Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,302 --> 00:00:03,605
Are you going to the party?
I'm going as Red Riding Hood.
2
00:00:03,660 --> 00:00:05,516
Where are you red Riding Hood?
3
00:00:05,564 --> 00:00:08,330
You shouldn't be here alone.
You know how the story ends.
4
00:00:11,033 --> 00:00:12,016
You?
5
00:00:12,096 --> 00:00:14,828
- If my brother finds out about this...
- I'll shut up.
6
00:00:14,878 --> 00:00:17,801
- I'm pregnant.
- By whom? - Your husband.
7
00:00:17,873 --> 00:00:19,786
- Do you know where I can find Charo?
- The abortionist?
8
00:00:19,858 --> 00:00:21,511
Girl, are you sure of
what you're going to do?
9
00:00:21,552 --> 00:00:24,536
- Lola I'm dying...
- A doctor, call a doctor!!
10
00:00:24,603 --> 00:00:27,167
Everything was my fault.
I'm never going to leave you.
11
00:00:27,209 --> 00:00:29,224
I've decided to name
Miguel my heir.
12
00:00:29,295 --> 00:00:31,521
But father! I hate that
cripple boy, and Elena too.
13
00:00:31,585 --> 00:00:32,265
Look out!!
14
00:00:34,134 --> 00:00:35,351
It was me, I let the pot fall.
15
00:00:35,407 --> 00:00:38,599
We have to wait for the right
moment, we have to fight together.
16
00:00:38,641 --> 00:00:41,523
The townspeople are going to find
out that your father killed Damian!
17
00:00:41,570 --> 00:00:44,367
Nobody saw me, I burned the
clothes, the bones, everything.
18
00:00:44,432 --> 00:00:46,717
- It's my father's glasses.
- I'm sorry Elena, your father is dead.
19
00:00:46,751 --> 00:00:48,761
I'm going to kill you,
like you did with my father.
20
00:00:48,826 --> 00:00:49,914
Give me the gun.
21
00:00:50,676 --> 00:00:54,690
Every time you touch me I feel sick,
I hate you, I hate you.
22
00:00:54,751 --> 00:00:55,684
What have you done Elena?
23
00:00:55,723 --> 00:00:57,897
Your father had an attack
and his gun went off.
24
00:00:57,930 --> 00:01:00,376
- Why did you help me Alvaro?
- My sister lived in this town.
25
00:01:00,431 --> 00:01:02,051
Lobo raped her and
left her pregnant.
26
00:01:02,100 --> 00:01:04,516
She died nine months later
when she gave birth to a girl.
27
00:01:04,572 --> 00:01:06,844
That's why I'm here Elena,
to avenge my sister's death.
28
00:01:06,892 --> 00:01:09,553
You're just a tramp who won't
stop until you get what you want.
29
00:01:09,609 --> 00:01:12,682
Now I'm the mistress of this
house, whether you like it or not,
30
00:01:12,753 --> 00:01:15,780
so if Miguel gets a broken nail
you are going to pay for it!
31
00:01:15,813 --> 00:01:18,673
- We're going to avenge you!
- That scum will pay for what she did to you!
32
00:01:18,726 --> 00:01:20,598
Since we've been in this house
I've taken care of everything...
33
00:01:20,630 --> 00:01:21,858
This is my house,
is that not enough?
34
00:01:21,882 --> 00:01:25,037
This was Roman's house too, and he wouldn't be
dead if you and your father hadn't show up.
35
00:01:26,514 --> 00:01:27,849
Don't wait for me.
36
00:01:28,008 --> 00:01:30,383
I'll build the train station at
the town's entrance.
37
00:01:30,407 --> 00:01:32,852
On this map the train goes over my house.
- Mine too
38
00:01:32,901 --> 00:01:34,404
Progress requires sacrifice.
39
00:01:34,435 --> 00:01:36,697
- I'm not going to sign.
- Me neither.
40
00:01:37,081 --> 00:01:38,708
We have enough with one master.
41
00:01:38,764 --> 00:01:41,140
Unfortunately there are
people you can't reason with.
42
00:01:41,195 --> 00:01:42,568
We'll have to scare him.
43
00:01:45,240 --> 00:01:46,200
Anibal!
44
00:01:46,520 --> 00:01:49,101
My grandmother. There are men in my house.
Please Anibal help me!
45
00:01:49,181 --> 00:01:51,882
They say I have to leave my
house because of the train.
46
00:01:53,744 --> 00:01:55,077
What's going on Anibal?
47
00:01:55,125 --> 00:01:57,657
The train isn't going through Tierra
de Lobos, why do you want this land?
48
00:01:57,721 --> 00:02:00,170
I could swear I saw
that cross before.
49
00:02:39,376 --> 00:02:40,661
Where are we?
50
00:02:41,268 --> 00:02:42,629
Far from your house.
51
00:02:43,270 --> 00:02:45,286
And what are you
going to do with me?
52
00:02:45,342 --> 00:02:47,884
Kill you Anibal, kill you.
53
00:02:48,471 --> 00:02:50,741
What else I can do? Huh?
54
00:02:51,339 --> 00:02:54,970
If I knew that your are going
to leave for good, I'll let you go.
55
00:02:55,240 --> 00:02:58,758
- But we both know...
- What are you looking for in Tierra de Lobos?
56
00:02:59,918 --> 00:03:01,116
See what I mean?
57
00:03:01,254 --> 00:03:04,722
Why do you care?
You're going to kill me, right?
58
00:03:05,805 --> 00:03:07,154
What's in La Quebrada?
59
00:03:07,226 --> 00:03:10,451
I could have given you much more
that what it's worth, a lot more.
60
00:03:10,539 --> 00:03:14,099
You could've bought a farm,
marry a farmer and have...
61
00:03:14,322 --> 00:03:17,474
...little farmers.
Fuck, that even sounds appealing to me.
62
00:03:17,792 --> 00:03:20,468
I guess everyone chooses
their own destiny.
63
00:03:20,717 --> 00:03:23,061
I don't know,
I don't know about that stuff.
64
00:03:23,207 --> 00:03:25,966
But maybe... maybe.
65
00:03:27,976 --> 00:03:31,443
Bury him well,
so no one finds the body.
66
00:03:34,659 --> 00:03:36,255
Goodbye Anibal.
67
00:03:39,532 --> 00:03:40,587
Mayor!
68
00:03:42,168 --> 00:03:43,565
I have an offer to you.
69
00:03:44,910 --> 00:03:48,484
If you let me go and take your
dogs and leave Tierra de Lobos...
70
00:03:48,680 --> 00:03:49,944
I won't kill you.
71
00:04:02,273 --> 00:04:07,819
Subtitles by The Crisabel Pages
http://thecrisabelpages.blogspot.com
72
00:04:09,670 --> 00:04:13,169
Translated by Gaftor
73
00:04:19,627 --> 00:04:21,260
What did the doctor say?
74
00:04:22,003 --> 00:04:23,704
He doesn't know.
75
00:04:24,244 --> 00:04:28,452
He may never wake up...
or he might right now.
76
00:04:29,932 --> 00:04:32,973
Alvaro I have to go right now
with my son, far away from here.
77
00:04:33,014 --> 00:04:36,476
Elena, you can't go now, you're his wife.
You'll be a fugitive and they'll find you.
78
00:04:36,556 --> 00:04:39,504
- And if he wakes up?
- It'll be worse if you run away.
79
00:04:47,061 --> 00:04:48,806
How did I not know?
80
00:04:50,611 --> 00:04:53,739
I know him. I didn't want to see it.
81
00:04:55,037 --> 00:04:57,896
Don't blame yourself, think in your
son, in giving him a better life.
82
00:04:57,921 --> 00:04:59,773
Don't you want the best doctors,
to see him walk again?
83
00:04:59,805 --> 00:05:00,980
Of course I do.
84
00:05:01,108 --> 00:05:03,427
You can get it just by staying.
85
00:05:05,836 --> 00:05:06,884
I don't know.
86
00:05:08,435 --> 00:05:11,260
Look Alvaro, my son it's
the only thing I have.
87
00:05:11,357 --> 00:05:13,844
But I'm worried, we
are not safe here.
88
00:05:14,241 --> 00:05:16,416
Ii feel like I can't
trust anyone.
89
00:05:17,212 --> 00:05:19,865
I'll protect him,
I won't let his side.
90
00:05:22,401 --> 00:05:25,036
Elena you're not alone,
you can trust me.
91
00:05:49,287 --> 00:05:51,509
- What are you doing here?
- I needed to see you.
92
00:05:51,541 --> 00:05:53,248
And since you never go out...
93
00:05:54,096 --> 00:05:55,833
Here... Better?
94
00:05:55,952 --> 00:05:57,353
How did you get in?
95
00:05:57,760 --> 00:05:58,506
The door.
96
00:05:58,570 --> 00:06:00,451
Go! Leave! I told
you to forget me.
97
00:06:00,492 --> 00:06:03,690
I've tried, but this time Red
Riding Hood has conquered the wolf.
98
00:06:03,754 --> 00:06:07,601
Please go, my brother is about to arrive.
Go please, go!
99
00:06:07,696 --> 00:06:09,720
Okay, I'll go, relax.
100
00:06:12,004 --> 00:06:12,797
It's him!
101
00:06:17,208 --> 00:06:18,773
Victoria are you there?
102
00:06:21,759 --> 00:06:22,895
(Knocks on door)
103
00:06:23,053 --> 00:06:24,261
Victoria open.
