Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:06,000
Timing and Subtitles brought to you by Fuyao's Court Team @ Viki.com
2
00:00:06,000 --> 00:00:08,200
"Fuyao" by Karen Mok
3
00:00:08,200 --> 00:00:12,300
♫ I start to dance nimbly and gracefully ♫
4
00:00:12,300 --> 00:00:16,400
♫ For what my beautiful face is frowned? ♫
5
00:00:16,400 --> 00:00:22,900
♫ Without him, I'll drift with the current ♫
6
00:00:24,820 --> 00:00:28,830
♫ Why is the tune of the zither a farewell song? ♫
7
00:00:28,830 --> 00:00:32,800
♫ Without me, he'll be lonely in this universe ♫
8
00:00:32,800 --> 00:00:40,000
♫ My heart silently waits at the cliff of Firmament ♫
9
00:00:41,240 --> 00:00:45,420
♫ The heaven, the earth, the sun and the moon are all in my bosom ♫
10
00:00:45,420 --> 00:00:50,000
♫ How can I own the top freedom in this world? ♫
11
00:00:50,000 --> 00:00:53,600
♫ There is no fear from my heart ♫
12
00:00:53,600 --> 00:00:55,600
♫ Deep love won't hide ♫
13
00:00:55,600 --> 00:00:57,800
♫ True love won't run short ♫
14
00:00:57,800 --> 00:01:02,000
♫ Dreams give hopes through all the ages ♫
15
00:01:02,000 --> 00:01:06,600
♫ Why go through storms and stress to be bright and beautiful? ♫
16
00:01:06,600 --> 00:01:10,300
♫ There is no struggle from my heart ♫
17
00:01:10,300 --> 00:01:13,300
♫ Swaying along with the wind ♫
18
00:01:13,300 --> 00:01:21,500
♫ I can do anything freely ♫
19
00:01:21,500 --> 00:01:25,700
♫ I enter my dreams easily and unrestrainedly ♫
20
00:01:25,700 --> 00:01:28,400
♫ What a beautiful dance ♫
21
00:01:28,400 --> 00:01:31,600
[Legend of Fuyao]
22
00:01:31,600 --> 00:01:34,900
~Episode 61~
23
00:01:56,900 --> 00:02:00,000
Your Highness, where are we going now?
24
00:02:06,800 --> 00:02:08,300
Go back.
25
00:02:08,300 --> 00:02:09,820
Ha?
26
00:02:09,820 --> 00:02:11,600
Go back to the Imperial City.
27
00:02:12,500 --> 00:02:16,400
If we dare to return to the Imperial City now, then that's walking into a net.
28
00:02:16,400 --> 00:02:20,600
Could it be Your Highness has some additional plans?
29
00:02:20,600 --> 00:02:22,300
Plan?
30
00:02:24,500 --> 00:02:27,300
This is my last plan.
31
00:02:27,300 --> 00:02:31,100
I've long secretly taken note of the configuration of Zhangsun Jia's army.
32
00:02:31,880 --> 00:02:34,340
If he isn't reliable,
33
00:02:35,400 --> 00:02:38,200
this then will be my last life-saving straw.
34
00:02:38,200 --> 00:02:39,900
Your Highness is wise.
35
00:02:43,100 --> 00:02:45,200
If a person...
36
00:02:46,000 --> 00:02:49,200
...doesn't know to prepare oneself a backup path,
37
00:02:49,200 --> 00:02:52,700
then that's forcing oneself to walk a doomed path!
38
00:02:54,100 --> 00:02:56,700
When we returned to the Imperial City,
39
00:02:56,700 --> 00:02:59,800
Your Highness can tell His Majesty
40
00:02:59,800 --> 00:03:03,700
that just for the empire, you bore the humiliation and sided with the enemy, so that you can investigate their military situation.
41
00:03:03,700 --> 00:03:06,500
Your Highness is after all...
42
00:03:06,500 --> 00:03:10,900
...His Majesty's own flesh and blood. His Majesty will be lenient.
43
00:03:12,000 --> 00:03:13,400
Yes!
44
00:03:14,500 --> 00:03:17,400
No matter how my Royal Father will punish me,
45
00:03:17,400 --> 00:03:21,600
as long as I'm alive, that's way better than anything!
46
00:03:23,150 --> 00:03:24,810
Right?
47
00:03:28,630 --> 00:03:30,240
Xu Lai...
48
00:03:31,420 --> 00:03:35,990
Do you know what I did wrong?
49
00:03:39,000 --> 00:03:43,600
My mistake is getting born in this imperial family, be this unfavored son,
50
00:03:43,600 --> 00:03:46,300
and being unable to resign to my fate!
51
00:03:52,800 --> 00:03:55,600
Your Highness, don't blame me.
52
00:03:55,600 --> 00:03:58,200
You can only blame the unfairness of this world.
53
00:03:58,200 --> 00:04:02,000
I've followed you for such a long time and just wanted to have a good future.
54
00:04:02,000 --> 00:04:03,800
You have now lost your power.
55
00:04:03,800 --> 00:04:07,600
I have to find myself a way to survive, right?
56
00:04:07,600 --> 00:04:12,600
Prince Virtue said that you're unreliable. If you escape, I must kill you.
57
00:04:12,600 --> 00:04:16,200
For a person like me, I never had any principle.
58
00:04:16,200 --> 00:04:19,800
I only care about who's stand I'm taking, and not who's right or wrong.
59
00:04:19,800 --> 00:04:23,900
You were the one who taught me all these.
