All language subtitles for Tierra de Lobos - 03x11 - the lady of the house.Unspecified.English.C.orig.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,302 --> 00:00:03,605 Are you going to the party? I'm going as Red Riding Hood. 2 00:00:03,660 --> 00:00:05,516 Where are you red Riding Hood? 3 00:00:05,564 --> 00:00:08,330 You shouldn't be here alone. You know how the story ends. 4 00:00:11,033 --> 00:00:12,016 You? 5 00:00:12,096 --> 00:00:14,828 - If my brother finds out about this... - I'll shut up. 6 00:00:14,878 --> 00:00:17,801 - I'm pregnant. - By whom? - Your husband. 7 00:00:17,873 --> 00:00:19,786 - Do you know where I can find Charo? - The abortionist? 8 00:00:19,858 --> 00:00:21,511 Girl, are you sure of what you're going to do? 9 00:00:21,552 --> 00:00:24,536 - Lola I'm dying... - A doctor, call a doctor!! 10 00:00:24,603 --> 00:00:27,167 Everything was my fault. I'm never going to leave you. 11 00:00:27,209 --> 00:00:29,224 I've decided to name Miguel my heir. 12 00:00:29,295 --> 00:00:31,521 But father! I hate that cripple boy, and Elena too. 13 00:00:31,585 --> 00:00:32,265 Look out!! 14 00:00:34,134 --> 00:00:35,351 It was me, I let the pot fall. 15 00:00:35,407 --> 00:00:38,599 We have to wait for the right moment, we have to fight together. 16 00:00:38,641 --> 00:00:41,523 The townspeople are going to find out that your father killed Damian! 17 00:00:41,570 --> 00:00:44,367 Nobody saw me, I burned the clothes, the bones, everything. 18 00:00:44,432 --> 00:00:46,717 - It's my father's glasses. - I'm sorry Elena, your father is dead. 19 00:00:46,751 --> 00:00:48,761 I'm going to kill you, like you did with my father. 20 00:00:48,826 --> 00:00:49,914 Give me the gun. 21 00:00:50,676 --> 00:00:54,690 Every time you touch me I feel sick, I hate you, I hate you. 22 00:00:54,751 --> 00:00:55,684 What have you done Elena? 23 00:00:55,723 --> 00:00:57,897 Your father had an attack and his gun went off. 24 00:00:57,930 --> 00:01:00,376 - Why did you help me Alvaro? - My sister lived in this town. 25 00:01:00,431 --> 00:01:02,051 Lobo raped her and left her pregnant. 26 00:01:02,100 --> 00:01:04,516 She died nine months later when she gave birth to a girl. 27 00:01:04,572 --> 00:01:06,844 That's why I'm here Elena, to avenge my sister's death. 28 00:01:06,892 --> 00:01:09,553 You're just a tramp who won't stop until you get what you want. 29 00:01:09,609 --> 00:01:12,682 Now I'm the mistress of this house, whether you like it or not, 30 00:01:12,753 --> 00:01:15,780 so if Miguel gets a broken nail you are going to pay for it! 31 00:01:15,813 --> 00:01:18,673 - We're going to avenge you! - That scum will pay for what she did to you! 32 00:01:18,726 --> 00:01:20,598 Since we've been in this house I've taken care of everything... 33 00:01:20,630 --> 00:01:21,858 This is my house, is that not enough? 34 00:01:21,882 --> 00:01:25,037 This was Roman's house too, and he wouldn't be dead if you and your father hadn't show up. 35 00:01:26,514 --> 00:01:27,849 Don't wait for me. 36 00:01:28,008 --> 00:01:30,383 I'll build the train station at the town's entrance. 37 00:01:30,407 --> 00:01:32,852 On this map the train goes over my house. - Mine too 38 00:01:32,901 --> 00:01:34,404 Progress requires sacrifice. 39 00:01:34,435 --> 00:01:36,697 - I'm not going to sign. - Me neither. 40 00:01:37,081 --> 00:01:38,708 We have enough with one master. 41 00:01:38,764 --> 00:01:41,140 Unfortunately there are people you can't reason with. 42 00:01:41,195 --> 00:01:42,568 We'll have to scare him. 43 00:01:45,240 --> 00:01:46,200 Anibal! 44 00:01:46,520 --> 00:01:49,101 My grandmother. There are men in my house. Please Anibal help me! 45 00:01:49,181 --> 00:01:51,882 They say I have to leave my house because of the train. 46 00:01:53,744 --> 00:01:55,077 What's going on Anibal? 47 00:01:55,125 --> 00:01:57,657 The train isn't going through Tierra de Lobos, why do you want this land? 48 00:01:57,721 --> 00:02:00,170 I could swear I saw that cross before. 49 00:02:39,376 --> 00:02:40,661 Where are we? 50 00:02:41,268 --> 00:02:42,629 Far from your house. 51 00:02:43,270 --> 00:02:45,286 And what are you going to do with me? 52 00:02:45,342 --> 00:02:47,884 Kill you Anibal, kill you. 53 00:02:48,471 --> 00:02:50,741 What else I can do? Huh? 54 00:02:51,339 --> 00:02:54,970 If I knew that your are going to leave for good, I'll let you go. 55 00:02:55,240 --> 00:02:58,758 - But we both know... - What are you looking for in Tierra de Lobos? 56 00:02:59,918 --> 00:03:01,116 See what I mean? 57 00:03:01,254 --> 00:03:04,722 Why do you care? You're going to kill me, right? 58 00:03:05,805 --> 00:03:07,154 What's in La Quebrada? 59 00:03:07,226 --> 00:03:10,451 I could have given you much more that what it's worth, a lot more. 60 00:03:10,539 --> 00:03:14,099 You could've bought a farm, marry a farmer and have... 61 00:03:14,322 --> 00:03:17,474 ...little farmers. Fuck, that even sounds appealing to me. 62 00:03:17,792 --> 00:03:20,468 I guess everyone chooses their own destiny. 63 00:03:20,717 --> 00:03:23,061 I don't know, I don't know about that stuff. 64 00:03:23,207 --> 00:03:25,966 But maybe... maybe. 65 00:03:27,976 --> 00:03:31,443 Bury him well, so no one finds the body. 66 00:03:34,659 --> 00:03:36,255 Goodbye Anibal. 67 00:03:39,532 --> 00:03:40,587 Mayor! 68 00:03:42,168 --> 00:03:43,565 I have an offer to you. 69 00:03:44,910 --> 00:03:48,484 If you let me go and take your dogs and leave Tierra de Lobos... 70 00:03:48,680 --> 00:03:49,944 I won't kill you. 71 00:04:02,273 --> 00:04:07,819 Subtitles by The Crisabel Pages http://thecrisabelpages.blogspot.com 72 00:04:09,670 --> 00:04:13,169 Translated by Gaftor 73 00:04:19,627 --> 00:04:21,260 What did the doctor say? 74 00:04:22,003 --> 00:04:23,704 He doesn't know. 75 00:04:24,244 --> 00:04:28,452 He may never wake up... or he might right now. 76 00:04:29,932 --> 00:04:32,973 Alvaro I have to go right now with my son, far away from here. 77 00:04:33,014 --> 00:04:36,476 Elena, you can't go now, you're his wife. You'll be a fugitive and they'll find you. 78 00:04:36,556 --> 00:04:39,504 - And if he wakes up? - It'll be worse if you run away. 79 00:04:47,061 --> 00:04:48,806 How did I not know? 80 00:04:50,611 --> 00:04:53,739 I know him. I didn't want to see it. 81 00:04:55,037 --> 00:04:57,896 Don't blame yourself, think in your son, in giving him a better life. 82 00:04:57,921 --> 00:04:59,773 Don't you want the best doctors, to see him walk again? 83 00:04:59,805 --> 00:05:00,980 Of course I do. 84 00:05:01,108 --> 00:05:03,427 You can get it just by staying. 85 00:05:05,836 --> 00:05:06,884 I don't know. 86 00:05:08,435 --> 00:05:11,260 Look Alvaro, my son it's the only thing I have. 87 00:05:11,357 --> 00:05:13,844 But I'm worried, we are not safe here. 88 00:05:14,241 --> 00:05:16,416 Ii feel like I can't trust anyone. 89 00:05:17,212 --> 00:05:19,865 I'll protect him, I won't let his side. 90 00:05:22,401 --> 00:05:25,036 Elena you're not alone, you can trust me. 91 00:05:49,287 --> 00:05:51,509 - What are you doing here? - I needed to see you. 92 00:05:51,541 --> 00:05:53,248 And since you never go out... 93 00:05:54,096 --> 00:05:55,833 Here... Better? 94 00:05:55,952 --> 00:05:57,353 How did you get in? 95 00:05:57,760 --> 00:05:58,506 The door. 96 00:05:58,570 --> 00:06:00,451 Go! Leave! I told you to forget me. 97 00:06:00,492 --> 00:06:03,690 I've tried, but this time Red Riding Hood has conquered the wolf. 98 00:06:03,754 --> 00:06:07,601 Please go, my brother is about to arrive. Go please, go! 99 00:06:07,696 --> 00:06:09,720 Okay, I'll go, relax. 