104
00:06:27,313 --> 00:06:27,993
(Knocking)
105
00:06:28,263 --> 00:06:29,639
Victoria open the door.
106
00:06:31,433 --> 00:06:32,330
Victoria!
107
00:06:36,671 --> 00:06:38,508
I was going to take a bath.
108
00:06:40,324 --> 00:06:43,064
You know I don't like
you locking yourself in.
109
00:06:44,495 --> 00:06:46,717
It was in case your men came in.
110
00:06:46,963 --> 00:06:50,854
My men would never come in here.
They know what will happen to them.
111
00:06:56,990 --> 00:06:58,212
And these flowers?
112
00:06:58,659 --> 00:07:01,312
They're wild, I picked
them yesterday.
113
00:07:09,924 --> 00:07:12,449
When you were little we
used to bath together.
114
00:07:20,628 --> 00:07:22,515
How I miss those days.
115
00:08:01,374 --> 00:08:04,908
When you finish, put on the
perfume I brought you from Paris.
116
00:08:06,317 --> 00:08:07,884
I love how it smells.
117
00:08:20,341 --> 00:08:21,308
(GASP)
118
00:08:30,007 --> 00:08:31,906
It was Elena, don't you get it?
119
00:08:32,019 --> 00:08:34,917
She married my father to take everything
from us. You have to arrest her.
120
00:08:34,989 --> 00:08:37,046
I can't arrest someone
based on assumptions.
121
00:08:37,133 --> 00:08:39,113
Father had an attack and
that's why the gun went off.
122
00:08:39,177 --> 00:08:41,494
Don't you realize
how absurd that is?
123
00:08:41,598 --> 00:08:44,513
Alvaro went into the room and
father had the gun in his hand.
124
00:08:44,584 --> 00:08:47,158
- Why should we believe that man?
- And why not?
125
00:08:47,295 --> 00:08:49,489
- Why would he lie?
- Because his name isn't Alvaro.
126
00:08:49,560 --> 00:08:52,768
Because we don't know why he's here,
because he lied. Want me to keep going?
127
00:08:52,832 --> 00:08:55,716
We know that! But that
doesn't mean he's lying now.
128
00:08:57,942 --> 00:09:00,665
When my father woke up the
doctor didn't understand why.
129
00:09:01,730 --> 00:09:04,543
And now they don't know why
he has fallen. - I'm sorry.
130
00:09:04,622 --> 00:09:06,964
Who's side are you on lieutenant?
We're supposed to be family!
131
00:09:07,037 --> 00:09:09,622
All of us are family,
including Elena.
132
00:09:11,325 --> 00:09:14,446
I'm sure your father will wake up,
let's wait for him to tell us.
133
00:09:15,455 --> 00:09:19,936
If you think Elena's going to repay
you this absurd favor, you're wrong.
134
00:09:23,608 --> 00:09:27,443
Forgive my sister, she needs to
blame someone for everything.
135
00:09:32,054 --> 00:09:34,442
I told the engineers
to start digging here.
136
00:09:34,842 --> 00:09:37,033
- And La Quebrada?
- Forget La Quebrada
137
00:09:37,272 --> 00:09:38,838
We took care of Anibal.
138
00:09:38,887 --> 00:09:42,926
Lobo's daughter and the other brother
will be out of there before tomorrow.
139
00:09:53,589 --> 00:09:57,243
Tell me you did that with a shovel,
while you were digging a grave.
140
00:09:58,992 --> 00:10:01,460
H-he escaped sir.
141
00:10:05,870 --> 00:10:09,143
Three armed men against
one handcuffed.
142
00:10:09,191 --> 00:10:11,161
Can you explain how?!!
143
00:10:13,339 --> 00:10:15,354
Okay, okay.
144
00:10:17,479 --> 00:10:19,161
Does he have guns?
145
00:10:19,836 --> 00:10:20,795
No.
146
00:10:21,772 --> 00:10:25,908
Munoz and Mart�n went after him,
maybe the caught him.
147
00:10:26,499 --> 00:10:29,673
And I put more men in his path.
148
00:10:29,780 --> 00:10:32,229
So what the fuck are
you doing here?
149
00:10:32,483 --> 00:10:36,214
Gather all the men you can and don't
leave any part of the forest uncovered.
150
00:10:36,302 --> 00:10:38,071
Set him on fire if needed.
151
00:10:39,536 --> 00:10:41,131
And bring Toro.
152
00:10:42,443 --> 00:10:43,237
Toro?
153
00:10:43,683 --> 00:10:46,281
You don't expect me to
leave it in your hands.
154
00:11:15,542 --> 00:11:16,661
Over there!
155
00:11:46,067 --> 00:11:47,464
Are you still here?
156
00:11:47,837 --> 00:11:51,333
Shouldn't you go home to
take care of your father?
157
00:11:51,511 --> 00:11:55,401
I already told you, I'm not
separating from you. How are you?
158
00:12:00,073 --> 00:12:01,623
You still have a fever.
159
00:12:03,301 --> 00:12:07,342
- I feel guilty that you're like this.
- It was my choice.
160
00:12:13,516 --> 00:12:15,071
But I left you alone.
161
00:12:17,631 --> 00:12:21,244
It doesn't matter.
You're here now.
162
00:12:24,615 --> 00:12:28,365
I've realized that the fear I
had of my father or my husband...
163
00:12:29,066 --> 00:12:31,560
...is nothing compared
to losing you.
164
00:12:32,484 --> 00:12:34,729
But that's never going to happen.
165
00:12:37,628 --> 00:12:39,820
Then, everything
will be worth it.
166
00:12:40,281 --> 00:12:42,018
Of course it will.
167
00:13:04,448 --> 00:13:06,995
Wow! I see you keep growing.
168
00:13:09,087 --> 00:13:11,079
Toro, Toro, Toro!
169
00:13:13,044 --> 00:13:16,028
Thanks to me you have
everything in prison, eh?
170
00:13:18,110 --> 00:13:21,103
I take care of you and
you take care of me.
171
00:13:22,806 --> 00:13:24,415
Not a bad deal, right?
172
00:13:26,374 --> 00:13:30,524
I need you to do me one last favor.
You have to find a man.
173
00:13:31,354 --> 00:13:35,166
Bring me his head...
and you'll be free forever.
174
00:13:39,873 --> 00:13:42,031
(Sniffs)
175
00:13:55,254 --> 00:13:57,810
In the end, I couldn't
go to the party.
176
00:13:58,001 --> 00:13:59,320
Why couldn't you go?
177
00:13:59,902 --> 00:14:03,063
The Mayor's sister paid me for the
dress and I preferred the money.
178
00:14:03,341 --> 00:14:06,334
What a pity.
Do you know what I dressed as?
179
00:14:06,822 --> 00:14:07,734
What?
180
00:14:07,878 --> 00:14:09,206
A wolf.
181
00:14:09,881 --> 00:14:11,582
Good day gentleman.
182
00:14:11,764 --> 00:14:12,788
Miss.
183
00:14:20,423 --> 00:14:23,399
Hugo, do you know
something about Anibal?
184
00:14:24,110 --> 00:14:26,022
- No.
- Listen to me.
185
00:14:26,341 --> 00:14:28,570
A group of men attacked us
yesterday, at La Quebrada.
186
00:14:28,674 --> 00:14:31,527
They would have kill us
if it wasn't for Anibal.
187
00:14:31,829 --> 00:14:35,001
He thinks the mayor had something
to do with it, and went to see him.
188
00:14:35,049 --> 00:14:37,352
I haven't heard from him since.
189
00:14:39,394 --> 00:14:41,179
- Are you okay?
- Yes.
190
00:14:43,150 --> 00:14:44,375
Hugo, Hugo!
191
00:14:47,951 --> 00:14:48,958
Mayor.
192
00:14:51,701 --> 00:14:53,402
Have you seen my brother?
193
00:14:54,488 --> 00:14:56,181
Who, Anibal?
194
00:14:57,049 --> 00:14:59,033
- No, why?
- Are you sure?
195
00:14:59,145 --> 00:15:01,972
He went to see you yesterday
and hasn't returned.
196
00:15:02,718 --> 00:15:06,133
I don't know, Hugo, but if you
want I can help you find him.
197
00:15:10,456 --> 00:15:11,654
As you wish.
198
00:15:18,005 --> 00:15:20,993
- What did you do to him?
- What have I done, to your brother?
199
00:15:21,024 --> 00:15:23,337
After everything he's done for me?
200
00:15:23,558 --> 00:15:25,599
How could you think that, Hugo?
201
00:15:27,568 --> 00:15:29,258
Get out of here, filth.
202
00:15:29,633 --> 00:15:32,191
Go fight in the street. Out!
203
00:15:41,139 --> 00:15:43,800
Always a misunderstanding,
gentlemen.
204
00:15:44,094 --> 00:15:45,346
What the hell...
205
00:15:46,897 --> 00:15:48,802
Another round for everyone!
206
00:15:49,103 --> 00:15:50,587
- For the train!
- Shhh.
207
00:15:51,174 --> 00:15:55,019
Do you hear it?
You can hear the whistle, it's coming!
208
00:16:00,590 --> 00:16:03,521
I don't know why the Bravo's try
to make my life impossible.
209
00:16:03,553 --> 00:16:06,062
It's such a pity
because I like them.
210
00:16:06,668 --> 00:16:08,525
Go find the lieutenant.
211
00:16:18,344 --> 00:16:19,185
Mother.
