> 00:39:56,292
I promise.
547
00:40:02,017 --> 00:40:03,266
What I dreamed of...
548
00:40:05,353 --> 00:40:07,220
...Was la felicidad.
549
00:40:13,278 --> 00:40:18,064
And you, ez reyes...
550
00:40:20,101 --> 00:40:22,068
...Make me happy.
551
00:40:33,048 --> 00:40:35,331
Announcer (over tv): But when they bring home those tough stains,
552
00:40:35,383 --> 00:40:38,251
turn to the detergent you know can knock them out.
553
00:40:38,286 --> 00:40:40,303
Now with even more cleaning power
554
00:40:40,338 --> 00:40:42,972
to lift stains at the source.
555
00:40:43,008 --> 00:40:45,925
Our patented activated crystals dig deep
556
00:40:45,960 --> 00:40:47,927
to clean dirt, grass,
557
00:40:47,962 --> 00:40:50,263
and anything else your kids throw at them.
558
00:40:50,298 --> 00:40:52,965
Combined with our color-safe technology,
559
00:40:52,984 --> 00:40:54,234
your family's clothes will look
560
00:40:54,269 --> 00:40:56,236
as new as the day you bought them.
561
00:40:56,271 --> 00:40:59,989
So go ahead, let them play hard.
562
00:41:00,025 --> 00:41:02,158
Because we're there to clean even harder.
563
00:41:02,194 --> 00:41:03,409
-(sighs)
-announcer 2:What good is your beautiful view
564
00:41:03,445 --> 00:41:06,362
when your windows are too streaky to see it?
565
00:41:06,414 --> 00:41:09,249
When you need clear, streak-free windows,
566
00:41:09,284 --> 00:41:12,118
turn to the name you have always trusted.
567
00:41:12,153 --> 00:41:14,337
This is glass cleaned with another brand.
568
00:41:14,372 --> 00:41:16,206
No matter how much you wipe,
569
00:41:16,258 --> 00:41:19,008
those streaks just can't be cleared away,
570
00:41:19,044 --> 00:41:20,426
but with our cleaner,
571
00:41:20,462 --> 00:41:22,328
dirt, dust, and fingerprints come right off...
572
00:41:22,347 --> 00:41:24,013
(line ringing)
573
00:41:24,049 --> 00:41:26,266
yo.
574
00:41:26,301 --> 00:41:27,967
What are you doing?
575
00:41:28,002 --> 00:41:29,936
(toilet flushes)
576
00:41:36,394 --> 00:41:38,311
I'm done with the bathroom
if you need it.
577
00:41:50,325 --> 00:41:52,242
(grunting softly)
578
00:41:59,033 --> 00:42:01,000
(r & b music playing faintly)
579
00:42:05,974 --> 00:42:07,006
mikey?
580
00:42:09,060 --> 00:42:10,176
Miguel:
I need to ask you a question.
581
00:42:13,098 --> 00:42:15,398
Get rid of her.
582
00:42:15,433 --> 00:42:17,934
What the fuck? Hey, fuck you.
583
00:42:17,986 --> 00:42:20,069
Get up. Get your shit.
584
00:42:20,105 --> 00:42:22,939
-What the hell, nestor?
-Now!
585
00:42:29,331 --> 00:42:31,331
(door opens, closes)
586
00:42:31,366 --> 00:42:32,949
nestor:
What's up, mikey?
587
00:42:35,003 --> 00:42:37,236
Have you ever seen emily
with ez reyes?
588
00:42:37,255 --> 00:42:39,339
Or his father the butcher?
589
00:42:39,374 --> 00:42:42,258
Only the times
you were there. Why?
590
00:42:42,294 --> 00:42:44,294
And what about right before
my mother died?
591
00:42:44,346 --> 00:42:46,346
Mikey, what's up?
592
00:42:50,969 --> 00:42:54,220
I... I don't think my mother
committed suicide.
593
00:42:54,255 --> 00:42:58,191
The medical examiner,
they-they found that her throat,
594
00:42:58,226 --> 00:43:00,226
uh...
595
00:43:00,261 --> 00:43:02,946
A bone, the-the hyoid,
596
00:43:02,981 --> 00:43:05,398
had been crushed.
597
00:43:05,433 --> 00:43:10,203
Uh, it usually happens
with... Strangulation.
598
00:43:13,325 --> 00:43:14,991
What?
599
00:43:16,444 --> 00:43:18,995
-What?!
-I wanted to say something.
600
00:43:19,047 --> 00:43:20,964
I didn't know what it meant,
so I kept my mouth shut.
