Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:36,570 --> 00:05:39,438
Correcto, es hora de comer!
2
00:05:40,808 --> 00:05:42,441
Bien, vamos, no seas tímido.
3
00:05:44,378 --> 00:05:46,945
Vamos, ajetreo, hay niños hambrientos en África.
4
00:05:46,947 --> 00:05:48,680
Aquí tienes, ven y tómalo,
5
00:05:48,682 --> 00:05:50,949
cuanto más rápido comas, más rápido nos ponemos a trabajar.
6
00:06:11,138 --> 00:06:13,438
Tenemos que sacar más a las runas.
7
00:06:13,440 --> 00:06:16,441
La búsqueda debe extenderse más allá del niño.
8
00:06:16,443 --> 00:06:19,511
Lo sé, lo he escuchado antes.
9
00:06:19,513 --> 00:06:22,547
Estaba leyendo que dicen aquí que allá
10
00:06:22,549 --> 00:06:24,082
debe ser una caída de esperanza en
11
00:06:24,084 --> 00:06:25,984
Para encontrar la justicia en las cosas.
12
00:06:29,390 --> 00:06:33,492
No puedes tener un héroe que haya perdido toda su esperanza.
13
00:06:33,494 --> 00:06:34,626
Se trata de la prueba
14
00:06:34,628 --> 00:06:36,395
y luego la fase de reconstrucción.
15
00:06:37,431 --> 00:06:40,065
Estar reconstruido, eso es justicia.
16
00:06:42,770 --> 00:06:44,002
Ni siquiera puedo leer esto.
17
00:06:45,906 --> 00:06:47,906
Probablemente pronto sea una tontería de TV.
18
00:06:53,614 --> 00:06:54,946
No puedo soportar esto.
19
00:07:00,621 --> 00:07:02,087
Está justo donde lo pones.
20
00:07:05,025 --> 00:07:07,092
Te digo que no estaba allí antes.
21
00:07:08,729 --> 00:07:10,562
Ese chico tiene una mente propia.
22
00:07:12,466 --> 00:07:15,167
De acuerdo, no soy yo a quien estás arreglando.
23
00:07:16,870 --> 00:07:18,670
Blamin 'el chico como si les permitieras
24
00:07:18,672 --> 00:07:20,906
al lado de este experimento científico.
25
00:07:20,908 --> 00:07:23,608
Mejor cansarse de ese temperamento suyo
26
00:07:23,610 --> 00:07:25,043
se va a meter en problemas.
27
00:07:29,216 --> 00:07:31,483
Sé que está a la vuelta de la esquina
28
00:07:31,485 --> 00:07:34,453
pero esas plantas necesitarán cuidarse.
29
00:07:34,455 --> 00:07:36,688
Sí, tengo a los chicos ahí afuera.
30
00:07:36,690 --> 00:07:38,857
Tengo que limpiar las raíces muertas primero.
31
00:07:38,859 --> 00:07:41,993
Será una buena temporada, no te preocupes.
32
00:07:45,766 --> 00:07:50,836
Simplemente no entiendo por qué todavía no estamos volando, ¿sabes?
33
00:07:51,805 --> 00:07:56,875
Hay islas y plantas y animales.
34
00:07:57,478 --> 00:07:59,077
Podríamos sacar provecho de la cosecha
35
00:07:59,079 --> 00:08:00,879
y podemos llevar a los niños con nosotros.
36
00:08:00,881 --> 00:08:02,814
Puedes escribir tus propios libros,
37
00:08:02,816 --> 00:08:07,052
será pacífico a nuestro alrededor.
38
00:08:10,624 --> 00:08:11,857
Sabes el camino entre
39
00:08:11,859 --> 00:08:14,159
La justicia y la familia es una línea delgada.
40
00:08:15,762 --> 00:08:17,028
Estamos haciendo algo bueno
41
00:08:17,865 --> 00:08:21,199
Entonces para nosotros tenemos que mantener nuestras cabezas en el juego.
42
00:08:32,846 --> 00:08:34,012
Bueno, ¿ganaste?
43
00:08:36,717 --> 00:08:38,717
Ah, Fliny siempre dice que no tengas miedo
44
00:08:38,719 --> 00:08:41,686
para usarlo si no tiene los medios.
45
00:08:41,688 --> 00:08:44,155
Supongo que hiciste eso, así que cuídalo.
46
00:08:50,230 --> 00:08:52,664
Sé que nos encontraste bien, muchacho.
47
00:08:54,935 --> 00:08:56,568
¿Cuantas millas?
48
00:09:01,074 --> 00:09:03,041
No importa, es nuestra noche ahora.
49
00:09:04,044 --> 00:09:05,944
Los objetivos de la ciudad son nuestro territorio.
50
00:09:08,115 --> 00:09:09,714
Ese es un chico muy disparador.
51
00:09:22,729 --> 00:09:24,195
Empaca.
52
00:09:41,281 --> 00:09:44,816
Tengo una tala que algo nos atrajo aquí.
53
00:09:50,023 --> 00:09:52,891
Dale más fuerza, inténtalo de nuevo.
54
00:09:57,831 --> 00:10:00,198
Hola hombre, ¿necesitas ayuda?
55
00:10:01,234 --> 00:10:03,335
No podemos imaginar este motor.
56
00:10:03,337 --> 00:10:05,637
¿Conoces la serie F?
57
00:10:05,639 --> 00:10:07,839
He trabajado en algunos pero esto parece
58
00:10:07,841 --> 00:10:09,774
como un '70 y son un poco raros.
59
00:10:13,246 --> 00:10:15,780
Ella es una mano de mi tío.
60
00:10:18,919 --> 00:10:21,820
Nunca mencionó todos los problemas.
61
00:10:23,123 --> 00:10:25,390
¿No es así como siempre va?
62
00:10:25,392 --> 00:10:27,292
El regalo que sigue dando.
63
00:10:27,294 --> 00:10:28,159
- si. - si.
64
00:10:28,161 --> 00:10:29,628
Supongo que el verdadero regalo es.
65
00:11:21,048 --> 00:11:22,213
No es humano
66
00:11:27,320 --> 00:11:29,421
Construido desde cero como un dios.
67
00:11:38,065 --> 00:11:41,933
Éste aquí se escondió detrás de su identidad.
68
00:11:41,935 --> 00:11:42,967
Detrás de su dinero.
69
00:11:46,306 --> 00:11:48,773
Solo viajaba de noche.
70
00:11:53,180 --> 00:11:57,148
Voló a través de la oscuridad para salvar una ciudad entera.
71
00:12:05,025 --> 00:12:06,958
Sin embargo, no funcionó.
72
00:12:10,230 --> 00:12:11,463
Nunca lo hace.
73
00:12:14,234 --> 00:12:15,433
Eres débil.
74
00:12:22,275 --> 00:12:25,910
Ni siquiera lograste pasar la primera ronda.
75
00:12:26,980 --> 00:12:28,813
Vamos a jugar un pequeño juego
76
00:12:28,815 --> 00:12:32,383
pretenderás que tu vida aún no ha terminado.