212
00:16:24,405 --> 00:16:25,580
Yes dear, tell me.
213
00:16:26,900 --> 00:16:29,417
Let's go. I want to
leave this house.
214
00:16:31,287 --> 00:16:33,763
- No, we can't leave Miguel.
- But why?
215
00:16:33,907 --> 00:16:36,687
Lobo is sick.
Let's go to see grandpa.
216
00:16:37,420 --> 00:16:41,604
We can't, darling.
We can't because...
217
00:16:42,527 --> 00:16:44,210
Grandpa is too far away.
218
00:16:44,361 --> 00:16:46,482
I want to leave. I'm scared.
219
00:16:46,505 --> 00:16:47,997
No. No.
220
00:16:48,289 --> 00:16:50,757
This is our home now
and we're fine here.
221
00:16:51,261 --> 00:16:54,435
Okay dear? There's
nothing to be scared of.
222
00:16:55,596 --> 00:16:58,249
Why is Alvaro watching
me all the time?
223
00:16:59,029 --> 00:17:01,989
If everything is fine,
tell him to go.
224
00:17:06,672 --> 00:17:09,933
Miguel, I'm not watching you.
I just wanted to give you this.
225
00:17:10,579 --> 00:17:12,756
- A frog?
- A frog that jumps.
226
00:17:12,902 --> 00:17:14,497
How does a paper frog jump?
227
00:17:14,658 --> 00:17:15,476
Like this.
228
00:17:16,972 --> 00:17:18,521
(They both laugh)
229
00:17:36,098 --> 00:17:37,455
A cognac, please.
230
00:17:38,584 --> 00:17:39,601
Here...
231
00:17:43,526 --> 00:17:46,895
- I don't have change for this.
- I don't need the change.
232
00:17:47,221 --> 00:17:48,377
What do you want?
233
00:17:49,246 --> 00:17:52,818
I understand you don't get
along with the youngest Bravo.
234
00:17:55,698 --> 00:17:57,014
It's true.
235
00:18:02,418 --> 00:18:04,623
(Dogs barking)
236
00:18:21,333 --> 00:18:22,368
Wait.
237
00:18:24,939 --> 00:18:26,844
- What did you see?
- Shhh.
238
00:18:55,911 --> 00:18:57,317
Relax...
239
00:18:57,873 --> 00:18:59,325
I'm here peacefully.
240
00:19:01,465 --> 00:19:03,472
I don't want a war with you.
241
00:19:04,076 --> 00:19:07,236
You should've thought that
before trying to kill my father.
242
00:19:07,398 --> 00:19:08,691
Don't you think?
243
00:19:10,116 --> 00:19:12,214
I want to make one thing clear.
244
00:19:12,721 --> 00:19:15,451
I married your father, remember?
245
00:19:15,817 --> 00:19:18,130
So now, I'm the
lady of the house.
246
00:19:19,059 --> 00:19:23,842
And I repeat...while you stay away from
me and my son everything will be fine.
247
00:19:24,794 --> 00:19:26,587
I hope you don't forget it.
248
00:19:28,577 --> 00:19:30,686
I know why you shot him, Elena.
249
00:19:32,096 --> 00:19:33,365
And...
250
00:19:34,588 --> 00:19:35,658
I get it.
251
00:19:37,630 --> 00:19:42,138
You think that my
father killed yours.
252
00:19:43,525 --> 00:19:49,201
You also think that he
left your son paralyzed.
253
00:19:51,338 --> 00:19:54,173
And... you may be right.
254
00:19:55,820 --> 00:20:00,332
What I don't understand is that
you've seen what we're capable of...
255
00:20:00,756 --> 00:20:02,800
Yet you keep asking for more.
256
00:20:04,220 --> 00:20:07,661
Take your son and get
out of my house.
257
00:20:07,765 --> 00:20:09,201
Careful...
258
00:20:10,062 --> 00:20:12,433
Now you know what I'm capable of.
259
00:20:16,778 --> 00:20:18,478
You finally take off your mask.
260
00:20:18,580 --> 00:20:21,356
Yes...
I shot your father.
261
00:20:23,733 --> 00:20:26,018
And believe me, I'd do it again.
262
00:20:27,132 --> 00:20:31,360
Now go and tell the Lieutenant.
Let's see who he believes.
263
00:20:34,724 --> 00:20:36,383
Poor little Nieves...
264
00:20:37,667 --> 00:20:39,820
For once she tells the truth.
265
00:21:09,232 --> 00:21:10,729
I'm going to kill you.
266
00:21:24,084 --> 00:21:25,717
I'm going to finish you.
267
00:21:34,638 --> 00:21:35,999
Look me in the face!
268
00:21:36,326 --> 00:21:39,267
Isabel, it was her.
She shot father!
269
00:21:39,362 --> 00:21:41,243
Look at her! Look at her!
270
00:21:41,611 --> 00:21:42,588
Are you alright?
271
00:21:42,723 --> 00:21:44,288
I don't know what
happened, she went crazy.
272
00:21:44,328 --> 00:21:46,656
- Do you need anything?
- Okay, okay.
273
00:21:55,469 --> 00:21:57,580
I bet my arm, the mayor
knows where Anibal is.
274
00:21:57,660 --> 00:22:00,883
- What are you going to do?
- I know how to enter his house.
275
00:22:00,963 --> 00:22:01,947
What?
276
00:22:02,288 --> 00:22:05,366
You'll see that without his
men he's not so brave.
277
00:22:05,932 --> 00:22:09,140
Hugo, for god's sake you can't
go in that house. Listen to me!
278
00:22:15,975 --> 00:22:18,413
- What are you doing here?
- Your weapons.
279
00:22:28,511 --> 00:22:30,960
You are accused of
attempted murder.
280
00:22:31,084 --> 00:22:33,617
- Murder of whom?
- The widow, Luisa Dominguez.
281
00:22:34,911 --> 00:22:35,680
Who is she?
282
00:22:35,768 --> 00:22:37,586
The widow who also
would not sell.
283
00:22:37,650 --> 00:22:40,197
Hugo didn't kill her, it was the Mayor.
284
00:22:41,285 --> 00:22:44,150
If he's innocent, you have
nothing to worry about.
285
00:22:44,452 --> 00:22:48,021
That woman and us want the same
thing, how could he do it?
286
00:22:51,883 --> 00:22:53,629
Can you explain why
this mask is here?
287
00:22:53,749 --> 00:22:56,646
I swear I've never seen
that mask in my life.
288
00:22:56,855 --> 00:22:57,936
It's a setup.
289
00:22:58,801 --> 00:23:01,651
Hugo Bravo,
you are under arrest.
290
00:23:28,601 --> 00:23:29,953
(Footstep)
291
00:24:06,433 --> 00:24:09,171
- What did you eat as a child?
- People like you.
292
00:25:25,515 --> 00:25:27,964
Leave it, i'll do it myself.
Thanks.
293
00:25:30,644 --> 00:25:31,616
Elena.
294
00:25:35,439 --> 00:25:36,764
How are you?
295
00:25:37,321 --> 00:25:38,669
Let me see.
296
00:25:41,674 --> 00:25:42,960
Forgive my sister.
297
00:25:43,547 --> 00:25:44,923
There's nothing to forgive.
298
00:25:45,098 --> 00:25:47,790
Nobody ask you if you want
me to live here. And now�
299
00:25:48,092 --> 00:25:52,057
My sister is convinced that you are
guilty for the way my father is.
300
00:25:52,949 --> 00:25:54,493
And I'm no fool.
301
00:25:54,814 --> 00:25:57,282
I know that you didn't
marry him for love.
302
00:25:58,037 --> 00:26:02,225
But you've done a lot of things for
me that shows you're a good person.
303
00:26:04,011 --> 00:26:07,781
And that you wouldn't be capable of
doing something like this to us.
304
00:26:15,914 --> 00:26:17,812
Is that what you think?
305
00:26:19,553 --> 00:26:22,626
You don't know me.
Not you nor your sister.
306
00:26:23,900 --> 00:26:26,145
Perhaps I'm not who
you think I am.
307
00:26:26,443 --> 00:26:27,633
Look Isabel...
308
00:26:28,556 --> 00:26:32,463
To me my son is the most important thing.
The most important....
309
00:26:32,576 --> 00:26:35,536
Mrs. Isabel, there's a
problem with a mare.
310
00:26:36,828 --> 00:26:40,051
The workers can't handle it,
it'll be better if you came.
311
00:26:46,093 --> 00:26:47,839
Yes, right now.
312
00:26:51,385 --> 00:26:53,972
Are you crazy?
You we're about to confess!
313
00:26:54,071 --> 00:26:55,800
I don't know, I can't
take it anymore.
314
00:26:55,826 --> 00:26:58,471
What do you want, to go to prison
and leave your son forever?
315
00:26:58,566 --> 00:27:01,995
Look at me. I don't even recognize myself.
I've become a monster, can't you see?
316
00:27:02,052 --> 00:27:04,749
- You are a survivor.
- Yes, but I sold out.
317
00:27:04,866 --> 00:27:07,043
For my son, but I sold myself.
318
00:27:07,903 --> 00:27:10,018
And now this is my penance.
319
00:27:12,883 --> 00:27:15,808
You've come this far
and you can't go back.
320
00:27:17,107 --> 00:27:18,662
It's them or us.
321
00:27:30,089 --> 00:27:31,850
Yes, it was him.
