Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,349 --> 00:00:20,349
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
M_I_SForEver
2
00:00:22,122 --> 00:00:25,158
(water lapping)
3
00:00:33,267 --> 00:00:36,036
(gasping)
4
00:00:40,474 --> 00:00:43,176
(thunder rumbling)
5
00:00:53,186 --> 00:00:54,822
(sipping)
6
00:00:58,292 --> 00:01:01,596
(heavy breathing)
7
00:01:05,867 --> 00:01:08,603
(distant siren blaring)
8
00:01:18,478 --> 00:01:19,847
- Nigel!
- Oh, mate,
9
00:01:19,881 --> 00:01:21,415
you sure you need another one?
10
00:01:21,448 --> 00:01:23,216
Oh, come on, Nige,
11
00:01:23,250 --> 00:01:26,688
I think I made it with 40 cents
left in the kitty.
12
00:01:26,721 --> 00:01:28,523
You'll end up
going home on a stretcher...
13
00:01:28,556 --> 00:01:31,158
Do you have any idea, Nigel,
14
00:01:31,191 --> 00:01:33,427
of the mental fortitude it takes
15
00:01:33,460 --> 00:01:36,831
to be this town's
most eligible bachelor
16
00:01:36,864 --> 00:01:39,399
without a bloody job?
17
00:01:39,433 --> 00:01:43,203
So, yeah, hit me with that rum.
18
00:01:44,872 --> 00:01:49,409
Why don't you just get yourself
a different job?
19
00:01:49,443 --> 00:01:51,478
Doing what, mate?
20
00:01:51,512 --> 00:01:52,513
Hey?
21
00:01:52,547 --> 00:01:53,881
Well...
22
00:01:53,915 --> 00:01:55,850
I've been in that mill
since I was 15,
23
00:01:55,883 --> 00:01:59,654
and I finally make it
to management and bam!
24
00:01:59,687 --> 00:02:01,321
See ya later.
25
00:02:04,692 --> 00:02:05,793
- Here you go.
- That's on the house...
26
00:02:05,827 --> 00:02:07,494
No, no, no, mate, no, no!
27
00:02:07,528 --> 00:02:08,896
- Yeah.
- I'm flush, Nige!
28
00:02:08,930 --> 00:02:10,263
I'm renting
the old worker's cottage
29
00:02:10,297 --> 00:02:12,700
out to some English bird
from the city.
30
00:02:12,734 --> 00:02:16,236
I tell ya,
if she looks half as good
31
00:02:16,269 --> 00:02:18,405
as she sounds on the phone.
32
00:02:18,438 --> 00:02:20,842
(chuckling)
33
00:02:20,875 --> 00:02:23,276
Plus, I'm gonna...
34
00:02:23,310 --> 00:02:25,479
I'm gonna harvest the fields
behind the cottage.
35
00:02:29,316 --> 00:02:31,418
- You're not serious.
- Yeah, deadly.
36
00:02:32,987 --> 00:02:35,489
Can't afford to just
leave 'em there anymore.
37
00:02:38,291 --> 00:02:39,794
Mate, I don't have a choice.
38
00:02:42,462 --> 00:02:44,498
Don't look at me
like that, Nige.
39
00:02:46,266 --> 00:02:48,301
You win some, you lose some.
40
00:02:49,604 --> 00:02:51,171
Thanks for it.
41
00:02:53,608 --> 00:02:54,575
God.
42
00:02:56,309 --> 00:02:58,513
(radio playing)
43
00:02:58,546 --> 00:03:08,488
♪ ♪
44
00:03:21,334 --> 00:03:23,403
You are shitting me, come on.
45
00:03:23,437 --> 00:03:25,238
Oh, fuck.
46
00:03:25,272 --> 00:03:28,643
♪ ♪
47
00:03:28,676 --> 00:03:30,712
Come here. Come here, come here.
48
00:03:30,745 --> 00:03:33,246
♪ ♪
49
00:03:33,280 --> 00:03:34,816
(grunting)
50
00:03:34,849 --> 00:03:36,651
(tires screeching)
51
00:03:42,322 --> 00:03:44,726
Oh, fuck, fuck, fuck!
52
00:03:48,696 --> 00:03:49,964
Is there a torch?
53
00:03:58,906 --> 00:04:01,676
(panting)
54
00:04:21,763 --> 00:04:22,830
Hello?
55
00:04:24,431 --> 00:04:25,767
Oh, fuck.
56
00:04:36,343 --> 00:04:38,411
(rustling)
57
00:04:40,681 --> 00:04:42,016
Oy!
58
00:05:16,751 --> 00:05:19,452
(shrill noise)
59
00:05:20,521 --> 00:05:22,389
Who's there?
60
00:05:23,558 --> 00:05:26,060
(screaming)
61
00:05:42,409 --> 00:05:45,079
(birds squawking)
62
00:05:54,522 --> 00:06:04,464
♪ ♪
63
00:06:42,937 --> 00:06:47,108
We are really right
to feel these things.
64
00:06:47,141 --> 00:06:49,442
We are highly intuitive beings,
65
00:06:49,476 --> 00:06:53,614
and we can feel subtle changes
against the natural flow.
66
00:06:53,648 --> 00:06:58,986
♪ ♪
67
00:06:59,020 --> 00:07:02,657
So when feelings of despair
and dread come up...
68
00:07:02,690 --> 00:07:10,497
♪ ♪
69
00:07:10,531 --> 00:07:12,566
The pain behind the fear,
70
00:07:12,600 --> 00:07:15,136
the unknown that cannot be seen
71
00:07:15,169 --> 00:07:16,971
will create fear.