601
00:43:23,251 --> 00:43:24,968
Fucking say it.
602
00:43:26,421 --> 00:43:29,172
The night we found your mother,
603
00:43:29,224 --> 00:43:31,257
there were motorcycle tracks
at the house.
604
00:43:47,108 --> 00:43:48,992
Let's go to the room.
605
00:43:49,027 --> 00:43:50,159
(scoffs)
606
00:43:50,195 --> 00:43:52,161
this is so stupid.
607
00:43:52,197 --> 00:43:54,980
-I shouldn't have come.
-What the fuck?
608
00:43:55,000 --> 00:43:57,250
What's your deal?
609
00:43:57,285 --> 00:43:58,984
(short laugh)
610
00:43:59,004 --> 00:44:00,953
where's your girlfriend?
611
00:44:05,093 --> 00:44:07,927
Is that what this is about?
612
00:44:07,962 --> 00:44:09,929
Huh?
613
00:44:11,266 --> 00:44:13,266
Look, I'm sorry.
614
00:44:13,301 --> 00:44:15,885
I shouldn't have kicked you out.
615
00:44:18,306 --> 00:44:20,339
All right, but she's gone.
616
00:44:20,358 --> 00:44:22,141
Look at me.
617
00:44:24,279 --> 00:44:27,179
She's gone forever.
618
00:44:27,198 --> 00:44:29,232
(sighs)
619
00:44:31,986 --> 00:44:33,953
look.
620
00:44:33,988 --> 00:44:36,122
I've been practicing
how to say this all night.
621
00:44:38,326 --> 00:44:41,244
-But now it's weird.
-(stammers) what the fuck
is happening right now?
622
00:44:41,296 --> 00:44:43,246
Are you, are you fucking
breaking up with me?
623
00:44:43,298 --> 00:44:45,131
We're not even going out!
624
00:44:45,166 --> 00:44:46,249
Fuck you!
625
00:44:46,301 --> 00:44:49,252
I'm pregnant, asshole.
626
00:44:51,973 --> 00:44:55,091
God, that's not the way
I practiced it.
627
00:44:58,263 --> 00:45:00,980
Are you being serious, nails?
628
00:45:01,015 --> 00:45:02,982
(nails laughs)
629
00:45:03,017 --> 00:45:05,902
stephanie, are you being
fucking serious?
630
00:45:09,107 --> 00:45:11,357
A baby?
631
00:45:11,392 --> 00:45:13,109
Yeah.
632
00:45:18,416 --> 00:45:20,867
A baby?
633
00:45:22,236 --> 00:45:24,370
Yeah.
634
00:45:24,405 --> 00:45:27,340
-Our baby.
-(chuckles)
635
00:45:27,375 --> 00:45:29,342
yeah.
636
00:45:31,245 --> 00:45:33,179
Our baby.
637
00:45:34,248 --> 00:45:35,965
(nails chuckles)
638
00:46:10,702 --> 00:46:12,668
forget me.
639
00:46:17,809 --> 00:46:19,725
(microwave beeps)
640
00:46:21,613 --> 00:46:23,563
(footsteps approaching)
641
00:46:35,359 --> 00:46:37,326
-(door closes)
-(sets plate on table)
642
00:46:37,361 --> 00:46:39,328
(scoffs)
643
00:46:42,333 --> 00:46:44,250
(low moaning)
644
00:47:06,658 --> 00:47:09,358
(sawing)
645
00:47:09,393 --> 00:47:11,360
(gurgling, sputtering)
646
00:47:30,765 --> 00:47:32,682
pat.
647
00:48:05,333 --> 00:48:07,583
(electric saw whirring)
648
00:48:31,409 --> 00:48:34,443
(saw grinding)
649
00:48:41,502 --> 00:48:43,286
man: Lo siento.
650
00:48:43,321 --> 00:48:45,254
(saw whirring)
651
00:48:52,764 --> 00:48:55,331
(imitates mockingly)
652
00:48:55,350 --> 00:48:56,432
(speaks spanish)
653
00:48:56,467 --> 00:48:58,434
(sniffing)
654
00:49:25,529 --> 00:49:27,496
(crickets chirping outside)
655
00:49:30,501 --> 00:49:32,468
what?
656
00:49:33,805 --> 00:49:35,721
Miguel?
657
00:49:44,682 --> 00:49:46,649
Miguel?