322
00:27:34,766 --> 00:27:37,666
He was wearing a mask but
I can recognize him.
323
00:27:41,196 --> 00:27:44,142
He put her head inside
of a bag full of rats.
324
00:27:46,010 --> 00:27:47,295
Bring her.
325
00:27:58,310 --> 00:28:00,883
Madam, we're going
to bring a man.
326
00:28:01,740 --> 00:28:04,568
I need you to see him and
tell me if he attacked you.
327
00:28:24,444 --> 00:28:26,916
Yes sir, it was him.
328
00:28:30,910 --> 00:28:33,587
That's a lie! She's lying dammit.
329
00:28:34,041 --> 00:28:36,218
How can you be such a bastard?
330
00:28:37,355 --> 00:28:40,067
Why are you doing this?
Because of Luz?
331
00:28:40,296 --> 00:28:43,648
I don't want any problems, Lieutenant.
I only say what I saw.
332
00:28:43,713 --> 00:28:46,213
Okay, It's enough, you can go.
333
00:28:57,734 --> 00:29:00,972
You can't believe them.
It's their words against mine.
334
00:29:01,162 --> 00:29:03,831
Soldier, take him
back to his cell.
335
00:29:15,773 --> 00:29:16,661
Anibal!
336
00:29:24,464 --> 00:29:27,846
I see the Bravo's don't offer
you the pleasures Casa Grande.
337
00:29:28,889 --> 00:29:29,914
Get out.
338
00:29:30,699 --> 00:29:32,196
Do you know the waltz?
339
00:29:32,504 --> 00:29:35,281
One, two, three, one, two, three.
340
00:29:35,713 --> 00:29:37,022
One, two, three.
341
00:29:38,120 --> 00:29:39,167
Allow me.
342
00:29:45,062 --> 00:29:47,511
Do you want to know
where Anibal is?
343
00:29:48,471 --> 00:29:49,569
Come here.
344
00:29:53,027 --> 00:29:55,767
Come, closer. Closer.
345
00:29:57,223 --> 00:29:58,469
And this hand here.
346
00:29:59,312 --> 00:30:00,709
Like that. Very good.
347
00:30:00,893 --> 00:30:02,678
And now one, two, three.
348
00:30:02,879 --> 00:30:05,291
One, two, three, one, two, three.
349
00:30:05,722 --> 00:30:07,644
See, it's not that difficult, no?
350
00:30:10,004 --> 00:30:14,873
You know, when I was younger I fell
profoundly in love with a woman.
351
00:30:17,738 --> 00:30:21,787
At every party, I always asked her
to dance and she always said no.
352
00:30:22,609 --> 00:30:24,452
She even laugh at me.
353
00:30:26,343 --> 00:30:28,215
Imagine how I felt.
354
00:30:30,138 --> 00:30:34,196
Almudena, imagine how I felt
every time she rejected me.
355
00:30:36,000 --> 00:30:38,993
Every time I saw her
dance with another man.
356
00:30:41,870 --> 00:30:43,848
Do you want to know
what I had to do?
357
00:30:44,221 --> 00:30:49,208
One day, while walking together, I
crushed her feet with a rock.
358
00:30:49,711 --> 00:30:51,917
So she couldn't dance
with anybody else.
359
00:30:52,674 --> 00:30:54,302
Who do you think you are?
360
00:30:55,050 --> 00:30:57,153
You want to know where Anibal is?
361
00:30:57,377 --> 00:30:58,902
Anibal is dead.
362
00:30:59,904 --> 00:31:01,768
And Hugo isn't getting out of jail.
363
00:31:06,255 --> 00:31:08,772
Almudena, the widow already sold out.
364
00:31:09,114 --> 00:31:10,606
You're the only one left.
365
00:31:10,696 --> 00:31:14,181
The next time I come I don't want
you or your son in this house.
366
00:31:14,413 --> 00:31:17,652
If you're here I won't be
in any mood for a dance.
367
00:31:27,491 --> 00:31:29,328
Don't look at me like that.
368
00:31:30,009 --> 00:31:33,494
What do you think? That I go
around crushing young ladies feet?
369
00:31:33,637 --> 00:31:35,097
I'm not that wild.
370
00:31:59,500 --> 00:32:00,444
Stop.
371
00:32:02,002 --> 00:32:04,604
You have the audacity
to sit at our table?
372
00:32:04,719 --> 00:32:06,171
Nieves sit down.
373
00:32:09,087 --> 00:32:10,571
If she sits I'm leaving.
374
00:32:10,661 --> 00:32:13,340
Then you'll have to
dine with the servants.
375
00:32:13,921 --> 00:32:15,451
Do it for the kid.
376
00:32:23,971 --> 00:32:26,519
Excuse her, she's
upset about father.
377
00:32:27,379 --> 00:32:28,624
Nieves!
378
00:32:30,524 --> 00:32:31,635
Nieves.
379
00:32:33,257 --> 00:32:35,298
- Listen to me.
- What?
380
00:32:35,458 --> 00:32:39,010
I don't have any special affection
for Elena. I assure you.
381
00:32:39,955 --> 00:32:43,751
Don't you see this is going nowhere?
Go in there and apologize to her.
382
00:32:43,903 --> 00:32:45,372
- Apologize?
- Yes.
383
00:32:45,938 --> 00:32:48,818
I'll go live with cattle on the
mountain before I apologize to her.
384
00:32:48,874 --> 00:32:49,781
I saw how you hit her�
385
00:32:49,805 --> 00:32:52,935
That bitch looked me in the
eye and said she shot father. She's got the...
386
00:32:53,007 --> 00:32:55,795
Nobody shot anyone.
It was an accident.
387
00:32:55,993 --> 00:32:58,019
Why don't you believe me Isabel? Why?
388
00:32:58,138 --> 00:33:02,264
I believe you Nieves. And she shows
off like she's the landlady.
389
00:33:03,734 --> 00:33:04,607
Fine.
390
00:33:04,822 --> 00:33:07,088
This is what you want?
To poison the little girl?
391
00:33:07,120 --> 00:33:08,579
- Me?
- I'm not a little girl...
392
00:33:08,684 --> 00:33:12,148
And Nieves is not poisoning me.
Can't I think for myself?
393
00:33:12,435 --> 00:33:14,428
Beside, why won't you see it?
394
00:33:14,564 --> 00:33:17,174
Elena isn't going to stop
until she kick us out.
395
00:33:18,017 --> 00:33:18,882
Shut up.
396
00:33:20,639 --> 00:33:21,956
Nieves is right.
397
00:33:24,117 --> 00:33:25,478
You're on her side.
398
00:33:25,764 --> 00:33:27,416
What are you saying?
399
00:33:27,591 --> 00:33:31,305
Look, it's over. If you're not
going to give in I won't either.
400
00:33:31,394 --> 00:33:33,977
- I'm going to dinner.
- Very good Isabel.
401
00:33:34,668 --> 00:33:35,818
Very good!
402
00:33:38,177 --> 00:33:41,567
Leave her. We fight
to defend what's ours.
403
00:33:46,692 --> 00:33:49,037
I didn't even know that
woman, lieutenant.
404
00:33:49,163 --> 00:33:51,005
You have to believe
me, she's lying.
405
00:33:51,744 --> 00:33:54,593
So what's going on,
everyone's lying?
406
00:33:55,078 --> 00:33:58,341
- It must be a conspiracy, Hugo.
- I'm telling you it was the Mayor.
407
00:33:58,438 --> 00:34:01,361
He sent those killers.
The widow refused to sell.
408
00:34:01,927 --> 00:34:03,347
That's why they went after her.
409
00:34:03,545 --> 00:34:06,994
After that, they came to La Quebrada
for Almudena and her son.
410
00:34:07,210 --> 00:34:09,877
Do you really think the
Mayor would do that?
411
00:34:10,330 --> 00:34:13,213
What, he goes around
extorting infants?
412
00:34:14,578 --> 00:34:16,848
- Why would he do that?
- That's not my problem.
413
00:34:17,090 --> 00:34:20,994
- But I swear I didn't do it.
- Very well, you didn't do it.
414
00:34:21,477 --> 00:34:23,500
Tell me where you were
yesterday, before dusk?
415
00:34:23,541 --> 00:34:25,725
- At Lobo's party.
- At Lobo's party?
416
00:34:25,884 --> 00:34:27,540
- You?
- Yes.
417
00:34:27,953 --> 00:34:30,335
Is there anyone who
can confirm it?
418
00:34:33,041 --> 00:34:37,461
You shouldn't be here alone, you
know how the story ends. Dance?
419
00:34:38,027 --> 00:34:40,210
I've never danced with a Wolf before.
420
00:34:40,274 --> 00:34:44,651
- You know, I can be very dangerous.
- I doubt it, with those eyes.
421
00:34:46,565 --> 00:34:48,105
- You?
- You?
422
00:34:48,264 --> 00:34:51,872
- If my brother finds out� Promise me!
- I'll shut up.
423
00:34:52,096 --> 00:34:55,096
Hugo, can someone confirm it?
Answer.
424
00:34:55,422 --> 00:34:56,258
No.
425
00:34:57,377 --> 00:34:58,222
No.
426
00:34:59,325 --> 00:35:01,595
I was disguised, no
one can recognize me.
427
00:35:01,691 --> 00:35:02,947
Of course.
428
00:35:47,723 --> 00:35:49,513
(Crunch)
Argh!