72
00:07:17,004 --> 00:07:26,948
♪ ♪
73
00:07:37,124 --> 00:07:39,126
Step out from the darkness
74
00:07:39,160 --> 00:07:42,063
and shine a light
to awaken your love.
75
00:07:42,096 --> 00:07:49,270
♪ ♪
76
00:07:49,303 --> 00:07:51,906
We're not wrong to feel loss,
77
00:07:51,939 --> 00:07:54,675
and pain of the heart.
78
00:07:54,709 --> 00:07:58,846
We must search and seek
holding on to love.
79
00:07:58,879 --> 00:08:08,823
♪ ♪
80
00:08:15,296 --> 00:08:16,998
Pause for a moment.
81
00:08:17,031 --> 00:08:26,974
♪ ♪
82
00:08:32,880 --> 00:08:34,949
(indistinct talking)
83
00:08:40,688 --> 00:08:43,057
(leaves rustling)
84
00:08:43,090 --> 00:08:44,859
(sighing)
85
00:09:04,011 --> 00:09:06,614
(phone ringing)
86
00:09:20,961 --> 00:09:23,197
(wind chimes tinkling)
87
00:09:32,106 --> 00:09:33,874
(knocking)
88
00:09:38,179 --> 00:09:40,381
- Hello?
- Hi.
89
00:09:40,414 --> 00:09:42,249
I'm Hanna Montague.
90
00:09:42,283 --> 00:09:43,717
I'm renting the, um...
91
00:09:43,751 --> 00:09:45,052
I spoke to Mr. Lipton
about renting
92
00:09:45,086 --> 00:09:46,654
the worker's cottage.
93
00:09:46,687 --> 00:09:48,923
Cottage isn't up for rent.
94
00:09:48,956 --> 00:09:50,791
There was an ad, I called.
95
00:09:50,825 --> 00:09:52,626
I spoke to Mr. Lipton,
I've just tried to call him,
96
00:09:52,660 --> 00:09:53,928
but I can't seem
to get a hold of him.
97
00:09:53,961 --> 00:09:56,997
John! What's Lipton
gone and done now?
98
00:09:57,031 --> 00:09:58,666
How would I bloody know?
99
00:09:58,699 --> 00:10:00,734
Yeah, I'm renting
the worker's cottage
100
00:10:00,768 --> 00:10:02,303
from Mr. Lipton.
101
00:10:02,336 --> 00:10:04,171
I can't seem
to get a hold of him.
102
00:10:04,205 --> 00:10:06,073
Let me handle this.
103
00:10:10,945 --> 00:10:12,012
Don't worry about her.
104
00:10:12,046 --> 00:10:13,080
Come on, I'll show you in.
105
00:10:13,114 --> 00:10:14,949
Thank you.
106
00:10:14,982 --> 00:10:17,885
Jimmy didn't tell us
he put the cottage up for rent.
107
00:10:17,918 --> 00:10:19,987
We sold it to him
a couple years back
108
00:10:20,020 --> 00:10:22,990
along with the fields.
109
00:10:23,023 --> 00:10:25,359
Still run the cane, though.
110
00:10:25,392 --> 00:10:28,229
Jimmy couldn't grow a weed
in a rainforest.
111
00:10:30,297 --> 00:10:33,767
I hope your wife's okay
with me being here.
112
00:10:33,801 --> 00:10:35,769
Oh, she'll get over it.
113
00:10:35,803 --> 00:10:37,371
We're just not getting
many visitors around here.
114
00:10:37,404 --> 00:10:39,306
Mm.
115
00:10:39,340 --> 00:10:41,041
This'll be good for her.
116
00:10:42,376 --> 00:10:44,011
I passed the police
on my way in.
117
00:10:44,044 --> 00:10:46,147
There seemed to be
some sort of an accident.
118
00:10:47,915 --> 00:10:50,251
- Accident?
- Yeah, just up the road.
119
00:10:54,255 --> 00:10:58,092
So, what is it
you're doing here, Miss...?
120
00:10:58,125 --> 00:10:59,960
Hanna, please, call me Hanna.
121
00:11:01,262 --> 00:11:03,430
I'm John Drake, wife's Elenor.
122
00:11:03,464 --> 00:11:04,798
Nice to meet you, John.
123
00:11:04,832 --> 00:11:06,467
So you were...
124
00:11:06,500 --> 00:11:09,203
Just a change of scenery,
125
00:11:09,236 --> 00:11:10,771
clear my head, not much.
126
00:11:10,804 --> 00:11:12,373
Well, you came to
the right place for "not much."
127
00:11:15,075 --> 00:11:17,044
- Do you need a hand?
- No, I'm good.
128
00:11:17,077 --> 00:11:18,179
All right, well,
if you need anything,
129
00:11:18,212 --> 00:11:19,947
- don't hesitate.
- Thanks, John.
130
00:11:21,516 --> 00:11:22,683
Oh!
131
00:11:23,817 --> 00:11:26,887
Oh, I'll need that.
132
00:11:26,921 --> 00:11:28,022
Thank you.
133
00:11:28,055 --> 00:11:30,224
Oh, and don't worry about Ellie.
134
00:11:30,257 --> 00:11:31,158
She'll warm up to you.
135
00:11:41,068 --> 00:11:51,011
♪ ♪
136
00:12:34,922 --> 00:12:37,124
It's just that
you left in a hurry.
137
00:12:37,157 --> 00:12:38,125
We're just all concerned
138
00:12:38,158 --> 00:12:40,528
and hope that you're doing
the right thing.
139
00:12:40,562 --> 00:12:42,029
I know, Jules.