100 00:06:12,004 --> 00:06:12,797 It's him! 101 00:06:17,208 --> 00:06:18,773 Victoria are you there? 102 00:06:21,759 --> 00:06:22,895 (Knocks on door) 103 00:06:23,053 --> 00:06:24,261 Victoria open. 104 00:06:27,313 --> 00:06:27,993 (Knocking) 105 00:06:28,263 --> 00:06:29,639 Victoria open the door. 106 00:06:31,433 --> 00:06:32,330 Victoria! 107 00:06:36,671 --> 00:06:38,508 I was going to take a bath. 108 00:06:40,324 --> 00:06:43,064 You know I don't like you locking yourself in. 109 00:06:44,495 --> 00:06:46,717 It was in case your men came in. 110 00:06:46,963 --> 00:06:50,854 My men would never come in here. They know what will happen to them. 111 00:06:56,990 --> 00:06:58,212 And these flowers? 112 00:06:58,659 --> 00:07:01,312 They're wild, I picked them yesterday. 113 00:07:09,924 --> 00:07:12,449 When you were little we used to bath together. 114 00:07:20,628 --> 00:07:22,515 How I miss those days. 115 00:08:01,374 --> 00:08:04,908 When you finish, put on the perfume I brought you from Paris. 116 00:08:06,317 --> 00:08:07,884 I love how it smells. 117 00:08:20,341 --> 00:08:21,308 (GASP) 118 00:08:30,007 --> 00:08:31,906 It was Elena, don't you get it? 119 00:08:32,019 --> 00:08:34,917 She married my father to take everything from us. You have to arrest her. 120 00:08:34,989 --> 00:08:37,046 I can't arrest someone based on assumptions. 121 00:08:37,133 --> 00:08:39,113 Father had an attack and that's why the gun went off. 122 00:08:39,177 --> 00:08:41,494 Don't you realize how absurd that is? 123 00:08:41,598 --> 00:08:44,513 Alvaro went into the room and father had the gun in his hand. 124 00:08:44,584 --> 00:08:47,158 - Why should we believe that man? - And why not? 125 00:08:47,295 --> 00:08:49,489 - Why would he lie? - Because his name isn't Alvaro. 126 00:08:49,560 --> 00:08:52,768 Because we don't know why he's here, because he lied. Want me to keep going? 127 00:08:52,832 --> 00:08:55,716 We know that! But that doesn't mean he's lying now. 128 00:08:57,942 --> 00:09:00,665 When my father woke up the doctor didn't understand why. 129 00:09:01,730 --> 00:09:04,543 And now they don't know why he has fallen. - I'm sorry. 130 00:09:04,622 --> 00:09:06,964 Who's side are you on lieutenant? We're supposed to be family! 131 00:09:07,037 --> 00:09:09,622 All of us are family, including Elena. 132 00:09:11,325 --> 00:09:14,446 I'm sure your father will wake up, let's wait for him to tell us. 133 00:09:15,455 --> 00:09:19,936 If you think Elena's going to repay you this absurd favor, you're wrong. 134 00:09:23,608 --> 00:09:27,443 Forgive my sister, she needs to blame someone for everything. 135 00:09:32,054 --> 00:09:34,442 I told the engineers to start digging here. 136 00:09:34,842 --> 00:09:37,033 - And La Quebrada? - Forget La Quebrada 137 00:09:37,272 --> 00:09:38,838 We took care of Anibal. 138 00:09:38,887 --> 00:09:42,926 Lobo's daughter and the other brother will be out of there before tomorrow. 139 00:09:53,589 --> 00:09:57,243 Tell me you did that with a shovel, while you were digging a grave. 140 00:09:58,992 --> 00:10:01,460 H-he escaped sir. 141 00:10:05,870 --> 00:10:09,143 Three armed men against one handcuffed. 142 00:10:09,191 --> 00:10:11,161 Can you explain how?!! 143 00:10:13,339 --> 00:10:15,354 Okay, okay. 144 00:10:17,479 --> 00:10:19,161 Does he have guns? 145 00:10:19,836 --> 00:10:20,795 No. 146 00:10:21,772 --> 00:10:25,908 Munoz and Mart�n went after him, maybe the caught him. 147 00:10:26,499 --> 00:10:29,673 And I put more men in his path. 148 00:10:29,780 --> 00:10:32,229 So what the fuck are you doing here? 149 00:10:32,483 --> 00:10:36,214 Gather all the men you can and don't leave any part of the forest uncovered. 150 00:10:36,302 --> 00:10:38,071 Set him on fire if needed. 151 00:10:39,536 --> 00:10:41,131 And bring Toro. 152 00:10:42,443 --> 00:10:43,237 Toro? 153 00:10:43,683 --> 00:10:46,281 You don't expect me to leave it in your hands. 154 00:11:15,542 --> 00:11:16,661 Over there! 155 00:11:46,067 --> 00:11:47,464 Are you still here? 156 00:11:47,837 --> 00:11:51,333 Shouldn't you go home to take care of your father? 157 00:11:51,511 --> 00:11:55,401 I already told you, I'm not separating from you. How are you? 158 00:12:00,073 --> 00:12:01,623 You still have a fever. 159 00:12:03,301 --> 00:12:07,342 - I feel guilty that you're like this. - It was my choice. 160 00:12:13,516 --> 00:12:15,071 But I left you alone. 161 00:12:17,631 --> 00:12:21,244 It doesn't matter. You're here now. 162 00:12:24,615 --> 00:12:28,365 I've realized that the fear I had of my father or my husband... 163 00:12:29,066 --> 00:12:31,560 ...is nothing compared to losing you. 164 00:12:32,484 --> 00:12:34,729 But that's never going to happen. 165 00:12:37,628 --> 00:12:39,820 Then, everything will be worth it. 166 00:12:40,281 --> 00:12:42,018 Of course it will. 167 00:13:04,448 --> 00:13:06,995 Wow! I see you keep growing. 168 00:13:09,087 --> 00:13:11,079 Toro, Toro, Toro! 169 00:13:13,044 --> 00:13:16,028 Thanks to me you have everything in prison, eh? 170 00:13:18,110 --> 00:13:21,103 I take care of you and you take care of me. 171 00:13:22,806 --> 00:13:24,415 Not a bad deal, right? 172 00:13:26,374 --> 00:13:30,524 I need you to do me one last favor. You have to find a man. 173 00:13:31,354 --> 00:13:35,166 Bring me his head... and you'll be free forever. 174 00:13:39,873 --> 00:13:42,031 (Sniffs) 175 00:13:55,254 --> 00:13:57,810 In the end, I couldn't go to the party. 176 00:13:58,001 --> 00:13:59,320 Why couldn't you go? 177 00:13:59,902 --> 00:14:03,063 The Mayor's sister paid me for the dress and I preferred the money. 178 00:14:03,341 --> 00:14:06,334 What a pity. Do you know what I dressed as? 179 00:14:06,822 --> 00:14:07,734 What? 180 00:14:07,878 --> 00:14:09,206 A wolf. 181 00:14:09,881 --> 00:14:11,582 Good day gentleman. 182 00:14:11,764 --> 00:14:12,788 Miss. 183 00:14:20,423 --> 00:14:23,399 Hugo, do you know something about Anibal? 184 00:14:24,110 --> 00:14:26,022 - No. - Listen to me. 185 00:14:26,341 --> 00:14:28,570 A group of men attacked us yesterday, at La Quebrada. 186 00:14:28,674 --> 00:14:31,527 They would have kill us if it wasn't for Anibal. 187 00:14:31,829 --> 00:14:35,001 He thinks the mayor had something to do with it, and went to see him. 188 00:14:35,049 --> 00:14:37,352 I haven't heard from him since. 189 00:14:39,394 --> 00:14:41,179 - Are you okay? - Yes. 190 00:14:43,150 --> 00:14:44,375 Hugo, Hugo! 191 00:14:47,951 --> 00:14:48,958 Mayor. 192 00:14:51,701 --> 00:14:53,402 Have you seen my brother? 193 00:14:54,488 --> 00:14:56,181 Who, Anibal? 194 00:14:57,049 --> 00:14:59,033 - No, why? - Are you sure? 195 00:14:59,145 --> 00:15:01,972 He went to see you yesterday and hasn't returned. 196 00:15:02,718 --> 00:15:06,133 I don't know, Hugo, but if you want I can help you find him. 197 00:15:10,456 --> 00:15:11,654 As you wish. 198 00:15:18,005 --> 00:15:20,993 - What did you do to him? - What have I done, to your brother? 199 00:15:21,024 --> 00:15:23,337 After everything he's done for me? 200 00:15:23,558 --> 00:15:25,599 How could you think that, Hugo? 201 00:15:27,568 --> 00:15:29,258 Get out of here, filth. 202 00:15:29,633 --> 00:15:32,191 Go fight in the street. Out! 203 00:15:41,139 --> 00:15:43,800 Always a misunderstanding, gentlemen. 204 00:15:44,094 --> 00:15:45,346 What the hell... 205 00:15:46,897 --> 00:15:48,802 Another round for everyone! 206 00:15:49,103 --> 00:15:50,587 - For the train! - Shhh. 207 00:15:51,174 --> 00:15:55,019 Do you hear it? You can hear the whistle, it's coming! 