429
00:36:56,182 --> 00:36:58,150
(Breathes heavily)
430
00:37:09,498 --> 00:37:12,175
How I've longed for this moment.
431
00:37:23,147 --> 00:37:24,867
The smell of you hair.
432
00:37:28,668 --> 00:37:30,962
- I have my mother's hair.
- Shhh.
433
00:37:33,236 --> 00:37:34,625
Don't spoil it.
434
00:37:39,401 --> 00:37:41,261
We'll take a bath.
435
00:37:43,188 --> 00:37:44,618
And then...
436
00:37:46,313 --> 00:37:49,569
You'll put on a few drops of
perfume that I brought from Paris.
437
00:37:49,839 --> 00:37:50,872
French?
438
00:37:51,086 --> 00:37:52,262
Shhh!
439
00:37:54,410 --> 00:37:56,282
I told you not to speak.
440
00:38:17,917 --> 00:38:18,981
Nieves.
441
00:38:22,525 --> 00:38:24,044
I need to talk to you.
442
00:38:24,630 --> 00:38:26,789
Do you know something
about Anibal?
443
00:38:28,149 --> 00:38:30,394
I thought you came to see father.
444
00:38:34,617 --> 00:38:36,235
Nieves, I...
445
00:38:39,963 --> 00:38:43,552
Anibal disappeared and Hugo is in prison.
I don't know where to turn.
446
00:38:43,610 --> 00:38:45,627
I haven't heard from him
since yesterday and...
447
00:38:45,826 --> 00:38:47,477
I think the Mayor did
something to him.
448
00:38:47,509 --> 00:38:48,620
The mayor?
449
00:38:51,289 --> 00:38:52,702
Weren't they friends?
450
00:38:53,260 --> 00:38:55,847
Anibal helped him wrest
father's mayorship.
451
00:38:55,984 --> 00:38:58,547
I guess you reap what you sow.
452
00:38:58,660 --> 00:39:01,163
This has nothing to
do with me or you.
453
00:39:01,292 --> 00:39:03,228
We're talking about Anibal, and I
know something happened to him!
454
00:39:03,262 --> 00:39:08,249
And what makes you think I or anyone in this
house cares about what happens to Anibal?
455
00:39:09,832 --> 00:39:12,620
You think it's normal to come
here in the middle of the night.
456
00:39:12,763 --> 00:39:15,700
Asking for help after
everything you did to us?
457
00:39:16,250 --> 00:39:18,698
You descended from this family.
458
00:39:19,667 --> 00:39:22,655
And now you're knocking
on the wrong door. So...
459
00:39:22,973 --> 00:39:24,432
Get out of here.
460
00:39:32,066 --> 00:39:33,704
Get out of this house.
461
00:40:03,759 --> 00:40:04,814
Jorge.
462
00:40:06,403 --> 00:40:08,929
- I need to ask you a favor.
- What happened?
463
00:40:09,035 --> 00:40:10,469
I need money.
464
00:40:11,507 --> 00:40:13,150
- Money?
- Yes.
465
00:40:13,498 --> 00:40:17,580
One of the mares just died and we
can't afford to let the farm stop.
466
00:40:18,049 --> 00:40:19,433
I can only come to you.
467
00:40:20,988 --> 00:40:22,639
How was your day?
Where have you been?
468
00:40:22,727 --> 00:40:24,834
What does that have
to do with it?
469
00:40:25,135 --> 00:40:29,518
You're my wife, you ask for money, and I
have no right to know where you've been?
470
00:40:29,966 --> 00:40:31,457
I've been in the stables.
471
00:40:31,536 --> 00:40:33,131
And that's why I'm
asking you for money,
472
00:40:33,219 --> 00:40:36,070
because a mare died and we
need to buy another one.
473
00:40:37,403 --> 00:40:39,444
And if it's about the money...
474
00:40:40,088 --> 00:40:42,342
When my father awakes
he'll return it to you.
475
00:40:42,390 --> 00:40:43,535
No Isabel.
476
00:40:43,996 --> 00:40:47,442
- I'm not worried about that.
- Then what are you worried about?
477
00:40:47,825 --> 00:40:49,388
You don't believe me?
478
00:40:52,655 --> 00:40:54,832
Tomorrow you'll have the money .
479
00:40:57,965 --> 00:40:58,997
Thank you.
480
00:41:06,735 --> 00:41:07,888
Excuse me.
481
00:41:09,286 --> 00:41:10,150
Yes.
482
00:41:11,010 --> 00:41:14,504
- Has a mare died?
- Yes sir. Poor thing.
483
00:41:21,759 --> 00:41:24,464
Go on, stop the chat
and change the sheets.
484
00:41:27,556 --> 00:41:30,263
Pepi, get to the lounge,
it's crowded.
485
00:41:35,049 --> 00:41:37,955
What's wrong Pepi?
What did he do to you?
486
00:41:38,146 --> 00:41:39,082
Nothing.
487
00:41:54,274 --> 00:41:56,498
- Why did you do it?
- You're late.
488
00:41:56,609 --> 00:41:58,800
Hugo did nothing to that woman.
Why did you lie?
489
00:41:59,094 --> 00:42:01,254
Maybe he's not as
nice as you think.
490
00:42:01,429 --> 00:42:04,266
The Bravo's are scum.
I'm doing this town a favor.
491
00:42:04,314 --> 00:42:07,270
Listen to me, he didn't do it.
He was at Lobo's party.
492
00:42:07,461 --> 00:42:10,407
- That's not what I saw.
- You saw nothing, Sebastian.
493
00:42:10,607 --> 00:42:11,623
Nothing.
494
00:42:13,624 --> 00:42:14,624
Of course.
495
00:42:15,259 --> 00:42:17,268
That's what the Mayor's
money was for, right?
496
00:42:17,371 --> 00:42:18,636
Stop talking nonsense.
497
00:42:18,747 --> 00:42:21,057
Go tell the Lieutenant it's not true.
498
00:42:21,462 --> 00:42:24,096
Is my girlfriend
asking or my cousin?
499
00:42:30,732 --> 00:42:34,360
What do you want me to say Sebastian?
Hugo didn't do it.
500
00:42:36,461 --> 00:42:40,626
That Bravo must be doing it good to you
for you to be fighting for him this way.
501
00:42:40,701 --> 00:42:43,256
You don't even compare
to Hugo Bravo.
502
00:42:48,660 --> 00:42:51,471
How could I think
that I loved you?
503
00:43:22,434 --> 00:43:24,887
Elena it doesn't do
you good to be here.
504
00:43:25,771 --> 00:43:26,987
Come with me.
505
00:43:39,056 --> 00:43:42,590
- Elena are you okay?
- I'd be better if you stopped asking me.
506
00:43:45,324 --> 00:43:46,821
I'm sorry, forgive me.
507
00:43:47,550 --> 00:43:50,533
Forgive me, and no, I'm not fine.
508
00:43:53,052 --> 00:43:56,874
He's nothing more than a helpless
old man and it still upsets me.
509
00:43:57,685 --> 00:43:59,335
Tell me what you want me
to do and I'll do it.
510
00:43:59,368 --> 00:44:02,859
Do you think I haven't thought
about it? It'd be so easy...
511
00:44:04,148 --> 00:44:05,354
A pillow...
512
00:44:05,918 --> 00:44:07,148
And it's done.
513
00:44:07,501 --> 00:44:10,835
But I'm not capable of it, Alvaro.
I'm not like him.
514
00:44:14,716 --> 00:44:17,319
There's something better
than killing him.
515
00:44:17,899 --> 00:44:19,882
Let's take his power away.
516
00:44:20,086 --> 00:44:22,024
What's Lobo without
this house, this land?
517
00:44:22,048 --> 00:44:24,995
- What are you talking about?
- I'm talking about being free.
518
00:44:25,107 --> 00:44:26,424
Forever.
519
00:44:51,048 --> 00:44:52,296
As you wish.
520
00:45:06,581 --> 00:45:10,885
Imagine, I thought Lobo was the worst
thing that could happen to this town.
521
00:45:12,507 --> 00:45:16,080
For God's sake, Hugo, I want
to do the right thing.
522
00:45:16,536 --> 00:45:18,959
We haven't made it
easy for you, huh?
523
00:45:27,968 --> 00:45:29,793
I'm not looking for
trouble, Hugo.
524
00:45:30,018 --> 00:45:35,073
The people with whom I do business
is more reasonable... and smarter.
525
00:45:35,839 --> 00:45:37,982
You surely have two options:
526
00:45:38,897 --> 00:45:42,947
One is to sell. Leave to a
better land and start fresh.
527
00:45:43,488 --> 00:45:46,611
Or you can keep trying to
make my life impossible,
528
00:45:46,866 --> 00:45:51,972
so I'll have no choice but to keep
you in prison until you get old.
529
00:45:52,260 --> 00:45:53,118
Hmm...
530
00:45:53,923 --> 00:45:57,522
No matter what you choose, I'm
going to get those lands.
531
00:45:57,681 --> 00:46:00,418
And...why do you care
so much about La Quebrada?
532
00:46:00,506 --> 00:46:02,742
How many times do I
have to repeat it?
533
00:46:02,901 --> 00:46:07,699
To bring the train and progress to this town.
Is it really hard to understand?
534
00:46:07,819 --> 00:46:11,016
I'm just asking you for
a bit of collaboration.
535
00:46:11,381 --> 00:46:14,578
That's right, the train.
Yes, yes, yes.
536
00:46:14,849 --> 00:46:15,896
Yes...
