Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,960 --> 00:01:54,960
Hey Uncle Qin
2
00:01:56,040 --> 00:01:56,800
it's me
3
00:01:59,600 --> 00:02:01,440
Why did you hear that I was speechless
4
00:02:02,040 --> 00:02:02,760
No
5
00:02:04,320 --> 00:02:05,360
Just a little unexpected
6
00:02:06,280 --> 00:02:07,320
You are leaving today
7
00:02:08,280 --> 00:02:09,560
Preparing to go to the airport
8
00:02:10,560 --> 00:02:12,440
I heard Lao Qin say you're looking for me
9
00:02:12,960 --> 00:02:13,760
Correct
10
00:02:14,640 --> 00:02:15,840
He has solved it for me
11
00:02:16,120 --> 00:02:19,120
He helped you meet the assassin who wanted to kill me
12
00:02:19,560 --> 00:02:21,280
Li Junjie is not a killer
13
00:02:21,800 --> 00:02:23,440
I heard from the police
14
00:02:23,800 --> 00:02:25,680
You caught him with your own hands
15
00:02:26,880 --> 00:02:28,240
Why a night
16
00:02:28,360 --> 00:02:29,880
You think he is not a killer
17
00:02:30,240 --> 00:02:31,800
He was framed
18
00:02:32,840 --> 00:02:35,360
Your conclusion is conclusive evidence
19
00:02:36,320 --> 00:02:38,600
Or is you mixed up with emotional judgments
20
00:02:40,680 --> 00:02:42,080
I will find evidence
21
00:02:42,400 --> 00:02:44,600
That means you don’t have evidence yet
22
00:02:44,720 --> 00:02:47,000
You want to save him just by using emotions
23
00:02:47,200 --> 00:02:49,360
Save the murderer who wanted to kill your father
24
00:02:51,120 --> 00:02:52,440
I hope you can figure it out
25
00:02:52,560 --> 00:02:53,920
What are you doing
26
00:03:10,040 --> 00:03:10,760
Why
27
00:03:11,040 --> 00:03:13,560
This is the first time I have seen Mr. Zhou be so gaffe
28
00:03:13,800 --> 00:03:15,000
You say what happened to her
29
00:03:15,560 --> 00:03:16,840
Are you stupid
30
00:03:17,080 --> 00:03:18,360
She likes him
31
00:03:19,360 --> 00:03:20,320
Who do you like
32
00:03:20,720 --> 00:03:22,920
Leader Zhou likes Li Junjie
33
00:03:23,080 --> 00:03:25,280
I can't tell it's stupid
34
00:03:29,080 --> 00:03:29,760
I still
35
00:03:31,720 --> 00:03:34,160
I thought we were the only pair here
36
00:03:35,160 --> 00:03:37,360
Don't talk nonsense about who is a couple with you
37
00:03:38,760 --> 00:03:40,600
Didn't you promise me all
38
00:03:41,520 --> 00:03:43,600
I'm talking about your performance
39
00:03:55,640 --> 00:03:56,640
this late
40
00:03:56,800 --> 00:03:58,560
Let us catch a plane to Bacheng
41
00:03:59,720 --> 00:04:02,320
It seems that things about Bacheng are very important
42
00:04:02,840 --> 00:04:04,720
The previous things have not been processed yet
43
00:04:05,160 --> 00:04:06,840
Just transfer us to Bacheng to investigate
44
00:04:07,520 --> 00:04:09,640
Bacheng is the birthplace of Moses
45
00:04:10,200 --> 00:04:13,000
It's a matter of course to attach importance to the above
46
00:04:13,840 --> 00:04:14,560
Mr. Zheng
47
00:04:15,440 --> 00:04:17,079
What about this Li Junjie
48
00:04:17,079 --> 00:04:17,880
What's your opinion
49
00:04:18,360 --> 00:04:19,279
This problem
50
00:04:19,519 --> 00:04:20,720
You keep asking Mu Chuan
51
00:04:21,680 --> 00:04:24,000
We will see him when we fly to Bacheng
52
00:04:25,920 --> 00:04:26,920
I almost forgot
53
00:04:27,960 --> 00:04:29,160
That Mouchuan
54
00:04:29,880 --> 00:04:32,000
Is it a local from Bacheng?
55
00:04:33,800 --> 00:04:37,000
Aotai or Austronesian people are not Chinese anyway
56
00:04:38,680 --> 00:04:39,920
I heard that Mouchuan
57
00:04:41,360 --> 00:04:44,240
Black and white are related
58
00:04:56,760 --> 00:04:57,360
Come
59
00:04:58,360 --> 00:04:59,960
Taste the hotel’s specialty steak
60
00:05:01,520 --> 00:05:02,960
I won't eat anymore, please eat
61
00:05:03,520 --> 00:05:04,480
I'm tired of eating early
62
00:05:04,800 --> 00:05:05,760
Lived here for more than ten years
63
00:05:06,320 --> 00:05:07,760
I'm alone in my family
64
00:05:07,840 --> 00:05:08,760
No one serves me
65
00:05:08,880 --> 00:05:10,320
I'm tired of eating these steaks
66
00:05:13,800 --> 00:05:14,760
I always know
67
00:05:14,760 --> 00:05:16,560
Do you think Lee Junjie was wronged
68
00:05:18,280 --> 00:05:19,520
I will analyze it here
69
00:05:20,040 --> 00:05:21,600
Who is going to frame Li Junjie?