208 00:16:00,590 --> 00:16:03,521 I don't know why the Bravo's try to make my life impossible. 209 00:16:03,553 --> 00:16:06,062 It's such a pity because I like them. 210 00:16:06,668 --> 00:16:08,525 Go find the lieutenant. 211 00:16:18,344 --> 00:16:19,185 Mother. 212 00:16:24,405 --> 00:16:25,580 Yes dear, tell me. 213 00:16:26,900 --> 00:16:29,417 Let's go. I want to leave this house. 214 00:16:31,287 --> 00:16:33,763 - No, we can't leave Miguel. - But why? 215 00:16:33,907 --> 00:16:36,687 Lobo is sick. Let's go to see grandpa. 216 00:16:37,420 --> 00:16:41,604 We can't, darling. We can't because... 217 00:16:42,527 --> 00:16:44,210 Grandpa is too far away. 218 00:16:44,361 --> 00:16:46,482 I want to leave. I'm scared. 219 00:16:46,505 --> 00:16:47,997 No. No. 220 00:16:48,289 --> 00:16:50,757 This is our home now and we're fine here. 221 00:16:51,261 --> 00:16:54,435 Okay dear? There's nothing to be scared of. 222 00:16:55,596 --> 00:16:58,249 Why is Alvaro watching me all the time? 223 00:16:59,029 --> 00:17:01,989 If everything is fine, tell him to go. 224 00:17:06,672 --> 00:17:09,933 Miguel, I'm not watching you. I just wanted to give you this. 225 00:17:10,579 --> 00:17:12,756 - A frog? - A frog that jumps. 226 00:17:12,902 --> 00:17:14,497 How does a paper frog jump? 227 00:17:14,658 --> 00:17:15,476 Like this. 228 00:17:16,972 --> 00:17:18,521 (They both laugh) 229 00:17:36,098 --> 00:17:37,455 A cognac, please. 230 00:17:38,584 --> 00:17:39,601 Here... 231 00:17:43,526 --> 00:17:46,895 - I don't have change for this. - I don't need the change. 232 00:17:47,221 --> 00:17:48,377 What do you want? 233 00:17:49,246 --> 00:17:52,818 I understand you don't get along with the youngest Bravo. 234 00:17:55,698 --> 00:17:57,014 It's true. 235 00:18:02,418 --> 00:18:04,623 (Dogs barking) 236 00:18:21,333 --> 00:18:22,368 Wait. 237 00:18:24,939 --> 00:18:26,844 - What did you see? - Shhh. 238 00:18:55,911 --> 00:18:57,317 Relax... 239 00:18:57,873 --> 00:18:59,325 I'm here peacefully. 240 00:19:01,465 --> 00:19:03,472 I don't want a war with you. 241 00:19:04,076 --> 00:19:07,236 You should've thought that before trying to kill my father. 242 00:19:07,398 --> 00:19:08,691 Don't you think? 243 00:19:10,116 --> 00:19:12,214 I want to make one thing clear. 244 00:19:12,721 --> 00:19:15,451 I married your father, remember? 245 00:19:15,817 --> 00:19:18,130 So now, I'm the lady of the house. 246 00:19:19,059 --> 00:19:23,842 And I repeat...while you stay away from me and my son everything will be fine. 247 00:19:24,794 --> 00:19:26,587 I hope you don't forget it. 248 00:19:28,577 --> 00:19:30,686 I know why you shot him, Elena. 249 00:19:32,096 --> 00:19:33,365 And... 250 00:19:34,588 --> 00:19:35,658 I get it. 251 00:19:37,630 --> 00:19:42,138 You think that my father killed yours. 252 00:19:43,525 --> 00:19:49,201 You also think that he left your son paralyzed. 253 00:19:51,338 --> 00:19:54,173 And... you may be right. 254 00:19:55,820 --> 00:20:00,332 What I don't understand is that you've seen what we're capable of... 255 00:20:00,756 --> 00:20:02,800 Yet you keep asking for more. 256 00:20:04,220 --> 00:20:07,661 Take your son and get out of my house. 257 00:20:07,765 --> 00:20:09,201 Careful... 258 00:20:10,062 --> 00:20:12,433 Now you know what I'm capable of. 259 00:20:16,778 --> 00:20:18,478 You finally take off your mask. 260 00:20:18,580 --> 00:20:21,356 Yes... I shot your father. 261 00:20:23,733 --> 00:20:26,018 And believe me, I'd do it again. 262 00:20:27,132 --> 00:20:31,360 Now go and tell the Lieutenant. Let's see who he believes. 263 00:20:34,724 --> 00:20:36,383 Poor little Nieves... 264 00:20:37,667 --> 00:20:39,820 For once she tells the truth. 265 00:21:09,232 --> 00:21:10,729 I'm going to kill you. 266 00:21:24,084 --> 00:21:25,717 I'm going to finish you. 267 00:21:34,638 --> 00:21:35,999 Look me in the face! 268 00:21:36,326 --> 00:21:39,267 Isabel, it was her. She shot father! 269 00:21:39,362 --> 00:21:41,243 Look at her! Look at her! 270 00:21:41,611 --> 00:21:42,588 Are you alright? 271 00:21:42,723 --> 00:21:44,288 I don't know what happened, she went crazy. 272 00:21:44,328 --> 00:21:46,656 - Do you need anything? - Okay, okay. 273 00:21:55,469 --> 00:21:57,580 I bet my arm, the mayor knows where Anibal is. 274 00:21:57,660 --> 00:22:00,883 - What are you going to do? - I know how to enter his house. 275 00:22:00,963 --> 00:22:01,947 What? 276 00:22:02,288 --> 00:22:05,366 You'll see that without his men he's not so brave. 277 00:22:05,932 --> 00:22:09,140 Hugo, for god's sake you can't go in that house. Listen to me! 278 00:22:15,975 --> 00:22:18,413 - What are you doing here? - Your weapons. 279 00:22:28,511 --> 00:22:30,960 You are accused of attempted murder. 280 00:22:31,084 --> 00:22:33,617 - Murder of whom? - The widow, Luisa Dominguez. 281 00:22:34,911 --> 00:22:35,680 Who is she? 282 00:22:35,768 --> 00:22:37,586 The widow who also would not sell. 283 00:22:37,650 --> 00:22:40,197 Hugo didn't kill her, it was the Mayor. 284 00:22:41,285 --> 00:22:44,150 If he's innocent, you have nothing to worry about. 285 00:22:44,452 --> 00:22:48,021 That woman and us want the same thing, how could he do it? 286 00:22:51,883 --> 00:22:53,629 Can you explain why this mask is here? 287 00:22:53,749 --> 00:22:56,646 I swear I've never seen that mask in my life. 288 00:22:56,855 --> 00:22:57,936 It's a setup. 289 00:22:58,801 --> 00:23:01,651 Hugo Bravo, you are under arrest. 290 00:23:28,601 --> 00:23:29,953 (Footstep) 291 00:24:06,433 --> 00:24:09,171 - What did you eat as a child? - People like you. 292 00:25:25,515 --> 00:25:27,964 Leave it, i'll do it myself. Thanks. 293 00:25:30,644 --> 00:25:31,616 Elena. 294 00:25:35,439 --> 00:25:36,764 How are you? 295 00:25:37,321 --> 00:25:38,669 Let me see. 296 00:25:41,674 --> 00:25:42,960 Forgive my sister. 297 00:25:43,547 --> 00:25:44,923 There's nothing to forgive. 298 00:25:45,098 --> 00:25:47,790 Nobody ask you if you want me to live here. And now� 299 00:25:48,092 --> 00:25:52,057 My sister is convinced that you are guilty for the way my father is. 300 00:25:52,949 --> 00:25:54,493 And I'm no fool. 301 00:25:54,814 --> 00:25:57,282 I know that you didn't marry him for love. 302 00:25:58,037 --> 00:26:02,225 But you've done a lot of things for me that shows you're a good person. 303 00:26:04,011 --> 00:26:07,781 And that you wouldn't be capable of doing something like this to us. 304 00:26:15,914 --> 00:26:17,812 Is that what you think? 305 00:26:19,553 --> 00:26:22,626 You don't know me. Not you nor your sister. 306 00:26:23,900 --> 00:26:26,145 Perhaps I'm not who you think I am. 307 00:26:26,443 --> 00:26:27,633 Look Isabel... 308 00:26:28,556 --> 00:26:32,463 To me my son is the most important thing. The most important.... 309 00:26:32,576 --> 00:26:35,536 Mrs. Isabel, there's a problem with a mare. 310 00:26:36,828 --> 00:26:40,051 The workers can't handle it, it'll be better if you came. 311 00:26:46,093 --> 00:26:47,839 Yes, right now. 312 00:26:51,385 --> 00:26:53,972 Are you crazy? You we're about to confess! 313 00:26:54,071 --> 00:26:55,800 I don't know, I can't take it anymore. 314 00:26:55,826 --> 00:26:58,471 What do you want, to go to prison and leave your son forever? 315 00:26:58,566 --> 00:27:01,995 Look at me. I don't even recognize myself. I've become a monster, can't you see? 316 00:27:02,052 --> 00:27:04,749 - You are a survivor. - Yes, but I sold out. 317 00:27:04,866 --> 00:27:07,043 For my son, but I sold myself. 318 00:27:07,903 --> 00:27:10,018 And now this is my penance. 