658
00:50:11,409 --> 00:50:13,376
(glasses click)
659
00:50:25,807 --> 00:50:27,723
(crickets continue chirping)
660
00:50:52,383 --> 00:50:54,333
(low moaning)
661
00:51:01,676 --> 00:51:03,642
(panting)
662
00:51:13,688 --> 00:51:15,604
-(grunting)
-(panting)
663
00:51:17,408 --> 00:51:19,525
oh, god, oh...
664
00:51:19,577 --> 00:51:21,527
(grunting)
665
00:51:30,421 --> 00:51:32,288
(moaning)
666
00:51:39,380 --> 00:51:41,547
(grunting)
667
00:51:44,469 --> 00:51:46,352
(panting, moaning)
668
00:52:01,536 --> 00:52:03,486
oh, my god.
669
00:52:07,492 --> 00:52:09,408
That was so fucking hot.
670
00:52:29,730 --> 00:52:31,680
(engine shuts off)
671
00:52:51,735 --> 00:52:54,453
(indistinct radio chatter)
672
00:52:57,575 --> 00:52:59,425
-(bell jingles)
-(phone buzzing)
673
00:52:59,460 --> 00:53:01,410
(indistinct chatter)
674
00:53:01,429 --> 00:53:02,678
-oh, hey, it's bishop.
-Okay.
675
00:53:02,713 --> 00:53:04,380
-I'll be right back in.
-I'll order.
676
00:53:04,415 --> 00:53:05,581
All right.
677
00:53:05,600 --> 00:53:07,716
(indistinct chatter)
678
00:53:09,437 --> 00:53:11,470
oh, shit.
679
00:53:12,773 --> 00:53:14,640
Hey, bish.
680
00:53:14,692 --> 00:53:16,425
Canche.
681
00:53:16,444 --> 00:53:18,310
I got a plan.
682
00:53:18,362 --> 00:53:20,646
This was your game, kid.
683
00:53:20,698 --> 00:53:23,599
You ready to start a new chapter for the mayans?
684
00:53:23,618 --> 00:53:25,568
Whatever the club needs.
685
00:53:25,603 --> 00:53:27,653
Hey, excuse me, miss?
686
00:53:28,772 --> 00:53:31,607
-Can I see your papers?
-(laughs)
687
00:53:31,626 --> 00:53:33,609
¿no hable ingles?
688
00:53:33,628 --> 00:53:36,545
Hola, mamacita. You deaf?
689
00:53:36,581 --> 00:53:39,298
Where's that scumbag boyfriend
we've seen you with?
690
00:53:39,333 --> 00:53:41,467
-He get deported?
-Oh.
691
00:53:41,502 --> 00:53:43,385
No, it's all right.
692
00:53:43,421 --> 00:53:44,670
You can sit with us.
693
00:53:46,557 --> 00:53:48,757
-Aw...
-Aw, where you going? We're...
694
00:53:48,792 --> 00:53:50,559
We're just playing.
695
00:53:50,595 --> 00:53:52,461
What's up?
696
00:53:52,480 --> 00:53:54,680
Uh, I don't feel like ice cream.
697
00:53:59,637 --> 00:54:03,322
Ez... Let's go.
698
00:54:04,742 --> 00:54:06,659
Adios, señorita.
699
00:54:14,818 --> 00:54:17,453
What the fuck do you want?
700
00:54:17,488 --> 00:54:19,338
-(crowd clamoring)
-gabriela: Ez!
701
00:54:23,628 --> 00:54:25,294
(grunting)
702
00:54:29,634 --> 00:54:31,433
ez, stop!
703
00:54:31,469 --> 00:54:32,685
(grunts)
704
00:54:32,720 --> 00:54:35,721
gaby? Gaby?
705
00:54:35,773 --> 00:54:38,440
-Gaby, are you okay?
-Officer: Hey! Hey!
706
00:54:38,476 --> 00:54:40,309
-(overlapping shouting)
-gaby! Gaby!
707
00:54:40,344 --> 00:54:42,394
-Are you okay?
-You got to relax!
You got to relax!
708
00:54:42,446 --> 00:54:44,613
Gaby! Gaby!
709
00:54:44,649 --> 00:54:47,283
-(all grunting)
-come on!
710
00:54:47,318 --> 00:54:48,617
-Get off me!
-Relax, man!
711
00:54:48,653 --> 00:54:50,452
-Gaby! Gaby!
-Cuff him.
712
00:54:50,488 --> 00:54:51,537
Gaby!
713
00:54:51,572 --> 00:54:53,622
-(panting)
-gaby!
713
00:54:54,305 --> 00:55:54,358
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
47988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.