140
00:12:42,062 --> 00:12:44,898
Are you... are you keeping up
with your diary?
141
00:12:44,932 --> 00:12:46,568
Haven't missed a beat.
142
00:12:46,601 --> 00:12:49,103
How could I with you on my ass?
143
00:12:49,136 --> 00:12:50,538
I'm not just your sponsor,
144
00:12:50,572 --> 00:12:52,406
I'm your friend as well.
145
00:12:52,439 --> 00:12:54,441
I want it to work out for you.
146
00:12:54,475 --> 00:12:56,277
I know, Jules, I get it, I do.
147
00:12:56,310 --> 00:12:58,112
♪ ♪
148
00:12:58,145 --> 00:13:01,382
I really hope you find
what you're looking for, Hanna.
149
00:13:01,415 --> 00:13:03,450
I just want to give him
a proper burial.
150
00:13:03,484 --> 00:13:05,520
♪ ♪
151
00:13:05,553 --> 00:13:07,354
I can't rest
until that happens.
152
00:13:07,388 --> 00:13:17,331
♪ ♪
153
00:13:30,444 --> 00:13:32,413
Sorry, John.
154
00:13:32,446 --> 00:13:34,848
It's Jimmy.
155
00:13:34,882 --> 00:13:36,050
What happened?
156
00:13:36,083 --> 00:13:39,153
I found him facedown
in the drainage ditch.
157
00:13:39,186 --> 00:13:40,421
He drowned.
158
00:13:40,454 --> 00:13:41,589
Drowned?
159
00:13:41,623 --> 00:13:44,124
Fell over while
he was taking a piss.
160
00:13:44,158 --> 00:13:45,392
You're fucking kidding me.
161
00:13:48,095 --> 00:13:49,564
Sort that car out.
162
00:13:57,004 --> 00:14:00,074
Mate had been talking
to contractors.
163
00:14:00,107 --> 00:14:03,545
He'd been organizing
to have your field harvested.
164
00:14:09,149 --> 00:14:11,519
He must've been dying
for that piss
165
00:14:11,553 --> 00:14:14,188
to hit the brakes
that fucking hard.
166
00:14:15,989 --> 00:14:17,592
He accidentally fell
in the ditch
167
00:14:17,625 --> 00:14:20,562
while he was taking a piss,
and he drowned.
168
00:14:20,595 --> 00:14:21,696
That's what's going
in my report,
169
00:14:21,730 --> 00:14:24,264
that's where we leave it,
do you understand, John?
170
00:14:25,466 --> 00:14:27,635
- John?
- Yeah.
171
00:14:30,938 --> 00:14:33,941
Yeah. I see you've got
a visitor at your place.
172
00:14:35,976 --> 00:14:38,145
Yeah, some English woman's
renting a cottage.
173
00:14:38,178 --> 00:14:41,048
Yeah, well, you know who she is.
174
00:14:41,081 --> 00:14:43,117
Mate.
175
00:14:43,150 --> 00:14:45,185
I'm not the fucking landlord.
176
00:14:46,153 --> 00:14:48,255
But all of this,
177
00:14:48,288 --> 00:14:51,925
this here,
178
00:14:51,959 --> 00:14:53,460
it has to stop.
179
00:14:56,063 --> 00:14:58,633
What about your missus?
180
00:14:58,666 --> 00:15:00,568
Is she ready to stop?
181
00:15:08,242 --> 00:15:10,545
See, that's
what I fucking thought.
182
00:15:15,048 --> 00:15:17,217
(insects chirping)
183
00:15:17,251 --> 00:15:19,453
(shrill noise)
184
00:15:23,056 --> 00:15:25,025
(whimpering)
185
00:15:25,058 --> 00:15:30,532
♪ ♪
186
00:15:30,565 --> 00:15:33,100
(gasping)
187
00:15:40,374 --> 00:15:42,644
(shrill noise)
188
00:16:23,651 --> 00:16:27,287
Find yourself
as you search for the light.
189
00:16:27,321 --> 00:16:29,189
Bring this into your soul
190
00:16:29,223 --> 00:16:31,358
and seek the peace,
191
00:16:31,391 --> 00:16:35,162
the more I shall
release my grip.
192
00:16:35,195 --> 00:16:36,631
Know that me being here
193
00:16:36,664 --> 00:16:39,734
is my way of
holding your memory...
194
00:16:39,767 --> 00:16:43,036
(indistinct talking)
195
00:16:45,339 --> 00:16:47,374
...holding on to love,
196
00:16:47,407 --> 00:16:51,078
the less I will need
to hold you so tight.
197
00:16:51,111 --> 00:16:54,549
Do not fear me,
for I am here always with you
198
00:16:54,582 --> 00:16:56,618
and close to your chest.
199
00:16:56,651 --> 00:16:59,052
I am a strong and true
and loyal friend
200
00:16:59,086 --> 00:17:01,523
to hold you in your life.
201
00:17:01,556 --> 00:17:03,558
Life is in your hands.
202
00:17:03,591 --> 00:17:06,360
Face me with courage.
203
00:17:06,393 --> 00:17:08,830
I am here to guide you, my love.
204
00:17:08,863 --> 00:17:12,366
It does not have to be so dark.
205
00:17:12,399 --> 00:17:14,536
Search with me
and within yourself
206
00:17:14,569 --> 00:17:17,137
for the light
which will bring you back
207
00:17:17,170 --> 00:17:19,239
without fear.
208
00:17:19,273 --> 00:17:22,376
My message for you, dear one,
is of coming to peace
209
00:17:22,409 --> 00:17:26,179
and healing to become whole.
