Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,066 --> 00:00:10,426
WELCOME TO UTMARK
2
00:00:14,333 --> 00:00:16,673
Fuck! Fuck!
3
00:00:21,166 --> 00:00:25,396
Why is this truck jumping around
so much?
4
00:00:26,600 --> 00:00:32,630
-It's just a bumpy road.
-W-w-why did you pick this road?
5
00:00:32,766 --> 00:00:36,566
It's the shortest way home,
for fuck's sake!
6
00:00:37,433 --> 00:00:40,133
T-t-this is a stupid road.
7
00:00:40,266 --> 00:00:43,466
Shut up, you're an idiot!
8
00:00:43,600 --> 00:00:48,200
Let me drive in peace
and shut the fuck up!
9
00:00:48,333 --> 00:00:50,073
Fuck!
10
00:01:02,766 --> 00:01:05,596
I told you this was
a fucking bad road.
11
00:01:05,733 --> 00:01:09,333
I've fucking had it!
I can't take it anymore!
12
00:01:09,466 --> 00:01:13,796
I can't stand
driving you anywhere anymore!
13
00:01:19,266 --> 00:01:23,326
Don't you get it?
Not a second more of it!
14
00:01:29,466 --> 00:01:30,766
Uzi, Uzi.
15
00:01:32,466 --> 00:01:34,066
Water.
16
00:01:34,766 --> 00:01:36,626
Fuck, we're sinking!
17
00:02:05,300 --> 00:02:10,170
HERE COMES THE WOLF
EPISODE SIX
18
00:02:10,300 --> 00:02:14,730
Almost ready. Just need to wait forthe customs officers to be on their way.
19
00:02:15,033 --> 00:02:19,273
But the price will be a bit steeper.
20
00:02:21,533 --> 00:02:25,333
Great, then it's a deal.
See you later. Bye.
21
00:02:28,466 --> 00:02:29,796
Siri...
22
00:02:34,133 --> 00:02:36,003
Let's get married.
23
00:02:44,333 --> 00:02:48,403
I'll accept Marin
as if she was my own.
24
00:02:50,800 --> 00:02:57,000
Buy a new dog, become a family
and create our own siida.
25
00:02:59,466 --> 00:03:06,396
This will be our lavvo.
We will share our sorrows and joys here.
26
00:03:06,533 --> 00:03:09,003
We will share everything here.
27
00:03:14,333 --> 00:03:16,173
That's settled then.
28
00:03:23,000 --> 00:03:24,430
Hello?
29
00:03:35,233 --> 00:03:38,773
Fucking hell! You do your job,
and I'll do mine.
30
00:03:43,066 --> 00:03:44,566
Hi...
31
00:03:48,100 --> 00:03:50,330
Marin, I hit my head
on the door frame.
32
00:03:52,166 --> 00:03:58,026
Marin, it's true! I turned quickly
and banged my head on the frame.
33
00:03:59,300 --> 00:04:02,630
That's what happened.
It's completely true.
34
00:04:22,666 --> 00:04:24,796
He hits my mom.
35
00:04:27,800 --> 00:04:30,100
I thought she was strong.
36
00:04:31,633 --> 00:04:36,033
But she won't make a stand.
She just lets it happen.
37
00:04:36,166 --> 00:04:41,226
So I thought...
Maybe you could have a word with him?
38
00:04:43,400 --> 00:04:44,670
Me?
39
00:04:46,133 --> 00:04:48,673
Yes, a man-to-man talk.
40
00:05:01,033 --> 00:05:04,673
A relationship is a relationship.
41
00:05:04,800 --> 00:05:08,130
It's a pact between man and woman.
42
00:05:08,266 --> 00:05:11,126
And that pact is...
43
00:05:13,166 --> 00:05:17,596
It's a private matter. Okay?
44
00:05:19,700 --> 00:05:23,470
I haven't told anyone
about you and women's clothing.
45
00:05:30,133 --> 00:05:32,073
Thank you.
46
00:05:41,433 --> 00:05:45,503
-That's not a hunting rifle.
-It's all I had.