70
00:05:22,920 --> 00:05:23,800
Maybe it's me
71
00:05:24,480 --> 00:05:25,720
May be Ma Qiming
72
00:05:26,400 --> 00:05:27,400
May be Director Chen
73
00:05:28,920 --> 00:05:29,600
Let me talk about Ma Qiming
74
00:05:30,280 --> 00:05:31,840
Why did he frame Li Junjie
75
00:05:32,320 --> 00:05:34,600
He is the President of ARK Group
76
00:05:34,840 --> 00:05:37,200
There is no need to frame a little detective
77
00:05:38,160 --> 00:05:38,840
As for Director Chen
78
00:05:39,480 --> 00:05:40,760
He is the boss of the Justice Department
79
00:05:41,360 --> 00:05:42,520
There is no reason to frame him
80
00:05:43,400 --> 00:05:45,040
The biggest possibility is me
81
00:05:45,800 --> 00:05:47,800
Everyone knows I don’t like Li Junjie
82
00:05:47,880 --> 00:05:50,800
No manners, no rules, no discipline
83
00:05:51,920 --> 00:05:54,280
I even hate him being with Zixuan the most
84
00:05:55,760 --> 00:05:58,000
But do I need it? I don't need it
85
00:05:58,720 --> 00:06:00,200
I am the leader of Moses
86
00:06:00,280 --> 00:06:01,880
I just let him leave Moses
87
00:06:07,600 --> 00:06:08,920
I doubt someone
88
00:06:11,640 --> 00:06:12,440
Who
89
00:06:13,400 --> 00:06:14,200
Meng Liang
90
00:06:15,440 --> 00:06:16,600
Meng Liang knows Li Junjie
91
00:06:17,280 --> 00:06:18,720
He knows many things about him
92
00:06:19,640 --> 00:06:22,600
Including the death of his father Li Guoxin
93
00:06:22,720 --> 00:06:24,440
May have something to do with Meng Liang
94
00:06:26,600 --> 00:06:28,040
How did you know this
95
00:06:29,200 --> 00:06:30,720
I have known him for many years
96
00:06:31,120 --> 00:06:33,160
When I was working at the Bacheng Police Station
97
00:06:33,880 --> 00:06:34,920
He is my informant
98
00:06:35,840 --> 00:06:37,600
But he doesn’t follow the rules every time
99
00:06:38,040 --> 00:06:39,120
Running around
100
00:06:39,720 --> 00:06:41,800
I caught him for more than ten years
101
00:06:42,400 --> 00:06:43,680
But there has been no progress
102
00:06:45,400 --> 00:06:46,400
Had disappeared
103
00:06:46,560 --> 00:06:48,840
Suddenly for no reason is active again in Bacheng
104
00:06:50,280 --> 00:06:51,200
what do you mean
105
00:06:52,120 --> 00:06:53,720
Meng Liang recently appeared in Bacheng
106
00:06:53,720 --> 00:06:54,640
Because of Junjie
107
00:06:57,320 --> 00:06:58,280
Think about it
108
00:06:59,240 --> 00:07:00,480
How can you be so weird
109
00:07:00,720 --> 00:07:01,720
Every time he appears
110
00:07:02,040 --> 00:07:03,320
The target is Li Junjie
111
00:07:07,520 --> 00:07:10,240
We all have to pay for Lee Junjie's innocence
112
00:07:12,800 --> 00:07:13,920
So i hope you go
113
00:07:15,920 --> 00:07:17,240
You want me to investigate Meng Liang
114
00:07:17,440 --> 00:07:18,360
Catching Mengliang
115
00:07:19,920 --> 00:07:21,440
So that it can be true
116
00:07:21,680 --> 00:07:24,000
Clarify Li Junjie's case
117
00:07:24,800 --> 00:07:26,200
Find out the ins and outs
118
00:07:29,720 --> 00:07:31,160
okay, I get it
119
00:07:40,040 --> 00:07:40,720
Ma Xiaojun
120
00:07:41,000 --> 00:07:41,640
Come
121
00:07:42,080 --> 00:07:42,800
come
122
00:07:43,160 --> 00:07:43,800
what's happenin
123
00:07:43,880 --> 00:07:45,280
I heard that the headquarters sent someone over
124
00:07:45,680 --> 00:07:47,000
It's coming to Moses soon
125
00:07:47,120 --> 00:07:47,880
Headquarters
126
00:07:50,920 --> 00:07:52,400
Is it for Junjie's case?
127
00:07:52,480 --> 00:07:53,200
Correct
128
00:07:53,640 --> 00:07:56,040
It seems that the above still attaches great importance to this matter
129
00:07:56,200 --> 00:07:58,360
After all, the agents involved are all their own agents
130
00:07:58,400 --> 00:07:59,920
Brother Junjie may come back
131
00:08:00,040 --> 00:08:00,800
Not Ma Xiaojun
132
00:08:01,080 --> 00:08:03,080
Why do you trust Li Junjie so much?
133
00:08:03,320 --> 00:08:05,440
He is my hero, of course I believe him
134
00:08:05,560 --> 00:08:06,720
How great is it to dare to be dare to be
135
00:08:06,840 --> 00:08:08,480
I think you are poisoned
136
00:08:08,520 --> 00:08:10,520
Then you don’t care about me, you just believe him
137
00:08:16,880 --> 00:08:19,480
Zixuan come to my office
138
00:08:28,280 --> 00:08:29,000
Zixuan
139
00:08:29,800 --> 00:08:30,840
A fake Calais
140
00:08:31,000 --> 00:08:32,720
Why do you want to assassinate Ma Qiming
141
00:08:32,919 --> 00:08:34,200
He has only one purpose
142
00:08:34,640 --> 00:08:36,120
To get Junjie on the bait
143
00:08:36,280 --> 00:08:38,320
Framed him was the murderer of Ma Qiming
144
00:08:38,679 --> 00:08:39,880
Junjie, he also said
145
00:08:40,280 --> 00:08:42,000
After he received an email
146
00:08:42,000 --> 00:08:43,159
Just rushed to the scene
147
00:08:43,760 --> 00:08:44,720
But at that time
148
00:08:44,840 --> 00:08:46,200
We can't reach him at all
149
00:08:46,360 --> 00:08:47,760
Phone can't get through
150
00:08:47,960 --> 00:08:49,760
How did he receive the email
151
00:08:52,160 --> 00:08:54,200
When did he receive the email
152
00:08:55,200 --> 00:08:56,480
Come back later
153
00:08:56,920 --> 00:08:58,160
Maya she told me
154
00:08:59,040 --> 00:09:00,560
She recovered the phone data
155
00:09:00,840 --> 00:09:02,280
But according to the reason I didn’t see the phone
156
00:09:02,400 --> 00:09:04,000
There is any email message
157
00:09:05,120 --> 00:09:06,280
Where did the information go
158
00:09:06,960 --> 00:09:07,960
Disappeared out of thin air
159
00:09:09,120 --> 00:09:10,760
Who framed Junjie?