77
00:12:34,087 --> 00:12:36,354
Sabes que no estamos buscando problemas,
78
00:12:36,356 --> 00:12:38,890
solo sabemos que a menos que puedas ser reconstruido
79
00:12:40,127 --> 00:12:41,392
No eres un héroe.
80
00:12:43,063 --> 00:12:46,030
No es nuestra decisión quiénes son los héroes,
81
00:12:46,032 --> 00:12:47,465
es quien puede durar.
82
00:12:49,536 --> 00:12:52,971
Y definitivamente no lo hiciste.
83
00:12:59,880 --> 00:13:01,513
Siento que estoy hablando conmigo mismo.
84
00:13:16,263 --> 00:13:19,297
Un día estarás a cargo aquí.
85
00:13:20,367 --> 00:13:22,500
Fliny y yo estaremos en el camino en alguna parte.
86
00:13:23,570 --> 00:13:25,970
Los marcadores están mejorando.
87
00:13:25,972 --> 00:13:29,174
Estás aprendiendo, cada vez que estás aprendiendo.
88
00:13:36,149 --> 00:13:38,049
Estás cuidando a tu viejo.
89
00:13:40,954 --> 00:13:42,554
Ahí tienes.
90
00:13:42,556 --> 00:13:44,522
Patealo, adelante.
91
00:13:44,524 --> 00:13:45,890
Está bien.
92
00:13:45,892 --> 00:13:47,058
¡Apagarlo!
93
00:13:47,060 --> 00:13:49,561
Ahí tienes, ese es mi chico!
94
00:13:49,563 --> 00:13:50,862
¡Sí!
95
00:13:50,864 --> 00:13:51,830
¡Patearla!
96
00:13:51,832 --> 00:13:53,032
¡Vamos, patealo, apagalo!
97
00:13:53,466 --> 00:13:55,300
¡Apagarlo!
98
00:13:55,301 --> 00:13:57,135
Ahí tienes, patealo, ¡adelante!
99
00:15:10,677 --> 00:15:13,478
Marcar su territorio como un callejero ¿eh?
100
00:15:13,480 --> 00:15:15,914
Whoa, miedo a los extraños chico?
101
00:15:17,617 --> 00:15:19,267
No te culpo
102
00:15:19,268 --> 00:15:21,148
probablemente no quiera obtener otro de esos.
103
00:15:23,990 --> 00:15:25,657
Es bastante impresionante
104
00:15:27,627 --> 00:15:31,696
Escucha, si vas a hacer esto, tiene que fluir.
105
00:15:32,632 --> 00:15:33,665
Es como la musica.
106
00:15:35,101 --> 00:15:36,367
¿Alguna vez escuchaste música?
107
00:15:38,638 --> 00:15:39,570
¿No?
108
00:15:39,572 --> 00:15:43,574
Está bien, todo suena igual de todos modos.
109
00:15:46,046 --> 00:15:50,348
Mira, tienes que tener cuidado aquí afuera haciendo esto.
110
00:15:50,350 --> 00:15:52,583
Bien, debes mantener tus manos limpias
111
00:15:52,585 --> 00:15:55,186
porque no quieres que la gente se ponga al día.
112
00:15:55,188 --> 00:15:59,357
Mira, ya estás destruyendo el muro
113
00:15:59,359 --> 00:16:01,125
Es mejor que no te ensucies las manos.
114
00:16:02,262 --> 00:16:03,695
Tienes que ser inteligente al respecto.
115
00:16:11,638 --> 00:16:14,105
Adivinar el desayuno fue hace un par de días ¿eh?
116
00:16:20,480 --> 00:16:23,014
Dios, más despacio, tengo más.
117
00:16:23,016 --> 00:16:24,016
Oye.
118
00:16:30,757 --> 00:16:33,624
¿Tus padres te dieron un nombre?
119
00:16:35,762 --> 00:16:37,762
Supongo que no existen, ¿verdad?
120
00:16:38,565 --> 00:16:40,231
Pero tienes dueños, ¿verdad?
121
00:16:41,768 --> 00:16:43,701
Todos tienen a alguien que los posee.
122
00:16:45,605 --> 00:16:46,738
¿Dónde están tus guardianes?
123
00:16:49,542 --> 00:16:50,642
Ver el problema es si eres un fugitivo
124
00:16:50,643 --> 00:16:51,743
Voy a tener que llevarte a casa porque
125
00:16:51,745 --> 00:16:53,745
esos guardianes te van a querer de vuelta.
126
00:16:55,315 --> 00:16:57,081
Oye, ¿cómo te llamas niño?
127
00:16:58,351 --> 00:17:00,385
Me llaman chico.
128
00:17:03,590 --> 00:17:04,590
Adán.
129
00:17:06,526 --> 00:17:10,528
Chico Adam, ¿ese es tu nombre?
130
00:17:13,466 --> 00:17:16,067
Es lo que los propietarios te llaman, ¿no?
131
00:17:16,069 --> 00:17:17,468
Tengo que ir a casa ahora.
132
00:17:17,470 --> 00:17:18,636
¿A qué te va el toque de queda?
133
00:17:20,573 --> 00:17:21,706
Cuando es de noche.
134
00:17:32,585 --> 00:17:34,168
Este lugar se ve bastante vacío
135
00:17:34,169 --> 00:17:35,849
¿Estás seguro de que esos guardianes tienen un lugar para ti?
136
00:17:38,291 --> 00:17:39,291
Hmm?
137
00:17:42,095 --> 00:17:44,062
Aquí afuera con los lobos eh.
138
00:17:46,132 --> 00:17:48,499
Oye, esa gran granja allí, ¿tú?
139
00:17:51,771 --> 00:17:52,703
Bien.
140
00:17:52,705 --> 00:17:58,076
Bueno, nos quedamos aquí mucho más tiempo, estaremos
141
00:17:58,078 --> 00:18:03,147
carne de depredadores, así que será mejor que vuelvas a entrar ahora.
142
00:18:08,688 --> 00:18:11,355
Vamos, tráelas, tráelas, tráelas.
143
00:18:11,357 --> 00:18:13,157
Vamos vamos vamos.
144
00:18:13,159 --> 00:18:16,127
Colin, tienes que romper la corteza.
145
00:18:16,129 --> 00:18:17,261
Ahí tienes.
146
00:18:19,499 --> 00:18:20,431
Oh demonios.
147
00:18:20,433 --> 00:18:24,402
Todos necesitan ser más grandes que esto, se ven tristes.
148
00:18:28,608 --> 00:18:30,374
Eso es todo.
149
00:18:30,376 --> 00:18:32,810
No hay escapatoria de lo que viene.
150
00:18:32,812 --> 00:18:36,481
Tenemos un nuevo lugar, me estoy ramificando en las líneas de residuos.
151
00:18:37,450 --> 00:18:38,749
Hemos visto aquí
152
00:18:41,287 --> 00:18:44,188
Quiero que me encuentres algo allí.
153
00:18:44,190 --> 00:18:46,257
Y quizás encontremos un buen huésped.
154
00:18:53,466 --> 00:18:55,166
Las preguntas seguían llegando.
155
00:18:56,669 --> 00:18:57,835
Y ahí estaba yo.