319 00:27:12,883 --> 00:27:15,808 You've come this far and you can't go back. 320 00:27:17,107 --> 00:27:18,662 It's them or us. 321 00:27:30,089 --> 00:27:31,850 Yes, it was him. 322 00:27:34,766 --> 00:27:37,666 He was wearing a mask but I can recognize him. 323 00:27:41,196 --> 00:27:44,142 He put her head inside of a bag full of rats. 324 00:27:46,010 --> 00:27:47,295 Bring her. 325 00:27:58,310 --> 00:28:00,883 Madam, we're going to bring a man. 326 00:28:01,740 --> 00:28:04,568 I need you to see him and tell me if he attacked you. 327 00:28:24,444 --> 00:28:26,916 Yes sir, it was him. 328 00:28:30,910 --> 00:28:33,587 That's a lie! She's lying dammit. 329 00:28:34,041 --> 00:28:36,218 How can you be such a bastard? 330 00:28:37,355 --> 00:28:40,067 Why are you doing this? Because of Luz? 331 00:28:40,296 --> 00:28:43,648 I don't want any problems, Lieutenant. I only say what I saw. 332 00:28:43,713 --> 00:28:46,213 Okay, It's enough, you can go. 333 00:28:57,734 --> 00:29:00,972 You can't believe them. It's their words against mine. 334 00:29:01,162 --> 00:29:03,831 Soldier, take him back to his cell. 335 00:29:15,773 --> 00:29:16,661 Anibal! 336 00:29:24,464 --> 00:29:27,846 I see the Bravo's don't offer you the pleasures Casa Grande. 337 00:29:28,889 --> 00:29:29,914 Get out. 338 00:29:30,699 --> 00:29:32,196 Do you know the waltz? 339 00:29:32,504 --> 00:29:35,281 One, two, three, one, two, three. 340 00:29:35,713 --> 00:29:37,022 One, two, three. 341 00:29:38,120 --> 00:29:39,167 Allow me. 342 00:29:45,062 --> 00:29:47,511 Do you want to know where Anibal is? 343 00:29:48,471 --> 00:29:49,569 Come here. 344 00:29:53,027 --> 00:29:55,767 Come, closer. Closer. 345 00:29:57,223 --> 00:29:58,469 And this hand here. 346 00:29:59,312 --> 00:30:00,709 Like that. Very good. 347 00:30:00,893 --> 00:30:02,678 And now one, two, three. 348 00:30:02,879 --> 00:30:05,291 One, two, three, one, two, three. 349 00:30:05,722 --> 00:30:07,644 See, it's not that difficult, no? 350 00:30:10,004 --> 00:30:14,873 You know, when I was younger I fell profoundly in love with a woman. 351 00:30:17,738 --> 00:30:21,787 At every party, I always asked her to dance and she always said no. 352 00:30:22,609 --> 00:30:24,452 She even laugh at me. 353 00:30:26,343 --> 00:30:28,215 Imagine how I felt. 354 00:30:30,138 --> 00:30:34,196 Almudena, imagine how I felt every time she rejected me. 355 00:30:36,000 --> 00:30:38,993 Every time I saw her dance with another man. 356 00:30:41,870 --> 00:30:43,848 Do you want to know what I had to do? 357 00:30:44,221 --> 00:30:49,208 One day, while walking together, I crushed her feet with a rock. 358 00:30:49,711 --> 00:30:51,917 So she couldn't dance with anybody else. 359 00:30:52,674 --> 00:30:54,302 Who do you think you are? 360 00:30:55,050 --> 00:30:57,153 You want to know where Anibal is? 361 00:30:57,377 --> 00:30:58,902 Anibal is dead. 362 00:30:59,904 --> 00:31:01,768 And Hugo isn't getting out of jail. 363 00:31:06,255 --> 00:31:08,772 Almudena, the widow already sold out. 364 00:31:09,114 --> 00:31:10,606 You're the only one left. 365 00:31:10,696 --> 00:31:14,181 The next time I come I don't want you or your son in this house. 366 00:31:14,413 --> 00:31:17,652 If you're here I won't be in any mood for a dance. 367 00:31:27,491 --> 00:31:29,328 Don't look at me like that. 368 00:31:30,009 --> 00:31:33,494 What do you think? That I go around crushing young ladies feet? 369 00:31:33,637 --> 00:31:35,097 I'm not that wild. 370 00:31:59,500 --> 00:32:00,444 Stop. 371 00:32:02,002 --> 00:32:04,604 You have the audacity to sit at our table? 372 00:32:04,719 --> 00:32:06,171 Nieves sit down. 373 00:32:09,087 --> 00:32:10,571 If she sits I'm leaving. 374 00:32:10,661 --> 00:32:13,340 Then you'll have to dine with the servants. 375 00:32:13,921 --> 00:32:15,451 Do it for the kid. 376 00:32:23,971 --> 00:32:26,519 Excuse her, she's upset about father. 377 00:32:27,379 --> 00:32:28,624 Nieves! 378 00:32:30,524 --> 00:32:31,635 Nieves. 379 00:32:33,257 --> 00:32:35,298 - Listen to me. - What? 380 00:32:35,458 --> 00:32:39,010 I don't have any special affection for Elena. I assure you. 381 00:32:39,955 --> 00:32:43,751 Don't you see this is going nowhere? Go in there and apologize to her. 382 00:32:43,903 --> 00:32:45,372 - Apologize? - Yes. 383 00:32:45,938 --> 00:32:48,818 I'll go live with cattle on the mountain before I apologize to her. 384 00:32:48,874 --> 00:32:49,781 I saw how you hit her� 385 00:32:49,805 --> 00:32:52,935 That bitch looked me in the eye and said she shot father. She's got the... 386 00:32:53,007 --> 00:32:55,795 Nobody shot anyone. It was an accident. 387 00:32:55,993 --> 00:32:58,019 Why don't you believe me Isabel? Why? 388 00:32:58,138 --> 00:33:02,264 I believe you Nieves. And she shows off like she's the landlady. 389 00:33:03,734 --> 00:33:04,607 Fine. 390 00:33:04,822 --> 00:33:07,088 This is what you want? To poison the little girl? 391 00:33:07,120 --> 00:33:08,579 - Me? - I'm not a little girl... 392 00:33:08,684 --> 00:33:12,148 And Nieves is not poisoning me. Can't I think for myself? 393 00:33:12,435 --> 00:33:14,428 Beside, why won't you see it? 394 00:33:14,564 --> 00:33:17,174 Elena isn't going to stop until she kick us out. 395 00:33:18,017 --> 00:33:18,882 Shut up. 396 00:33:20,639 --> 00:33:21,956 Nieves is right. 397 00:33:24,117 --> 00:33:25,478 You're on her side. 398 00:33:25,764 --> 00:33:27,416 What are you saying? 399 00:33:27,591 --> 00:33:31,305 Look, it's over. If you're not going to give in I won't either. 400 00:33:31,394 --> 00:33:33,977 - I'm going to dinner. - Very good Isabel. 401 00:33:34,668 --> 00:33:35,818 Very good! 402 00:33:38,177 --> 00:33:41,567 Leave her. We fight to defend what's ours. 403 00:33:46,692 --> 00:33:49,037 I didn't even know that woman, lieutenant. 404 00:33:49,163 --> 00:33:51,005 You have to believe me, she's lying. 405 00:33:51,744 --> 00:33:54,593 So what's going on, everyone's lying? 406 00:33:55,078 --> 00:33:58,341 - It must be a conspiracy, Hugo. - I'm telling you it was the Mayor. 407 00:33:58,438 --> 00:34:01,361 He sent those killers. The widow refused to sell. 408 00:34:01,927 --> 00:34:03,347 That's why they went after her. 409 00:34:03,545 --> 00:34:06,994 After that, they came to La Quebrada for Almudena and her son. 410 00:34:07,210 --> 00:34:09,877 Do you really think the Mayor would do that? 411 00:34:10,330 --> 00:34:13,213 What, he goes around extorting infants? 412 00:34:14,578 --> 00:34:16,848 - Why would he do that? - That's not my problem. 413 00:34:17,090 --> 00:34:20,994 - But I swear I didn't do it. - Very well, you didn't do it. 414 00:34:21,477 --> 00:34:23,500 Tell me where you were yesterday, before dusk? 415 00:34:23,541 --> 00:34:25,725 - At Lobo's party. - At Lobo's party? 416 00:34:25,884 --> 00:34:27,540 - You? - Yes. 417 00:34:27,953 --> 00:34:30,335 Is there anyone who can confirm it? 418 00:34:33,041 --> 00:34:37,461 You shouldn't be here alone, you know how the story ends. Dance? 419 00:34:38,027 --> 00:34:40,210 I've never danced with a Wolf before. 420 00:34:40,274 --> 00:34:44,651 - You know, I can be very dangerous. - I doubt it, with those eyes. 421 00:34:46,565 --> 00:34:48,105 - You? - You? 422 00:34:48,264 --> 00:34:51,872 - If my brother finds out� Promise me! - I'll shut up. 423 00:34:52,096 --> 00:34:55,096 Hugo, can someone confirm it? Answer. 424 00:34:55,422 --> 00:34:56,258 No. 425 00:34:57,377 --> 00:34:58,222 No. 426 00:34:59,325 --> 00:35:01,595 I was disguised, no one can recognize me. 427 00:35:01,691 --> 00:35:02,947 Of course. 