60
00:05:03,000 --> 00:05:07,170
Young Lord, it's already the fourth night watch period (1 to 3 am). You should rest.
61
00:05:08,190 --> 00:05:09,570
Tell me,
62
00:05:11,790 --> 00:05:14,390
if these chess pieces have thoughts,
63
00:05:15,170 --> 00:05:17,440
what will they be thinking?
64
00:05:21,510 --> 00:05:26,080
The world is like a game of chess. Although we're not chess pieces,
65
00:05:27,000 --> 00:05:32,600
just because we don't want to accept being manipulated, we unknowingly will give in.
66
00:05:32,600 --> 00:05:36,800
After a long time, we tend to forget the principle that even if we keep calculating our wins and losses,
67
00:05:36,800 --> 00:05:39,800
we won't be able to escape this small area.
68
00:05:46,570 --> 00:05:50,500
Who really is this person that you're talking about.
69
00:05:51,500 --> 00:05:53,000
Who do you think?
70
00:06:05,800 --> 00:06:07,600
It can't be the person that I'm thinking...
71
00:06:12,400 --> 00:06:14,200
But in doing this...
72
00:06:15,220 --> 00:06:17,960
...what is his purpose?
73
00:06:19,100 --> 00:06:23,800
Who is he targeting? Is it Prince Virtue?
74
00:06:23,800 --> 00:06:26,000
Or you?
75
00:06:26,000 --> 00:06:29,800
Could it be...Wuji?
76
00:06:34,400 --> 00:06:36,800
You are quite clever.
77
00:06:38,000 --> 00:06:39,130
This...
78
00:06:41,400 --> 00:06:43,400
I don't understand.
79
00:06:43,400 --> 00:06:46,100
Of course, you won't understand.
80
00:06:46,100 --> 00:06:51,800
All of these can only be explained by the past.
81
00:06:53,040 --> 00:06:57,280
That year, I was just 16.
82
00:06:58,170 --> 00:07:03,600
But in my heart, I already was deeply in love with a certain person.
83
00:07:04,830 --> 00:07:08,760
We wanted to be together for a lifetime.
84
00:07:10,630 --> 00:07:15,000
When he was preparing to go to my house and ask for my hand in marriage,
85
00:07:15,000 --> 00:07:17,100
the newly crowned
86
00:07:17,100 --> 00:07:21,800
Father Emperor announced that he wants to marry me.
87
00:07:21,800 --> 00:07:25,300
I didn't want to get married. I wanted to escape.
88
00:07:26,580 --> 00:07:31,560
But behind us, there were a lot of loved ones.
89
00:07:34,590 --> 00:07:39,010
In the end, I hesitated.
90
00:07:40,150 --> 00:07:42,420
He gave up.
91
00:07:44,290 --> 00:07:47,290
But only when I married into the palace did I know...
92
00:07:48,110 --> 00:07:53,350
...that the emperor who married me didn't really care about me.
93
00:07:54,860 --> 00:08:01,330
Everything he did was just to separate us.
94
00:08:05,200 --> 00:08:11,600
If not because of Wuji...that one day...
95
00:08:11,600 --> 00:08:17,000
...he'll be able to become the emperor, I would have long given up on all these
96
00:08:17,000 --> 00:08:19,100
and just went away with him.
97
00:08:20,270 --> 00:08:23,400
As long one can be with the person she loves,
98
00:08:25,900 --> 00:08:29,000
those gossiping mouths
99
00:08:29,000 --> 00:08:34,000
and a chaotic world won't really mean a thing.
100
00:08:39,700 --> 00:08:42,000
You want to leave?
101
00:08:44,980 --> 00:08:48,980
Want to live paradise-like days with him?
102
00:08:49,000 --> 00:08:52,600
Those ideas are possible too.
103
00:08:52,600 --> 00:08:54,900
But Empress,
104
00:08:54,900 --> 00:08:58,800
you always like to mix reality with imaginations.
105
00:08:58,800 --> 00:09:04,400
In this world, how can there be so many romanticism and sweetness?
106
00:09:19,200 --> 00:09:20,800
Informing Prince.
107
00:09:20,800 --> 00:09:22,200
Was your injury grave?
108
00:09:22,200 --> 00:09:24,200
I was incompetent.
109
00:09:24,200 --> 00:09:26,200
Did you get any information?
110
00:09:26,200 --> 00:09:29,400
Empress indeed got abducted by His Majesty.
111
00:09:29,400 --> 00:09:32,000
Our plan got leaked?
112
00:09:32,000 --> 00:09:33,200
Yes.
113
00:09:33,200 --> 00:09:37,800
I risked my life to return and inform you. I fear that the other palace spies have already...
114
00:09:37,800 --> 00:09:41,600
Do you know where she's being locked up right now?
115
00:09:41,600 --> 00:09:43,900
His Majesty did this matter in a very covert manner.
116
00:09:43,900 --> 00:09:46,800
I wasn't able to find it out.
117
00:09:52,400 --> 00:09:53,700
Leave and get your wounds treated.
118
00:09:53,700 --> 00:09:58,400
I wasn't able to fulfill your order. I deserved to die! May Prince punish me.
119
00:09:58,400 --> 00:10:00,000
It's fine.
120
00:10:01,210 --> 00:10:04,890
This wasn't your fault too. Go now.
121
00:10:10,200 --> 00:10:15,200
Prince, the reinforcements that Crown Prince mobilized has already arrived through the southern mountain pass.
122
00:10:15,200 --> 00:10:19,400
Roughly estimating it, there are about 300,000 of them.