160
00:09:14,680 --> 00:09:16,080
Those who have the ability to set up this bureau
161
00:09:17,200 --> 00:09:18,120
Ma Qiming
162
00:09:18,800 --> 00:09:19,720
Director Chen
163
00:09:20,880 --> 00:09:21,880
And Mr. Mou
164
00:09:23,240 --> 00:09:25,120
The three of them have the biggest suspicion
165
00:09:28,400 --> 00:09:29,880
Maybe someone else
166
00:09:30,480 --> 00:09:32,760
But all this is unknown to us
167
00:09:35,000 --> 00:09:37,160
We must now find a way as quickly as possible
168
00:09:37,680 --> 00:09:40,160
Help Junjie get rid of suspicion
169
00:09:45,160 --> 00:09:45,800
Hey
170
00:09:49,520 --> 00:09:50,320
I know
171
00:09:52,520 --> 00:09:53,440
I go out for a while
172
00:10:05,480 --> 00:10:07,440
Director Mou hasn't seen you for a long time
173
00:10:07,840 --> 00:10:08,680
long time no see
174
00:10:11,720 --> 00:10:12,520
Please sit down
175
00:10:20,080 --> 00:10:21,680
The two are urgently dispatched from the headquarters
176
00:10:21,840 --> 00:10:22,840
Should take a break
177
00:10:24,400 --> 00:10:27,160
Time is not so lucky
178
00:10:27,360 --> 00:10:28,080
Unexpected
179
00:10:28,320 --> 00:10:30,480
The headquarters attaches so much importance to this matter
180
00:10:30,600 --> 00:10:31,920
Director Mou's Bacheng
181
00:10:32,080 --> 00:10:33,800
Always highly valued
182
00:10:34,400 --> 00:10:35,560
This time this time
183
00:10:36,320 --> 00:10:38,400
It looks a bit too much, right?
184
00:10:40,440 --> 00:10:42,800
Hearing Mr. Mou's words, we are not welcome anymore
185
00:10:43,240 --> 00:10:45,600
Come up and give us a good start
186
00:10:46,000 --> 00:10:47,000
I like to do things
187
00:10:47,240 --> 00:10:49,600
Is to put everything on the table and say
188
00:10:49,760 --> 00:10:52,200
Don't like to make big moves
189
00:10:55,400 --> 00:10:58,360
What actions can we have when we just arrived
190
00:10:58,680 --> 00:11:00,120
Then ask Amanda
191
00:11:00,240 --> 00:11:02,600
It seems that my killer stick is fixed
192
00:11:02,720 --> 00:11:03,520
let's hit
193
00:11:11,720 --> 00:11:12,440
Wait a moment
194
00:11:22,160 --> 00:11:22,920
Amanda
195
00:11:23,800 --> 00:11:24,560
Mr. Zheng
196
00:11:25,400 --> 00:11:26,080
Zhou Zixuan
197
00:11:26,720 --> 00:11:27,920
Hello Zixuan
198
00:11:29,080 --> 00:11:30,920
Our little girl is not deeply involved in the world
199
00:11:31,800 --> 00:11:32,960
But you have known her for so long
200
00:11:33,440 --> 00:11:34,280
Should know her well
201
00:11:34,960 --> 00:11:37,160
She is innocent and kind-hearted
202
00:11:38,040 --> 00:11:39,360
What's going on in the headquarters
203
00:11:40,480 --> 00:11:41,840
Just tell me directly
204
00:11:42,600 --> 00:11:43,400
do not worry
205
00:11:44,040 --> 00:11:46,400
Zixuan is the most rare talent in my opinion
206
00:11:46,600 --> 00:11:48,320
Thank you for so many years of cultivation
207
00:11:48,880 --> 00:11:51,800
I trust Zixuan is to trust you
208
00:11:56,200 --> 00:11:58,720
You have changed after so many years of not seeing you
209
00:11:59,160 --> 00:12:00,080
Where did i change
210
00:12:01,680 --> 00:12:03,280
You used to talk straight
211
00:12:03,640 --> 00:12:06,000
Now I have learned how to play tricks in speech
212
00:12:07,440 --> 00:12:09,160
You haven't changed for so many years
213
00:12:10,120 --> 00:12:12,520
Still being so unforgiving
214
00:12:26,400 --> 00:12:27,160
Go in
215
00:12:53,160 --> 00:12:54,760
I sent the first three emails
216
00:12:55,160 --> 00:12:56,800
But the fourth letter is not me
217
00:13:02,480 --> 00:13:03,760
Why can't you get through
218
00:13:04,600 --> 00:13:05,840
My phone was hacked
219
00:13:14,720 --> 00:13:16,200
Now we are going to conduct an internal investigation on you
220
00:13:16,440 --> 00:13:17,720
Please hand over your gun and mobile phone
221
00:13:21,040 --> 00:13:22,000
Here is Moses
222
00:13:22,000 --> 00:13:23,440
You think we can't cure you
223
00:13:25,040 --> 00:13:25,720
how much longer
224
00:13:33,800 --> 00:13:34,600
ninety-seven
225
00:13:35,000 --> 00:13:35,720
Ninety eight
226
00:13:39,240 --> 00:13:43,360
Ninety eight
227
00:13:45,560 --> 00:13:46,720
Ninety-six percent
228
00:13:50,920 --> 00:13:51,960
ninety-seven
229
00:13:52,280 --> 00:13:53,240
Ninety eight
230
00:13:55,560 --> 00:13:55,960
All right
231
00:13:59,160 --> 00:13:59,960
Go back to work
232
00:14:05,280 --> 00:14:05,840
phone
233
00:14:08,360 --> 00:14:09,040
give
234
00:14:32,120 --> 00:14:33,640
I'll introduce myself first
235
00:14:34,040 --> 00:14:37,600
I am the inspector sent by Moses headquarters
236
00:14:38,600 --> 00:14:39,640
My name is amanda
237
00:14:41,440 --> 00:14:43,320
I already understand your case
238
00:14:43,760 --> 00:14:46,400