210
00:17:26,213 --> 00:17:36,156
♪ ♪
211
00:18:46,694 --> 00:18:47,695
(knocking)
212
00:18:47,729 --> 00:18:48,596
Hanna!
213
00:18:50,832 --> 00:18:52,466
Hanna.
214
00:18:52,499 --> 00:18:54,368
In here, John.
215
00:18:57,939 --> 00:18:59,439
Hey.
216
00:19:03,945 --> 00:19:06,246
So that's why you're here.
217
00:19:06,279 --> 00:19:09,182
Another journo
come to pick at the scabs.
218
00:19:09,216 --> 00:19:10,450
It's not what you think.
219
00:19:10,484 --> 00:19:12,319
I'm not a journalist.
220
00:19:12,352 --> 00:19:13,755
Then what are you?
221
00:19:15,957 --> 00:19:17,759
A mother.
222
00:19:22,730 --> 00:19:24,464
His name was Joey.
223
00:19:33,508 --> 00:19:36,276
I don't know what you're
expecting to find here,
224
00:19:36,309 --> 00:19:40,548
but this town isn't one
for opening up old wounds.
225
00:19:40,581 --> 00:19:42,550
The wound never healed, John.
226
00:19:44,384 --> 00:19:46,219
My son's body was never found.
227
00:19:47,454 --> 00:19:49,624
His case was left unsolved.
228
00:19:55,930 --> 00:19:58,700
There was a lot of talk
about what went wrong here.
229
00:20:00,500 --> 00:20:02,235
There was a lot of blame.
230
00:20:04,872 --> 00:20:08,609
You think you can move on
from something like that, but...
231
00:20:09,644 --> 00:20:11,612
I'm sorry for your loss.
232
00:20:12,914 --> 00:20:15,315
I feel for you.
233
00:20:15,348 --> 00:20:17,250
But some things are just...
234
00:20:22,322 --> 00:20:23,558
It was Jimmy Lipton.
235
00:20:24,357 --> 00:20:25,860
What was?
236
00:20:26,961 --> 00:20:28,996
The accident that you passed.
237
00:20:30,064 --> 00:20:31,599
Oh, God.
238
00:20:31,632 --> 00:20:32,667
That was him?
239
00:20:34,068 --> 00:20:34,902
Yeah.
240
00:20:36,003 --> 00:20:38,940
You're welcome to stay.
241
00:20:38,973 --> 00:20:40,608
At least till you get
sorted out.
242
00:20:45,747 --> 00:20:55,690
♪ ♪
243
00:21:32,560 --> 00:21:34,629
(camera shutter clicking)
244
00:21:34,662 --> 00:21:44,605
♪ ♪
245
00:21:58,753 --> 00:22:00,955
(beeping)
246
00:22:00,988 --> 00:22:10,932
♪ ♪
247
00:22:17,839 --> 00:22:20,675
Driven the fire right up
the back of my daughter's place.
248
00:22:20,708 --> 00:22:22,442
- What, Jonno?
- Yeah.
249
00:22:22,475 --> 00:22:23,744
You're fucking joking.
250
00:22:23,778 --> 00:22:25,146
What are you having, love?
251
00:22:25,179 --> 00:22:27,582
Just a soda water and lime,
please.
252
00:22:27,615 --> 00:22:28,883
On the hard stuff, are ya?
253
00:22:28,916 --> 00:22:30,483
(laughing)
254
00:22:30,518 --> 00:22:32,753
You must be that city girl, eh?
255
00:22:32,787 --> 00:22:33,855
Yeah.
256
00:22:33,888 --> 00:22:35,957
♪ ♪
257
00:22:35,990 --> 00:22:37,525
There we go.
258
00:22:37,558 --> 00:22:41,729
♪ ♪
259
00:22:41,762 --> 00:22:43,164
Here you go.
260
00:22:43,197 --> 00:22:44,497
Thanks.
261
00:22:44,532 --> 00:22:45,900
Ta.
262
00:22:47,969 --> 00:22:49,070
James Lipton.
263
00:22:49,103 --> 00:22:50,671
"Teabag" to his mates.
264
00:22:50,705 --> 00:22:52,540
Bloke who owned
the cottage you're in.
265
00:22:52,573 --> 00:22:54,141
Got a couple of divorces
under his belt,
266
00:22:54,175 --> 00:22:56,143
drank like a fucking fish.
267
00:22:56,177 --> 00:22:59,046
He did always want
to go out pissed.
268
00:22:59,080 --> 00:23:00,413
But I'd have
much rather seen him
269
00:23:00,447 --> 00:23:01,782
sitting there at that chair.
270
00:23:04,051 --> 00:23:05,519
So how is it?
271
00:23:05,553 --> 00:23:09,156
It's basic,
but I don't need much.
272
00:23:09,190 --> 00:23:10,758
Keep doing your meditations,
yeah?
273
00:23:10,791 --> 00:23:13,027
Yeah, no, I will,
I will, I will.
274
00:23:14,896 --> 00:23:17,598
Hold on a sec, darling.
275
00:23:17,632 --> 00:23:18,966
- Hi, John.
- Ellie and I were wondering
276
00:23:19,000 --> 00:23:21,836
if you want to come over
for food tonight.
277
00:23:21,869 --> 00:23:24,071
You're not forcing this
on her, are you?
278
00:23:24,105 --> 00:23:26,040
It was her idea.
279
00:23:26,073 --> 00:23:27,942
Okay, yeah,
that'd be lovely, thanks!
280
00:23:27,975 --> 00:23:29,911
6:30, hmm?