156
00:18:57,837 --> 00:19:00,738
En las sombras, buscando.
157
00:19:02,475 --> 00:19:04,642
Y esto era todos los días.
158
00:19:04,644 --> 00:19:05,743
Sin respuestas.
159
00:19:06,880 --> 00:19:10,448
Una y otra y otra vez.
160
00:19:11,317 --> 00:19:15,253
Hasta que un día me hice la pregunta correcta,
161
00:19:16,523 --> 00:19:19,790
¿Se trata realmente de lo que hay que aprender?
162
00:19:21,327 --> 00:19:23,227
Quiero decir que hay pistas a veces.
163
00:19:23,897 --> 00:19:26,531
Te haces preguntas como,
164
00:19:26,533 --> 00:19:29,634
"¿Cómo es posible que me hagan esto?"
165
00:19:30,870 --> 00:19:33,171
O mejor aún,
166
00:19:33,172 --> 00:19:35,473
"¿Es el denominador común yo todas estas veces?"
167
00:19:38,344 --> 00:19:41,512
Realmente lo que deberías decir es que no es para
168
00:19:41,514 --> 00:19:46,584
que yo entienda, pero es para que yo acepte.
169
00:19:53,526 --> 00:19:54,892
No lo sé.
170
00:19:54,894 --> 00:19:57,195
Quizás no sea su culpa.
171
00:19:58,831 --> 00:20:01,666
Pero te diré una cosa, es seguro que no es mío.
172
00:20:01,668 --> 00:20:03,267
Y tampoco es tuyo.
173
00:20:04,637 --> 00:20:08,539
Si continúa buscando, continuará fallando.
174
00:20:10,577 --> 00:20:13,511
Bien, me voy a bajar de mi caja de jabón.
175
00:20:13,513 --> 00:20:14,513
¿De quién está listo?
176
00:20:21,688 --> 00:20:22,720
Me llamo Holton.
177
00:20:22,722 --> 00:20:23,754
¿Qué pasa Holton?
178
00:20:27,227 --> 00:20:29,561
No era alcohol para mi
179
00:20:29,562 --> 00:20:31,896
Fue la gente que lo usó lo que me hizo tóxico.
180
00:20:34,000 --> 00:20:38,369
Siempre me he encontrado gravitando hacia los problemas.
181
00:20:39,572 --> 00:20:42,673
Creo que en el fondo, me guste o no,
182
00:20:42,675 --> 00:20:45,276
es lo que siempre estoy persiguiendo.
183
00:20:46,546 --> 00:20:47,546
Caos.
184
00:20:51,417 --> 00:20:55,386
Sé que dijiste que no me corresponde entender,
185
00:20:55,388 --> 00:20:56,787
Depende de mí aceptar.
186
00:21:00,493 --> 00:21:03,461
Al-Anon es para aquellos de nosotros que estamos tratando
187
00:21:03,463 --> 00:21:06,464
con las personas que tienen los problemas, y es gracioso,
188
00:21:06,466 --> 00:21:09,667
Creo que a veces nos hace pensar que no los tenemos.
189
00:21:12,972 --> 00:21:14,739
Siempre he sido directo
190
00:21:14,741 --> 00:21:16,007
Nunca he tenido una gota de alcohol
191
00:21:16,009 --> 00:21:18,376
No es un cigarrillo, nada.
192
00:21:18,378 --> 00:21:19,810
Nunca he tenido curiosidad.
193
00:21:21,347 --> 00:21:24,348
Pero si todo lo que alguna vez supiste fue el caos
194
00:21:24,350 --> 00:21:25,950
¿alguna vez podrías cambiar?
195
00:21:31,324 --> 00:21:35,026
Pienso en la forma en que crecí
196
00:21:39,532 --> 00:21:42,300
y algunas de las cosas que vi
197
00:21:46,639 --> 00:21:47,972
cosas que me pasaron
198
00:21:51,377 --> 00:21:56,447
me hizo querer ir en contra de ese grano y vivir una vida limpia.
199
00:21:56,616 --> 00:22:00,017
Pero también me dejó tóxico.
200
00:22:03,589 --> 00:22:05,690
Por eso estoy aquí
201
00:22:05,692 --> 00:22:09,393
Quiero poder confiar en mi instinto
202
00:22:12,932 --> 00:22:16,667
y vive mi verdad y deja que me guíe todos los días.
203
00:22:24,811 --> 00:22:26,677
Hola hombre, eso estuvo bien hoy.
204
00:22:28,548 --> 00:22:29,831
Te estas abriendo.
205
00:22:29,832 --> 00:22:31,115
Sí, solo estoy tratando de no correr
206
00:22:31,117 --> 00:22:32,950
del problema ya sabes.
207
00:22:34,420 --> 00:22:36,754
Pensé que me romperías eventualmente.
208
00:22:39,859 --> 00:22:41,392
Si, toma algo de trabajo
209
00:22:41,393 --> 00:22:42,926
pero todos venimos descorchados en algún momento.
210
00:22:42,929 --> 00:22:44,128
Estoy contigo allí.
211
00:22:45,698 --> 00:22:48,099
Por cierto, es bueno ver una nueva cara en grupo.
212
00:22:48,101 --> 00:22:50,701
Mi nombre es Karlhin pero puedes llamarme Kar.
213
00:22:50,703 --> 00:22:52,336
Si, soy Holton
214
00:22:52,337 --> 00:22:53,970
He estado viniendo aquí por un par de semanas.
215
00:22:54,841 --> 00:22:57,475
Lo siento, ser demasiado formal.
216
00:22:59,545 --> 00:23:01,028
Bueno, supongo que esto es lo que la fiesta
217
00:23:01,029 --> 00:23:02,669
se ve como cuando creces de forma recta.
218
00:23:03,149 --> 00:23:04,949
Sí, esto es más o menos lo que encontrarás allí,
219
00:23:04,951 --> 00:23:08,419
café y algo de azúcar, algunos tragos de crema.
220
00:23:08,421 --> 00:23:10,154
Eso es mejor que dejar la botella
221
00:23:10,156 --> 00:23:12,823
hacer tus elecciones por ti, ¿no es así?
222
00:23:12,825 --> 00:23:13,758
Es verdad.
223
00:23:13,760 --> 00:23:16,494
Sin embargo, Al-Anon no se trata de separación,
224
00:23:16,496 --> 00:23:18,863
Se trata de orientación a través de la conducta de aceptación.
225
00:23:19,732 --> 00:23:21,699
Y esa es una lección difícil de aprender.
226
00:23:22,568 --> 00:23:24,635
Pero supongo que el tiempo nos ha engañado eh.
227
00:23:24,637 --> 00:23:25,637
Sí.
228
00:23:26,973 --> 00:23:28,406
Bueno, solo eso cuando has tenido un gran avance
229
00:23:28,408 --> 00:23:30,007
querrás mantenerlo constante.
230
00:23:30,009 --> 00:23:31,609
Vuelve, no lo abandones.
231
00:23:33,045 --> 00:23:35,112
Bueno, eres un verdadero tirador directo y lo aprecio.
232
00:23:35,114 --> 00:23:36,080
Oye.
233
00:23:36,082 --> 00:23:37,648
Te veré la próxima semana.