428 00:35:47,723 --> 00:35:49,513 (Crunch) Argh! 429 00:36:56,182 --> 00:36:58,150 (Breathes heavily) 430 00:37:09,498 --> 00:37:12,175 How I've longed for this moment. 431 00:37:23,147 --> 00:37:24,867 The smell of you hair. 432 00:37:28,668 --> 00:37:30,962 - I have my mother's hair. - Shhh. 433 00:37:33,236 --> 00:37:34,625 Don't spoil it. 434 00:37:39,401 --> 00:37:41,261 We'll take a bath. 435 00:37:43,188 --> 00:37:44,618 And then... 436 00:37:46,313 --> 00:37:49,569 You'll put on a few drops of perfume that I brought from Paris. 437 00:37:49,839 --> 00:37:50,872 French? 438 00:37:51,086 --> 00:37:52,262 Shhh! 439 00:37:54,410 --> 00:37:56,282 I told you not to speak. 440 00:38:17,917 --> 00:38:18,981 Nieves. 441 00:38:22,525 --> 00:38:24,044 I need to talk to you. 442 00:38:24,630 --> 00:38:26,789 Do you know something about Anibal? 443 00:38:28,149 --> 00:38:30,394 I thought you came to see father. 444 00:38:34,617 --> 00:38:36,235 Nieves, I... 445 00:38:39,963 --> 00:38:43,552 Anibal disappeared and Hugo is in prison. I don't know where to turn. 446 00:38:43,610 --> 00:38:45,627 I haven't heard from him since yesterday and... 447 00:38:45,826 --> 00:38:47,477 I think the Mayor did something to him. 448 00:38:47,509 --> 00:38:48,620 The mayor? 449 00:38:51,289 --> 00:38:52,702 Weren't they friends? 450 00:38:53,260 --> 00:38:55,847 Anibal helped him wrest father's mayorship. 451 00:38:55,984 --> 00:38:58,547 I guess you reap what you sow. 452 00:38:58,660 --> 00:39:01,163 This has nothing to do with me or you. 453 00:39:01,292 --> 00:39:03,228 We're talking about Anibal, and I know something happened to him! 454 00:39:03,262 --> 00:39:08,249 And what makes you think I or anyone in this house cares about what happens to Anibal? 455 00:39:09,832 --> 00:39:12,620 You think it's normal to come here in the middle of the night. 456 00:39:12,763 --> 00:39:15,700 Asking for help after everything you did to us? 457 00:39:16,250 --> 00:39:18,698 You descended from this family. 458 00:39:19,667 --> 00:39:22,655 And now you're knocking on the wrong door. So... 459 00:39:22,973 --> 00:39:24,432 Get out of here. 460 00:39:32,066 --> 00:39:33,704 Get out of this house. 461 00:40:03,759 --> 00:40:04,814 Jorge. 462 00:40:06,403 --> 00:40:08,929 - I need to ask you a favor. - What happened? 463 00:40:09,035 --> 00:40:10,469 I need money. 464 00:40:11,507 --> 00:40:13,150 - Money? - Yes. 465 00:40:13,498 --> 00:40:17,580 One of the mares just died and we can't afford to let the farm stop. 466 00:40:18,049 --> 00:40:19,433 I can only come to you. 467 00:40:20,988 --> 00:40:22,639 How was your day? Where have you been? 468 00:40:22,727 --> 00:40:24,834 What does that have to do with it? 469 00:40:25,135 --> 00:40:29,518 You're my wife, you ask for money, and I have no right to know where you've been? 470 00:40:29,966 --> 00:40:31,457 I've been in the stables. 471 00:40:31,536 --> 00:40:33,131 And that's why I'm asking you for money, 472 00:40:33,219 --> 00:40:36,070 because a mare died and we need to buy another one. 473 00:40:37,403 --> 00:40:39,444 And if it's about the money... 474 00:40:40,088 --> 00:40:42,342 When my father awakes he'll return it to you. 475 00:40:42,390 --> 00:40:43,535 No Isabel. 476 00:40:43,996 --> 00:40:47,442 - I'm not worried about that. - Then what are you worried about? 477 00:40:47,825 --> 00:40:49,388 You don't believe me? 478 00:40:52,655 --> 00:40:54,832 Tomorrow you'll have the money . 479 00:40:57,965 --> 00:40:58,997 Thank you. 480 00:41:06,735 --> 00:41:07,888 Excuse me. 481 00:41:09,286 --> 00:41:10,150 Yes. 482 00:41:11,010 --> 00:41:14,504 - Has a mare died? - Yes sir. Poor thing. 483 00:41:21,759 --> 00:41:24,464 Go on, stop the chat and change the sheets. 484 00:41:27,556 --> 00:41:30,263 Pepi, get to the lounge, it's crowded. 485 00:41:35,049 --> 00:41:37,955 What's wrong Pepi? What did he do to you? 486 00:41:38,146 --> 00:41:39,082 Nothing. 487 00:41:54,274 --> 00:41:56,498 - Why did you do it? - You're late. 488 00:41:56,609 --> 00:41:58,800 Hugo did nothing to that woman. Why did you lie? 489 00:41:59,094 --> 00:42:01,254 Maybe he's not as nice as you think. 490 00:42:01,429 --> 00:42:04,266 The Bravo's are scum. I'm doing this town a favor. 491 00:42:04,314 --> 00:42:07,270 Listen to me, he didn't do it. He was at Lobo's party. 492 00:42:07,461 --> 00:42:10,407 - That's not what I saw. - You saw nothing, Sebastian. 493 00:42:10,607 --> 00:42:11,623 Nothing. 494 00:42:13,624 --> 00:42:14,624 Of course. 495 00:42:15,259 --> 00:42:17,268 That's what the Mayor's money was for, right? 496 00:42:17,371 --> 00:42:18,636 Stop talking nonsense. 497 00:42:18,747 --> 00:42:21,057 Go tell the Lieutenant it's not true. 498 00:42:21,462 --> 00:42:24,096 Is my girlfriend asking or my cousin? 499 00:42:30,732 --> 00:42:34,360 What do you want me to say Sebastian? Hugo didn't do it. 500 00:42:36,461 --> 00:42:40,626 That Bravo must be doing it good to you for you to be fighting for him this way. 501 00:42:40,701 --> 00:42:43,256 You don't even compare to Hugo Bravo. 502 00:42:48,660 --> 00:42:51,471 How could I think that I loved you? 503 00:43:22,434 --> 00:43:24,887 Elena it doesn't do you good to be here. 504 00:43:25,771 --> 00:43:26,987 Come with me. 505 00:43:39,056 --> 00:43:42,590 - Elena are you okay? - I'd be better if you stopped asking me. 506 00:43:45,324 --> 00:43:46,821 I'm sorry, forgive me. 507 00:43:47,550 --> 00:43:50,533 Forgive me, and no, I'm not fine. 508 00:43:53,052 --> 00:43:56,874 He's nothing more than a helpless old man and it still upsets me. 509 00:43:57,685 --> 00:43:59,335 Tell me what you want me to do and I'll do it. 510 00:43:59,368 --> 00:44:02,859 Do you think I haven't thought about it? It'd be so easy... 511 00:44:04,148 --> 00:44:05,354 A pillow... 512 00:44:05,918 --> 00:44:07,148 And it's done. 513 00:44:07,501 --> 00:44:10,835 But I'm not capable of it, Alvaro. I'm not like him. 514 00:44:14,716 --> 00:44:17,319 There's something better than killing him. 515 00:44:17,899 --> 00:44:19,882 Let's take his power away. 516 00:44:20,086 --> 00:44:22,024 What's Lobo without this house, this land? 517 00:44:22,048 --> 00:44:24,995 - What are you talking about? - I'm talking about being free. 518 00:44:25,107 --> 00:44:26,424 Forever. 519 00:44:51,048 --> 00:44:52,296 As you wish. 520 00:45:06,581 --> 00:45:10,885 Imagine, I thought Lobo was the worst thing that could happen to this town. 521 00:45:12,507 --> 00:45:16,080 For God's sake, Hugo, I want to do the right thing. 522 00:45:16,536 --> 00:45:18,959 We haven't made it easy for you, huh? 523 00:45:27,968 --> 00:45:29,793 I'm not looking for trouble, Hugo. 524 00:45:30,018 --> 00:45:35,073 The people with whom I do business is more reasonable... and smarter. 525 00:45:35,839 --> 00:45:37,982 You surely have two options: 526 00:45:38,897 --> 00:45:42,947 One is to sell. Leave to a better land and start fresh. 527 00:45:43,488 --> 00:45:46,611 Or you can keep trying to make my life impossible, 528 00:45:46,866 --> 00:45:51,972 so I'll have no choice but to keep you in prison until you get old. 529 00:45:52,260 --> 00:45:53,118 Hmm... 530 00:45:53,923 --> 00:45:57,522 No matter what you choose, I'm going to get those lands. 531 00:45:57,681 --> 00:46:00,418 And...why do you care so much about La Quebrada? 532 00:46:00,506 --> 00:46:02,742 How many times do I have to repeat it? 533 00:46:02,901 --> 00:46:07,699 To bring the train and progress to this town. Is it really hard to understand? 534 00:46:07,819 --> 00:46:11,016 I'm just asking you for a bit of collaboration. 