123
00:10:19,400 --> 00:10:24,700
Also, they seemed to be trying to surround us. Our plan...
124
00:10:26,000 --> 00:10:29,800
Spread my order, we'll go to battle tomorrow.
125
00:10:29,800 --> 00:10:34,800
When they see the smoke signal, let General Ma set out to war.
126
00:10:36,000 --> 00:10:37,600
What about our arrangements in the palace?
127
00:10:37,600 --> 00:10:41,000
I still have to carefully think about it.
128
00:10:41,000 --> 00:10:42,600
Leave now.
129
00:10:42,600 --> 00:10:44,000
Yes.
130
00:11:14,400 --> 00:11:16,400
Leave now.
131
00:11:17,500 --> 00:11:22,220
I'll send men to escort you. Nothing bad will happen to you.
132
00:11:26,100 --> 00:11:31,530
In the past, it's me who was unfaithful to you. The sins, the mistakes,
133
00:11:31,530 --> 00:11:35,400
the retributions should all be paid by me.
134
00:11:38,600 --> 00:11:43,560
It's me who didn't take good care of you two. In the future,
135
00:11:44,600 --> 00:11:47,970
I fear that I won't have any chance to make up for it anymore.
136
00:11:47,970 --> 00:11:53,110
The only thing I can do now is to let you go.
137
00:11:54,500 --> 00:11:57,100
Let you live well.
138
00:11:58,700 --> 00:12:00,380
Why aren't you asking...
139
00:12:00,380 --> 00:12:04,650
...for the reason that I took Lian'er and left without a word?
140
00:12:05,700 --> 00:12:11,190
Where have I been hiding all these years? How did I live my days?
141
00:12:17,100 --> 00:12:22,940
I was disloyal to you. You should hate me.
142
00:12:26,100 --> 00:12:29,940
I didn't search for you two then, not because I was heartless,
143
00:12:31,200 --> 00:12:33,600
but because staying farther away from me
144
00:12:33,600 --> 00:12:36,410
might allow you two to live better.
145
00:12:39,600 --> 00:12:42,000
Live better?
146
00:12:43,300 --> 00:12:46,680
You totally don't know what happened that time.
147
00:12:52,400 --> 00:12:55,100
What really do you want to do?
148
00:12:58,100 --> 00:13:02,940
Try guessing where Wuji's army is now.
149
00:13:04,600 --> 00:13:07,460
No...
150
00:13:07,460 --> 00:13:11,130
Wuji is the crown prince of Megrez! He's your son! You...
151
00:13:11,130 --> 00:13:13,450
You shouldn't treat him like this!
152
00:13:13,450 --> 00:13:15,060
You're going to harm Wuji?!
153
00:13:15,060 --> 00:13:18,260
Isn't it enough that you take Zhangsun Jia and my life?
154
00:13:18,260 --> 00:13:21,000
Why must you still involve Wuji in this?!
155
00:13:21,000 --> 00:13:23,490
What mistake has he done?!
156
00:13:23,490 --> 00:13:27,500
Wuji respected you so much! You actually want to use him to seek revenge?!
157
00:13:27,500 --> 00:13:32,890
You all think that I'm using others, but have you ever realized...
158
00:13:32,890 --> 00:13:36,230
...that the whole Megrez is also using me?
159
00:13:37,500 --> 00:13:42,200
The Father Emperor may look like he has power over the whole world, but that's not actually the case.
160
00:13:42,200 --> 00:13:47,680
He's being restricted by the Five Regions, being exhausted by millions of citizens. You all can see that.
161
00:13:53,800 --> 00:13:56,340
We still have time today.
162
00:13:58,400 --> 00:14:03,790
In here, I'll tell you two a story.
163
00:14:03,790 --> 00:14:05,930
Maybe after today,
164
00:14:05,930 --> 00:14:10,770
no one will know about the origin of this matter anymore.
165
00:14:14,300 --> 00:14:18,980
Once, there was a pair of brothers born from the same mother and grew up together.
166
00:14:18,980 --> 00:14:22,780
It can be said that they had deep affection for each other.
167
00:14:22,780 --> 00:14:27,830
The little brother was intelligent and quick-witted, easily earning the doting of people.
168
00:14:27,830 --> 00:14:32,370
Everyone would love him
169
00:14:32,370 --> 00:14:35,920
a bit more.
170
00:14:35,920 --> 00:14:41,510
And this older brother was young but lacked vigor and drive, was not eloquent.
171
00:14:41,510 --> 00:14:47,150
His father treated this character of his
172
00:14:47,150 --> 00:14:50,610
as being mediocre and dull.
173
00:14:50,610 --> 00:14:53,550
He wasn't good in explaining,
174
00:14:53,550 --> 00:14:57,360
so he just focused on studying hard,
175
00:14:57,360 --> 00:14:59,920
from early in the morning to late at night.
176
00:14:59,920 --> 00:15:04,860
Hoping that one day, he can
177
00:15:04,860 --> 00:15:07,290
unburden his parents on some responsibilities.
178
00:15:09,100 --> 00:15:14,510
You have guessed it, right? The younger brother is Zhangsun Jia.
179
00:15:16,100 --> 00:15:21,620
And that dull older brother is me.
180
00:15:23,800 --> 00:15:26,490
Afterwards,
181
00:15:26,490 --> 00:15:30,330
my Royal Father never hid
182
00:15:30,330 --> 00:15:36,930
his favoritism on Zhangsun Jia. Everyone in the government knew it.