234
00:23:37,650 --> 00:23:38,650
Suena bien hombre.
235
00:25:15,748 --> 00:25:17,081
Es una hamburguesa vegetariana.
236
00:25:19,185 --> 00:25:22,953
Mi hermano me desollaría vivo si me escuchara decir eso.
237
00:25:24,657 --> 00:25:28,225
Bueno, ayuda a limpiar el veneno, aclara mi cabeza.
238
00:25:30,196 --> 00:25:35,266
Sin carne, sin alcohol, sin amigos, sin diversión.
239
00:25:36,969 --> 00:25:37,969
Nada.
240
00:25:40,172 --> 00:25:41,572
Soy un alma limpia ahora.
241
00:25:42,542 --> 00:25:43,741
No puedo tener amigos
242
00:25:45,177 --> 00:25:46,577
Eso fue lo que me dijeron.
243
00:25:49,849 --> 00:25:53,851
Escucha, quien sea tu dueño
244
00:25:55,121 --> 00:25:57,555
se arrastra demasiado adentro.
245
00:26:00,192 --> 00:26:03,060
No estás dejando que el hombre aquí brille.
246
00:26:04,096 --> 00:26:06,897
Oye mira, hice algo de lo que estoy orgulloso
247
00:26:06,899 --> 00:26:07,899
¿alguna vez has hecho eso?
248
00:26:09,635 --> 00:26:10,635
No.
249
00:26:12,972 --> 00:26:16,807
Mira, esto es una lista.
250
00:26:16,809 --> 00:26:19,610
Es un libro pero hago listas en él,
251
00:26:19,612 --> 00:26:21,011
me ayuda a resolver las cosas
252
00:26:21,981 --> 00:26:25,816
Ves que todo lo que pongo en este libro se hace realidad.
253
00:26:27,587 --> 00:26:29,753
Todo lo que tienes que hacer es escribirlo.
254
00:26:29,755 --> 00:26:31,722
Así es como hago cosas de las que estoy orgulloso.
255
00:26:32,592 --> 00:26:33,691
¿Sabes cómo hacer eso?
256
00:26:35,361 --> 00:26:39,029
Bien, tus dueños están haciendo un mejor trabajo de lo que pensaba.
257
00:26:41,167 --> 00:26:44,602
Este libro, me ayuda a crear,
258
00:26:45,671 --> 00:26:49,273
me ayuda a crear y todo está guardado aquí,
259
00:26:49,275 --> 00:26:51,976
no va a ningún otro lado, es solo para mis ojos.
260
00:26:53,145 --> 00:26:56,313
Cualquier pensamiento, cualquier idea que alguna vez tenga,
261
00:26:57,750 --> 00:27:01,385
Lo dejé descansar aquí porque ayuda a sacarlo.
262
00:27:03,823 --> 00:27:06,724
Porque cuando escribes las cosas toma lo que hay aquí
263
00:27:06,726 --> 00:27:09,860
y lo hace real, ¿tiene sentido?
264
00:27:19,205 --> 00:27:22,773
Los chicos se han acostado, te sugiero que hagas lo mismo.
265
00:27:26,746 --> 00:27:30,147
El chico regresará pronto y tenemos otro visitante.
266
00:27:34,320 --> 00:27:37,054
Siempre trayendo basura aquí así.
267
00:27:43,929 --> 00:27:48,232
Tienes que ser mi pequeño acaparador favorito.
268
00:27:48,234 --> 00:27:50,968
Verlo coquetear es como ver un accidente automovilístico.
269
00:27:53,939 --> 00:27:55,939
Bueno, es un comienzo temprano mañana
270
00:27:57,209 --> 00:27:59,910
y no me queda mucho coqueteo
271
00:28:21,834 --> 00:28:22,834
¿Dibujaste estos?
272
00:28:24,770 --> 00:28:26,170
Sí.
273
00:28:26,172 --> 00:28:28,272
Esto no era exactamente lo que quise decir
274
00:28:28,274 --> 00:28:30,874
cuando te dije que escribieras las cosas.
275
00:28:30,876 --> 00:28:32,309
Esto es otra cosa
276
00:28:34,380 --> 00:28:35,913
¿De qué son estos dibujos?
277
00:28:38,184 --> 00:28:40,117
Cosas que veo
278
00:28:48,828 --> 00:28:49,960
- Hola Kar? - si.
279
00:28:49,962 --> 00:28:51,895
¿Tienes un segundo para chatear?
280
00:28:51,897 --> 00:28:53,163
Sí, claro, dispara.
281
00:28:53,165 --> 00:28:59,236
Estaba pensando, este proceso del que hablamos,
282
00:29:00,039 --> 00:29:03,507
estos procedimientos, crees que es posible obtener
283
00:29:03,509 --> 00:29:05,810
alguien fuera de eso mientras están dentro
284
00:29:05,811 --> 00:29:08,112
o tendrían que crecer con eso
285
00:29:08,114 --> 00:29:10,347
y luego reconocer los patrones?
286
00:29:11,884 --> 00:29:14,351
De acuerdo, o estás pidiendo un amigo
287
00:29:14,353 --> 00:29:16,220
o estás compartiendo fuera del grupo.
288
00:29:19,759 --> 00:29:20,491
Es un niño.
289
00:29:20,493 --> 00:29:23,293
Es un buen chico pero parece que hay
290
00:29:23,295 --> 00:29:25,896
algunas vigas de soporte rotas en casa.
291
00:29:27,032 --> 00:29:29,032
¿No está su familia cerca?
292
00:29:29,034 --> 00:29:30,534
Bueno, esa es la cosa, definitivamente tiene dueños
293
00:29:30,536 --> 00:29:31,869
pero parece que son una especie de
294
00:29:31,871 --> 00:29:34,138
llevándolo de lado un poco.
295
00:29:34,140 --> 00:29:36,006
Entonces crees que son usuarios.
296
00:29:36,008 --> 00:29:37,341
O eso o hay algo
297
00:29:37,343 --> 00:29:38,942
eso sucedió en el pasado
298
00:29:38,944 --> 00:29:41,845
Quiero decir que hay una falta de señales sociales en su lugar.
299
00:29:42,948 --> 00:29:44,181
Entonces eres su vigilante.
300
00:29:45,151 --> 00:29:47,084
Algo como eso.
301
00:29:47,086 --> 00:29:48,786
Siempre es difícil cuando hay niños involucrados,
302
00:29:48,788 --> 00:29:51,488
¿habría una oportunidad para hablar con el niño o?
303
00:29:51,490 --> 00:29:53,223
¿Pensarías que sería el mejor movimiento?
304
00:29:53,225 --> 00:29:56,193
Depende, ¿es peligroso?
305
00:29:56,195 --> 00:29:57,394
Aún no lo sé.
306
00:29:58,264 --> 00:29:59,264
Veo.
307
00:30:01,200 --> 00:30:04,101
Bueno, todo lo que puedo decirte es que los invitados son siempre bienvenidos
308
00:30:04,103 --> 00:30:06,403
Y la puerta siempre está abierta.
309
00:30:06,405 --> 00:30:08,872
Muy bien, gracias por tu ayuda Kar.