281
00:23:29,944 --> 00:23:31,979
Us oldies like to eat early.
282
00:23:33,047 --> 00:23:35,516
(insects chirping)
283
00:23:55,937 --> 00:23:57,038
Oh, no, thanks.
284
00:23:57,071 --> 00:23:58,940
What, you don't drink?
285
00:23:58,973 --> 00:24:01,242
Oh, I drink.
286
00:24:01,275 --> 00:24:04,512
Ah, no worries.
287
00:24:04,545 --> 00:24:06,781
Oh, please, you go ahead!
288
00:24:09,083 --> 00:24:11,118
Well, not exactly a connoisseur,
289
00:24:11,152 --> 00:24:13,888
but I do love a good vino.
290
00:24:13,921 --> 00:24:16,691
(chuckling)
291
00:24:16,724 --> 00:24:19,060
Not fancy like you'd be used to
in the city,
292
00:24:19,093 --> 00:24:21,262
but just simple stuff.
293
00:24:21,295 --> 00:24:23,064
Smells delicious, thank you.
294
00:24:23,097 --> 00:24:26,100
Can't remember the last time
I had a home-cooked meal.
295
00:24:26,133 --> 00:24:28,135
Thank you, very kind.
296
00:24:29,770 --> 00:24:31,172
Not married, Hanna?
297
00:24:31,205 --> 00:24:32,807
Ellie.
298
00:24:32,840 --> 00:24:34,909
No, it's okay.
299
00:24:34,942 --> 00:24:36,677
I was.
300
00:24:36,711 --> 00:24:38,846
Phil and I separated
about a year ago.
301
00:24:38,879 --> 00:24:41,649
Wow. Sorry to hear that.
302
00:24:41,682 --> 00:24:43,250
- Thank you.
- It's okay.
303
00:24:47,788 --> 00:24:50,558
How old is your little girl?
304
00:24:53,327 --> 00:24:55,730
I saw the bike.
305
00:24:55,763 --> 00:24:58,265
I'm sorry, I just assumed
that the girl in the photograph
306
00:24:58,299 --> 00:25:00,167
was your daughter.
307
00:25:00,201 --> 00:25:03,571
Yes, she is.
308
00:25:03,604 --> 00:25:05,573
Her name's Violet.
309
00:25:07,975 --> 00:25:10,311
We couldn't have kids
of our own,
310
00:25:10,344 --> 00:25:13,848
so we ended up adopting.
311
00:25:13,881 --> 00:25:15,549
Didn't matter, though.
312
00:25:15,583 --> 00:25:19,954
She was ours from the moment
we laid eyes on her.
313
00:25:19,987 --> 00:25:21,622
Gift from God.
314
00:25:24,859 --> 00:25:26,193
She passed.
315
00:25:30,264 --> 00:25:31,665
I'm sorry.
316
00:25:31,699 --> 00:25:34,935
I just saw the bike.
317
00:25:34,969 --> 00:25:38,072
Why do you always have to talk
like she's gone?
318
00:25:39,306 --> 00:25:41,242
Because she is Elenor.
319
00:25:47,381 --> 00:25:49,050
Excuse me, please.
320
00:26:02,363 --> 00:26:05,166
Yeah, she was
our little darling.
321
00:26:07,001 --> 00:26:09,136
Beautiful in every way.
322
00:26:11,072 --> 00:26:13,074
Do you mind if I ask
how it happened?
323
00:26:17,244 --> 00:26:19,180
Not long after...
324
00:26:21,816 --> 00:26:24,752
everything that happened
with your boy,
325
00:26:24,785 --> 00:26:27,321
the bus bringing the kids
home from camp
326
00:26:27,354 --> 00:26:30,691
ran off the road
and into the river.
327
00:26:30,724 --> 00:26:34,128
Our Violet was
one of the girls that drowned.
328
00:26:36,063 --> 00:26:37,832
I am so sorry.
329
00:26:39,166 --> 00:26:41,135
I remember that happening.
330
00:26:43,304 --> 00:26:45,773
Happened right over there,
331
00:26:45,806 --> 00:26:47,308
at the side of the river.
332
00:26:50,444 --> 00:26:53,247
The only person who walked away
was the driver.
333
00:26:53,280 --> 00:26:55,282
Brake failure, they called it.
334
00:27:00,287 --> 00:27:03,290
I think we might
give her a minute, hmm?
335
00:27:04,825 --> 00:27:06,227
Do you like music?
336
00:27:07,328 --> 00:27:08,129
Yes.
337
00:27:09,330 --> 00:27:13,100
♪ ♪
338
00:27:13,134 --> 00:27:16,270
What are the red lights
on the other side of the river?
339
00:27:16,303 --> 00:27:22,443
♪ ♪
340
00:27:22,476 --> 00:27:24,979
It's a memorial.
341
00:27:25,012 --> 00:27:26,113
For the children?
342
00:27:26,147 --> 00:27:27,381
Yeah.
343
00:27:27,414 --> 00:27:30,284
♪ ♪
344
00:27:30,317 --> 00:27:32,186
Every family
on this side of the river
345
00:27:32,219 --> 00:27:35,256
lost a kid that day.
346
00:27:35,289 --> 00:27:38,159
The other side
turn on red lights
347
00:27:38,192 --> 00:27:40,995
to show us
they'll never be forgotten.
348
00:27:41,028 --> 00:27:43,164
That's lovely.
349
00:27:43,197 --> 00:27:46,467
♪ ♪
350
00:27:46,500 --> 00:27:48,202
I'm trying to move on.