183
00:15:36,930 --> 00:15:41,250
After conferring me as the Crown Prince, the voices of people
184
00:15:41,250 --> 00:15:45,920
wanting to remove me and making Zhangsun Jia as the Crown Prince didn't stop,
185
00:15:45,920 --> 00:15:50,210
but my Royal Father never did so.
186
00:15:52,100 --> 00:15:56,080
Fuyao, do you know why?
187
00:15:58,600 --> 00:16:04,750
Maybe...your Royal Father still cares about you.
188
00:16:06,700 --> 00:16:09,470
That's also what I initially thought.
189
00:16:10,860 --> 00:16:13,350
The emperor position of our Megrez is really an ominous one.
190
00:16:13,350 --> 00:16:17,010
For the past 3 or 4 emperors, not one was able to live beyond 40 years old.
191
00:16:17,010 --> 00:16:21,240
With His Majesty suddenly collapsing from sickness now, it must be an unlucky sign.
192
00:16:21,240 --> 00:16:24,140
To tell you the truth, based on His Majesty's appearance earlier,
193
00:16:24,140 --> 00:16:29,910
he probably will just last for 3 to 5 days. Even if they are able to come up with a method to save him, I fear that it's already too late.
194
00:16:29,910 --> 00:16:34,290
- But we must preserve our life.
- Of course.
195
00:16:34,290 --> 00:16:37,460
I heard that someone just died in the palace today. What's that about?
196
00:16:37,460 --> 00:16:40,020
Someone wanted to suggest making Second Prince as the crown prince.
197
00:16:40,020 --> 00:16:42,770
This angered His Majesty so much that he ordered his execution right there and then.
198
00:16:42,770 --> 00:16:45,320
But doesn't His Majesty always favored Second Prince?
199
00:16:45,320 --> 00:16:50,200
Since he loves him so dearly, how can he bear to let him suffer that evil curse of the royal throne?
200
00:16:50,200 --> 00:16:53,540
That's right too. Before, I heard His Majesty and Her Ladyship saying
201
00:16:53,540 --> 00:16:55,970
that Second Prince is their favorite.
202
00:16:55,970 --> 00:16:58,620
They are not wiling to let him unfairly die just for the Five Regions.
203
00:16:58,620 --> 00:17:00,790
So, they were talking about this?
204
00:17:00,790 --> 00:17:05,750
Yes. Think about it. If he becomes the emperor, he'll only be able to live upto 30 plus years.
205
00:17:05,750 --> 00:17:09,100
But isn't this being too unfair to Crown Prince?
206
00:17:10,120 --> 00:17:15,550
But afterwards, I learned that Royal Father clearly knew
207
00:17:15,550 --> 00:17:17,750
that the emperor throne of Megrez
208
00:17:17,750 --> 00:17:23,660
is a death game (hopeless situation) that no one can decipher. And I...
209
00:17:23,660 --> 00:17:29,880
...was just a chess piece in his hand that he pushed into that throne. In the end,
210
00:17:29,880 --> 00:17:35,570
I became a sacrificial offering to the throne of Megrez Empire! A sacrificial offering!
211
00:17:35,570 --> 00:17:39,760
Since you knew it, why didn't you make a choice?
212
00:17:39,760 --> 00:17:42,120
You still couldn't let go of that supreme power.
213
00:17:42,120 --> 00:17:45,980
Of course, I've thought about it. I realized
214
00:17:45,980 --> 00:17:49,660
that even if I won't get a good death while on this throne,
215
00:17:49,660 --> 00:17:52,120
but other than myself,
216
00:17:52,120 --> 00:17:54,450
I will be able to control the life and death of everyone!
217
00:17:54,450 --> 00:17:58,060
Yours, hers, the life and death of all of you!
218
00:17:58,060 --> 00:18:02,320
Your Majesty, but for so many years,
219
00:18:02,320 --> 00:18:05,450
you were able to sit on that throne.
220
00:18:05,450 --> 00:18:08,120
It's enough to prove that those short life rumors are false.
221
00:18:08,120 --> 00:18:10,060
Those rumors are not false.
222
00:18:10,060 --> 00:18:13,950
It's because I used several decades to decipher a way out of that death game, but in exchange,
223
00:18:13,950 --> 00:18:16,930
I am to suffer pain for a lifetime.
224
00:18:16,930 --> 00:18:21,950
But so what? The descendants of Zhangsun
225
00:18:21,950 --> 00:18:25,630
can now forever be rid of this curse.
226
00:18:25,630 --> 00:18:29,060
In my Megrez imperial throne,
227
00:18:29,060 --> 00:18:31,680
the heir can now live for a very long time,
228
00:18:31,680 --> 00:18:35,270
so all these pain is nothing.
229
00:18:35,270 --> 00:18:39,470
Your Majesty, since that's the case, why then must you—
230
00:18:39,470 --> 00:18:42,560
Because someone betrayed me!
231
00:18:43,700 --> 00:18:49,790
Not only a betrayal, she caused an emperor to suffer humiliation!
232
00:18:52,030 --> 00:18:57,940
Timing and Subtitles brought to you by Fuyao's Court Team @ Viki.com
233
00:19:00,100 --> 00:19:04,740
So...you've known it all along?
234
00:19:11,200 --> 00:19:18,570
Empress...I want you to tell it to me personally.
235
00:19:20,300 --> 00:19:23,640
Whose son is Wuji?
236
00:19:30,200 --> 00:19:32,300
It's...
237
00:19:35,500 --> 00:19:37,900
Wuji is...
238
00:19:41,000 --> 00:19:43,390
Wuji is...