310
00:30:08,874 --> 00:30:09,840
Lo aprecio.
311
00:30:09,842 --> 00:30:10,842
En cualquier momento Holton.
312
00:30:11,544 --> 00:30:12,544
Cuídate.
313
00:30:15,848 --> 00:30:16,980
Es fácil, mira.
314
00:30:20,286 --> 00:30:22,770
Eso es.
315
00:30:22,771 --> 00:30:25,255
Entonces uno cada dos espacios más.
316
00:30:27,293 --> 00:30:30,027
Ves que los gérmenes son el mejor amigo de un niño,
317
00:30:30,029 --> 00:30:32,362
Pero la suciedad es mi mayor enemigo.
318
00:30:32,364 --> 00:30:35,399
De esta manera, tus pies no se rastrearán en la tierra
319
00:30:35,401 --> 00:30:37,201
y semillas y todo tipo de mugre.
320
00:30:38,404 --> 00:30:41,271
Finalmente estará limpio por una vez cuando comience la temporada.
321
00:30:49,481 --> 00:30:52,950
Bueno, vamos chico, no te va a morder.
322
00:30:52,952 --> 00:30:54,017
Entra y agarra eso.
323
00:30:57,356 --> 00:30:58,488
Ahí tienes.
324
00:30:59,458 --> 00:31:01,091
Toma ese mazo.
325
00:31:01,093 --> 00:31:03,126
Te voy a dar una cuenta regresiva.
326
00:31:04,196 --> 00:31:06,129
Quiero que te desanimes
327
00:31:07,199 --> 00:31:09,132
tan fuerte como puedas, ¿me oyes chico?
328
00:31:11,537 --> 00:31:12,537
Bien.
329
00:31:14,106 --> 00:31:15,106
Tres.
330
00:31:16,108 --> 00:31:17,108
Dos.
331
00:31:18,477 --> 00:31:19,477
Uno.
332
00:31:21,280 --> 00:31:22,346
Hazlo otra vez.
333
00:31:27,553 --> 00:31:28,919
¡Otra vez!
334
00:31:28,921 --> 00:31:30,520
Vamos chico, golpéalo.
335
00:31:32,157 --> 00:31:33,557
Hazlo otra vez.
336
00:31:33,559 --> 00:31:34,558
¡Ir!
337
00:31:34,560 --> 00:31:35,525
¡Golpear!
338
00:31:35,527 --> 00:31:36,493
Si buen chico!
339
00:31:36,495 --> 00:31:37,928
¡Darle duro!
340
00:31:45,404 --> 00:31:47,237
Se siente bien, ¿no?
341
00:31:53,545 --> 00:31:54,545
Ve por otro.
342
00:32:00,085 --> 00:32:01,318
Me mostró esto.
343
00:32:04,623 --> 00:32:06,490
- Oh Jesús. - ¿Qué?
344
00:32:06,492 --> 00:32:08,125
Piensas que es serio.
345
00:32:08,127 --> 00:32:10,928
Sí, esto es abuso y negligencia.
346
00:32:12,131 --> 00:32:14,231
¿Cuánto tiempo le llevó mostrarte esto?
347
00:32:14,233 --> 00:32:15,233
Como una semana
348
00:32:18,270 --> 00:32:20,304
¿Dónde puedo encontrarlos, la familia?
349
00:32:20,306 --> 00:32:22,439
Eagle Valley, tienen una granja por ahí.
350
00:32:26,378 --> 00:32:28,645
¿Me ayudarás con esta gran cena elegante?
351
00:32:28,647 --> 00:32:30,681
Todos se ganaron este.
352
00:32:30,683 --> 00:32:33,250
Es solo para reunirse durante la temporada,
353
00:32:33,252 --> 00:32:34,952
Voy a rellenarte como reyes.
354
00:32:36,422 --> 00:32:38,622
Reúne a los muchachos, continúa.
355
00:33:02,481 --> 00:33:03,481
Oh hola.
356
00:33:04,550 --> 00:33:06,550
Me preguntaba si podría tener una palabra
357
00:33:06,552 --> 00:33:07,684
contigo por un minuto?
358
00:33:10,756 --> 00:33:13,256
Corro grupo en Etna y
359
00:33:13,258 --> 00:33:15,258
Acabo de pasar para extender una invitación.
360
00:33:17,730 --> 00:33:18,730
Hablar.
361
00:33:20,366 --> 00:33:22,399
Ok, tendrás que disculparme
362
00:33:22,401 --> 00:33:24,401
Mi nombre es Karlhin, puedes llamarme Kar.
363
00:33:25,537 --> 00:33:28,005
Ese no es un nombre, es un automóvil.
364
00:33:29,775 --> 00:33:31,241
Es verdad.
365
00:33:31,243 --> 00:33:33,577
Supongo que mis padres tenían un extraño sentido del humor.
366
00:33:35,180 --> 00:33:36,413
¿Estás vendiendo algo?
367
00:33:37,282 --> 00:33:38,715
No no no no.
368
00:33:38,717 --> 00:33:41,785
Tu hijo, un amigo mío recibió algunos dibujos.
369
00:33:41,787 --> 00:33:46,623
de él recientemente y son bastante explícitos.
370
00:33:46,625 --> 00:33:49,459
Tal vez debería mostrárselos a ti.
371
00:33:52,331 --> 00:33:53,430
Echa un vistazo a estos.
372
00:33:59,138 --> 00:34:01,405
Lo siento, no me estoy explicando muy bien.
373
00:34:01,407 --> 00:34:05,776
Soy un consejero y, sinceramente, acabo de venir aquí
374
00:34:05,778 --> 00:34:08,578
para contarte sobre el grupo que corro y llegar.
375
00:34:10,416 --> 00:34:12,349
Sabes en situaciones como estas,
376
00:34:12,351 --> 00:34:14,251
no es que haya ningún tipo de situación,
377
00:34:14,253 --> 00:34:17,120
No estoy asumiendo que haya algún tipo de situación
378
00:34:17,122 --> 00:34:20,057
pero sentí que era mejor después de ver estos dibujos
379
00:34:20,059 --> 00:34:24,528
para llegar y tal vez incluso conocer a tu hijo.
380
00:34:24,530 --> 00:34:27,564
¿Cuál parece ser el problema?
381
00:34:27,566 --> 00:34:29,800
Oh, no hay problema en absoluto.
382
00:34:29,802 --> 00:34:32,469
Simplemente estaba en el vecindario,
383
00:34:32,471 --> 00:34:34,671
Estoy corriendo la voz acerca de un encuentro y saludo que corro
384
00:34:35,641 --> 00:34:37,107
eso ayuda a las familias necesitadas.
385
00:34:37,109 --> 00:34:37,808
Oh.
386
00:34:37,810 --> 00:34:44,414
Disculpe, no creo que nos hayamos conocido adecuadamente.
387
00:34:45,150 --> 00:34:46,150
Soy Artik
388
00:34:47,319 --> 00:34:49,086
Te daría la mano pero estoy cubierto
389
00:34:49,088 --> 00:34:50,787
en aceite de cocina y gérmenes infantiles.