351
00:27:49,737 --> 00:27:52,907
But for Ellie,
352
00:27:52,940 --> 00:27:54,441
it's like it happened
only yesterday.
353
00:27:54,475 --> 00:28:03,951
♪ ♪
354
00:28:03,984 --> 00:28:06,453
(gasping)
355
00:28:16,430 --> 00:28:18,966
(rustling)
356
00:28:18,999 --> 00:28:21,969
(exhaling)
357
00:28:23,337 --> 00:28:26,207
(whispering)
358
00:28:26,240 --> 00:28:36,183
♪ ♪
359
00:28:56,571 --> 00:28:59,373
(laughing)
360
00:28:59,406 --> 00:29:09,350
♪ ♪
361
00:29:18,092 --> 00:29:20,127
(engine starting)
362
00:29:20,160 --> 00:29:30,104
♪ ♪
363
00:29:38,912 --> 00:29:41,915
(water spraying)
364
00:29:41,949 --> 00:29:51,892
♪ ♪
365
00:30:10,044 --> 00:30:13,213
(shuffling)
366
00:30:35,302 --> 00:30:39,039
(footsteps)
367
00:30:48,082 --> 00:30:58,025
♪ ♪
368
00:32:11,432 --> 00:32:14,569
(heavy breathing)
369
00:32:14,602 --> 00:32:24,546
♪ ♪
370
00:32:32,219 --> 00:32:35,189
(panting)
371
00:32:35,222 --> 00:32:45,165
♪ ♪
372
00:32:47,034 --> 00:32:50,337
(indistinct whispering)
373
00:32:56,243 --> 00:32:58,412
(thudding, gasping)
374
00:33:00,648 --> 00:33:08,355
♪ ♪
375
00:33:08,388 --> 00:33:10,991
(screaming, panting)
376
00:33:20,835 --> 00:33:24,071
(leaves rustling)
377
00:33:31,513 --> 00:33:33,080
You're the last person
I expected to see
378
00:33:33,113 --> 00:33:35,783
back here in Billins.
379
00:33:35,817 --> 00:33:37,552
You and me both.
380
00:33:42,857 --> 00:33:46,426
So many grieving mothers.
381
00:33:46,460 --> 00:33:50,665
And the press in your face
all the time asking questions.
382
00:33:53,200 --> 00:33:54,602
No chance to grieve.
383
00:33:57,437 --> 00:34:00,240
Why did you stop
looking for my son?
384
00:34:05,445 --> 00:34:08,448
I tore up every inch
of this property.
385
00:34:08,482 --> 00:34:10,450
I even ripped the heart
out of that bamboo forest,
386
00:34:10,484 --> 00:34:12,419
most of
the surrounding property.
387
00:34:16,223 --> 00:34:19,426
Four families got
to bury their children.
388
00:34:19,459 --> 00:34:21,395
Guess they're the lucky ones.
389
00:34:22,864 --> 00:34:24,164
Lucky.
390
00:34:27,769 --> 00:34:29,637
You dropped the search.
391
00:34:31,204 --> 00:34:33,240
Too bloody hard to keep looking.
392
00:34:33,273 --> 00:34:34,809
Now, hang on.
393
00:34:34,842 --> 00:34:37,177
When Simpkin nicked himself
the state government,
394
00:34:37,210 --> 00:34:39,479
they stopped all money,
all manpower
395
00:34:39,514 --> 00:34:40,815
into that investigation.
396
00:34:40,848 --> 00:34:43,383
That was their call.
397
00:34:43,417 --> 00:34:46,320
Hanna, you look out there.
398
00:34:46,353 --> 00:34:49,657
Those cane fields go as far
as the eye can see.
399
00:34:49,691 --> 00:34:51,626
Right, now to get through that
at that time,
400
00:34:51,659 --> 00:34:52,760
we would've had
to have burned it
401
00:34:52,794 --> 00:34:54,127
before the harvest was ready.
402
00:34:54,161 --> 00:34:56,229
That's people's livelihoods.
403
00:34:56,263 --> 00:34:58,600
Joey is still out there.
404
00:35:05,172 --> 00:35:06,608
I wish I could help you,
Hanna, I do,
405
00:35:06,641 --> 00:35:09,844
but without new evidence,
I can't.
406
00:35:09,877 --> 00:35:12,279
(sniffing)
407
00:35:12,312 --> 00:35:17,752
Hanna, you can't keep poking
around here by yourself.
408
00:35:19,954 --> 00:35:22,289
Not everyone is friendly
in Billins.
409
00:35:24,792 --> 00:35:27,260
It could get serious.
410
00:35:27,294 --> 00:35:35,168
♪ ♪
411
00:35:35,202 --> 00:35:37,739
(shrill noise)
412
00:35:37,772 --> 00:35:44,712
♪ ♪
413
00:35:44,746 --> 00:35:47,447
Life is in your hands.
414
00:35:47,481 --> 00:35:50,484
Find your courage
and know that you are here
415
00:35:50,518 --> 00:35:52,720
to serve the greater good.
416
00:35:52,754 --> 00:35:54,856
♪ ♪
417
00:35:54,889 --> 00:35:58,225
"Here, my love,"
they said to her,
418
00:35:58,258 --> 00:36:01,629
"it does not have
to be so dark.
419
00:36:01,663 --> 00:36:06,400
This will strengthen you
as you breathe in.
420
00:36:06,433 --> 00:36:08,468
My message for you, dear one,
421
00:36:08,503 --> 00:36:12,607
is of coming toward peace
and wholeness.
422
00:36:12,640 --> 00:36:15,810
Rise above
and search around you,
423
00:36:15,843 --> 00:36:19,346
radiate out from the light
across the fields
424
00:36:19,379 --> 00:36:23,918
where it was once dark
and closed inside.