47
00:05:49,000 --> 00:05:52,430
-You're shooting wolves with a shotgun?
-Yes.
48
00:05:58,300 --> 00:06:01,370
-Did you get a hunting license?
-Hunting license?
49
00:06:01,500 --> 00:06:04,100
What we're doing here, guys,
is self-defense.
50
00:06:27,533 --> 00:06:33,173
While I was out running, I saw a van
with two men sink into the swamp.
51
00:06:35,266 --> 00:06:38,426
-What kind of men?
-They were arguing.
52
00:06:38,566 --> 00:06:43,996
Sounded like they were from Finland
or Sweden. And then they vanished.
53
00:06:46,133 --> 00:06:52,673
-They vanished into the swamp?
-Completely. With the van.
54
00:06:55,100 --> 00:06:57,170
Have you told anyone?
55
00:06:57,300 --> 00:07:02,430
-Only you. Just now.
-You've got to tell it to grown-ups.
56
00:07:02,566 --> 00:07:04,766
Like Kari or Willman.
57
00:07:05,066 --> 00:07:08,426
They're the ones
who should know about this.
58
00:07:27,600 --> 00:07:30,070
He's got Crohn's.
59
00:07:30,200 --> 00:07:33,600
A chronic bowel disorder.
Diarrhea, abdominal pain.
60
00:07:33,733 --> 00:07:37,533
Frequent toilet visits.
There's no cure.
61
00:08:07,233 --> 00:08:09,173
Thank you very much, Unna.
62
00:08:10,433 --> 00:08:15,373
-Could you get me some milk please?
-It's gone bad.
63
00:08:18,100 --> 00:08:20,030
You may be used to cappuccino...
64
00:08:20,166 --> 00:08:23,566
Around here we brew our coffee,
and we drink it black.
65
00:08:23,700 --> 00:08:26,470
But at least we have takeaway cups.
66
00:08:29,633 --> 00:08:34,673
-How long were you planning on staying?
-We'll have to see about that.
67
00:08:34,799 --> 00:08:39,729
With regards to the motel. Whether it's
a couple of days or a full week....
68
00:08:40,033 --> 00:08:42,633
That motel
didn't exactly seem packed.
69
00:08:44,466 --> 00:08:48,066
Perhaps it's the low season.
70
00:08:50,366 --> 00:08:55,526
This is not exactly the Wild West.
I've got a pretty good handle on things.
71
00:08:55,666 --> 00:09:00,366
We know that Russian liquor
is being brought here through Finland.
72
00:09:00,500 --> 00:09:03,570
So that's our area of focus.
73
00:09:04,766 --> 00:09:08,526
"Area of focus". "Task force".
74
00:09:10,000 --> 00:09:12,300
Sure sounds grand.
75
00:09:19,633 --> 00:09:21,603
Right. Bye, then.
76
00:09:26,266 --> 00:09:31,126
It's me. Willman.
The custom agents are out on the road.
77
00:09:31,266 --> 00:09:36,326
Yes, out on the road. And they won't say
how long they're planning on staying.
78
00:09:36,466 --> 00:09:39,226
I'll call you
when they've left the area.
79
00:09:41,266 --> 00:09:46,266
Did you know that dry moss
and wet moss has a different smell?
80
00:09:46,400 --> 00:09:49,370
Wet moss has osmotic properties.
81
00:09:49,500 --> 00:09:53,770
The smell diffuses through
the cell membrane into the mitochondria.
82
00:09:54,066 --> 00:09:55,596
-It's like a spark...
-Hush.
83
00:09:58,333 --> 00:10:00,803
Ruska gin!
84
00:10:27,100 --> 00:10:30,300
Hi, we're from the customs service.
85
00:10:35,466 --> 00:10:37,466
This looks brand new.
86
00:10:37,600 --> 00:10:41,230
-Yes.
-You have the receipts, I presume?
87
00:10:41,366 --> 00:10:46,196
These are sponsored goods
for the church bazaar.
88
00:10:46,333 --> 00:10:51,773
There will be a tombola and an auction.
I just bought this in LuleƄ.