There are indeed many doubts in this
239
00:14:46,640 --> 00:14:49,640
Pending our further investigation and evidence collection
240
00:14:50,200 --> 00:14:51,440
Do you have anything else to say
241
00:14:51,560 --> 00:14:53,040
The person who framed me is very smart
242
00:14:56,080 --> 00:14:57,480
The whole assassination
243
00:14:58,480 --> 00:15:00,200
Can't be done by one person
244
00:15:01,360 --> 00:15:03,120
Must be a very tight organization
245
00:15:03,120 --> 00:15:04,240
Planning the whole bureau
246
00:15:04,840 --> 00:15:06,600
This organization is called Scorpio
247
00:15:07,800 --> 00:15:08,640
But it's a pity
248
00:15:09,360 --> 00:15:11,320
They have a very big loophole
249
00:15:12,960 --> 00:15:13,920
What loophole
250
00:15:15,800 --> 00:15:16,440
I
251
00:15:18,680 --> 00:15:19,720
I've been thinking
252
00:15:21,760 --> 00:15:23,720
Why do they spend so much effort
253
00:15:23,800 --> 00:15:24,800
Come to frame me
254
00:15:25,520 --> 00:15:26,760
Set up such a big game
255
00:15:26,880 --> 00:15:28,040
Said I assassinated Ma Qiming
256
00:15:29,960 --> 00:15:31,160
I figured it out later
257
00:15:32,160 --> 00:15:34,200
I should know one of their little secrets
258
00:15:34,280 --> 00:15:35,200
What secret
259
00:15:37,360 --> 00:15:39,240
This secret might kill me
260
00:15:40,400 --> 00:15:41,840
But it might save my life
261
00:15:43,600 --> 00:15:45,920
I can only say that this game is still in progress
262
00:15:47,960 --> 00:15:50,920
Weaknesses and strengths will reverse at any time
263
00:15:55,680 --> 00:15:56,880
Am i right
264
00:16:02,040 --> 00:16:03,040
Finished
265
00:16:05,360 --> 00:16:06,360
His words
266
00:16:07,640 --> 00:16:08,760
Who said it
267
00:16:22,760 --> 00:16:23,640
Repatriation
268
00:16:24,400 --> 00:16:25,120
Yes it is
269
00:16:26,080 --> 00:16:28,080
Mr. Zheng is worried that it will be dangerous if he stays here
270
00:16:28,480 --> 00:16:29,720
This is the only way now
271
00:16:29,920 --> 00:16:31,240
But once repatriated
272
00:16:31,360 --> 00:16:32,800
Junjie was found guilty
273
00:16:33,120 --> 00:16:33,960
But now
274
00:16:34,440 --> 00:16:35,680
We have no way
275
00:16:35,840 --> 00:16:36,840
Help him get rid of the crime
276
00:16:37,440 --> 00:16:38,720
This is also to protect Junjie
277
00:16:38,920 --> 00:16:40,000
How to protect
278
00:16:40,840 --> 00:16:42,280
I believe what he said during the interrogation
279
00:16:42,280 --> 00:16:43,280
Must be true
280
00:16:43,600 --> 00:16:44,920
If you continue to check
281
00:16:45,040 --> 00:16:46,560
Would be very detrimental to Moses
282
00:16:46,640 --> 00:16:48,360
So repatriation is for Moses
283
00:16:48,520 --> 00:16:49,520
That is the best practice
284
00:16:50,840 --> 00:16:52,160
We must not let Junjie go
285
00:16:52,480 --> 00:16:53,360
Once he is gone
286
00:16:53,520 --> 00:16:55,360
Who cares about the follow-up investigation
287
00:16:55,920 --> 00:16:56,720
I care
288
00:16:57,560 --> 00:16:58,880
I don't care about others
289
00:16:59,160 --> 00:17:00,000
I will continue to investigate
290
00:17:00,000 --> 00:17:01,600
Zixuan, I know you care
291
00:17:02,680 --> 00:17:04,240
But how can you check
292
00:17:07,760 --> 00:17:08,760
Have you ever thought
293
00:17:09,118 --> 00:17:10,999
Our current situation is very complicated
294
00:17:11,520 --> 00:17:12,960
If we don't let him leave Bacheng
295
00:17:13,280 --> 00:17:14,560
I'm afraid he will be in danger
296
00:17:15,760 --> 00:17:16,839
Did he tell you
297
00:17:17,598 --> 00:17:19,039
What secret does he know
298
00:17:23,880 --> 00:17:24,800
I suspect
299
00:17:26,640 --> 00:17:28,119
He said on purpose
300
00:17:32,320 --> 00:17:34,200
It would be nice if I could see him again
301
00:17:37,600 --> 00:17:39,200
I want to see him now
302
00:17:40,280 --> 00:17:41,440
What can I do
303
00:18:09,680 --> 00:18:10,400
pony
304
00:18:11,800 --> 00:18:12,200
Mr. Zheng
305
00:18:12,440 --> 00:18:13,640
Are you on the night shift tonight
306
00:18:13,640 --> 00:18:14,120
Yup
307
00:18:14,440 --> 00:18:16,200
Great to help me with something
308
00:18:16,800 --> 00:18:18,080
Go to the police station to get it
309
00:18:18,080 --> 00:18:19,840
Archived evidence of the Li Junjie case
310
00:18:20,080 --> 00:18:21,000
This is the pick-up list
311
00:18:24,520 --> 00:18:25,240
but
312
00:18:25,640 --> 00:18:26,320
Mr. Mou said
313
00:18:26,440 --> 00:18:27,680
This matter has been handed over to the government
314
00:18:27,840 --> 00:18:28,720
Don't let us participate anymore
315
00:18:29,240 --> 00:18:30,920
I'm here to handle this case
316
00:18:31,200 --> 00:18:32,160
Go get it
317
00:18:32,320 --> 00:18:34,600
What can I do for Mr. Mou?