425
00:36:23,951 --> 00:36:28,790
Explore and accept the wonder
and peace of these places.
426
00:36:28,823 --> 00:36:32,860
It is your best way
to find peace
427
00:36:32,894 --> 00:36:36,329
and to see the emotions,
428
00:36:36,363 --> 00:36:39,600
sensations of panic or fear."
429
00:36:39,634 --> 00:36:42,904
♪ ♪
430
00:36:42,937 --> 00:36:45,238
(grunting)
431
00:36:45,272 --> 00:36:55,215
♪ ♪
432
00:37:12,834 --> 00:37:14,802
(sighing)
433
00:37:14,836 --> 00:37:24,779
♪ ♪
434
00:38:34,148 --> 00:38:36,383
(engine starting)
435
00:38:36,416 --> 00:38:46,359
♪ ♪
436
00:39:44,018 --> 00:39:47,555
(car door opening)
437
00:39:47,588 --> 00:39:49,624
(woman crying)
438
00:39:49,657 --> 00:39:59,600
♪ ♪
439
00:40:01,936 --> 00:40:03,104
El.
440
00:40:03,137 --> 00:40:07,808
♪ ♪
441
00:40:07,842 --> 00:40:09,543
Come on, love.
442
00:40:09,577 --> 00:40:13,648
♪ ♪
443
00:40:13,681 --> 00:40:16,584
Hey? Okay?
444
00:40:16,617 --> 00:40:17,952
It's okay.
445
00:40:17,985 --> 00:40:19,787
Everything's okay.
446
00:40:19,820 --> 00:40:22,455
(indistinct talking)
447
00:40:22,489 --> 00:40:32,432
♪ ♪
448
00:40:36,604 --> 00:40:37,805
(children laughing)
449
00:40:37,838 --> 00:40:40,141
(shrill noise)
450
00:40:43,711 --> 00:40:46,479
(shrill noise)
451
00:40:55,823 --> 00:40:58,693
(wind chimes tinkling)
452
00:40:58,726 --> 00:41:00,962
(engine buzzing)
453
00:41:03,864 --> 00:41:06,567
(rustling)
454
00:41:14,675 --> 00:41:17,678
The currents can
sweep you away in life,
455
00:41:17,712 --> 00:41:22,083
thrashing and resisting
the flow of life.
456
00:41:22,116 --> 00:41:25,119
Where it hurts
and it is painful,
457
00:41:25,152 --> 00:41:29,757
that is when restlessness
and dissatisfaction take hold
458
00:41:29,790 --> 00:41:31,092
and shadow the lights,
459
00:41:31,125 --> 00:41:35,096
taking over body,
mind, and psych.
460
00:41:35,129 --> 00:41:39,300
It causes us to suffer
amnesia of the spirit.
461
00:41:39,333 --> 00:41:44,538
We must remind ourselves
to turn towards goodness again.
462
00:41:44,572 --> 00:41:48,809
We forget we have agency
and choice in the matter.
463
00:41:48,843 --> 00:41:51,545
And most heartbreaking,
464
00:41:51,579 --> 00:41:54,715
when we're caught
in our darkness,
465
00:41:54,749 --> 00:41:57,885
we forget how deeply we care
for our lives,
466
00:41:57,918 --> 00:42:02,723
our memories, and the now.
467
00:42:02,757 --> 00:42:05,826
(indistinct talking)
468
00:42:05,860 --> 00:42:07,862
♪ ♪
469
00:42:07,895 --> 00:42:11,632
...hope and light will coexist.
470
00:42:11,665 --> 00:42:15,336
So you must, in finding
the light from the darkness,
471
00:42:15,369 --> 00:42:19,140
be willing to take yourself
into the light
472
00:42:19,173 --> 00:42:23,077
and out of the shadows
of memories.
473
00:42:23,110 --> 00:42:27,848
The more you work at finding,
spreading, and teaching love,
474
00:42:27,882 --> 00:42:31,118
the less I will need
to hold you so tight.
475
00:42:31,152 --> 00:42:33,587
Don't be afraid to feel
(indistinct)
476
00:42:33,621 --> 00:42:35,689
in your heart.
477
00:42:35,723 --> 00:42:38,059
I am but a fierce
and loyal reminder...
478
00:42:38,092 --> 00:42:39,360
(shrill noise)
479
00:42:39,393 --> 00:42:40,861
Hey!
480
00:42:40,895 --> 00:42:43,364
(panting)
481
00:42:43,397 --> 00:42:53,340
♪ ♪
482
00:43:01,348 --> 00:43:04,985
(gasping)
483
00:43:05,019 --> 00:43:08,155
No! Wait!
484
00:43:08,189 --> 00:43:18,165
♪ ♪
485
00:43:18,199 --> 00:43:20,167
Elenor!
486
00:43:20,201 --> 00:43:23,771
Bit early for you,
isn't it, Hanna?
487
00:43:23,804 --> 00:43:25,973
Where did they go?
488
00:43:26,006 --> 00:43:27,875
Who?
489
00:43:27,908 --> 00:43:29,076
The two boys
who came round here,
490
00:43:29,110 --> 00:43:30,978
where did they go?
491
00:43:31,011 --> 00:43:33,114
- Boys?
- Yeah.
492
00:43:33,147 --> 00:43:36,984
(panting)
493
00:43:37,017 --> 00:43:38,886
Better come with me.
494
00:43:38,919 --> 00:43:41,422
Well, did you see
where they went?