89
00:10:52,066 --> 00:10:56,526
Lots of nice stuff!
Toys from Fun 'n' Games.
90
00:10:56,666 --> 00:10:59,526
The dresses are
from Missers Fashion Shop.
91
00:10:59,666 --> 00:11:03,696
And the stores will confirm this?
92
00:11:04,000 --> 00:11:07,570
Yes, of course. Look here...
93
00:11:07,700 --> 00:11:10,770
Missers Fashion Shop.
Just ask for Missers...
94
00:11:11,066 --> 00:11:15,366
Not her real name,
but everyone calls her Missers.
95
00:11:20,133 --> 00:11:22,473
Missers Fashion Shop...
96
00:11:28,200 --> 00:11:32,400
-What's up?
-I feel like fucking.
97
00:11:33,633 --> 00:11:38,433
-That's what we did all night.
-We haven't done it in the woods.
98
00:11:44,333 --> 00:11:46,303
What? Hallo?
99
00:11:46,433 --> 00:11:48,573
Hi, it's Sigurd.
100
00:11:48,700 --> 00:11:51,230
I'll say!
101
00:11:51,366 --> 00:11:54,366
Long time no see, my son.
How are you?
102
00:11:54,500 --> 00:11:59,100
I leave tomorrow, and land at 4 p.m.I still have some stuff in the garage.
103
00:11:59,233 --> 00:12:03,573
Okay. How nice! What a surprise.
104
00:12:03,700 --> 00:12:06,230
Let's order out from the Chinese guy.
105
00:12:06,366 --> 00:12:12,466
And then you can tell me how it's going
with school, with Lisa, the trip...
106
00:12:12,600 --> 00:12:17,370
-Should I pick you up at the airport?
-No. I've rented a car.
107
00:12:17,500 --> 00:12:19,030
Okay.
108
00:12:23,233 --> 00:12:28,203
-Sheep, Italian style.
-Why do you call it Italian style?
109
00:12:28,333 --> 00:12:34,133
-Because it has oregano in it.
-Oregano...
110
00:12:54,266 --> 00:12:56,366
This is Drita.
111
00:12:56,500 --> 00:12:59,430
She's going to spend the night here.
112
00:12:59,566 --> 00:13:01,596
-No.
-My son's coming.
113
00:13:02,600 --> 00:13:05,700
He's just graduated
from the Oslo police academy.
114
00:13:06,000 --> 00:13:09,100
A bit awkward
having her in the basement...
115
00:13:09,233 --> 00:13:13,073
What about the motel?
116
00:13:17,300 --> 00:13:19,670
You disfigured her friend's face.
117
00:13:21,400 --> 00:13:24,700
Letting her spend a few nights
is the least you can do.
118
00:13:52,700 --> 00:13:54,570
Do you see anything?
119
00:14:01,633 --> 00:14:04,673
What the fuck? Oh shit!
120
00:14:04,800 --> 00:14:07,170
Don't shoot!
121
00:14:09,100 --> 00:14:10,430
Don't shoot!
122
00:14:10,566 --> 00:14:15,226
Don't shoot! Help!
123
00:14:15,366 --> 00:14:19,026
He's unhappy,
and he smells of sheep.
124
00:14:19,166 --> 00:14:22,996
He is an alcoholic
with a barn full of gin.
125
00:14:23,133 --> 00:14:26,103
Pistepirkko.
126
00:14:26,233 --> 00:14:29,333
-Play the third track.
-Alright.
127
00:15:24,466 --> 00:15:25,996
Come.
128
00:15:46,400 --> 00:15:48,070
Well...
129
00:15:49,733 --> 00:15:53,203
Women can be such bitches.
130
00:15:54,000 --> 00:15:55,370
But...
131
00:15:55,500 --> 00:16:01,070
hitting them,
that's not something we do anymore.
132
00:16:04,100 --> 00:16:08,670
People won't put up with that
these days.
133
00:16:10,266 --> 00:16:13,796
Politicians, journalists...
134
00:16:14,633 --> 00:16:18,573
So, if you care for Siri,
it may be a good idea to...