318
00:18:35,080 --> 00:18:36,200
Okay then I will go
319
00:18:41,680 --> 00:18:42,640
Come on
320
00:18:46,480 --> 00:18:48,520
Five minutes to visit is five minutes
321
00:18:48,720 --> 00:18:49,480
Good good
322
00:18:59,280 --> 00:19:00,440
I'll invite you to dinner
323
00:19:01,280 --> 00:19:02,080
Ok
324
00:19:10,080 --> 00:19:10,680
Thanks
325
00:19:15,200 --> 00:19:16,200
brother
326
00:19:16,360 --> 00:19:16,960
Are you OK
327
00:19:17,120 --> 00:19:18,080
Did they abuse you?
328
00:19:20,440 --> 00:19:21,000
brother
329
00:19:21,880 --> 00:19:23,320
Why are you not in a high mood?
330
00:19:23,480 --> 00:19:24,320
I made a special trip to see you
331
00:19:24,320 --> 00:19:25,560
You should be happy
332
00:19:26,000 --> 00:19:26,720
brother
333
00:19:27,160 --> 00:19:28,360
I'm Ma Xiaojun, look at me
334
00:19:28,400 --> 00:19:29,280
How did you come
335
00:19:31,120 --> 00:19:31,920
I come here to get information
336
00:19:31,920 --> 00:19:32,840
Stop by to see you
337
00:19:33,320 --> 00:19:34,400
Come over come over
338
00:19:34,680 --> 00:19:36,600
Come here i have something for you
339
00:19:37,200 --> 00:19:38,040
Come come
340
00:19:43,800 --> 00:19:45,640
Brother
341
00:19:46,280 --> 00:19:46,880
what's happenin
342
00:19:47,080 --> 00:19:48,840
You don't want to call Mr. Zhou
343
00:20:01,280 --> 00:20:03,480
I heard Mr. Zheng is going to repatriate you
344
00:20:03,640 --> 00:20:05,640
I'm worried this is the last time we meet
345
00:20:05,640 --> 00:20:06,840
Talk a little longer, brother
346
00:20:20,160 --> 00:20:21,000
Hey Xiaojun
347
00:20:21,120 --> 00:20:23,160
Zixuan is me
348
00:20:24,400 --> 00:20:25,320
Junjie
349
00:20:28,880 --> 00:20:29,840
what are you doing
350
00:20:37,480 --> 00:20:38,400
Call you later
351
00:20:47,080 --> 00:20:47,840
Hey
352
00:21:21,560 --> 00:21:22,360
Give me the gun
353
00:21:22,760 --> 00:21:23,480
No good brother
354
00:21:23,720 --> 00:21:25,640
According to the 386 rule of Moses
355
00:21:25,720 --> 00:21:26,720
I will be fired
356
00:21:26,760 --> 00:21:27,680
I can't give you
357
00:21:28,360 --> 00:21:29,680
No i can't give it to you
358
00:21:29,880 --> 00:21:30,360
I can
359
00:21:30,440 --> 00:21:31,040
I can
360
00:21:31,040 --> 00:21:31,760
Give me the gun
361
00:21:32,400 --> 00:21:33,440
You are my idol
362
00:21:33,600 --> 00:21:34,920
I want to be like you
363
00:21:35,200 --> 00:21:36,720
You can i can too
364
00:21:37,000 --> 00:21:38,000
I can be a hero
365
00:21:38,640 --> 00:21:39,760
This is not the time to be a hero
366
00:21:39,880 --> 00:21:40,480
Give me the gun
367
00:21:40,640 --> 00:21:41,600
No brother
368
00:21:42,360 --> 00:21:43,160
You believe me
369
00:21:43,320 --> 00:21:44,880
Why don't you believe me
370
00:21:45,080 --> 00:21:46,760
I can i can i can
371
00:21:46,760 --> 00:21:47,520
I can
372
00:22:41,720 --> 00:22:43,200
Xiaojun Xiaojun
373
00:23:35,480 --> 00:23:38,120
A gun case occurred in the custody area of Zixuan Police Station
374
00:23:38,120 --> 00:23:39,920
Now everyone is on the way to the past
375
00:23:40,240 --> 00:23:42,040
I know i'm on the way
376
00:24:05,520 --> 00:24:06,320
Where's Junjie
377
00:24:07,440 --> 00:24:09,240
He was gone when we came
378
00:24:14,400 --> 00:24:15,360
What's the matter with him
379
00:24:15,640 --> 00:24:17,440
Xiaojun was shot twice in total
380
00:24:18,080 --> 00:24:20,400
The injury on the left chest is fatal
381
00:24:29,040 --> 00:24:30,040
I'm Agent Moses
382
00:24:34,160 --> 00:24:34,800
Maya
383
00:24:35,320 --> 00:24:36,080
Maya
384
00:24:37,120 --> 00:24:38,000
I want to stay with him
385
00:24:38,040 --> 00:24:39,360
I want to go in with him
386
00:24:39,440 --> 00:24:40,000
Maya
387
00:24:40,560 --> 00:24:41,480
Calm down
388
00:24:42,240 --> 00:24:43,120
Calm down
389
00:24:44,320 --> 00:24:45,080
Maya
390
00:24:48,320 --> 00:24:48,720
All right
391
00:24:48,720 --> 00:24:49,880
Xiaojun Xiaojun
392
00:24:49,880 --> 00:24:50,600
Maya
393
00:24:51,160 --> 00:24:53,080
I want to stay with him
394
00:24:54,800 --> 00:24:55,600
All right
395
00:25:09,120 --> 00:25:09,840
Is it tasty
396
00:25:10,480 --> 00:25:12,000
Where did you buy this
397
00:25:12,280 --> 00:25:13,360
Smells weird
398
00:25:13,960 --> 00:25:16,000
I made this myself last night
399
00:25:16,760 --> 00:25:18,120
I don’t have enough matcha at home
400
00:25:18,480 --> 00:25:20,400
I mixed in some tea
401
00:25:20,680 --> 00:25:21,560
do you know
402
00:25:21,560 --> 00:25:23,520
This matcha is very different from tea
403
00:25:23,920 --> 00:25:24,880
Dying
404
00:25:24,960 --> 00:25:26,040
I just found out
405
00:25:26,360 --> 00:25:28,800
Matcha and tea are not the same thing
406
00:25:28,880 --> 00:25:29,840
So much difference
407
00:25:31,320 --> 00:25:32,040
Moreover
408
00:25:32,200 --> 00:25:34,520
Can you practice guns when you have time
409
00:25:35,000 --> 00:25:37,120
You are not a chef, what cakes do you make?