239
00:19:51,200 --> 00:19:58,090
These past years, have you always thought that it was because
240
00:19:58,090 --> 00:20:02,030
I discovered your affair with Empress, and in a moment of anger,
241
00:20:02,030 --> 00:20:04,520
took Lian'er and left?
242
00:20:05,500 --> 00:20:08,130
I indeed believed so.
243
00:20:12,100 --> 00:20:17,690
Yes... The peach flower that year...
244
00:20:18,900 --> 00:20:21,010
...blossomed so beautifully.
245
00:20:22,300 --> 00:20:27,150
I brought Lian'er to the palace to admire the flowers.
246
00:20:27,150 --> 00:20:30,620
If not because we accidentally saw you and Empress secretly meeting,
247
00:20:30,620 --> 00:20:33,360
we wouldn't have left in a rush.
248
00:20:33,360 --> 00:20:37,340
The more we wouldn't have lost our way inside the palace...
249
00:20:39,000 --> 00:20:41,000
...and heard things that we shouldn't have heard.
250
00:20:45,520 --> 00:20:50,740
Mother, where are we going? Mother.
251
00:20:54,020 --> 00:20:56,610
- I'll take you home.
- Your Majesty!
252
00:20:56,610 --> 00:21:00,730
These past years, Pingrong and I never did anything wrong.
253
00:21:00,730 --> 00:21:05,470
How come the one who is a crown prince now is her son?
254
00:21:05,470 --> 00:21:09,960
The royal throne of Megrez has always been for the most talented and not who is the eldest.
255
00:21:11,170 --> 00:21:13,820
Wuji has been outstanding since he was little.
256
00:21:13,820 --> 00:21:17,560
And now, he has been chosen as a disciple of the Changqing Palace Hall in Firmament.
257
00:21:17,560 --> 00:21:21,000
Making him the crown prince is what the public desires.
258
00:21:21,000 --> 00:21:24,540
But Pingrong...is your real son.
259
00:21:24,540 --> 00:21:26,250
Your Majesty, you clearly know
260
00:21:26,250 --> 00:21:28,920
that Wuji...is just an illegitimate child!
261
00:21:28,920 --> 00:21:30,650
Shut up!
262
00:21:32,510 --> 00:21:34,200
Royal Mother.
263
00:21:39,760 --> 00:21:46,750
That day, I learned about the greatest secret of the imperial palace.
264
00:21:50,830 --> 00:21:53,490
I was so afraid.
265
00:21:53,490 --> 00:21:55,040
I...
266
00:21:57,970 --> 00:22:01,530
I was afraid...
267
00:22:02,930 --> 00:22:04,370
I took Lian'er
268
00:22:04,370 --> 00:22:08,820
and tried to escape for our lives, escape back home.
269
00:22:08,820 --> 00:22:12,170
The only thing I could think of is you.
270
00:22:12,170 --> 00:22:14,800
I didn't care what you've done.
271
00:22:14,800 --> 00:22:20,000
As long as you could preserve Lian'er's life, I can overlook everything else.
272
00:22:21,410 --> 00:22:24,390
But where were you?
273
00:22:24,390 --> 00:22:30,840
You were in the warm embrace of that woman, while Lian'er and I were being chased to be killed!
274
00:23:02,040 --> 00:23:05,060
Go look around. They are just nearby.
275
00:23:06,330 --> 00:23:08,150
Don't make a sound.
276
00:23:22,280 --> 00:23:29,600
Afterwards, Palace Master Fei Yan rescued me out of the fire.
277
00:23:30,700 --> 00:23:34,970
She never saves people out of pity.
278
00:23:34,970 --> 00:23:37,570
One has to pay a price.
279
00:23:37,570 --> 00:23:39,190
What price?
280
00:23:39,190 --> 00:23:41,900
She took away a part of my lifespan.
281
00:23:42,600 --> 00:23:45,310
Muddled my consciousness.
282
00:23:45,310 --> 00:23:50,970
I became a crazy woman. But Lian'er...
283
00:23:53,360 --> 00:23:55,410
My Lian'er...
284
00:23:56,760 --> 00:23:59,830
I couldn't find my daughter.
285
00:23:59,830 --> 00:24:01,770
I will never...
286
00:24:03,210 --> 00:24:06,460
...will never find her again.
287
00:24:09,630 --> 00:24:14,950
When Lian'er and I needed you the most, where were you?!
288
00:24:16,480 --> 00:24:21,880
Our pain and suffering allowed you and that woman to successfully be together.
289
00:24:22,960 --> 00:24:28,820
Yes, the person who wanted to kill me is your Royal Brother Zhangsun Jiong.
290
00:24:28,820 --> 00:24:33,000
But the one who truly killed me is you!
291
00:24:46,680 --> 00:24:49,300
I know...
292
00:24:49,300 --> 00:24:53,030
I know that any explanation is useless anymore.
293
00:24:53,860 --> 00:24:56,200
I don't ask for your forgiveness.
294
00:24:56,200 --> 00:24:59,910
But for the situations in the past...sometimes, I was left with no choice.
295
00:24:59,910 --> 00:25:02,230
Of course, you had a choice!
296
00:25:02,230 --> 00:25:08,600
If from the start, you didn't have an affair with the Empress, all of these wouldn't have happened!
297
00:25:10,030 --> 00:25:16,610
It was you who killed Lian'er. It was you created all of these!
298
00:25:18,440 --> 00:25:23,910
I hate you! I hate you!
299
00:25:24,800 --> 00:25:31,520
Hence, you allowed Zhangsun Jiong to use you to kill me?
300
00:25:33,250 --> 00:25:35,170
Kill you?