135
00:16:21,500 --> 00:16:23,330
Get a woman of your own.
136
00:16:38,733 --> 00:16:41,503
I said that we solve our problems
within our lavvo.
137
00:16:41,633 --> 00:16:45,703
So don't fucking go running to Heige
and tell him about what's going on here!
138
00:17:07,165 --> 00:17:09,295
The door frame again?
139
00:17:25,633 --> 00:17:30,603
I tried. I talked to him,
but he just punched me in the face.
140
00:17:32,500 --> 00:17:34,130
I can't do anything more.
141
00:17:47,766 --> 00:17:50,326
Yes, it stings a bit.
142
00:17:51,733 --> 00:17:57,473
It's important that you sleep
on your belly the next few days.
143
00:17:57,600 --> 00:18:00,100
Lie still. There!
144
00:18:01,266 --> 00:18:06,566
Keep an eye on the wounds,
to avoid infection.
145
00:18:06,700 --> 00:18:09,200
You can help her with that.
146
00:18:10,300 --> 00:18:14,730
I assume that undertakers
are bound to secrecy?
147
00:18:16,600 --> 00:18:20,700
Those ending up on my table
rarely have much to hide.
148
00:18:23,500 --> 00:18:25,030
There!
149
00:18:25,166 --> 00:18:27,466
-There, there...
-You shut the fuck up!
150
00:18:28,700 --> 00:18:30,670
-Goodbye for now.
-Yes, goodbye.
151
00:18:30,800 --> 00:18:34,230
That was a short visit.
152
00:19:14,433 --> 00:19:15,733
What is it?
153
00:19:16,033 --> 00:19:18,803
I've shot bears at the Finnish border.
154
00:19:19,100 --> 00:19:24,200
I've shot a wolf at point-blank range.
And I've shot lynx.
155
00:19:27,800 --> 00:19:34,370
I'm a hunter. I won't fucking
shoot animals too stupid to move.
156
00:19:40,000 --> 00:19:42,670
What about Finn and the blood money?
157
00:19:44,166 --> 00:19:48,126
The prey comes to the patient hunter,
as my dad used to say.
158
00:19:51,633 --> 00:19:55,373
I'll get my revenge,
just you wait and see.
159
00:19:56,700 --> 00:19:59,770
The prey comes to the patient hunter.
160
00:20:00,066 --> 00:20:02,766
I never heard dad say that.
161
00:20:04,800 --> 00:20:07,700
But then he wasn't your dad
in that sense.
162
00:20:09,200 --> 00:20:11,730
He just knocked up your mom
and ran off.
163
00:20:29,566 --> 00:20:32,396
You know Marin, right?
164
00:20:32,533 --> 00:20:39,033
At first I found it a bit funny
that you were in love with Marin.
165
00:20:39,166 --> 00:20:42,696
You know, she's not exactly
the prettiest of the girls.
166
00:20:43,000 --> 00:20:45,200
But well observed.
167
00:20:45,333 --> 00:20:49,633
Marin is cool,
and that's almost as important as looks.
168
00:21:00,200 --> 00:21:02,430
I think I'm more Marin's type.
169
00:21:04,700 --> 00:21:06,530
So I think...
170
00:21:07,666 --> 00:21:09,366
I'll make a move on her.
171
00:21:38,500 --> 00:21:40,570
What do I tend to say?
172
00:21:42,600 --> 00:21:45,700
-Excuse me?
-Make love, not war.
173
00:21:46,000 --> 00:21:49,130
Exactly. Right?
174
00:21:50,266 --> 00:21:53,466
So now I think you should go out
and do just that.
175
00:22:42,100 --> 00:22:43,500
-Hi.
-Hi.
176
00:22:46,633 --> 00:22:49,033
I'm worried about mom.
177
00:22:50,666 --> 00:22:52,566
And why is that?
178
00:22:52,700 --> 00:22:55,600
Who hit the woman living here?
179
00:22:57,700 --> 00:23:02,230
That's a... a bit of a silly story.
180
00:23:06,100 --> 00:23:08,430
I would like to hear that story.