390
00:34:50,789 --> 00:34:52,823
Oh, no hay problema en absoluto.
391
00:34:52,825 --> 00:34:54,291
Te agradezco que me hayas ahorrado.
392
00:34:54,293 --> 00:34:57,594
Lamento lo de Fliny, es un poco delicada
393
00:34:57,596 --> 00:35:00,130
alrededor de personas con las que no ha tratado antes.
394
00:35:00,132 --> 00:35:01,748
Entiendo.
395
00:35:01,749 --> 00:35:03,365
Estas reuniones son sobre el barrio.
396
00:35:03,368 --> 00:35:05,702
No, ¿está tu hijo en casa?
397
00:35:05,704 --> 00:35:08,538
Sí, sí, toda la familia está adentro.
398
00:35:08,540 --> 00:35:10,807
Bueno, un amigo de tu hijo trajo
399
00:35:10,809 --> 00:35:12,609
algo al foro que corro.
400
00:35:12,611 --> 00:35:14,177
¿Un amigo suyo?
401
00:35:14,179 --> 00:35:15,545
Sí.
402
00:35:15,547 --> 00:35:16,880
Huh, si
403
00:35:16,882 --> 00:35:21,118
El niño es más conversador que los otros niños.
404
00:35:22,154 --> 00:35:23,154
Veo.
405
00:35:24,723 --> 00:35:26,123
Bueno estos dibujos,
406
00:35:26,125 --> 00:35:30,560
Solo pensé que te los pasaría.
407
00:35:32,598 --> 00:35:33,598
Ah huh
408
00:35:35,834 --> 00:35:37,701
Está leyendo muchos cómics.
409
00:35:40,172 --> 00:35:41,172
Oh ya veo.
410
00:35:42,341 --> 00:35:46,409
Estamos preparando la cena, pero estos.
411
00:35:46,411 --> 00:35:49,613
Por supuesto, no quise imponer,
412
00:35:49,615 --> 00:35:50,480
Yo solo estaba en el vecindario
413
00:35:50,482 --> 00:35:51,348
y pensé que pasaría por allí.
414
00:35:51,350 --> 00:35:52,883
No no, está bien.
415
00:35:52,885 --> 00:35:54,718
No hay razón para lamentarlo.
416
00:35:54,720 --> 00:35:56,887
No no, muchas gracias por hablar conmigo
417
00:35:56,889 --> 00:35:58,589
Puedo volver
418
00:35:58,590 --> 00:36:00,290
y lamento mucho el malentendido.
419
00:36:00,292 --> 00:36:02,726
Si eso es lo que te funciona bien.
420
00:36:02,728 --> 00:36:04,478
Que tengas una buena noche.
421
00:36:04,479 --> 00:36:06,229
Por favor, discúlpate con tu esposa por mí.
422
00:36:06,231 --> 00:36:07,597
Fliny está un poco nervioso.
423
00:36:09,601 --> 00:36:10,667
Disfrutar de su cena.
424
00:36:24,583 --> 00:36:25,583
¡Oye!
425
00:36:26,818 --> 00:36:28,585
Te gustaria unirte a nosotros?
426
00:36:29,922 --> 00:36:31,788
Tenemos suficientes fijaciones para todos
427
00:36:32,925 --> 00:36:34,824
y puedes venir a buscar en el lugar.
428
00:36:35,761 --> 00:36:37,594
Podría calmar tu mente.
429
00:36:38,764 --> 00:36:43,333
Oh, sí, sí, claro.
430
00:36:44,203 --> 00:36:45,435
Eso estaría bien.
431
00:36:45,437 --> 00:36:47,204
- si? - Si seguro.
432
00:36:48,307 --> 00:36:50,707
A Fliny le gusta cocinar para un pequeño ejército.
433
00:36:50,709 --> 00:36:52,475
Oh, bueno, lo aprecio.
434
00:36:52,477 --> 00:36:53,343
Lo aprecio mucho.
435
00:36:53,345 --> 00:36:54,345
No es todos los dias.
436
00:37:17,269 --> 00:37:18,868
¡Maldita sea Artik!
437
00:37:18,870 --> 00:37:20,403
No aquí.
438
00:37:20,405 --> 00:37:22,639
Acabamos de colocar los pisos de tierra,
439
00:37:22,641 --> 00:37:24,975
¿Cómo vamos a limpiar esto?
440
00:37:28,280 --> 00:37:30,847
Vamos, vamos, vuelve.
441
00:37:49,468 --> 00:37:50,468
Hola kar
442
00:38:07,686 --> 00:38:08,885
Ahí tienes.
443
00:38:13,892 --> 00:38:18,361
Permíteme presentarte mi taller de magia.
444
00:38:19,598 --> 00:38:21,531
Aquí es donde se realiza la investigación.
445
00:38:21,533 --> 00:38:24,701
Es como un granero melty.
446
00:38:25,804 --> 00:38:29,372
Por favor.
447
00:38:29,374 --> 00:38:31,775
Por favor.
448
00:38:31,777 --> 00:38:32,777
Por favor.
449
00:38:37,015 --> 00:38:38,715
Por favor.
450
00:38:38,716 --> 00:38:40,416
Pero tengo miedo por la situación.
451
00:38:43,522 --> 00:38:46,456
Voy a tener que ensuciarme las manos.
452
00:38:54,833 --> 00:38:55,833
¿De quién es este amigo?
453
00:38:57,569 --> 00:38:59,602
¿El que conoce al niño?
454
00:39:01,707 --> 00:39:05,809
Puedes preguntarte, ¿está mi mente nuevamente en control ahora?
455
00:39:05,811 --> 00:39:07,811
Creo que esa es probablemente la comprensión.
456
00:39:07,813 --> 00:39:09,512
de donde nos dirigimos todos.
457
00:39:20,125 --> 00:39:23,593
Me gusta mantener limpio mi entorno.
458
00:39:24,496 --> 00:39:25,496
¡Espere!
459
00:39:26,131 --> 00:39:27,131
¡Espere!
460
00:39:28,100 --> 00:39:29,632
¡Espere!
461
00:39:39,845 --> 00:39:41,778
¿Cuál es tu conexión con el chico?
462
00:39:43,048 --> 00:39:44,514
No más oportunidades.
463
00:39:55,694 --> 00:39:58,161
Tendrás que perdonarme por lo que viene.
464
00:39:59,131 --> 00:40:00,764
Espera espera.
465
00:40:24,890 --> 00:40:26,589
¿Eres el nuevo orador?
466
00:40:26,591 --> 00:40:28,591
Hola Sarah.
467
00:40:28,593 --> 00:40:29,692
Holton, es un placer.
468
00:40:29,694 --> 00:40:31,728
Sí, Kar está fuera toda la semana.
469
00:40:31,730 --> 00:40:34,464
No mencionó estar fuera.
470
00:40:34,466 --> 00:40:36,800
En realidad lo estábamos esperando pero,
471
00:40:36,802 --> 00:40:38,302
¿Necesitas una reunión?
472
00:40:38,303 --> 00:40:39,803
Quiero decir, cualquiera de nosotros está aquí, cualquiera de nosotros podría hacerlo.
