All language subtitles for [Omnivium-Owari] Cross Road [Web][1080p][AAC][811E7B45]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,220 --> 00:01:03,270 BEN FATTO! INIZIO 2 00:01:03,220 --> 00:01:03,270 BEN FATTO! FINE 3 00:01:50,890 --> 00:01:52,350 CARTELLI FINALI 4 00:00:06,850 --> 00:00:10,020 Non è che voglia essere felice per sempre... 5 00:00:10,800 --> 00:00:14,620 Non sono nemmeno alla ricerca di certezze. 6 00:00:15,920 --> 00:00:18,020 Eppure, laggiù... 7 00:00:18,560 --> 00:00:21,880 ...molto più lontano, dev'esserci... 8 00:00:21,880 --> 00:00:25,360 ...il luogo in cui voglio stare. 9 00:00:21,880 --> 00:00:25,360 {\pos(960,512)}...il luogo in cui voglio stare. 10 00:00:33,720 --> 00:00:36,880 Non serve che ti sforzi così tanto per entrare all'università a Tokyo... 11 00:00:36,880 --> 00:00:39,120 Qui non ci sono neanche scuole preparatorie... 12 00:00:39,120 --> 00:00:42,160 Ci vediamo, devo andare alla scuola preparatoria. 13 00:00:43,460 --> 00:00:47,390 Non sta studiando per l'università? Chissà quando trova il tempo... 14 00:00:55,440 --> 00:00:56,100 Eh? 15 00:00:56,100 --> 00:00:57,320 C'è qualcosa che non va? 16 00:00:57,320 --> 00:01:02,720 No, è che stessi piccoli errori, stessi ragionamenti dietro alle loro dimostrazioni... questi due sono proprio simili. 17 00:01:03,220 --> 00:01:03,270 BEN FATTO! INIZIO 18 00:01:03,220 --> 00:01:03,270 BEN FATTO! FINE 19 00:01:03,220 --> 00:01:03,310 {\fndearJoe four\fs105\bord0\frz28.48\c&H3D3F72&\b0\1a&H00&\pos(1123.2,710.4)}Ben {\blur0.5}f{\blur1.5}a{\blur2}t{\blur2.5}t{\blur3.5}o! 20 00:01:03,310 --> 00:01:03,350 {\fndearJoe four\fs105\bord0\frz28.48\c&H3C4A84&\b0\1a&H00&\pos(1116,710)}Ben {\blur0.5}f{\blur1.5}a{\blur2}t{\blur2.5}t{\blur3.5}o! 21 00:01:03,350 --> 00:01:03,390 {\fndearJoe four\fs105\bord0\frz28.48\c&H3C4A84&\b0\1a&H00&\pos(1111.2,717.086)}Ben {\blur0.5}f{\blur1.5}a{\blur2}t{\blur2.5}t{\blur3.5}o! 22 00:01:03,390 --> 00:01:03,430 {\fndearJoe four\fs105\bord0\frz28.48\c&H464987&\b0\1a&H00&\pos(1100.914,718.229)}Ben {\blur0.5}f{\blur1.5}a{\blur2}t{\blur2.5}t{\blur3.5}o! 23 00:01:03,430 --> 00:01:03,470 {\fndearJoe four\fs105\bord0\frz28.48\c&H464987&\b0\1a&H00&\pos(1093.914,725.229)}Ben {\blur0.5}f{\blur1.5}a{\blur2}t{\blur2.5}t{\blur3.5}o! 24 00:01:03,470 --> 00:01:03,520 {\fndearJoe four\fs105\bord0\frz28.48\c&H5B64CB&\b0\1a&H00&\pos(1085.914,725.543)}Ben {\blur0.5}f{\blur1.5}a{\blur2}t{\blur2.5}t{\blur3.5}o! 25 00:01:03,520 --> 00:01:03,560 {\fndearJoe four\fs105\bord0\frz28.48\c&H4B4CCA&\b0\1a&H00&\pos(1080.2,730.115)}Ben {\blur0.5}f{\blur1.5}a{\blur2}t{\blur2.5}t{\blur3.5}o! 26 00:01:03,560 --> 00:01:03,600 {\fndearJoe four\fs105\bord0\frz28.48\c&H4B4CCA&\b0\1a&H00&\pos(1074.486,739.258)}Ben {\blur0.5}f{\blur1.5}a{\blur2}t{\blur2.5}t{\blur3.5}o! 27 00:01:03,600 --> 00:01:03,640 {\fndearJoe four\fs105\bord0\frz28.48\c&H4B4CCA&\b0\1a&H00&\pos(1069.915,743.829)}Ben {\blur0.5}f{\blur1.5}a{\blur2}t{\blur2.5}t{\blur3.5}o! 28 00:01:03,640 --> 00:01:03,680 {\fndearJoe four\fs105\bord0\frz28.48\c&H4B4CCA&\b0\1a&H00&\pos(1066.486,756.4)}Ben {\blur0.5}f{\blur1.5}a{\blur2}t{\blur2.5}t{\blur3.5}o! 29 00:01:03,680 --> 00:01:03,720 {\fndearJoe four\fs105\bord0\frz28.48\c&H4B4CCA&\b0\1a&H00&\pos(1059.629,760.971)}Ben {\blur0.5}f{\blur1.5}a{\blur2}t{\blur2.5}t{\blur3.5}o! 30 00:01:03,720 --> 00:01:03,770 {\fndearJoe four\fs105\bord0\frz28.48\c&H4B4CCA&\b0\1a&H00&\pos(1058.486,771.257)}Ben {\blur0.5}f{\blur1.5}a{\blur2}t{\blur2.5}t{\blur3.5}o! 31 00:01:03,770 --> 00:01:03,810 {\fndearJoe four\fs105\bord0\frz28.48\c&H4B4CCA&\b0\1a&H00&\pos(1056.2,774.686)}Ben {\blur0.5}f{\blur1.5}a{\blur2}t{\blur2.5}t{\blur3.5}o! 32 00:01:03,810 --> 00:01:03,850 {\fndearJoe four\fs105\bord0\frz28.48\c&H4B4CCA&\b0\1a&H00&\pos(1056.2,786.115)}Ben {\blur0.5}f{\blur1.5}a{\blur2}t{\blur2.5}t{\blur3.5}o! 33 00:01:03,850 --> 00:01:03,890 {\fndearJoe four\fs105\bord0\frz28.48\c&H4B4CCA&\b0\1a&H00&\pos(1056.2,788.001)}Ben {\blur0.5}f{\blur1.5}a{\blur2}t{\blur2.5}t{\blur3.5}o! 34 00:01:03,890 --> 00:01:03,930 {\fndearJoe four\fs105\bord0\frz28.48\c&H4B4CCA&\b0\1a&H00&\pos(1060.771,796.044)}Ben {\blur0.5}f{\blur1.5}a{\blur2}t{\blur2.5}t{\blur3.5}o! 35 00:01:03,930 --> 00:01:03,970 {\fndearJoe four\fs105\bord0\frz28.48\c&H4B4CCA&\b0\1a&H00&\pos(1064.2,798.33)}Ben {\blur0.5}f{\blur1.5}a{\blur2}t{\blur2.5}t{\blur3.5}o! 36 00:01:03,970 --> 00:01:04,020 {\fndearJoe four\fs105\bord0\frz28.48\c&H4B4CCA&\b0\1a&H00&\pos(1069.914,808.616)}Ben {\blur0.5}f{\blur1.5}a{\blur2}t{\blur2.5}t{\blur3.5}o! 37 00:01:04,020 --> 00:01:04,060 {\fndearJoe four\fs105\bord0\frz28.48\c&H4B4CCA&\b0\1a&H00&\pos(1073.343,810.902)}Ben {\blur0.5}f{\blur1.5}a{\blur2}t{\blur2.5}t{\blur3.5}o! 38 00:01:04,060 --> 00:01:04,100 {\fndearJoe four\fs105\bord0\frz28.48\c&H4B4CCA&\b0\1a&H00&\pos(1077.914,818.902)}Ben {\blur0.5}f{\blur1.5}a{\blur2}t{\blur2.5}t{\blur3.5}o! 39 00:01:04,100 --> 00:01:04,140 {\fndearJoe four\fs105\bord0\frz28.48\c&H4B4CCA&\b0\1a&H00&\pos(1081.343,820.788)}Ben {\blur0.5}f{\blur1.5}a{\blur2}t{\blur2.5}t{\blur3.5}o! 40 00:01:04,140 --> 00:01:04,180 {\fndearJoe four\fs105\bord0\frz28.48\c&H4B4CCA&\b0\1a&H00&\pos(1084.771,827.645)}Ben {\blur0.5}f{\blur1.5}a{\blur2}t{\blur2.5}t{\blur3.5}o! 41 00:01:04,180 --> 00:01:04,220 {\fndearJoe four\fs105\bord0\frz28.48\c&H4B4CCA&\b0\1a&H00&\pos(1088.2,828.788)}Ben {\blur0.5}f{\blur1.5}a{\blur2}t{\blur2.5}t{\blur3.5}o! 42 00:01:04,220 --> 00:01:04,270 {\fndearJoe four\fs105\bord0\frz28.48\c&H4B4CCA&\b0\1a&H00&\pos(1091.629,832.217)}Ben {\blur0.5}f{\blur1.5}a{\blur2}t{\blur2.5}t{\blur3.5}o! 43 00:01:04,270 --> 00:01:04,310 {\fndearJoe four\fs105\bord0\frz28.48\c&H4B4CCA&\b0\1a&H00&\pos(1093.058,833.217)}Ben {\blur0.5}f{\blur1.5}a{\blur2}t{\blur2.5}t{\blur3.5}o! 44 00:01:04,310 --> 00:01:04,350 {\fndearJoe four\fs105\bord0\frz28.48\c&H4B4CCA&\b0\1a&H00&\pos(1094.258,833.417)}Ben {\blur0.5}f{\blur1.5}a{\blur2}t{\blur2.5}t{\blur3.5}o! 45 00:01:04,350 --> 00:01:04,390 {\fndearJoe four\fs105\bord0\frz28.48\c&H4B4CCA&\b0\1a&H00&\pos(1096.401,833.417)}Ben {\blur0.5}f{\blur1.5}a{\blur2}t{\blur2.5}t{\blur3.5}o! 46 00:01:04,390 --> 00:01:04,430 {\fndearJoe four\fs105\bord0\frz28.48\c&H4B4CCA&\b0\1a&H00&\pos(1097.401,832.76)}Ben {\blur0.5}f{\blur1.5}a{\blur2}t{\blur2.5}t{\blur3.5}o! 47 00:01:04,430 --> 00:01:04,470 {\fndearJoe four\fs105\bord0\frz28.48\c&H4B4CCA&\b0\1a&H00&\pos(1098.687,832.417)}Ben {\blur0.5}f{\blur1.5}a{\blur2}t{\blur2.5}t{\blur3.5}o! 48 00:01:21,390 --> 00:01:23,260 Non abbatterti se non ce la fai. 49 00:01:23,260 --> 00:01:25,020 ...sì, ma adesso vado! 50 00:01:25,020 --> 00:01:26,520 Io vado. 51 00:01:29,400 --> 00:01:33,890 Oh, non è oggi? Chissà come se la stanno passando, quei due... 52 00:01:50,890 --> 00:01:52,350 CARTELLI FINALI 53 00:01:50,890 --> 00:01:52,350 {\fnCorbert\b0\bord2\c&HF7A37A&\blur0.5\fscy95\3c&HF7A37A&}N{*\c&HF29F81&\3c&HF29F81&}o{*\c&HEE9C88&\3c&HEE9C88&}n {*\c&HE59596&\3c&HE59596&}s{*\c&HE0929D&\3c&HE0929D&}o{*\c&HDC8EA5&\3c&HDC8EA5&}n{*\c&HD88BAC&\3c&HD88BAC&}o {*\c&HCF84BA&\3c&HCF84BA&}p{*\c&HCA81C1&\3c&HCA81C1&}i{*\c&HC67EC8&\3c&HC67EC8&}ù {*\c&HBD77D7&\3c&HBD77D7&}s{*\c&HB974DE&\3c&HB974DE&}o{*\c&HB470E5&\3c&HB470E5&}l{*\c&HB06DEC&\3c&HB06DEC&}o{\c&HAC6AF4&\3c&HAC6AF4&}{\fsp-5\fscx40\fscy40\bord1\c&HA879E1&\3c&HA879E1&} o 54 00:01:52,390 --> 00:01:53,720 {\fs60\fnBankGothicCMdBT\bord0\b0\c&HF4A67B&\pos(960,318.4)}REGIA : {\c&HAC6AF4&}MAKOTO SHINKAI 55 00:01:52,390 --> 00:01:53,720 {\fs60\fnBankGothicCMdBT\bord0\b0\c&HF4A67B&\pos(960,483.2)}ANIMAZIONI : {\c&HAC6AF4&}MASAYOSHI TANAKA 56 00:01:52,390 --> 00:01:53,720 {\fs60\fnBankGothicCMdBT\bord0\b0\c&HF4A67B&\pos(960,646.4)}CANZONE : {\c&HAC6AF4&}"CROSSROAD" CANTATA DA YANAGI NAGI 57 00:01:53,770 --> 00:01:55,270 {\fs45\fnBankGothicCMdBT\bord0\b0\c&HF4A67B&\pos(960,110)}voci 58 00:01:53,770 --> 00:01:55,270 {\fs45\fnBankGothicCMdBT\bord0\b0\c&HF4A67B&\pos(606,356)}MIHO {\c&HAC6AF4&\fs60}SAKURA AYANE 59 00:01:53,770 --> 00:01:55,270 {\fs45\fnBankGothicCMdBT\bord0\b0\c&HF4A67B&\pos(1329,356)}SHOTA {\c&HAC6AF4&\fs60}ONO KENSHO 60 00:01:53,770 --> 00:01:55,270 {\fs45\fnBankGothicCMdBT\bord0\b0\c&HF4A67B&\pos(960,513.4)}PROFESSORE {\c&HAC6AF4&\fs60}MASAHIKO TANAKA 8353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.