537
00:46:16,693 --> 00:46:20,084
Yes, I think I'll accept that cigar.
Bring it.
538
00:46:42,477 --> 00:46:44,206
Very good, yes sir.
539
00:46:44,717 --> 00:46:46,002
You know what?
540
00:46:46,631 --> 00:46:49,117
I'm going to plant
a tree on my land.
541
00:46:50,509 --> 00:46:53,050
A big, beautiful tree.
542
00:46:54,822 --> 00:46:58,581
So I'll never forget the day I
put a bullet between your eyes.
543
00:47:04,319 --> 00:47:05,946
How damaging pride is.
544
00:47:07,552 --> 00:47:09,046
Damned pride.
545
00:47:10,619 --> 00:47:13,135
The same that lost
your brother, Anibal.
546
00:47:16,021 --> 00:47:17,221
Anyway�
547
00:47:26,778 --> 00:47:27,730
Soldier.
548
00:49:30,582 --> 00:49:33,354
I need to talk to you, it's
urgent, it's about Hugo.
549
00:49:33,545 --> 00:49:35,133
Hugo?
I don't know him.
550
00:49:35,277 --> 00:49:38,160
- The one who works at the forge?
- No Hugo Bravo.
551
00:49:38,479 --> 00:49:42,131
You know him, you were with him at
the party, you used my costume.
552
00:49:42,435 --> 00:49:45,333
I'm sorry, you're mistaken.
I wasn't at any party.
553
00:49:45,455 --> 00:49:47,266
- If you'll excuse me.
- Miss...
554
00:49:47,402 --> 00:49:51,413
He got arrested for something he
didn't do, and only you can help him.
555
00:49:52,518 --> 00:49:55,613
Mart�n, Claudia...please wait
for me at the grocery store.
556
00:49:55,799 --> 00:49:58,546
Ask them for satin bows
at three quarters.
557
00:50:03,133 --> 00:50:06,260
What are you waiting for?
Go with her before she gets lost.
558
00:50:06,580 --> 00:50:10,151
I can't talk here, my maids
aren't very discreet.
559
00:50:11,297 --> 00:50:14,161
- How did he got arrested?
- He's accused of attacking a widow.
560
00:50:14,491 --> 00:50:16,609
But he couldn't do it
if he was with you.
561
00:50:16,713 --> 00:50:19,079
Nobody can know that,
do you hear me?
562
00:50:20,425 --> 00:50:24,181
Is that why he didn't say it?
To protect you?
563
00:50:26,884 --> 00:50:30,069
If you were with him you have to tell
the Lieutenant, it's his only hope.
564
00:50:30,156 --> 00:50:32,338
- I'm not saying anything.
- Why?
565
00:50:32,747 --> 00:50:36,209
If I say I was with him, the prison
will be the least of his problems.
566
00:50:36,329 --> 00:50:38,615
No, we have to be smarter.
567
00:50:48,770 --> 00:50:50,129
How does she look?
568
00:50:50,303 --> 00:50:51,868
Well, she seems better.
569
00:50:52,050 --> 00:50:55,625
Of course. Don't worry, it's all
about peace and relaxation.
570
00:50:56,078 --> 00:51:00,568
Except for the moans and bumps, but of
course, she's already used to that.
571
00:51:01,968 --> 00:51:04,883
I want you to tell me where
to find the abortionist.
572
00:51:05,877 --> 00:51:08,616
I'm going to make her pay for
everything she did to Cristina.
573
00:51:08,818 --> 00:51:10,365
Let it go, Isabel.
574
00:51:10,796 --> 00:51:13,002
We don't know where she is, and
Cristina is better now, right?
575
00:51:13,074 --> 00:51:13,958
By a miracle.
576
00:51:14,030 --> 00:51:16,524
Well, exactly. It's better
not to take it for granted.
577
00:51:16,644 --> 00:51:19,448
What Cristina needs now
is love, not hate. Love.
578
00:51:19,512 --> 00:51:20,548
Okay.
579
00:51:21,742 --> 00:51:24,869
Here's the rest of it, I don't
want her to lack anything.
580
00:51:24,956 --> 00:51:26,274
Goodbye.
581
00:51:28,721 --> 00:51:32,474
Poor girl. Between
Cristina and her father...
582
00:51:32,936 --> 00:51:35,287
- What happen to Lobo?
- Haven't you heard?
583
00:51:36,264 --> 00:51:39,228
He had an attack.
He's lying in bed like a bean.
584
00:51:40,963 --> 00:51:42,549
Like vegetable.
585
00:51:50,757 --> 00:51:51,709
(Knocking)
586
00:51:52,416 --> 00:51:54,677
- Good morning Mr. Mayor.
- Good morning.
587
00:51:54,829 --> 00:51:57,147
- Remember me?
- Of course I do.
588
00:51:57,466 --> 00:52:00,127
How could I forget the
princess of the dance?
589
00:52:01,544 --> 00:52:02,845
Sit please.
590
00:52:05,856 --> 00:52:08,508
- I'm very sorry for your father.
- Thank you.
591
00:52:08,612 --> 00:52:10,456
We had our disagreements.
592
00:52:10,520 --> 00:52:14,715
But like they say: Where would
politicians be without their opponents.
593
00:52:15,114 --> 00:52:16,622
It's a great loss.
594
00:52:17,421 --> 00:52:21,373
My father isn't dead, Mr. Mayor.
He'll recover soon.
595
00:52:23,792 --> 00:52:26,355
Of course he will,
that's our wish.
596
00:52:27,366 --> 00:52:29,067
So how can I help you.
597
00:52:29,726 --> 00:52:32,180
I heard you are a
friend of Anibal Bravo.
598
00:52:32,292 --> 00:52:33,347
That's right.
599
00:52:33,474 --> 00:52:36,662
What can I say? I owe my
mayorship to his determination.
600
00:52:36,741 --> 00:52:37,804
And...
601
00:52:38,220 --> 00:52:40,946
- Do you know where is he?
- No, I haven't seen him in a while.
602
00:52:41,411 --> 00:52:43,384
May I ask, why your interested?
603
00:52:43,916 --> 00:52:46,566
- Are you worried about something?
- Not me.
604
00:52:46,773 --> 00:52:49,468
But... maybe you will be.
605
00:52:50,535 --> 00:52:52,868
I'm here to warn you about him.
606
00:52:54,035 --> 00:52:57,052
Anibal was my father's
confidant but he betrayed us.
607
00:52:57,116 --> 00:52:58,696
- Anibal?
- Yes.
608
00:52:59,582 --> 00:53:00,764
I'm sorry.
609
00:53:01,686 --> 00:53:05,820
And since he's been gone for
two days, I was hoping...
610
00:53:05,932 --> 00:53:08,148
That he wouldn't
show up here again?
611
00:53:08,613 --> 00:53:09,724
Exactly.
612
00:53:10,478 --> 00:53:11,168
(Knocking)
613
00:53:11,230 --> 00:53:13,113
- Not now.
- Sir...
614
00:53:14,394 --> 00:53:15,519
It's urgent.
615
00:53:18,090 --> 00:53:20,156
- If you'll excuse me.
- Of course.
616
00:53:30,932 --> 00:53:33,455
They found Toro... dead.
617
00:53:40,752 --> 00:53:43,625
Good morning, I bring some
food for the prisoner.
618
00:53:43,736 --> 00:53:45,142
We take care of that.
619
00:53:45,364 --> 00:53:48,521
But it's not prohibited, right?
It's just a meal.
620
00:53:49,259 --> 00:53:53,363
What is it? The ranch headquarters
isn't enough for that dork?
621
00:54:02,670 --> 00:54:03,797
Dork?
622
00:54:05,497 --> 00:54:07,897
Hugo Bravo is more of
a man than you are.
623
00:54:08,373 --> 00:54:12,677
He might be a big man, but
thanks to you he'll be fasting today.
624
00:54:13,289 --> 00:54:14,296
Get out!
625
00:54:14,551 --> 00:54:17,313
What do you think you're doing?
I cooked it for him!
626
00:54:17,394 --> 00:54:20,133
Girl, get out of here and
stop looking for trouble.
627
00:54:20,334 --> 00:54:22,526
I'm not moving from here.
Got it?
628
00:54:22,928 --> 00:54:25,436
He shouldn't even be here,
he didn't do anything.
629
00:54:26,097 --> 00:54:27,985
Damn you, get out!
630
00:54:28,176 --> 00:54:29,737
Luz! Hey!
631
00:54:29,784 --> 00:54:32,322
- Let go of me.
- Don't you dare touch her!
632
00:54:32,506 --> 00:54:33,426
Luz!
633
00:54:38,847 --> 00:54:39,791
Psst!
634
00:54:42,826 --> 00:54:43,826
Both of you?
635
00:54:43,930 --> 00:54:47,565
You left this at home the other day.
I hope it's useful.
636
00:54:47,772 --> 00:54:50,748
You didn't learn this at the
school for princesses, did you?
637
00:55:02,006 --> 00:55:04,778
(Steady breathing)
638
00:55:10,364 --> 00:55:14,087
Everything remains the same, keep
the treatment and pray to God.
639
00:55:14,216 --> 00:55:16,153
That's never a bad thing.
640
00:55:20,013 --> 00:55:21,330
Um, doctor!
641
00:55:23,599 --> 00:55:25,651
So we don't know
when he'll recover?
642
00:55:25,683 --> 00:55:28,252
I already told you there's
no way of knowing.