473
00:40:39,805 --> 00:40:42,105
No, no, gracias, lo aprecio.
474
00:40:42,107 --> 00:40:43,318
Bueno.
475
00:40:43,319 --> 00:40:44,530
Solo necesitaba hablar con él.
476
00:40:44,531 --> 00:40:45,742
Bueno, estaremos aquí toda la semana
477
00:40:45,744 --> 00:40:47,010
así que avísame si necesitas algo.
478
00:40:47,012 --> 00:40:48,545
- Gracias. - Bueno.
479
00:46:10,802 --> 00:46:12,168
Oh, mierda.
480
00:46:18,510 --> 00:46:20,176
Oye, está bien.
481
00:46:25,183 --> 00:46:26,183
Venga.
482
00:46:28,453 --> 00:46:29,485
Venga.
483
00:46:29,487 --> 00:46:30,487
Vamonos.
484
00:47:07,592 --> 00:47:08,891
Aquí.
485
00:47:14,098 --> 00:47:17,300
Supongo que eres amigo del chico.
486
00:47:27,879 --> 00:47:28,879
Figura.
487
00:47:31,082 --> 00:47:34,350
No sé cuál es tu conexión con el chico
488
00:47:36,454 --> 00:47:40,289
pero esta tierra es mía y estás marcado
489
00:47:40,291 --> 00:47:43,559
en el segundo en que lo pones.
490
00:47:59,410 --> 00:48:01,577
¿Qué están haciendo todos esos niños?
491
00:48:03,248 --> 00:48:04,614
¿Por qué están todos encerrados?
492
00:48:06,618 --> 00:48:11,888
A veces ser encerrado libera a un hombre.
493
00:48:13,157 --> 00:48:14,157
Donde esta kar
494
00:48:18,596 --> 00:48:23,532
¡Me dirás cuál es tu conexión con el chico!
495
00:48:27,372 --> 00:48:31,407
Sea lo que sea que más temes, viene por ti.
496
00:48:52,697 --> 00:48:56,632
Estoy escribiendo una historia sobre encontrar algo que sea puro.
497
00:48:59,404 --> 00:49:01,470
La historia no ha terminado.
498
00:49:04,042 --> 00:49:06,709
La pureza existe en este mundo,
499
00:49:06,711 --> 00:49:10,012
el problema es la tontería,
500
00:49:10,014 --> 00:49:13,015
Estos héroes no pudieron salvarnos.
501
00:49:15,353 --> 00:49:18,220
Esa no es la vida real ahora.
502
00:49:18,222 --> 00:49:20,589
La historia que estoy escribiendo es real.
503
00:49:34,605 --> 00:49:37,106
No me gusta que tengamos más visitantes.
504
00:49:37,108 --> 00:49:38,975
Él sabe algo sobre el niño.
505
00:49:38,977 --> 00:49:41,410
Mierda, tenemos que deshacernos de él.
506
00:49:41,412 --> 00:49:44,046
Algo sobre el chico que no sabemos.
507
00:49:46,417 --> 00:49:48,017
Todavía puede cometer errores.
508
00:49:48,019 --> 00:49:50,653
Ok, me ocupare de los chicos
509
00:49:50,655 --> 00:49:52,421
y nos encargaremos de la cosecha
510
00:49:52,423 --> 00:49:55,725
y sacas esa basura que apesta mi granero.
511
00:50:04,435 --> 00:50:06,786
No se lo que me viene
512
00:50:06,787 --> 00:50:09,138
pero si le da a Adam una vida mejor que seguir adelante.
513
00:50:10,174 --> 00:50:12,341
Tengo que proteger al niño
514
00:50:12,343 --> 00:50:14,577
por eso le voy a dar tu arma.
515
00:50:14,579 --> 00:50:16,746
Es algo para recordarte.
516
00:50:16,748 --> 00:50:19,281
Palabras y amenazas, es todo lo que escucho.
517
00:50:20,284 --> 00:50:22,585
El verdadero tormento viene de adentro,
518
00:50:22,587 --> 00:50:24,520
Es por eso que estos chicos te escuchan.
519
00:50:25,690 --> 00:50:28,758
Porque en el fondo, tú eres el que confía en ellos
520
00:50:30,161 --> 00:50:31,427
Y ellos no te necesitan.
521
00:50:31,429 --> 00:50:33,513
De Verdad?
522
00:50:33,514 --> 00:50:35,634
Te digo que persigues la pureza y la vivo.
523
00:50:37,668 --> 00:50:39,168
Y si eso es lo que buscas, ¿por qué?
524
00:50:39,169 --> 00:50:40,669
¿no vienes a quitarme el mío?
525
00:50:42,040 --> 00:50:43,239
¿Eh?
526
00:50:43,241 --> 00:50:44,473
¡Venga!
527
00:50:53,518 --> 00:50:54,650
¡Déjalo libre!
528
00:50:56,154 --> 00:50:58,054
¡Déjalo libre!
529
00:51:07,131 --> 00:51:08,531
¿Por qué está tardando tanto?
530
00:51:11,636 --> 00:51:15,304
Necesitamos probar algo nuevo.
531
00:51:15,306 --> 00:51:16,839
Necesito tu ayuda.
532
00:51:16,841 --> 00:51:17,841
Maldición
533
00:51:19,343 --> 00:51:20,743
Necesito el alcohol
534
00:51:27,218 --> 00:51:29,285
Estábamos guardando esto para irnos.
535
00:51:36,194 --> 00:51:37,194
Vamos, tómalo.
536
00:51:53,244 --> 00:51:55,778
Los métodos normales no van a funcionar.
537
00:51:57,548 --> 00:52:02,418
¿Qué es lo que más teme un hombre sin miedo?
538
00:52:14,232 --> 00:52:17,266
Entonces el niño dice que ni siquiera bebes,
539
00:52:18,736 --> 00:52:22,138
eso es bueno porque cuanto más de esto
540
00:52:22,140 --> 00:52:26,208
veneno que entra ya, cuanto más te conviertes en el
541
00:52:26,210 --> 00:52:29,345
pequeño plan que escapaste de toda tu vida.
542
00:52:34,685 --> 00:52:36,785
Tendrás que abrir la boca chico.
543
00:52:48,866 --> 00:52:49,866
Más.
544
00:52:51,335 --> 00:52:52,601
¡Más!
545
00:52:52,603 --> 00:52:53,603
¡Venga!
546
00:52:56,407 --> 00:52:57,439
¡Quiero más!
547
00:52:58,376 --> 00:52:59,408
Vamos, estoy listo
548
00:53:01,245 --> 00:53:02,745
Tráeme más.
549
00:53:10,655 --> 00:53:11,787
¡Levántate chico!
550
00:53:13,724 --> 00:53:14,957
Tengo algo para tí.
551
00:53:31,876 --> 00:53:33,609
Ahí, eso es más cómodo.
552
00:53:55,666 --> 00:53:57,700
Oh, ahí tienes
553
00:53:59,337 --> 00:54:00,703
No es una mala vista, muchacho.
554
00:54:02,640 --> 00:54:04,006
Ah, lo estás pensando de nuevo.