301
00:25:36,110 --> 00:25:39,000
Your life is worthless.
302
00:25:39,940 --> 00:25:44,680
Zhangsun Jiong just want me to tell you a truth.
303
00:25:44,680 --> 00:25:49,540
If I'm able to do it, he will tell me where Lian'er is.
304
00:25:49,540 --> 00:25:53,720
No matter if what he said is true or not, I'm willing to give it a try.
305
00:25:53,720 --> 00:25:56,950
I finally can go see my daughter.
306
00:25:57,830 --> 00:26:00,040
What truth?
307
00:26:05,960 --> 00:26:12,890
Zhangsun Wuji is yours and Yuan Qingyi's son.
308
00:26:19,890 --> 00:26:22,010
Is he crazy?!
309
00:26:44,060 --> 00:26:49,290
Wuji is the most outstanding among the descendants of the Zhangsun clan,
310
00:26:50,150 --> 00:26:53,670
but he is that person's bloodline.
311
00:26:54,370 --> 00:27:01,590
As a ruler, I think highly of his talent, loves him.
312
00:27:01,590 --> 00:27:06,210
But as a man, I hate him.
313
00:27:06,210 --> 00:27:09,420
He is after all not my son.
314
00:27:09,420 --> 00:27:14,350
Every time he calls me Royal Father,
315
00:27:14,350 --> 00:27:17,880
my hatred towards him would increase.
316
00:27:17,880 --> 00:27:19,470
But Wuji is innocent!
317
00:27:19,470 --> 00:27:22,530
No one is innocent!
318
00:27:25,430 --> 00:27:30,320
As the descendant of the Zhangsun clan, the more he should understand
319
00:27:30,320 --> 00:27:33,560
the principle of survival of the fittest.
320
00:27:33,560 --> 00:27:37,500
A sin stained with blood can only be washed cleanly using more blood.
321
00:27:37,500 --> 00:27:41,120
No one can escape it! No one—
322
00:27:41,120 --> 00:27:43,000
Enough!
323
00:27:48,550 --> 00:27:51,620
Other than forcing Zhangsun Jia to death,
324
00:27:51,620 --> 00:27:55,180
what else do you want to do?!
325
00:27:58,240 --> 00:28:00,100
Empress,
326
00:28:02,830 --> 00:28:09,440
I have a medicine here that when a person takes it in, her consciousness will shatter and her liver and gallbladder will rupture.
327
00:28:09,440 --> 00:28:13,130
- He will slowly die in pain.
- No...
328
00:28:13,130 --> 00:28:15,680
No! You mustn't treat Wuji this way!
329
00:28:15,680 --> 00:28:19,430
How should I treat the child that you and my younger brother gave birth to?
330
00:28:22,120 --> 00:28:26,350
Don't... Your Majesty...
331
00:28:27,650 --> 00:28:31,100
Of course, I won't let him die now.
332
00:28:34,520 --> 00:28:37,590
He is the royal heir that I've chosen.
333
00:28:40,590 --> 00:28:43,860
He must ascend to the throne of Megrez.
334
00:28:45,130 --> 00:28:50,030
I want him to know that even with the supreme kind of honor and glory, one can't break a death game.
335
00:28:50,850 --> 00:28:54,180
You and Empress had been having a secret affair for so many years.
336
00:28:54,180 --> 00:28:58,200
Have you never thought that her son might be yours?
337
00:29:03,350 --> 00:29:05,180
Impossible...
338
00:29:06,030 --> 00:29:09,830
Impossible! Impossible! Totally impossible!
339
00:29:12,490 --> 00:29:16,940
Zhangsun Jiong is really so patient.
340
00:29:16,940 --> 00:29:22,060
He favored Crown Prince for so many years, wasn't it to wait for this day?
341
00:29:22,890 --> 00:29:25,160
Wait for you to incite an uprising,
342
00:29:25,160 --> 00:29:28,530
you and your son meeting with swords and spears, hurting each other.
343
00:29:28,530 --> 00:29:32,900
Let that woman who betrayed him suffer this heart wrenching pain!
344
00:29:39,250 --> 00:29:44,780
He...used 20 years?
345
00:29:48,260 --> 00:29:52,830
You are saying that he used 20 years to set up a game (trap)?
346
00:29:52,830 --> 00:29:57,600
When you become the supreme ruler, you sever your affection for all your six relations. (close family ties)
347
00:30:00,450 --> 00:30:04,960
He...hated you so much.
348
00:30:51,970 --> 00:30:56,330
What do you plan to do now?
349
00:31:03,460 --> 00:31:05,770
What else?
350
00:31:07,720 --> 00:31:09,130
Fight.
351
00:31:12,610 --> 00:31:16,070
You clearly know that he is your real son.
352
00:31:16,070 --> 00:31:21,650
You clearly know that this is Zhangsun Jiong's trap. You still are fighting?
353
00:31:25,870 --> 00:31:28,230
I have no choice.
354
00:31:32,500 --> 00:31:37,300
Hence, just to continue living,
355
00:31:37,300 --> 00:31:42,820
just for power and prestige, you're not even sparing your own son?
356
00:31:54,000 --> 00:31:59,900
Right now, I am a traitor of Megrez.
357
00:32:01,000 --> 00:32:03,700
Anyone has the right to punish me.
358
00:32:03,700 --> 00:32:09,300
If Wuji kills me, he'll be able to win the hearts of the people, the world.
359
00:32:11,200 --> 00:32:13,700
Only if I die in the battlefield,
360
00:32:13,700 --> 00:32:16,000
can Wuji's crown prince position be preserved,
361
00:32:16,000 --> 00:32:18,200
can I give Zhangsun Jiong...