410
00:25:38,000 --> 00:25:39,040
You try this strawberry
411
00:25:39,040 --> 00:25:41,000
This strawberry is good, this is original
412
00:25:41,440 --> 00:25:42,760
I don't
413
00:25:49,080 --> 00:25:49,920
Ma Xiaojun
414
00:25:50,240 --> 00:25:52,360
What did you put in when you made the cake
415
00:26:06,720 --> 00:26:07,640
Miss Maya
416
00:26:08,400 --> 00:26:09,440
Will you marry me
417
00:28:04,400 --> 00:28:06,280
You also know that I was an orphan since I was a child
418
00:28:10,240 --> 00:28:11,720
My parents died in a car accident
419
00:28:14,120 --> 00:28:15,600
But I was not there at the time
420
00:28:16,640 --> 00:28:17,920
So i don't know
421
00:28:21,720 --> 00:28:23,840
See your loved ones with your own eyes
422
00:28:26,360 --> 00:28:28,840
How painful I will be the moment I leave me
423
00:28:32,760 --> 00:28:34,000
Today I suddenly thought
424
00:28:35,360 --> 00:28:36,320
Just three years ago
425
00:28:40,880 --> 00:28:42,320
Our master Chen Gang
426
00:28:44,080 --> 00:28:45,480
Died in my arms
427
00:28:48,880 --> 00:28:51,080
At that moment I felt my heart was breaking
428
00:28:53,640 --> 00:28:55,880
Just when Ma Xiaojun called me today
429
00:29:00,200 --> 00:29:02,280
I heard that gunshot on the phone
430
00:29:04,280 --> 00:29:06,520
I thought my relatives were leaving me again
431
00:29:09,400 --> 00:29:10,800
When I later learned
432
00:29:11,200 --> 00:29:12,720
The sacrifice is Ma Xiaojun
433
00:29:16,600 --> 00:29:18,480
I'm still in pain
434
00:29:20,000 --> 00:29:20,800
I still remember
435
00:29:21,960 --> 00:29:23,400
Master told us
436
00:29:25,760 --> 00:29:28,440
From the moment we enter Moses
437
00:29:31,200 --> 00:29:33,640
What we face every day is life and death
438
00:29:35,640 --> 00:29:37,680
But this is really cruel for us
439
00:29:38,880 --> 00:29:40,800
I really don't want to see my relatives again
440
00:29:41,040 --> 00:29:42,760
Leave me one by one
441
00:29:45,960 --> 00:29:46,840
Actually now
442
00:29:48,640 --> 00:29:50,280
I feel the same as you
443
00:29:53,160 --> 00:29:55,160
So i really don't know how to persuade you
444
00:30:01,320 --> 00:30:02,280
Master told us
445
00:30:03,960 --> 00:30:05,760
Let the three of us trust each other
446
00:30:08,480 --> 00:30:10,200
But from Junjie to now
447
00:30:11,320 --> 00:30:12,960
He never contacted us
448
00:30:14,440 --> 00:30:15,840
Does he not trust us
449
00:30:17,280 --> 00:30:18,240
Definitely Not
450
00:30:20,080 --> 00:30:20,960
I'm thinking
451
00:30:22,560 --> 00:30:24,480
Is he seriously injured?
452
00:30:25,800 --> 00:30:27,440
Or being held hostage
453
00:30:27,440 --> 00:30:28,720
Contact us without conditions
454
00:30:29,240 --> 00:30:31,440
I thought of everything you said
455
00:30:34,240 --> 00:30:37,080
But how can we find Junjie now
456
00:30:37,800 --> 00:30:39,240
How can i help him
457
00:30:39,600 --> 00:30:40,880
This is the most important
458
00:30:40,880 --> 00:30:41,680
Do not worry
459
00:30:42,880 --> 00:30:44,000
There must be a way
460
00:30:45,520 --> 00:30:46,920
We will find Junjie
461
00:31:02,680 --> 00:31:03,560
What we see is
462
00:31:03,560 --> 00:31:05,360
All surveillance pictures at the crime scene
463
00:31:08,280 --> 00:31:09,000
in fact
464
00:31:09,800 --> 00:31:11,760
Xiaojun called me before the shootout
465
00:31:12,040 --> 00:31:12,920
What else did he say
466
00:31:13,640 --> 00:31:15,640
The situation in the prison must be very tense
467
00:31:16,160 --> 00:31:17,600
They haven't had time to say anything
468
00:31:17,920 --> 00:31:19,440
I heard gunshots on the phone
469
00:31:20,160 --> 00:31:21,320
Then there is no answer
470
00:31:22,840 --> 00:31:23,840
What the police say
471
00:31:24,280 --> 00:31:25,800
The police forensic department has confirmed
472
00:31:26,040 --> 00:31:27,920
The gun left at the scene belongs to Ma Xiaojun
473
00:31:28,840 --> 00:31:30,520
Another set of fingerprints is also compared
474
00:31:31,160 --> 00:31:32,120
It's Junjie's
475
00:31:32,720 --> 00:31:35,040
Now the police think it is likely to be a robbery
476
00:31:35,240 --> 00:31:37,400
They have ordered Li Junjie to be wanted in the city
477
00:31:37,680 --> 00:31:39,320
This doesn't explain anything at all
478
00:31:40,160 --> 00:31:42,080
There is no monitoring picture at the shooting scene
479
00:31:42,280 --> 00:31:43,320
What happened at that time
480
00:31:43,320 --> 00:31:44,440
None of us know
481
00:31:44,960 --> 00:31:46,840
Could someone come to kill Li Junjie?