555
00:54:05,910 --> 00:54:08,811
El niño tiene su propio libre albedrío.
556
00:54:11,983 --> 00:54:15,517
Él está entrando en su virilidad, ¿no es muchacho?
557
00:54:16,921 --> 00:54:19,688
Casi se me olvida, esto no es para mí.
558
00:54:20,791 --> 00:54:21,791
Esto es para ti.
559
00:54:24,495 --> 00:54:26,862
No puedo brindar por mí mismo.
560
00:54:37,575 --> 00:54:38,575
Este es para mí.
561
00:54:47,685 --> 00:54:50,386
Y este es para ti chico.
562
00:54:53,057 --> 00:54:55,924
Que mierda estas haciendo
563
00:54:55,926 --> 00:54:57,426
¿Qué demonios estás haciendo?
564
00:54:57,428 --> 00:54:59,395
Alguien tiene que enseñarle al niño cómo
565
00:55:00,331 --> 00:55:02,798
tostar antes de tomar una copa.
566
00:55:02,800 --> 00:55:03,800
Déjalo ser.
567
00:55:06,037 --> 00:55:07,603
No veo ningún problema con
568
00:55:07,605 --> 00:55:09,405
compartiendo un buen rato con el chico.
569
00:55:14,945 --> 00:55:18,814
No, definitivamente no veo ningún problema en eso.
570
00:55:18,816 --> 00:55:19,816
Completa para ti.
571
00:55:23,387 --> 00:55:27,356
Ahora esto es lo que los adultos tienen en un buen día.
572
00:55:29,060 --> 00:55:30,060
Para.
573
00:55:31,662 --> 00:55:33,395
Uno, lo levantas alto.
574
00:55:35,733 --> 00:55:36,733
Sí.
575
00:55:38,502 --> 00:55:39,668
Levántalo a él.
576
00:55:41,639 --> 00:55:42,905
Y ahora tomas un trago.
577
00:55:46,844 --> 00:55:48,477
Seguir.
578
00:55:48,479 --> 00:55:49,479
Detener.
579
00:55:51,949 --> 00:55:52,948
Adam, no bebas eso.
580
00:55:52,950 --> 00:55:54,583
Él tiene su propio libre albedrío.
581
00:56:06,764 --> 00:56:08,997
Una más, ahora tienes que mantenerlo en este momento.
582
00:56:08,999 --> 00:56:10,299
Adán.
583
00:56:10,300 --> 00:56:11,600
Ahora va a tener un poco de patada
584
00:56:11,602 --> 00:56:13,669
pero aún no te he enviado mal.
585
00:56:13,671 --> 00:56:16,472
Vamos, ni siquiera estoy peleando.
586
00:56:16,474 --> 00:56:17,539
No está peleando
587
00:56:17,541 --> 00:56:21,577
así es como juegan tu mamá y tu papá después de un largo día de trabajo.
588
00:56:22,780 --> 00:56:24,480
Algún día si quieres crecer
589
00:56:24,482 --> 00:56:26,749
Vas a tener que tomar un sorbo.
590
00:56:26,751 --> 00:56:27,850
No tenemos todo el día.
591
00:56:29,053 --> 00:56:31,420
Ahí tienes.
592
00:56:31,422 --> 00:56:33,155
De nuevo, bébelo.
593
00:56:35,025 --> 00:56:36,024
¡Dame ese!
594
00:56:36,026 --> 00:56:36,925
Hey hey
595
00:56:36,927 --> 00:56:38,494
Adam, para!
596
00:56:38,496 --> 00:56:40,929
Maldita sea, ¡déjalo en paz!
597
00:56:40,931 --> 00:56:41,931
¡Para!
598
00:56:42,733 --> 00:56:43,866
¡Mira esto!
599
00:56:43,868 --> 00:56:45,134
¡Bébelo!
600
00:56:45,136 --> 00:56:47,469
¡Maldita sea, déjalo en paz!
601
00:56:47,471 --> 00:56:48,871
¡Ir!
602
00:56:55,880 --> 00:56:56,880
Hey hey
603
00:57:00,851 --> 00:57:03,018
Voy a hacerte sentir lo que él acaba de sentir.
604
00:57:14,632 --> 00:57:15,632
Niño.
605
00:57:18,602 --> 00:57:19,935
Sal y prepara la lona.
606
00:57:20,838 --> 00:57:25,874
Trae el CAT, toma una pala, cava un hoyo.
607
00:57:32,783 --> 00:57:37,820
Sal y cava un hoyo o haré dos.
608
00:57:43,127 --> 00:57:44,127
¡Ahora!
609
00:57:51,936 --> 00:57:52,936
Mierda.
610
00:58:20,598 --> 00:58:22,831
Estaba pensando que tal vez ese amigo del chico
611
00:58:22,833 --> 00:58:25,701
Realmente es el que he estado buscando.
612
00:58:27,004 --> 00:58:28,136
Un verdadero héroe
613
00:58:29,273 --> 00:58:30,639
El dolor no lo molesta.
614
00:58:32,042 --> 00:58:36,078
En realidad se mueve como si estuviera viviendo en
615
00:58:36,080 --> 00:58:38,981
algún estado de meditación constante.
616
00:58:44,755 --> 00:58:46,054
Entonces tuve una epifanía,
617
00:58:49,093 --> 00:58:53,095
que cuando viene la ira, también lo hace la verdad.
618
00:58:55,132 --> 00:58:59,968
Fue entonces cuando me di cuenta cuando algo pasa con
619
00:58:59,970 --> 00:59:01,236
el chico que te molesta
620
00:59:05,209 --> 00:59:06,608
No eres puro por dentro.
621
00:59:30,634 --> 00:59:33,168
Dejé a tu amigo ahí afuera.
622
00:59:36,040 --> 00:59:39,274
Y pronto podrás unirte a él.
623
00:59:50,287 --> 00:59:51,987
¡Hazlo parar!
624
01:00:31,395 --> 01:00:33,161
¡Alejate de el!
625
01:00:51,215 --> 01:00:52,981
Oh hey hey
626
01:00:52,983 --> 01:00:53,983
Está bien.
627
01:00:55,953 --> 01:00:57,219
Está bien cariño.
628
01:00:58,922 --> 01:01:04,026
Vamos, dame el arma, ¿hmm?
629
01:01:04,028 --> 01:01:05,227
Venga.
630
01:01:05,229 --> 01:01:07,229
Vamos cariño, dame el arma.
631
01:01:18,909 --> 01:01:20,242
Dame el arma.
632
01:01:22,846 --> 01:01:24,379
Dame el arma!
633
01:04:57,594 --> 01:05:00,262
Vamos, tenemos que llegar al auto.
634
01:05:03,901 --> 01:05:05,600
Aquí, dame el arma.
635
01:05:05,602 --> 01:05:06,602
Ve, ve!
636
01:05:19,917 --> 01:05:21,016
¡Venga!
637
01:05:28,492 --> 01:05:30,191
¡Conseguirle!
638
01:06:22,713 --> 01:06:23,713
Fliny!
639
01:06:28,385 --> 01:06:29,385
Fliny!
640
01:06:33,690 --> 01:06:34,690
Fliny!
44960
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.