362
00:32:18,200 --> 00:32:21,300
...the last fatal blow.
363
00:32:28,500 --> 00:32:32,800
I never had the wild ambition of usurping the throne.
364
00:32:32,800 --> 00:32:34,900
All of these today
365
00:32:34,900 --> 00:32:38,100
was a product of Royal Brother's pressuring.
366
00:32:40,300 --> 00:32:43,600
Since I now know that Wuji is my son,
367
00:32:43,600 --> 00:32:47,000
how can I treat him as my enemy?
368
00:32:47,000 --> 00:32:49,700
This path to the throne...
369
00:32:51,000 --> 00:32:53,150
...Wuji...
370
00:32:54,700 --> 00:32:58,200
...must step on my corpse to climb up to it.
371
00:32:58,200 --> 00:33:01,800
This imperial throne has always been stained by the blood of one's kin.
372
00:33:01,800 --> 00:33:04,500
Wuji will not be an exception!
373
00:33:16,400 --> 00:33:18,300
Is this...
374
00:33:19,700 --> 00:33:22,700
...the revenge of Zhangsun Jiong?
375
00:33:25,700 --> 00:33:30,100
I'm going to make him endure pain and injury that's...
376
00:33:30,100 --> 00:33:32,400
...beyond the ordinary.
377
00:33:40,900 --> 00:33:42,800
Oh, right.
378
00:33:42,800 --> 00:33:47,600
You two are the most important people for Wuji.
379
00:33:49,000 --> 00:33:51,000
If one of you...
380
00:33:51,000 --> 00:33:53,800
...personally poisoned the other one,
381
00:33:54,800 --> 00:33:57,300
how would Wuji deal with that?
382
00:33:57,300 --> 00:33:58,900
Don't...
383
00:34:17,430 --> 00:34:18,880
Your Majesty,
384
00:34:20,200 --> 00:34:25,200
ever since, Wuji has treated you like his real father.
385
00:34:25,200 --> 00:34:31,000
He respected, loved, and cared for you.
386
00:34:31,000 --> 00:34:35,000
From Deep Water Nation to now, he has been cautious and careful.
387
00:34:35,000 --> 00:34:37,000
He dared to not be lax at any moment.
388
00:34:37,000 --> 00:34:40,800
It was because he was afraid to disappoint you.
389
00:34:41,700 --> 00:34:44,050
Because in his heart,
390
00:34:45,000 --> 00:34:48,200
you are his most respected person.
391
00:34:48,200 --> 00:34:51,200
Now...maybe...
392
00:34:51,200 --> 00:34:54,400
...because he wasn't of your bloodline,
393
00:34:54,400 --> 00:34:57,600
can you really bear to treat him like this?
394
00:34:59,500 --> 00:35:00,900
Wuji...
395
00:35:03,540 --> 00:35:06,540
...is a good child.
396
00:35:08,600 --> 00:35:12,300
He never disappointed me.
397
00:35:14,010 --> 00:35:16,600
But today...
398
00:35:18,600 --> 00:35:22,200
...just treat today as the last class I'm giving him...
399
00:35:22,200 --> 00:35:25,700
...about the principles of being a ruler.
400
00:35:27,400 --> 00:35:30,300
Even if everyone will abandon him,
401
00:35:31,290 --> 00:35:34,940
he still must continue moving forward alone
402
00:35:35,840 --> 00:35:39,000
with a heart that's as strong as iron.
403
00:35:51,370 --> 00:35:54,780
After one incense time,
404
00:35:54,800 --> 00:36:00,100
this place will be filled with poisonous mist.
405
00:36:01,300 --> 00:36:06,200
I don't care if either one of you poison the other and leave this place,
406
00:36:06,200 --> 00:36:11,700
or you two both die in here. You two decide.
407
00:36:15,970 --> 00:36:18,440
My Wuji...
408
00:36:20,310 --> 00:36:23,750
You will finally be able to experience the taste of extreme agony...
409
00:36:24,800 --> 00:36:28,000
...just like I do.
410
00:36:28,000 --> 00:36:34,200
Your Majesty, don't! Don't...
411
00:36:38,600 --> 00:36:40,400
Your Majesty...
412
00:37:05,500 --> 00:37:10,200
Your Highness Crown Prince, Prince Virtue's rebel army has been surrouonded. He has no chance of winning.
413
00:37:10,200 --> 00:37:12,900
Why are you still hesitating?
414
00:37:23,800 --> 00:37:25,300
Prince.
415
00:37:26,600 --> 00:37:31,000
Informing Prince, the time has come. Crown Prince's army indeed entered our trap. I'm just waiting
416
00:37:31,000 --> 00:37:35,500
for your command. Upon lighting the smoke signal, General Ma can then set out with his army.
417
00:37:36,520 --> 00:37:42,180
Prince, chances come and go in an instant. Please immediately give the order.
418
00:37:43,700 --> 00:37:48,600
Fine. I'll personally face him.
419
00:37:48,600 --> 00:37:50,000
Prince.
420
00:37:50,000 --> 00:37:53,200
Spread my order. Tell Ma Wende to withdraw.
421
00:37:53,200 --> 00:37:54,500
Prince, you must not!
422
00:37:54,500 --> 00:37:57,200
If General Ma withdraws, we will surely lose this battle!
423
00:37:57,200 --> 00:38:00,300
I have made my decision. Don't try to urge me anymore.
424
00:38:00,300 --> 00:38:02,400
I'll bear the result of this battle...