535 00:46:11,381 --> 00:46:14,578 That's right, the train. Yes, yes, yes. 536 00:46:14,849 --> 00:46:15,896 Yes... 537 00:46:16,693 --> 00:46:20,084 Yes, I think I'll accept that cigar. Bring it. 538 00:46:42,477 --> 00:46:44,206 Very good, yes sir. 539 00:46:44,717 --> 00:46:46,002 You know what? 540 00:46:46,631 --> 00:46:49,117 I'm going to plant a tree on my land. 541 00:46:50,509 --> 00:46:53,050 A big, beautiful tree. 542 00:46:54,822 --> 00:46:58,581 So I'll never forget the day I put a bullet between your eyes. 543 00:47:04,319 --> 00:47:05,946 How damaging pride is. 544 00:47:07,552 --> 00:47:09,046 Damned pride. 545 00:47:10,619 --> 00:47:13,135 The same that lost your brother, Anibal. 546 00:47:16,021 --> 00:47:17,221 Anyway� 547 00:47:26,778 --> 00:47:27,730 Soldier. 548 00:49:30,582 --> 00:49:33,354 I need to talk to you, it's urgent, it's about Hugo. 549 00:49:33,545 --> 00:49:35,133 Hugo? I don't know him. 550 00:49:35,277 --> 00:49:38,160 - The one who works at the forge? - No Hugo Bravo. 551 00:49:38,479 --> 00:49:42,131 You know him, you were with him at the party, you used my costume. 552 00:49:42,435 --> 00:49:45,333 I'm sorry, you're mistaken. I wasn't at any party. 553 00:49:45,455 --> 00:49:47,266 - If you'll excuse me. - Miss... 554 00:49:47,402 --> 00:49:51,413 He got arrested for something he didn't do, and only you can help him. 555 00:49:52,518 --> 00:49:55,613 Mart�n, Claudia...please wait for me at the grocery store. 556 00:49:55,799 --> 00:49:58,546 Ask them for satin bows at three quarters. 557 00:50:03,133 --> 00:50:06,260 What are you waiting for? Go with her before she gets lost. 558 00:50:06,580 --> 00:50:10,151 I can't talk here, my maids aren't very discreet. 559 00:50:11,297 --> 00:50:14,161 - How did he got arrested? - He's accused of attacking a widow. 560 00:50:14,491 --> 00:50:16,609 But he couldn't do it if he was with you. 561 00:50:16,713 --> 00:50:19,079 Nobody can know that, do you hear me? 562 00:50:20,425 --> 00:50:24,181 Is that why he didn't say it? To protect you? 563 00:50:26,884 --> 00:50:30,069 If you were with him you have to tell the Lieutenant, it's his only hope. 564 00:50:30,156 --> 00:50:32,338 - I'm not saying anything. - Why? 565 00:50:32,747 --> 00:50:36,209 If I say I was with him, the prison will be the least of his problems. 566 00:50:36,329 --> 00:50:38,615 No, we have to be smarter. 567 00:50:48,770 --> 00:50:50,129 How does she look? 568 00:50:50,303 --> 00:50:51,868 Well, she seems better. 569 00:50:52,050 --> 00:50:55,625 Of course. Don't worry, it's all about peace and relaxation. 570 00:50:56,078 --> 00:51:00,568 Except for the moans and bumps, but of course, she's already used to that. 571 00:51:01,968 --> 00:51:04,883 I want you to tell me where to find the abortionist. 572 00:51:05,877 --> 00:51:08,616 I'm going to make her pay for everything she did to Cristina. 573 00:51:08,818 --> 00:51:10,365 Let it go, Isabel. 574 00:51:10,796 --> 00:51:13,002 We don't know where she is, and Cristina is better now, right? 575 00:51:13,074 --> 00:51:13,958 By a miracle. 576 00:51:14,030 --> 00:51:16,524 Well, exactly. It's better not to take it for granted. 577 00:51:16,644 --> 00:51:19,448 What Cristina needs now is love, not hate. Love. 578 00:51:19,512 --> 00:51:20,548 Okay. 579 00:51:21,742 --> 00:51:24,869 Here's the rest of it, I don't want her to lack anything. 580 00:51:24,956 --> 00:51:26,274 Goodbye. 581 00:51:28,721 --> 00:51:32,474 Poor girl. Between Cristina and her father... 582 00:51:32,936 --> 00:51:35,287 - What happen to Lobo? - Haven't you heard? 583 00:51:36,264 --> 00:51:39,228 He had an attack. He's lying in bed like a bean. 584 00:51:40,963 --> 00:51:42,549 Like vegetable. 585 00:51:50,757 --> 00:51:51,709 (Knocking) 586 00:51:52,416 --> 00:51:54,677 - Good morning Mr. Mayor. - Good morning. 587 00:51:54,829 --> 00:51:57,147 - Remember me? - Of course I do. 588 00:51:57,466 --> 00:52:00,127 How could I forget the princess of the dance? 589 00:52:01,544 --> 00:52:02,845 Sit please. 590 00:52:05,856 --> 00:52:08,508 - I'm very sorry for your father. - Thank you. 591 00:52:08,612 --> 00:52:10,456 We had our disagreements. 592 00:52:10,520 --> 00:52:14,715 But like they say: Where would politicians be without their opponents. 593 00:52:15,114 --> 00:52:16,622 It's a great loss. 594 00:52:17,421 --> 00:52:21,373 My father isn't dead, Mr. Mayor. He'll recover soon. 595 00:52:23,792 --> 00:52:26,355 Of course he will, that's our wish. 596 00:52:27,366 --> 00:52:29,067 So how can I help you. 597 00:52:29,726 --> 00:52:32,180 I heard you are a friend of Anibal Bravo. 598 00:52:32,292 --> 00:52:33,347 That's right. 599 00:52:33,474 --> 00:52:36,662 What can I say? I owe my mayorship to his determination. 600 00:52:36,741 --> 00:52:37,804 And... 601 00:52:38,220 --> 00:52:40,946 - Do you know where is he? - No, I haven't seen him in a while. 602 00:52:41,411 --> 00:52:43,384 May I ask, why your interested? 603 00:52:43,916 --> 00:52:46,566 - Are you worried about something? - Not me. 604 00:52:46,773 --> 00:52:49,468 But... maybe you will be. 605 00:52:50,535 --> 00:52:52,868 I'm here to warn you about him. 606 00:52:54,035 --> 00:52:57,052 Anibal was my father's confidant but he betrayed us. 607 00:52:57,116 --> 00:52:58,696 - Anibal? - Yes. 608 00:52:59,582 --> 00:53:00,764 I'm sorry. 609 00:53:01,686 --> 00:53:05,820 And since he's been gone for two days, I was hoping... 610 00:53:05,932 --> 00:53:08,148 That he wouldn't show up here again? 611 00:53:08,613 --> 00:53:09,724 Exactly. 612 00:53:10,478 --> 00:53:11,168 (Knocking) 613 00:53:11,230 --> 00:53:13,113 - Not now. - Sir... 614 00:53:14,394 --> 00:53:15,519 It's urgent. 615 00:53:18,090 --> 00:53:20,156 - If you'll excuse me. - Of course. 616 00:53:30,932 --> 00:53:33,455 They found Toro... dead. 617 00:53:40,752 --> 00:53:43,625 Good morning, I bring some food for the prisoner. 618 00:53:43,736 --> 00:53:45,142 We take care of that. 619 00:53:45,364 --> 00:53:48,521 But it's not prohibited, right? It's just a meal. 620 00:53:49,259 --> 00:53:53,363 What is it? The ranch headquarters isn't enough for that dork? 621 00:54:02,670 --> 00:54:03,797 Dork? 622 00:54:05,497 --> 00:54:07,897 Hugo Bravo is more of a man than you are. 623 00:54:08,373 --> 00:54:12,677 He might be a big man, but thanks to you he'll be fasting today. 624 00:54:13,289 --> 00:54:14,296 Get out! 625 00:54:14,551 --> 00:54:17,313 What do you think you're doing? I cooked it for him! 626 00:54:17,394 --> 00:54:20,133 Girl, get out of here and stop looking for trouble. 627 00:54:20,334 --> 00:54:22,526 I'm not moving from here. Got it? 628 00:54:22,928 --> 00:54:25,436 He shouldn't even be here, he didn't do anything. 629 00:54:26,097 --> 00:54:27,985 Damn you, get out! 630 00:54:28,176 --> 00:54:29,737 Luz! Hey! 631 00:54:29,784 --> 00:54:32,322 - Let go of me. - Don't you dare touch her! 632 00:54:32,506 --> 00:54:33,426 Luz! 633 00:54:38,847 --> 00:54:39,791 Psst! 634 00:54:42,826 --> 00:54:43,826 Both of you? 635 00:54:43,930 --> 00:54:47,565 You left this at home the other day. I hope it's useful. 636 00:54:47,772 --> 00:54:50,748 You didn't learn this at the school for princesses, did you? 637 00:55:02,006 --> 00:55:04,778 (Steady breathing) 638 00:55:10,364 --> 00:55:14,087 Everything remains the same, keep the treatment and pray to God. 639 00:55:14,216 --> 00:55:16,153 That's never a bad thing. 640 00:55:20,013 --> 00:55:21,330 Um, doctor! 641 00:55:23,599 --> 00:55:25,651 So we don't know when he'll recover? 642 00:55:25,683 --> 00:55:28,252 I already told you there's no way of knowing. 