643
00:55:29,447 --> 00:55:33,007
You have to do something,
my child's health depends on him.
644
00:55:33,247 --> 00:55:37,000
- He's getting a doctor from Madrid...
- Without Lobo's authorization we can't hire anyone.
645
00:55:37,302 --> 00:55:40,202
Nor pay the employees or
buy and sell cattle.
646
00:55:41,451 --> 00:55:44,317
Are you asking me to certified
your husband incompetent?
647
00:55:44,469 --> 00:55:47,474
You don't know how
hard this is, but yes...
648
00:55:47,639 --> 00:55:51,223
Everything in this house depends on him.
We all depend on him.
649
00:55:52,183 --> 00:55:54,375
- It's not a very common petition.
- I know...
650
00:55:54,734 --> 00:55:58,557
And believe me it's not easy. But
I don't know what else to do.
651
00:56:00,539 --> 00:56:01,491
(Sighs)
652
00:56:01,714 --> 00:56:05,707
This requires certain procedures, we
need the authorization of a judge...
653
00:56:05,876 --> 00:56:09,205
Don't worry about that, one of my men
will get the judge from Villegos.
654
00:56:09,643 --> 00:56:13,701
Given the health of my husband, I think
it's the reasonable thing to do.
655
00:56:13,916 --> 00:56:15,927
I don't know.
What do you think?
656
00:56:18,773 --> 00:56:19,747
Thank you.
657
00:56:20,678 --> 00:56:21,913
This way, Doctor.
658
00:56:29,867 --> 00:56:32,210
Dammit, she bit me!
659
00:56:32,807 --> 00:56:33,608
(Laughs)
660
00:56:38,143 --> 00:56:40,104
Fucking hell, he's gone!
661
00:56:40,649 --> 00:56:42,337
Let's go! Hurry!
662
00:57:07,468 --> 00:57:09,163
It's about time, Anibal.
663
00:57:09,681 --> 00:57:11,855
I've been waiting for
you a good while.
664
00:57:17,877 --> 00:57:20,680
I hope for your own sake, you
didn't touch a hair on Almudena.
665
00:57:20,728 --> 00:57:24,438
Are we having ill thoughts?
I'd never touch a woman. Never.
666
00:57:24,551 --> 00:57:25,622
Of course not.
667
00:57:26,488 --> 00:57:28,884
You'd ask your dogs
to do it for you.
668
00:57:30,674 --> 00:57:33,151
I see you and Toro didn't
reach an agreement.
669
00:57:33,574 --> 00:57:35,233
We argued too much.
670
00:57:35,305 --> 00:57:36,788
(Both laugh)
671
00:57:36,979 --> 00:57:38,373
Well, it's a pity.
672
00:57:41,199 --> 00:57:43,694
Because I hate rolling
up my sleeves.
673
00:57:44,585 --> 00:57:46,436
It's such a vulgar gesture.
674
00:57:46,968 --> 00:57:49,232
It doesn't seem to bother you
to get your hands dirty.
675
00:57:50,353 --> 00:57:53,220
Argh! Fuck!
Dammit Anibal!
676
00:57:53,284 --> 00:57:55,129
Not the fucking face!
677
00:57:58,145 --> 00:58:00,895
What are the people going to think
if they see the Mayor's face marked?
678
00:58:01,251 --> 00:58:04,015
You'll have to try a lot harder,
to get us off this land.
679
00:58:04,113 --> 00:58:06,374
You think so? Huh?
680
00:58:08,332 --> 00:58:10,761
I admire you Anibal.
I really mean it.
681
00:58:11,103 --> 00:58:13,827
You're an honest man who
fights for what he wants.
682
00:58:15,455 --> 00:58:17,766
- But times are changing.
- That's true...
683
00:58:18,413 --> 00:58:20,718
Now they rob from
you with a smile.
684
00:58:24,508 --> 00:58:27,889
You're quite the romantic.
But you have to be more practical.
685
00:59:01,588 --> 00:59:03,297
- Lola!
- What happened?
686
00:59:03,400 --> 00:59:04,577
I've been looking for you.
687
00:59:04,680 --> 00:59:07,723
I don't want to stay alone at La Quebrada
after everything that's happened.
688
00:59:07,777 --> 00:59:10,200
I'm scared someone will come,
and I can't protect Antonio.
689
00:59:10,279 --> 00:59:13,704
Why don't you spend the night at the brothel?
There's a very quiet room there.
690
00:59:13,879 --> 00:59:17,047
Of course it's not the place
for you or my Antonio.
691
00:59:18,677 --> 00:59:21,449
You know what? I'll go
with you to La Quebrada.
692
00:59:21,750 --> 00:59:25,332
If the bitch gets angry and docks
me, I'll charge it in the wine.
693
00:59:26,403 --> 00:59:27,927
- Thank you Lola.
- Relax...
694
00:59:28,096 --> 00:59:30,531
And if they dare enter,
they better hold their balls,
695
00:59:30,586 --> 00:59:32,732
because Lola isn't
scared to grab a gun.
696
00:59:33,639 --> 00:59:36,821
I mean, my hands don't shake
when it comes to shooting.
697
00:59:36,918 --> 00:59:37,752
Let's go.
698
00:59:37,879 --> 00:59:40,276
My little Antonio,
how cute you look!
699
00:59:58,607 --> 00:59:59,511
Stop!
700
01:00:01,642 --> 01:00:02,531
Lets go!
701
01:00:07,533 --> 01:00:09,230
In the carriage! Lets go!
702
01:00:18,667 --> 01:00:19,881
What's going on?
703
01:00:20,364 --> 01:00:23,276
Excuse me, a prisoner has
escaped. We had to be sure.
704
01:00:23,349 --> 01:00:24,994
- The one who hit the woman?
- Hmm.
705
01:00:25,042 --> 01:00:27,597
Please catch him, he
threatened my brother!
706
01:00:28,431 --> 01:00:29,836
Don't worry, Miss.
707
01:00:36,321 --> 01:00:39,005
Thanks for everything princess.
Now I have to go.
708
01:00:39,109 --> 01:00:41,936
Where are you going?
It's full of soldiers.
709
01:00:42,111 --> 01:00:43,206
C'mon, hide.
710
01:00:44,182 --> 01:00:45,222
Let's go!
711
01:00:50,736 --> 01:00:52,135
(Giggles)
712
01:01:23,264 --> 01:01:25,854
- I love you.
- I want to form a family.
713
01:01:26,060 --> 01:01:27,915
I want to marry you.
714
01:01:36,674 --> 01:01:37,840
Finally.
715
01:01:38,398 --> 01:01:41,377
- Anibal has left this house.
- How is he leaving, we're getting married.
716
01:01:41,676 --> 01:01:43,957
The only thing important
for him now are the Bravos.
717
01:01:46,619 --> 01:01:49,964
You've humiliated me. Now no
one will want to marry me.
718
01:01:50,030 --> 01:01:51,834
- You destroyed my life.
- I didn't break our engagement!
719
01:01:51,886 --> 01:01:53,892
Now I'm going to destroy
yours, you hear me?!
720
01:01:53,942 --> 01:01:56,111
I hate you, I hate you!
721
01:02:00,748 --> 01:02:02,256
(Sobs)
722
01:02:04,166 --> 01:02:05,205
Anibal.
723
01:02:08,018 --> 01:02:10,170
I love you, I love you.
724
01:02:21,521 --> 01:02:22,450
(Gasp)
725
01:02:22,555 --> 01:02:24,563
Anibal. Anibal.
726
01:02:26,123 --> 01:02:27,123
Anibal.
727
01:02:37,390 --> 01:02:38,604
I'm here.
728
01:02:41,735 --> 01:02:43,883
I guess this is my lucky day.
729
01:02:50,254 --> 01:02:52,703
Don't ever scare me
like this again.
730
01:03:05,200 --> 01:03:06,917
Thanks for worrying.
731
01:03:07,883 --> 01:03:10,057
I was delighted to see
you when I woke up.
732
01:03:10,693 --> 01:03:11,953
Don't move or I'll hurt you.
733
01:03:12,040 --> 01:03:15,820
I hope the next time you come here...
isn't because they shot me.
734
01:03:15,989 --> 01:03:20,976
There won't be a next time.
Things have changed, and you know it.
735
01:03:58,849 --> 01:04:00,357
What are you doing here?
736
01:04:00,587 --> 01:04:01,851
I came to see you.
737
01:04:02,923 --> 01:04:04,343
I missed you.
738
01:04:06,340 --> 01:04:09,166
Well it looks like you were
leaving without saying hello.
739
01:04:13,104 --> 01:04:14,994
That is mine.
740
01:04:15,924 --> 01:04:17,218
Not anymore.
741
01:04:18,177 --> 01:04:20,907
Don't be foolish, with
that chest we can be rich.
742
01:04:22,203 --> 01:04:23,349
Alvaro.
743
01:04:23,750 --> 01:04:25,422
What's going on here?
744
01:04:26,873 --> 01:04:29,484
- I caught her stealing.
- Alvaro?
745
01:04:29,763 --> 01:04:32,074
She still doesn't
know your real name?
746
01:04:33,750 --> 01:04:37,977
You told her the story of your poor sister?
Or have you figured out something better?
747
01:04:38,017 --> 01:04:40,258
- Get her out of here.
- Come on Alvaro.
748
01:04:40,322 --> 01:04:42,710
Tell her why you're here.
He's using you.