425
00:38:03,800 --> 00:38:06,800
...by myself.
426
00:38:06,800 --> 00:38:09,500
- Prince!
- Spread my command!
427
00:38:14,100 --> 00:38:15,800
Yes.
428
00:38:22,400 --> 00:38:23,900
Wait.
429
00:38:35,800 --> 00:38:40,000
In the past, whenever you set out for war,
430
00:38:40,000 --> 00:38:44,800
it has always been me who puts on your armor and sword.
431
00:38:44,800 --> 00:38:46,500
Today,
432
00:38:48,120 --> 00:38:51,560
can you let me put it on you one more time?
433
00:40:03,600 --> 00:40:11,300
Before, whenever you leave, I would recite these words 3 times in my heart,
434
00:40:12,700 --> 00:40:19,400
"Come back safely..."
435
00:40:20,970 --> 00:40:25,010
Every time, you would come back safely.
436
00:40:28,500 --> 00:40:31,200
Being a married couple,
437
00:40:31,200 --> 00:40:36,800
no matter what, it's a fate we've cultivated for thousands of years.
438
00:40:58,600 --> 00:41:03,600
Too bad...we're both old now.
439
00:41:14,200 --> 00:41:15,500
I wronged you.
440
00:41:15,500 --> 00:41:21,400
From now on, our ties are severed. You made your choice.
441
00:41:21,400 --> 00:41:26,600
Life or death, rich or poor, all are destined. You don't need to worry about anyone anymore.
442
00:41:29,200 --> 00:41:33,700
Your Princess Virtue is already dead.
443
00:41:49,300 --> 00:41:51,200
A'Rong...
444
00:41:53,400 --> 00:41:58,300
I believe that our Lian'er is still alive.
445
00:41:59,560 --> 00:42:05,070
You must find her. No matter what, you must find her.
446
00:42:06,180 --> 00:42:08,000
You two...
447
00:42:10,630 --> 00:42:13,400
...must live well.
448
00:42:54,980 --> 00:43:05,020
Timing and Subtitles brought to you by Fuyao's Court Team @ Viki.com
449
00:43:08,000 --> 00:43:12,300
"Hard-to-Get Love" by Lala Hsu
450
00:43:13,600 --> 00:43:17,100
♫ What do you know? ♫
451
00:43:17,100 --> 00:43:21,100
♫ What are good about the three realms? ♫
452
00:43:21,100 --> 00:43:24,900
♫ If there were no three poisons, if there were no worries, ♫
453
00:43:24,900 --> 00:43:28,100
♫ How can it make me reluctant to leave? ♫
454
00:43:28,100 --> 00:43:31,800
♫ Worry for love, beg for hate ♫
455
00:43:31,800 --> 00:43:35,600
♫ And even discard my soul for affection ♫
456
00:43:35,600 --> 00:43:38,800
♫ The one, who asks me to love him, loves me ♫
457
00:43:38,800 --> 00:43:42,100
♫ I only want him to love me ♫
458
00:43:42,100 --> 00:43:49,200
♫ What do you use to exchange for this hard-to-get love? ♫
459
00:43:49,200 --> 00:43:53,100
♫ If there's no sickness or weakness, if there's never oldness ♫
460
00:43:53,100 --> 00:43:56,400
♫ How can it make a spark to chase after stars alone? ♫
461
00:43:56,400 --> 00:43:59,800
♫ Slim down for him, stay for my heart ♫
462
00:43:59,800 --> 00:44:03,800
♫ And even chase away all luck for dreams ♫
463
00:44:03,800 --> 00:44:07,000
♫ It wants me to be so pretty that I seize his soul ♫
464
00:44:07,000 --> 00:44:13,100
♫ And continue dazzling in his heart ♫
465
00:44:15,400 --> 00:44:18,400
♫ There is a saying that what a person asks for the lifetime ♫
466
00:44:18,400 --> 00:44:23,700
♫ Is no more than staying together with one's lover by any means ♫
467
00:44:23,700 --> 00:44:25,500
♫ If one can't obtain what one asks for ♫
468
00:44:25,500 --> 00:44:29,500
♫ one is filled with anxiety and with knitted brows ♫
469
00:44:29,500 --> 00:44:32,600
♫ There is a saying that if a person asks for the next lifetime ♫
470
00:44:32,600 --> 00:44:37,800
♫ one should only ask to know everything about warfare ♫
471
00:44:37,800 --> 00:44:41,800
♫ Dreams beg heart to grant me love ♫
472
00:44:41,800 --> 00:44:44,400
♫ And have someone's company for the rest of my life ♫
473
00:44:44,400 --> 00:44:47,200
♫ Have someone's company♫
474
00:44:47,200 --> 00:44:50,200
♫ There is a saying that what a person asks for the lifetime ♫
475
00:44:50,200 --> 00:44:55,500
♫ Is no more than staying together with one's lover by any means ♫
476
00:44:55,500 --> 00:44:57,300
♫ If one can't obtain what one asks for ♫
477
00:44:57,300 --> 00:45:01,300
♫ one is filled with anxiety and with knitted brows ♫
478
00:45:01,300 --> 00:45:04,300
♫ There is a saying that if a person asks for the next lifetime ♫
479
00:45:04,300 --> 00:45:09,600
♫ one should only ask to know everything about warfare ♫
480
00:45:09,600 --> 00:45:14,000
♫ Dreams beg heart to grant me love ♫
481
00:45:14,000 --> 00:45:19,700
♫ And have someone's company for the rest of my life ♫
42361
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.