643 00:55:29,447 --> 00:55:33,007 You have to do something, my child's health depends on him. 644 00:55:33,247 --> 00:55:37,000 - He's getting a doctor from Madrid... - Without Lobo's authorization we can't hire anyone. 645 00:55:37,302 --> 00:55:40,202 Nor pay the employees or buy and sell cattle. 646 00:55:41,451 --> 00:55:44,317 Are you asking me to certified your husband incompetent? 647 00:55:44,469 --> 00:55:47,474 You don't know how hard this is, but yes... 648 00:55:47,639 --> 00:55:51,223 Everything in this house depends on him. We all depend on him. 649 00:55:52,183 --> 00:55:54,375 - It's not a very common petition. - I know... 650 00:55:54,734 --> 00:55:58,557 And believe me it's not easy. But I don't know what else to do. 651 00:56:00,539 --> 00:56:01,491 (Sighs) 652 00:56:01,714 --> 00:56:05,707 This requires certain procedures, we need the authorization of a judge... 653 00:56:05,876 --> 00:56:09,205 Don't worry about that, one of my men will get the judge from Villegos. 654 00:56:09,643 --> 00:56:13,701 Given the health of my husband, I think it's the reasonable thing to do. 655 00:56:13,916 --> 00:56:15,927 I don't know. What do you think? 656 00:56:18,773 --> 00:56:19,747 Thank you. 657 00:56:20,678 --> 00:56:21,913 This way, Doctor. 658 00:56:29,867 --> 00:56:32,210 Dammit, she bit me! 659 00:56:32,807 --> 00:56:33,608 (Laughs) 660 00:56:38,143 --> 00:56:40,104 Fucking hell, he's gone! 661 00:56:40,649 --> 00:56:42,337 Let's go! Hurry! 662 00:57:07,468 --> 00:57:09,163 It's about time, Anibal. 663 00:57:09,681 --> 00:57:11,855 I've been waiting for you a good while. 664 00:57:17,877 --> 00:57:20,680 I hope for your own sake, you didn't touch a hair on Almudena. 665 00:57:20,728 --> 00:57:24,438 Are we having ill thoughts? I'd never touch a woman. Never. 666 00:57:24,551 --> 00:57:25,622 Of course not. 667 00:57:26,488 --> 00:57:28,884 You'd ask your dogs to do it for you. 668 00:57:30,674 --> 00:57:33,151 I see you and Toro didn't reach an agreement. 669 00:57:33,574 --> 00:57:35,233 We argued too much. 670 00:57:35,305 --> 00:57:36,788 (Both laugh) 671 00:57:36,979 --> 00:57:38,373 Well, it's a pity. 672 00:57:41,199 --> 00:57:43,694 Because I hate rolling up my sleeves. 673 00:57:44,585 --> 00:57:46,436 It's such a vulgar gesture. 674 00:57:46,968 --> 00:57:49,232 It doesn't seem to bother you to get your hands dirty. 675 00:57:50,353 --> 00:57:53,220 Argh! Fuck! Dammit Anibal! 676 00:57:53,284 --> 00:57:55,129 Not the fucking face! 677 00:57:58,145 --> 00:58:00,895 What are the people going to think if they see the Mayor's face marked? 678 00:58:01,251 --> 00:58:04,015 You'll have to try a lot harder, to get us off this land. 679 00:58:04,113 --> 00:58:06,374 You think so? Huh? 680 00:58:08,332 --> 00:58:10,761 I admire you Anibal. I really mean it. 681 00:58:11,103 --> 00:58:13,827 You're an honest man who fights for what he wants. 682 00:58:15,455 --> 00:58:17,766 - But times are changing. - That's true... 683 00:58:18,413 --> 00:58:20,718 Now they rob from you with a smile. 684 00:58:24,508 --> 00:58:27,889 You're quite the romantic. But you have to be more practical. 685 00:59:01,588 --> 00:59:03,297 - Lola! - What happened? 686 00:59:03,400 --> 00:59:04,577 I've been looking for you. 687 00:59:04,680 --> 00:59:07,723 I don't want to stay alone at La Quebrada after everything that's happened. 688 00:59:07,777 --> 00:59:10,200 I'm scared someone will come, and I can't protect Antonio. 689 00:59:10,279 --> 00:59:13,704 Why don't you spend the night at the brothel? There's a very quiet room there. 690 00:59:13,879 --> 00:59:17,047 Of course it's not the place for you or my Antonio. 691 00:59:18,677 --> 00:59:21,449 You know what? I'll go with you to La Quebrada. 692 00:59:21,750 --> 00:59:25,332 If the bitch gets angry and docks me, I'll charge it in the wine. 693 00:59:26,403 --> 00:59:27,927 - Thank you Lola. - Relax... 694 00:59:28,096 --> 00:59:30,531 And if they dare enter, they better hold their balls, 695 00:59:30,586 --> 00:59:32,732 because Lola isn't scared to grab a gun. 696 00:59:33,639 --> 00:59:36,821 I mean, my hands don't shake when it comes to shooting. 697 00:59:36,918 --> 00:59:37,752 Let's go. 698 00:59:37,879 --> 00:59:40,276 My little Antonio, how cute you look! 699 00:59:58,607 --> 00:59:59,511 Stop! 700 01:00:01,642 --> 01:00:02,531 Lets go! 701 01:00:07,533 --> 01:00:09,230 In the carriage! Lets go! 702 01:00:18,667 --> 01:00:19,881 What's going on? 703 01:00:20,364 --> 01:00:23,276 Excuse me, a prisoner has escaped. We had to be sure. 704 01:00:23,349 --> 01:00:24,994 - The one who hit the woman? - Hmm. 705 01:00:25,042 --> 01:00:27,597 Please catch him, he threatened my brother! 706 01:00:28,431 --> 01:00:29,836 Don't worry, Miss. 707 01:00:36,321 --> 01:00:39,005 Thanks for everything princess. Now I have to go. 708 01:00:39,109 --> 01:00:41,936 Where are you going? It's full of soldiers. 709 01:00:42,111 --> 01:00:43,206 C'mon, hide. 710 01:00:44,182 --> 01:00:45,222 Let's go! 711 01:00:50,736 --> 01:00:52,135 (Giggles) 712 01:01:23,264 --> 01:01:25,854 - I love you. - I want to form a family. 713 01:01:26,060 --> 01:01:27,915 I want to marry you. 714 01:01:36,674 --> 01:01:37,840 Finally. 715 01:01:38,398 --> 01:01:41,377 - Anibal has left this house. - How is he leaving, we're getting married. 716 01:01:41,676 --> 01:01:43,957 The only thing important for him now are the Bravos. 717 01:01:46,619 --> 01:01:49,964 You've humiliated me. Now no one will want to marry me. 718 01:01:50,030 --> 01:01:51,834 - You destroyed my life. - I didn't break our engagement! 719 01:01:51,886 --> 01:01:53,892 Now I'm going to destroy yours, you hear me?! 720 01:01:53,942 --> 01:01:56,111 I hate you, I hate you! 721 01:02:00,748 --> 01:02:02,256 (Sobs) 722 01:02:04,166 --> 01:02:05,205 Anibal. 723 01:02:08,018 --> 01:02:10,170 I love you, I love you. 724 01:02:21,521 --> 01:02:22,450 (Gasp) 725 01:02:22,555 --> 01:02:24,563 Anibal. Anibal. 726 01:02:26,123 --> 01:02:27,123 Anibal. 727 01:02:37,390 --> 01:02:38,604 I'm here. 728 01:02:41,735 --> 01:02:43,883 I guess this is my lucky day. 729 01:02:50,254 --> 01:02:52,703 Don't ever scare me like this again. 730 01:03:05,200 --> 01:03:06,917 Thanks for worrying. 731 01:03:07,883 --> 01:03:10,057 I was delighted to see you when I woke up. 732 01:03:10,693 --> 01:03:11,953 Don't move or I'll hurt you. 733 01:03:12,040 --> 01:03:15,820 I hope the next time you come here... isn't because they shot me. 734 01:03:15,989 --> 01:03:20,976 There won't be a next time. Things have changed, and you know it. 735 01:03:58,849 --> 01:04:00,357 What are you doing here? 736 01:04:00,587 --> 01:04:01,851 I came to see you. 737 01:04:02,923 --> 01:04:04,343 I missed you. 738 01:04:06,340 --> 01:04:09,166 Well it looks like you were leaving without saying hello. 739 01:04:13,104 --> 01:04:14,994 That is mine. 740 01:04:15,924 --> 01:04:17,218 Not anymore. 741 01:04:18,177 --> 01:04:20,907 Don't be foolish, with that chest we can be rich. 742 01:04:22,203 --> 01:04:23,349 Alvaro. 743 01:04:23,750 --> 01:04:25,422 What's going on here? 744 01:04:26,873 --> 01:04:29,484 - I caught her stealing. - Alvaro? 745 01:04:29,763 --> 01:04:32,074 She still doesn't know your real name? 746 01:04:33,750 --> 01:04:37,977 You told her the story of your poor sister? Or have you figured out something better? 747 01:04:38,017 --> 01:04:40,258 - Get her out of here. - Come on Alvaro. 748 01:04:40,322 --> 01:04:42,710 Tell her why you're here. He's using you. 749 01:04:42,829 --> 01:04:44,520 Has he convinced you to steal Lobo's money? 