181
00:23:15,233 --> 00:23:16,803
Hello.
182
00:23:36,200 --> 00:23:37,730
Marin...
183
00:23:41,400 --> 00:23:42,770
It's not what....
184
00:24:13,233 --> 00:24:15,473
-Hello there.
-Hi.
185
00:24:20,166 --> 00:24:24,726
-Who have we got here?
-My name is Eilif.
186
00:24:25,033 --> 00:24:29,003
Eilif... Hello, Eilif.
187
00:24:29,733 --> 00:24:32,533
What can I do for you?
188
00:24:32,666 --> 00:24:38,166
I wanted to tell you that I saw a van
sink into the swamp.
189
00:24:39,333 --> 00:24:42,673
The two men arguing inside
sank with the car.
190
00:24:42,800 --> 00:24:46,730
It sounded like
they were from Finland or Sweden.
191
00:24:49,333 --> 00:24:52,073
They were no one we knew.
192
00:24:55,366 --> 00:24:57,526
That's all I wanted to say.
193
00:25:06,266 --> 00:25:08,266
Goodbye.
194
00:25:21,000 --> 00:25:25,200
That sounded like the two Finns
who deal vodka to Bilzi.
195
00:25:25,333 --> 00:25:29,733
No more rumors, Unna.
Only hard facts here.
196
00:25:30,033 --> 00:25:33,503
A van drove into the swamp
with two foreigners inside.
197
00:25:33,633 --> 00:25:35,773
That's all we know.
198
00:25:39,033 --> 00:25:43,203
Fuck!
I can't get hold of Erkki and Uzi.
199
00:25:43,333 --> 00:25:46,473
All our customers are furious.
"Where's our vodka?"
200
00:25:46,600 --> 00:25:49,530
They're screaming for vodka!
201
00:25:49,666 --> 00:25:54,026
Motherfucking Finnish
Paralympic limited!
202
00:25:54,166 --> 00:25:57,466
They need to have our liquor ready!
203
00:26:02,000 --> 00:26:03,670
Hello?
204
00:26:03,800 --> 00:26:06,100
Willman speaking.
205
00:26:06,233 --> 00:26:09,733
-I think the swamp...
-I can't hear a fucking word!
206
00:26:10,033 --> 00:26:12,403
I think the swamp swallowed the Finns!
207
00:26:14,766 --> 00:26:18,526
-And what about the liquor?
-Who the hell knows?
208
00:26:18,666 --> 00:26:20,766
Fucking hell!
209
00:26:34,633 --> 00:26:36,473
No luggage?
210
00:26:43,066 --> 00:26:44,426
No.
211
00:26:45,500 --> 00:26:48,200
-Hungry?
-No, I'm fine.
212
00:26:48,333 --> 00:26:53,303
I can call that Chinese place.
They have takeout now.
213
00:27:01,133 --> 00:27:02,703
But we'll have some coffee.
214
00:27:03,000 --> 00:27:08,230
There are funerals
on the 4th and 5th...
215
00:27:08,366 --> 00:27:12,266
And Yggve and Geir's wedding
on the 11th.
216
00:27:14,400 --> 00:27:16,670
And then...
217
00:27:16,800 --> 00:27:22,400
Stop staring at me.
It will never be us. And that's final.
218
00:27:24,566 --> 00:27:26,696
There will be a sign.
219
00:27:27,000 --> 00:27:31,470
Just wait, be patient. Sooner or later,
he will give you a sign.
220
00:27:31,600 --> 00:27:34,530
Could you please focus on this?
221
00:27:34,666 --> 00:27:36,496
Yes.
222
00:27:36,633 --> 00:27:40,403
The family have decided on the hymns.
223
00:27:40,533 --> 00:27:43,273
It'll be "Thine Be the Glory".
224
00:27:48,200 --> 00:27:51,730
Go home, I'll sort this out.
225
00:28:17,100 --> 00:28:21,430
The coffee's almost ready.
I've defrosted a cake.
226
00:28:21,566 --> 00:28:25,196
From the store,
but it tastes like homemade...