482
00:31:47,400 --> 00:31:49,080
Is Ma Xiaojun implicated?
483
00:31:49,600 --> 00:31:50,600
Junjie, he said
484
00:31:51,360 --> 00:31:53,680
It was a tight organization that framed him
485
00:31:54,120 --> 00:31:54,920
so
486
00:31:55,480 --> 00:31:56,480
It's possible in the police station
487
00:31:56,480 --> 00:31:57,880
There are already people from this organization
488
00:32:03,600 --> 00:32:04,240
anyway
489
00:32:04,240 --> 00:32:06,080
He should go back to Moses and have an explanation
490
00:32:06,720 --> 00:32:07,960
It's been twenty-four hours
491
00:32:08,200 --> 00:32:09,440
He never came back
492
00:32:09,840 --> 00:32:10,840
You guys give me an explanation
493
00:32:10,960 --> 00:32:11,840
Why didn't he come back
494
00:32:15,280 --> 00:32:17,960
People will lie but the evidence will not
495
00:32:18,920 --> 00:32:20,000
Don't you guys here
496
00:32:20,080 --> 00:32:21,200
Any more conspiracy theory
497
00:32:22,120 --> 00:32:24,280
Police all over the city are looking for him now
498
00:32:26,800 --> 00:32:29,200
I don't want Mo Shi to lose face
499
00:32:36,320 --> 00:32:38,800
Get him back before the police catch him
500
00:32:39,640 --> 00:32:40,160
Yes
501
00:32:40,280 --> 00:32:40,840
Got it
502
00:32:41,000 --> 00:32:42,120
I know, I know
503
00:32:44,600 --> 00:32:46,280
Mayan Festival of Sorrows
504
00:33:03,800 --> 00:33:04,760
I understand your mood
505
00:33:05,360 --> 00:33:06,520
But now this situation
506
00:33:07,880 --> 00:33:09,480
We must pay attention to evidence
507
00:33:09,760 --> 00:33:10,520
I know
508
00:33:12,240 --> 00:33:13,320
Now this time
509
00:33:14,280 --> 00:33:15,440
The two of us are better than anyone
510
00:33:15,440 --> 00:33:16,840
I hope to find Li Junjie
511
00:33:24,800 --> 00:33:25,520
boss
512
00:33:26,040 --> 00:33:27,880
Here's a fish
513
00:33:27,880 --> 00:33:28,520
Ok
514
00:33:38,760 --> 00:33:40,200
But this medical certificate
515
00:33:42,400 --> 00:33:44,160
What does he want to explain?
516
00:33:56,240 --> 00:33:58,640
Go out and roll
517
00:34:03,400 --> 00:34:04,000
brothers
518
00:34:04,160 --> 00:34:04,880
Bite this
519
00:34:05,440 --> 00:34:06,600
who are you
520
00:34:07,320 --> 00:34:08,639
who are you
521
00:34:09,199 --> 00:34:11,679
What did you say look at me
522
00:34:12,280 --> 00:34:14,520
Who am i i am your doctor
523
00:34:15,080 --> 00:34:16,560
Do you want to die
524
00:34:16,840 --> 00:34:18,080
Biting
525
00:34:23,480 --> 00:34:27,760
Hold on hold on hold on hold on
526
00:34:41,000 --> 00:34:41,679
Slower
527
00:34:42,159 --> 00:34:42,920
Slower
528
00:34:43,480 --> 00:34:44,480
Wait a while wait a while
529
00:34:46,159 --> 00:34:47,199
This falls
530
00:34:47,960 --> 00:34:49,560
Be careful, okay?
531
00:35:09,600 --> 00:35:10,320
friend
532
00:35:10,680 --> 00:35:11,720
You you are hurt
533
00:35:13,000 --> 00:35:13,800
You let me go
534
00:35:14,360 --> 00:35:15,680
I can heal you
535
00:36:17,760 --> 00:36:20,320
Amanda, I want to report important things to you
536
00:36:21,280 --> 00:36:22,320
Let Junjie go back to Bacheng
537
00:36:22,360 --> 00:36:23,160
Go to the car depot
538
00:36:23,240 --> 00:36:23,960
To Nanshan Island
539
00:36:24,400 --> 00:36:26,720
I did send these three emails to him
540
00:36:27,080 --> 00:36:28,040
But the last one
541
00:36:28,320 --> 00:36:30,000
Send him to the city government's mail
542
00:36:30,040 --> 00:36:31,080
Someone in the afternoon
543
00:36:31,320 --> 00:36:33,560
Sent from the internal server of Moses
544
00:36:34,200 --> 00:36:34,880
so
545
00:36:35,480 --> 00:36:37,560
Li Junjie was indeed framed
546
00:36:38,840 --> 00:36:41,880
And this person is inside Moses
547
00:36:43,560 --> 00:36:45,680
You remind me of your master’s case back then
548
00:36:45,800 --> 00:36:46,880
There are many doubts
549
00:36:46,960 --> 00:36:48,160
I suspected
550
00:36:48,480 --> 00:36:50,880
There are ghosts in Bacheng Moss
551
00:36:51,280 --> 00:36:52,080
I let you stare
552
00:36:53,360 --> 00:36:54,600
But after three years
553
00:36:54,800 --> 00:36:55,720
Calm and calm
554
00:36:56,280 --> 00:36:57,480
Recently this inner ghost
555
00:36:57,680 --> 00:36:59,320
Seems to have started to do something again
556
00:37:00,480 --> 00:37:01,320
Amanda
557
00:37:02,080 --> 00:37:03,200
Junjie was framed
558
00:37:03,720 --> 00:37:04,720
Who is the ghost
559
00:37:05,400 --> 00:37:07,240
We have to find out as quickly as possible
560
00:37:07,840 --> 00:37:09,200
I'm in the same mood as you
561
00:37:10,000 --> 00:37:12,880
This is also the purpose of my visit to Bacheng this time
562
00:37:21,800 --> 00:37:22,600
Mr. Mou
563
00:37:23,920 --> 00:37:25,840
What do you think about Li Junjie
564
00:37:28,880 --> 00:37:30,520
The police compared another set of fingerprints
565
00:37:31,160 --> 00:37:32,120
Junjie's indeed
566
00:37:33,760 --> 00:37:35,320
But I don’t believe he will escape because of jailbreak
567
00:37:35,360 --> 00:37:36,880
To kill my colleague
568
00:37:37,720 --> 00:37:39,000
I still don't understand
569
00:37:39,000 --> 00:37:40,360
Why didn't he come back
570
00:37:40,640 --> 00:37:41,400
Make it clear
571
00:37:42,320 --> 00:37:43,640
There are police everywhere now
572
00:37:44,240 --> 00:37:45,640
It's easy to surrender
573
00:37:48,800 --> 00:37:51,000
As for this point, I don’t think about it clearly.