750 01:04:44,584 --> 01:04:46,358 Get out of here right now. 751 01:04:46,900 --> 01:04:48,588 I don't want to hear anymore. 752 01:04:48,922 --> 01:04:52,593 Be careful. Don't let them take advantage of you. 753 01:05:03,585 --> 01:05:06,698 - Don't listen to her, she... - Tell me she's lying. 754 01:05:07,429 --> 01:05:09,606 Elena, I can explain everything. 755 01:05:18,843 --> 01:05:20,037 Now leave. 756 01:05:20,227 --> 01:05:21,691 - Elena. - What? 757 01:05:23,389 --> 01:05:25,634 I told you, I can't trust anyone. 758 01:05:40,608 --> 01:05:41,631 Worker! 759 01:05:54,741 --> 01:05:56,576 Nieves, Nieves where were you? 760 01:05:56,664 --> 01:05:58,879 I saw Elena talk to the foreman about father. 761 01:05:58,959 --> 01:06:01,738 - Wait, what's going on? - They want to take everything from us. 762 01:06:01,938 --> 01:06:04,927 They sent for a judge but I'm not sure why. 763 01:06:06,665 --> 01:06:09,674 They want to incapacitate father. When are they coming? 764 01:06:09,770 --> 01:06:10,864 This afternoon. 765 01:06:14,091 --> 01:06:15,616 What's going on Nieves? 766 01:06:15,797 --> 01:06:18,077 Relax, we still have a chance. 767 01:06:29,887 --> 01:06:30,794 She's here. 768 01:06:42,519 --> 01:06:46,165 I couldn't get here sooner. The paths are full of soldiers. 769 01:06:46,303 --> 01:06:49,009 - Relax, you're on time. - Are you sure you'll be fine? 770 01:06:49,187 --> 01:06:52,085 Don't worry. You've saved my neck. 771 01:06:52,706 --> 01:06:53,729 Thank you. 772 01:06:55,404 --> 01:06:57,105 Luz, come here! 773 01:06:58,238 --> 01:07:00,515 - Take care, please. - You too. 774 01:07:15,455 --> 01:07:16,454 Victoria. 775 01:07:18,354 --> 01:07:19,933 Your brother... 776 01:07:21,851 --> 01:07:24,623 Your brother's more dangerous than what he seems. 777 01:07:27,610 --> 01:07:30,411 You don't know him. He's a good person. 778 01:07:30,501 --> 01:07:32,542 So why are you afraid of him? 779 01:07:33,968 --> 01:07:35,621 Well, you better go. 780 01:07:36,060 --> 01:07:37,025 Go ahead. 781 01:07:37,449 --> 01:07:38,369 Go. 782 01:07:57,459 --> 01:08:00,181 Almudena you have to hide, staying here is risky. 783 01:08:00,356 --> 01:08:02,678 Yeah and where do you want me to go? 784 01:08:02,869 --> 01:08:05,220 It'll be better if you go to Herminia's. 785 01:08:06,467 --> 01:08:08,149 Or to your father's house. 786 01:08:08,739 --> 01:08:10,810 Anibal, I'm not going back there. 787 01:08:13,043 --> 01:08:15,839 Hugo! They set you free? 788 01:08:18,231 --> 01:08:19,469 Not exactly. 789 01:08:20,599 --> 01:08:22,955 - Are you alright? - I could be better. 790 01:08:24,412 --> 01:08:25,316 And you? 791 01:08:25,656 --> 01:08:30,171 Well... there's a guy hellbent on making my life impossible. 792 01:08:30,249 --> 01:08:33,256 - Any problem with the Mayor? - He like us. 793 01:08:34,364 --> 01:08:37,188 We have to fight together... brother. 794 01:08:37,381 --> 01:08:40,071 That's what it looks like... brother. 795 01:08:57,997 --> 01:09:00,838 - And your husband? - Father got up. 796 01:09:02,000 --> 01:09:04,858 Really? Why hasn't anyone told me? 797 01:09:05,551 --> 01:09:08,582 - Very good, where is he? - He went on a trip. 798 01:09:08,887 --> 01:09:13,173 I told him to rest, to stay with us but he didn't listen to me. 799 01:09:13,397 --> 01:09:16,303 He said he needed to resolve a very important issue. 800 01:09:16,422 --> 01:09:20,118 I told you it wasn't easy to know how or when he would recover. 801 01:09:20,277 --> 01:09:22,364 To be honest, he looked very good. 802 01:09:22,526 --> 01:09:24,282 Madam, if you'll accompany me. 803 01:09:26,158 --> 01:09:27,729 Are you lying to me? 804 01:09:28,279 --> 01:09:29,763 - No. - Rosa. 805 01:09:30,527 --> 01:09:32,197 Why would I lie? 806 01:09:32,674 --> 01:09:36,605 - Aren't you happy that he recover? - Very much, very much dear. 807 01:09:37,225 --> 01:09:39,743 And... did he say when he was coming back? 808 01:09:40,545 --> 01:09:41,554 No. 809 01:09:42,150 --> 01:09:45,232 But... hopefully very soon. 810 01:09:45,980 --> 01:09:47,909 Of course, of course. 811 01:09:54,807 --> 01:09:58,485 I mean, if the train comes to town, it'll need a lot of iron. 812 01:09:58,676 --> 01:10:00,058 I don't know much about trains 813 01:10:00,153 --> 01:10:02,893 but my father was a smith and I know the business like no one. 814 01:10:03,005 --> 01:10:06,853 Anselmo, relax man, with me you'll always have work. 815 01:10:12,280 --> 01:10:15,490 So... you can tell your men to continue the excavations. 816 01:10:15,627 --> 01:10:18,033 We have all the time in the world now. 817 01:10:30,775 --> 01:10:33,411 Well, well, look who we have here. 818 01:10:46,367 --> 01:10:48,255 You look pretty good Anibal. 819 01:10:48,670 --> 01:10:50,201 For being dead? 820 01:10:51,652 --> 01:10:55,574 I see you're still trying to fool these people with that stuff about the train. 821 01:10:55,637 --> 01:10:57,415 (Laughs) 822 01:10:57,854 --> 01:10:59,400 I love his sense of humor. 823 01:11:02,127 --> 01:11:06,328 And shouldn't you be in prison? I understand the soldiers are looking for you. 824 01:11:06,479 --> 01:11:09,207 Call the lieutenant, so he can arrest me. 825 01:11:12,235 --> 01:11:15,556 This is what you're looking for in La Quebrada, right? 826 01:11:30,238 --> 01:11:31,054 Pfft. 827 01:11:31,793 --> 01:11:33,605 The bullet is yours... 828 01:11:34,184 --> 01:11:36,042 But the coin is mine. 829 01:12:00,489 --> 01:12:04,226 No... I won't allow them to take what's ours. 830 01:12:06,428 --> 01:12:09,874 Father, father, you have to be strong. 831 01:12:11,708 --> 01:12:13,313 You have to recover. 832 01:12:14,420 --> 01:12:18,410 We are Lobos. And this land is ours. 833 01:12:21,442 --> 01:12:22,973 You've hidden father? Where is he? 834 01:12:22,998 --> 01:12:25,348 In a safe place where that witch can't incapacitate him. 835 01:12:26,937 --> 01:12:27,747 Hugo! 836 01:12:28,465 --> 01:12:30,178 That box is of my father's, who gave it to you? 837 01:12:30,219 --> 01:12:30,909 I did. 838 01:12:31,841 --> 01:12:33,921 - I'm good with you. - I'm happy to be here too. 839 01:12:34,104 --> 01:12:35,956 - Joaqu�n? - How did you find me? 840 01:12:36,012 --> 01:12:37,592 My father's gone, let's escape. 841 01:12:37,640 --> 01:12:38,491 Will he walk again? 842 01:12:38,523 --> 01:12:40,975 You have to follow my instructions very carefully. 843 01:12:41,038 --> 01:12:43,564 I heard you're friends with the youngest Bravo. 844 01:12:43,612 --> 01:12:47,005 Your father could get worst if he don't get the right treatment. He could die. 845 01:12:47,039 --> 01:12:49,620 We may be better off without him. It's hard to believe you're a Lobo. 846 01:12:50,334 --> 01:12:51,466 This is the cross. 847 01:12:51,529 --> 01:12:52,968 I want you to watch my sister. 848 01:12:53,016 --> 01:12:55,281 If she goes near the youngest Bravo, you know what you have to do. 849 01:12:55,337 --> 01:12:57,211 The Order sends me to warn you. 850 01:12:57,274 --> 01:12:59,037 Be careful with you brother, he's not who you think. 851 01:12:59,092 --> 01:13:00,801 I saw how you perverted my wife. 852 01:13:01,915 --> 01:13:02,851 Arrest that man! 853 01:13:02,949 --> 01:13:05,012 Because of you Elena kicked me out of Casa Grande. 854 01:13:05,084 --> 01:13:06,489 I'm still pregnant. 855 01:13:08,039 --> 01:13:09,055 Arghhh! 856 01:13:10,238 --> 01:13:11,817 - Shut up. - No! 857 01:13:11,858 --> 01:13:12,494 I said shut up, whore. 858 01:13:17,531 --> 01:13:21,349 If the door is in the center, it should be... here. 65700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.