227
00:28:25,333 --> 00:28:27,373
Lisa is pregnant.
228
00:28:31,633 --> 00:28:35,403
Fantastic! Congratulations!
229
00:28:35,533 --> 00:28:37,703
She's due in April.
230
00:28:41,566 --> 00:28:44,166
I'm going to be a granddad...
231
00:28:46,166 --> 00:28:48,066
Lisa and I have talked about it.
232
00:28:49,766 --> 00:28:52,496
It's difficult to have you
in our lives right now.
233
00:28:54,066 --> 00:28:57,726
I've been promised a position
in the vice division.
234
00:28:58,033 --> 00:29:01,773
So I can't walk around
pretending not to know.
235
00:29:06,533 --> 00:29:08,203
I don't understand...
236
00:29:08,333 --> 00:29:10,573
I know what's going on in that basement!
237
00:29:12,200 --> 00:29:14,070
Seriously, Dad...
238
00:29:16,366 --> 00:29:19,266
-Well?
-Yes, but...
239
00:29:20,466 --> 00:29:26,226
I'm here, and you're in Oslo.
Our paths won't cross.
240
00:29:26,366 --> 00:29:29,326
-Not in that way, Sigurd.
-Take care.
241
00:29:29,466 --> 00:29:34,626
Think about what your mom would have
said if she knew you were excluding me!
242
00:29:34,766 --> 00:29:36,496
I've thought about mom a lot.
243
00:29:36,633 --> 00:29:40,273
I can't fathom
how she could live with this business.
244
00:29:40,400 --> 00:29:44,600
She was like a mother to them.
Helped and cared for them.
245
00:29:44,733 --> 00:29:50,573
They sent money home to their families.
They even send us Christmas cards!
246
00:30:29,400 --> 00:30:32,800
I stumble around in the darkness.
247
00:30:34,600 --> 00:30:36,600
I need a sign.
248
00:30:41,333 --> 00:30:43,633
You know what? Never mind.
249
00:30:54,233 --> 00:30:56,103
Hi!
250
00:30:57,566 --> 00:31:00,266
I need a cup of coffee.
251
00:31:00,400 --> 00:31:01,800
Are you okay?
252
00:31:04,133 --> 00:31:07,103
I don't know
what to feel anymore, Kari.
253
00:31:08,166 --> 00:31:12,996
Bilzi, he just... First, he hits me,
then he kisses me.
254
00:31:13,133 --> 00:31:18,233
Now he's saying
we should get married and buy a dog.
255
00:31:22,366 --> 00:31:27,266
He says the most hurtful things,
and then the kindest things.
256
00:31:31,066 --> 00:31:34,226
Why can't I just be happy?
257
00:33:31,133 --> 00:33:33,203
I miss her.
258
00:33:36,000 --> 00:33:38,770
I miss hearing her voice.
259
00:33:43,333 --> 00:33:48,373
I miss her so fucking much.
260
00:33:55,233 --> 00:33:58,103
That damn silence...
261
00:33:59,466 --> 00:34:02,066
Okay. Fuck me.
262
00:34:03,333 --> 00:34:08,033
Fuck me like a man, right now!
And talk dirty to me!
263
00:34:08,166 --> 00:34:11,326
-I'm playing poker tonight.
-No. Fuck me!
264
00:34:11,466 --> 00:34:16,726
Fuck me, Bilzi. Talk dirty to me!
Call me something nasty!
265
00:34:17,033 --> 00:34:20,173
Come on, be a man.
Call me the worst you can think of!
266
00:34:20,300 --> 00:34:22,570
Say something truly foul!
267
00:34:22,699 --> 00:34:25,599
-Call me something heinous.
-You're ugly.
268
00:34:25,733 --> 00:34:28,333
No! Call me a dirty fucking whore.
269
00:34:28,466 --> 00:34:30,666
-You're a dirty whore.
-Good! More!
270
00:34:30,800 --> 00:34:34,170
-You're a dirty whore.
-Great! Louder. More.
271
00:34:34,300 --> 00:34:37,500
-Say it one more time.