574
00:37:51,240 --> 00:37:52,320
I understand your mood
575
00:37:53,800 --> 00:37:55,040
I have experienced
576
00:37:59,960 --> 00:38:00,800
I told you
577
00:38:02,560 --> 00:38:05,160
Meng Liang and I are partners
578
00:38:06,440 --> 00:38:07,760
He used to be my informant
579
00:38:08,600 --> 00:38:09,680
Also my good brother
580
00:38:12,240 --> 00:38:14,240
When i knew i was betrayed by him
581
00:38:14,720 --> 00:38:16,040
My heart is very uncomfortable
582
00:38:17,280 --> 00:38:18,680
Believe it or not
583
00:38:19,400 --> 00:38:22,000
What has happened has always happened
584
00:38:26,880 --> 00:38:28,760
You should know Li Junjie’s character
585
00:38:29,640 --> 00:38:31,120
He is not a bad person
586
00:38:31,720 --> 00:38:32,720
He is impulsive
587
00:38:34,040 --> 00:38:35,680
I'm afraid he will be used this time
588
00:38:40,080 --> 00:38:41,080
I believe in Junjie
589
00:38:41,680 --> 00:38:42,960
But I believe in the evidence
590
00:38:44,000 --> 00:38:46,040
If he is really instigated
591
00:38:46,280 --> 00:38:47,560
I will be the first to catch him
592
00:38:48,600 --> 00:38:50,560
If it wasn't an accident this time
593
00:38:52,480 --> 00:38:53,800
The people who saved Li Junjie
594
00:38:55,280 --> 00:38:56,520
It must be Meng Liang
595
00:38:57,560 --> 00:38:59,080
Only he has this strength
596
00:38:59,440 --> 00:39:01,920
Just like the last time I rescued Calais
597
00:39:02,200 --> 00:39:03,160
You suspect Meng Liang
598
00:39:05,360 --> 00:39:06,440
If it's him
599
00:39:07,000 --> 00:39:08,520
This is my biggest worry
600
00:39:25,800 --> 00:39:26,800
I don't take anesthetics
601
00:39:27,680 --> 00:39:28,800
I want to stay awake
602
00:39:29,840 --> 00:39:32,040
Boy, you are good
603
00:39:32,040 --> 00:39:34,240
Those who beat and killed in society just now
604
00:39:34,440 --> 00:39:35,880
I won't give him an anesthetic
605
00:39:36,840 --> 00:39:39,520
I tell you this injury is quite serious
606
00:39:40,560 --> 00:39:41,400
Or you come here
607
00:39:41,400 --> 00:39:42,600
Hurry up and don't talk nonsense
608
00:39:47,680 --> 00:39:48,360
it is good
609
00:39:49,560 --> 00:39:50,640
Then you are ready
610
00:39:51,240 --> 00:39:51,960
I started
611
00:39:51,960 --> 00:39:53,040
I want to ask you one thing
612
00:39:54,440 --> 00:39:55,600
After the operation
613
00:39:57,480 --> 00:39:58,800
Help me ask Mengliang out
614
00:39:58,960 --> 00:39:59,800
I want to see him
615
00:40:00,600 --> 00:40:01,400
Meng Liang
616
00:40:02,520 --> 00:40:03,440
I do not recognize
617
00:40:03,560 --> 00:40:04,480
Stop pretending
618
00:40:05,920 --> 00:40:08,040
You don't know him i won't find here
619
00:40:08,720 --> 00:40:09,600
Li Junjie
620
00:40:10,800 --> 00:40:12,640
The police all over the city are looking for you
621
00:40:13,600 --> 00:40:15,600
You are brave enough to come here
622
00:40:15,800 --> 00:40:16,480
Faster
623
00:40:16,680 --> 00:40:17,800
Meng Liang had guessed it a long time ago
624
00:40:17,800 --> 00:40:19,120
You will definitely come here
625
00:40:19,320 --> 00:40:20,640
Hurry up
626
00:40:20,640 --> 00:40:22,800
I'll contact you after the operation
627
00:40:25,600 --> 00:40:26,400
Hold back
628
00:40:43,320 --> 00:40:44,200
Hold on
629
00:40:50,360 --> 00:40:52,320
Just stick to it a little longer
630
00:41:18,880 --> 00:41:19,520
Hey
631
00:41:21,200 --> 00:41:22,280
I have a guest here
632
00:41:23,640 --> 00:41:25,280
Just the kid you're looking for
633
00:41:25,480 --> 00:41:26,400
He is waiting for you
634
00:41:26,800 --> 00:41:27,640
Good boy
635
00:41:28,920 --> 00:41:32,480
I haven't let go of the information I gave him.
636
00:41:33,120 --> 00:41:33,880
It's okay
637
00:41:35,040 --> 00:41:36,080
Let him wait for me
638
00:41:36,480 --> 00:41:37,240
Ok
39039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.