749
01:04:42,829 --> 01:04:44,520
Has he convinced you
to steal Lobo's money?
750
01:04:44,584 --> 01:04:46,358
Get out of here right now.
751
01:04:46,900 --> 01:04:48,588
I don't want to hear anymore.
752
01:04:48,922 --> 01:04:52,593
Be careful. Don't let them
take advantage of you.
753
01:05:03,585 --> 01:05:06,698
- Don't listen to her, she...
- Tell me she's lying.
754
01:05:07,429 --> 01:05:09,606
Elena, I can explain everything.
755
01:05:18,843 --> 01:05:20,037
Now leave.
756
01:05:20,227 --> 01:05:21,691
- Elena.
- What?
757
01:05:23,389 --> 01:05:25,634
I told you, I can't
trust anyone.
758
01:05:40,608 --> 01:05:41,631
Worker!
759
01:05:54,741 --> 01:05:56,576
Nieves, Nieves where were you?
760
01:05:56,664 --> 01:05:58,879
I saw Elena talk to the
foreman about father.
761
01:05:58,959 --> 01:06:01,738
- Wait, what's going on?
- They want to take everything from us.
762
01:06:01,938 --> 01:06:04,927
They sent for a judge
but I'm not sure why.
763
01:06:06,665 --> 01:06:09,674
They want to incapacitate father.
When are they coming?
764
01:06:09,770 --> 01:06:10,864
This afternoon.
765
01:06:14,091 --> 01:06:15,616
What's going on Nieves?
766
01:06:15,797 --> 01:06:18,077
Relax, we still have a chance.
767
01:06:29,887 --> 01:06:30,794
She's here.
768
01:06:42,519 --> 01:06:46,165
I couldn't get here sooner.
The paths are full of soldiers.
769
01:06:46,303 --> 01:06:49,009
- Relax, you're on time.
- Are you sure you'll be fine?
770
01:06:49,187 --> 01:06:52,085
Don't worry.
You've saved my neck.
771
01:06:52,706 --> 01:06:53,729
Thank you.
772
01:06:55,404 --> 01:06:57,105
Luz, come here!
773
01:06:58,238 --> 01:07:00,515
- Take care, please.
- You too.
774
01:07:15,455 --> 01:07:16,454
Victoria.
775
01:07:18,354 --> 01:07:19,933
Your brother...
776
01:07:21,851 --> 01:07:24,623
Your brother's more dangerous
than what he seems.
777
01:07:27,610 --> 01:07:30,411
You don't know him.
He's a good person.
778
01:07:30,501 --> 01:07:32,542
So why are you afraid of him?
779
01:07:33,968 --> 01:07:35,621
Well, you better go.
780
01:07:36,060 --> 01:07:37,025
Go ahead.
781
01:07:37,449 --> 01:07:38,369
Go.
782
01:07:57,459 --> 01:08:00,181
Almudena you have to hide,
staying here is risky.
783
01:08:00,356 --> 01:08:02,678
Yeah and where do
you want me to go?
784
01:08:02,869 --> 01:08:05,220
It'll be better if you
go to Herminia's.
785
01:08:06,467 --> 01:08:08,149
Or to your father's house.
786
01:08:08,739 --> 01:08:10,810
Anibal, I'm not
going back there.
787
01:08:13,043 --> 01:08:15,839
Hugo!
They set you free?
788
01:08:18,231 --> 01:08:19,469
Not exactly.
789
01:08:20,599 --> 01:08:22,955
- Are you alright?
- I could be better.
790
01:08:24,412 --> 01:08:25,316
And you?
791
01:08:25,656 --> 01:08:30,171
Well... there's a guy hellbent
on making my life impossible.
792
01:08:30,249 --> 01:08:33,256
- Any problem with the Mayor?
- He like us.
793
01:08:34,364 --> 01:08:37,188
We have to fight together...
brother.
794
01:08:37,381 --> 01:08:40,071
That's what it looks like...
brother.
795
01:08:57,997 --> 01:09:00,838
- And your husband?
- Father got up.
796
01:09:02,000 --> 01:09:04,858
Really? Why hasn't
anyone told me?
797
01:09:05,551 --> 01:09:08,582
- Very good, where is he?
- He went on a trip.
798
01:09:08,887 --> 01:09:13,173
I told him to rest, to stay with
us but he didn't listen to me.
799
01:09:13,397 --> 01:09:16,303
He said he needed to resolve
a very important issue.
800
01:09:16,422 --> 01:09:20,118
I told you it wasn't easy to know
how or when he would recover.
801
01:09:20,277 --> 01:09:22,364
To be honest,
he looked very good.
802
01:09:22,526 --> 01:09:24,282
Madam, if you'll accompany me.
803
01:09:26,158 --> 01:09:27,729
Are you lying to me?
804
01:09:28,279 --> 01:09:29,763
- No.
- Rosa.
805
01:09:30,527 --> 01:09:32,197
Why would I lie?
806
01:09:32,674 --> 01:09:36,605
- Aren't you happy that he recover?
- Very much, very much dear.
807
01:09:37,225 --> 01:09:39,743
And... did he say when
he was coming back?
808
01:09:40,545 --> 01:09:41,554
No.
809
01:09:42,150 --> 01:09:45,232
But... hopefully very soon.
810
01:09:45,980 --> 01:09:47,909
Of course, of course.
811
01:09:54,807 --> 01:09:58,485
I mean, if the train comes to
town, it'll need a lot of iron.
812
01:09:58,676 --> 01:10:00,058
I don't know much about trains
813
01:10:00,153 --> 01:10:02,893
but my father was a smith and I
know the business like no one.
814
01:10:03,005 --> 01:10:06,853
Anselmo, relax man, with me
you'll always have work.
815
01:10:12,280 --> 01:10:15,490
So... you can tell your men
to continue the excavations.
816
01:10:15,627 --> 01:10:18,033
We have all the time
in the world now.
817
01:10:30,775 --> 01:10:33,411
Well, well, look
who we have here.
818
01:10:46,367 --> 01:10:48,255
You look pretty good Anibal.
819
01:10:48,670 --> 01:10:50,201
For being dead?
820
01:10:51,652 --> 01:10:55,574
I see you're still trying to fool these
people with that stuff about the train.
821
01:10:55,637 --> 01:10:57,415
(Laughs)
822
01:10:57,854 --> 01:10:59,400
I love his sense of humor.
823
01:11:02,127 --> 01:11:06,328
And shouldn't you be in prison? I understand
the soldiers are looking for you.
824
01:11:06,479 --> 01:11:09,207
Call the lieutenant,
so he can arrest me.
825
01:11:12,235 --> 01:11:15,556
This is what you're looking
for in La Quebrada, right?
826
01:11:30,238 --> 01:11:31,054
Pfft.
827
01:11:31,793 --> 01:11:33,605
The bullet is yours...
828
01:11:34,184 --> 01:11:36,042
But the coin is mine.
829
01:12:00,489 --> 01:12:04,226
No... I won't allow them
to take what's ours.
830
01:12:06,428 --> 01:12:09,874
Father, father, you
have to be strong.
831
01:12:11,708 --> 01:12:13,313
You have to recover.
832
01:12:14,420 --> 01:12:18,410
We are Lobos.
And this land is ours.
833
01:12:21,442 --> 01:12:22,973
You've hidden father?
Where is he?
834
01:12:22,998 --> 01:12:25,348
In a safe place where that
witch can't incapacitate him.
835
01:12:26,937 --> 01:12:27,747
Hugo!
836
01:12:28,465 --> 01:12:30,178
That box is of my father's,
who gave it to you?
837
01:12:30,219 --> 01:12:30,909
I did.
838
01:12:31,841 --> 01:12:33,921
- I'm good with you.
- I'm happy to be here too.
839
01:12:34,104 --> 01:12:35,956
- Joaqu�n?
- How did you find me?
840
01:12:36,012 --> 01:12:37,592
My father's gone, let's escape.
841
01:12:37,640 --> 01:12:38,491
Will he walk again?
842
01:12:38,523 --> 01:12:40,975
You have to follow my
instructions very carefully.
843
01:12:41,038 --> 01:12:43,564
I heard you're friends
with the youngest Bravo.
844
01:12:43,612 --> 01:12:47,005
Your father could get worst if he don't
get the right treatment. He could die.
845
01:12:47,039 --> 01:12:49,620
We may be better off without him.
It's hard to believe you're a Lobo.
846
01:12:50,334 --> 01:12:51,466
This is the cross.
847
01:12:51,529 --> 01:12:52,968
I want you to watch my sister.
848
01:12:53,016 --> 01:12:55,281
If she goes near the youngest
Bravo, you know what you have to do.
849
01:12:55,337 --> 01:12:57,211
The Order sends me to warn you.
850
01:12:57,274 --> 01:12:59,037
Be careful with you brother,
he's not who you think.
851
01:12:59,092 --> 01:13:00,801
I saw how you perverted my wife.
852
01:13:01,915 --> 01:13:02,851
Arrest that man!
853
01:13:02,949 --> 01:13:05,012
Because of you Elena kicked
me out of Casa Grande.
854
01:13:05,084 --> 01:13:06,489
I'm still pregnant.
855
01:13:08,039 --> 01:13:09,055
Arghhh!
856
01:13:10,238 --> 01:13:11,817
- Shut up.
- No!
857
01:13:11,858 --> 01:13:12,494
I said shut up, whore.
858
01:13:17,531 --> 01:13:21,349
If the door is in the center,
it should be... here.
65700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.