-You're a dirty whore.
272
00:34:37,632 --> 00:34:40,572
-Good. Say it louder.
-You're a dirty whore!
273
00:34:40,699 --> 00:34:44,699
Yes! Now call me
an abused lesbian whore!
274
00:34:49,600 --> 00:34:51,300
Come on. Let's hear it.
275
00:34:51,433 --> 00:34:54,803
You're a dirty lesbian whore!
276
00:34:56,033 --> 00:34:59,333
You smelly lesbian whore!
277
00:35:00,400 --> 00:35:04,100
Goddamn, you stink!
278
00:35:04,233 --> 00:35:06,003
Thirty-five hundred.
279
00:35:07,132 --> 00:35:09,432
This makes no fucking sense.
280
00:35:12,266 --> 00:35:15,226
You guys go out to shoot a wolf.
281
00:35:17,800 --> 00:35:21,200
And end up shooting a customs officer?
282
00:35:21,333 --> 00:35:23,703
That's too simplistic.
It's a long story.
283
00:35:24,000 --> 00:35:27,770
-Never mind that, Stein. Your turn.
-3500.
284
00:35:30,166 --> 00:35:31,566
I fold.
285
00:36:05,600 --> 00:36:09,030
It's good to have you
back at the table, Stein.
286
00:36:09,166 --> 00:36:14,466
Hey...
Can I book the pony tail girl?
287
00:36:18,200 --> 00:36:24,230
You know that you can get
what you want much cheaper?
288
00:36:24,366 --> 00:36:26,026
How?
289
00:36:32,000 --> 00:36:34,600
That's very funny, Stein.
290
00:36:37,233 --> 00:36:42,233
As they say in America:
Go fuck yourself!
291
00:36:43,400 --> 00:36:45,430
Like Heige.
292
00:36:47,100 --> 00:36:53,570
He pays for two hours,
but he keeps his hands to himself.
293
00:36:53,700 --> 00:36:56,300
What the fuck are you talking about?
294
00:36:56,433 --> 00:37:00,333
He's not into pussy. Nor tits.
295
00:37:00,466 --> 00:37:02,266
But he likes...
296
00:37:03,433 --> 00:37:04,803
wearing their clothes.
297
00:37:06,766 --> 00:37:08,696
You didn't know?
298
00:37:09,000 --> 00:37:15,030
Heige feels
most comfortable in a dress.
299
00:37:15,766 --> 00:37:20,096
Okay, calm down, guys.
300
00:37:20,233 --> 00:37:24,433
-Let's play.
-All in.
301
00:37:24,566 --> 00:37:27,496
-All in!
-Alright.
302
00:37:30,700 --> 00:37:35,000
-Your mother!
-Yeah, I know.
303
00:37:35,133 --> 00:37:38,133
-I fucked her.
-So they tell me.
304
00:38:06,033 --> 00:38:08,403
Still up?
305
00:38:08,533 --> 00:38:11,803
You will stop hitting my mom.
306
00:38:12,100 --> 00:38:17,430
You will stop hitting my mom.
And you'll swear on it. Now!
307
00:38:21,100 --> 00:38:23,100
And if not?
308
00:38:30,800 --> 00:38:32,470
Dear Marin.
309
00:38:33,400 --> 00:38:35,370
Killing someone...
310
00:38:35,500 --> 00:38:40,530
That's wholly different
from shooting cardboard targets.
311
00:38:46,000 --> 00:38:48,470
Killing another human being...
312
00:38:49,533 --> 00:38:54,273
It's like leaving your flock of sheep
to wander into the wilderness.
313
00:38:56,200 --> 00:39:00,600
And once you are out there,
there's no returning.
314
00:39:00,733 --> 00:39:04,103
Do you realize
how heavy that step feels?
315
00:39:05,333 --> 00:39:09,003
Do you realize
how dark and lonely it is out there?
316
00:39:30,366 --> 00:39:33,496
One would think you were a Sami girl.
317
00:39:49,666 --> 00:39:52,666
Translation: Nicolai Herzog
23802
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.