495
00:43:41,455 --> 00:43:42,923
Come on.
496
00:43:42,957 --> 00:43:45,025
♪ ♪
497
00:43:45,059 --> 00:43:47,294
John told me about your son.
498
00:43:48,996 --> 00:43:50,664
Elenor, did you see
where they went?
499
00:43:52,032 --> 00:43:54,702
But you need not worry, Hanna.
500
00:43:56,303 --> 00:43:58,305
Because he's an angel now.
501
00:43:59,940 --> 00:44:01,976
They are all angels.
502
00:44:03,744 --> 00:44:06,147
And they don't ever leave us.
503
00:44:11,418 --> 00:44:14,955
The cane's got a way
of making you feel small
504
00:44:14,989 --> 00:44:17,691
and alone.
505
00:44:17,725 --> 00:44:22,329
All that twisted nature
sprung from the earth,
506
00:44:22,363 --> 00:44:24,832
suffocating the light.
507
00:44:24,865 --> 00:44:28,369
Violet used to be
really scared of it.
508
00:44:31,238 --> 00:44:33,707
But she isn't anymore.
509
00:44:42,249 --> 00:44:44,818
You should have a lay down, hey?
510
00:44:44,852 --> 00:44:46,220
Get some rest.
511
00:44:46,253 --> 00:44:50,057
You'll feel much better later.
512
00:44:50,090 --> 00:44:51,926
Who were the boys, Elenor?
513
00:44:51,959 --> 00:44:59,233
♪ ♪
514
00:44:59,266 --> 00:45:01,936
(thunder rumbling)
515
00:45:01,969 --> 00:45:11,912
♪ ♪
516
00:45:17,251 --> 00:45:19,353
(screaming, gasping)
517
00:45:19,386 --> 00:45:26,493
♪ ♪
518
00:45:26,528 --> 00:45:28,896
(shrill noise)
519
00:45:28,929 --> 00:45:31,198
(panting)
520
00:45:31,232 --> 00:45:32,399
Oh, God!
521
00:45:32,433 --> 00:45:34,268
(indistinct yelling)
522
00:45:34,301 --> 00:45:35,402
Hanna.
523
00:45:35,436 --> 00:45:37,371
Hanna?
524
00:45:37,404 --> 00:45:39,340
Hanna. It's okay.
525
00:45:39,373 --> 00:45:41,075
(crying)
526
00:45:41,108 --> 00:45:43,077
- Just calm down.
- I saw... I saw...
527
00:45:47,481 --> 00:45:49,216
Now stay here.
528
00:45:53,053 --> 00:45:55,322
(thunder rumbling)
529
00:46:05,032 --> 00:46:06,967
(latches clicking)
530
00:46:22,617 --> 00:46:24,318
Here, hold on to this.
531
00:46:25,886 --> 00:46:27,988
Listen, Hanna,
532
00:46:28,022 --> 00:46:31,025
I think it's best
if you head back to the city.
533
00:46:31,058 --> 00:46:33,894
Coming here
might have been a mistake.
534
00:46:33,927 --> 00:46:35,229
Who is he?
535
00:46:36,564 --> 00:46:39,099
What aren't you telling me?
536
00:46:39,133 --> 00:46:42,903
What you saw is in your head,
537
00:46:42,936 --> 00:46:45,472
and that's the truth of it.
538
00:46:45,507 --> 00:46:48,942
If it was nothing,
why would a stupid red light
539
00:46:48,976 --> 00:46:50,578
be any help?
540
00:46:50,612 --> 00:46:52,346
Why would all those houses
over there
541
00:46:52,379 --> 00:46:54,882
hang red lanterns for nothing?
542
00:46:56,618 --> 00:47:01,288
You've got red headlights
on your bloody truck, John!
543
00:47:01,322 --> 00:47:04,291
Hanna, you're not to say
a word of this to Elenor.
544
00:47:04,325 --> 00:47:08,429
I do not want her riled up,
do you understand me?
545
00:47:08,462 --> 00:47:12,833
And you should seriously
consider going home.
546
00:47:17,104 --> 00:47:19,139
I'm not going anywhere, John.
547
00:47:21,008 --> 00:47:22,142
(door slamming)
548
00:47:27,348 --> 00:47:37,291
♪ ♪
549
00:47:49,169 --> 00:47:51,038
Hello?
550
00:47:51,071 --> 00:48:01,014
♪ ♪
551
00:48:39,086 --> 00:48:41,188
I'm... I'm so sorry.
552
00:48:41,221 --> 00:48:45,159
♪ ♪
553
00:48:45,192 --> 00:48:47,327
I'm so, so, so sorry.
554
00:48:47,361 --> 00:48:57,304
♪ ♪
555
00:49:04,612 --> 00:49:06,648
(engine starting)
556
00:49:29,336 --> 00:49:39,279
♪ ♪
557
00:49:52,493 --> 00:49:55,128
(indistinct talking)
558
00:49:55,162 --> 00:50:02,670
♪ ♪
559
00:50:05,840 --> 00:50:09,209
- Mama!
- (weeping)
560
00:50:09,243 --> 00:50:17,251
♪ ♪
561
00:50:20,688 --> 00:50:24,458
(softly muttering, crying)
562
00:50:24,491 --> 00:50:32,499
♪ ♪
563
00:50:34,702 --> 00:50:36,436
Hey, you've got through
to Julian.
564
00:50:36,470 --> 00:50:39,273
Sorry I can't take your call
right now...
565
00:50:39,306 --> 00:50:49,249
♪ ♪
566
00:51:04,298 --> 00:51:09,537
Not a person
(indistinct sobbing words).
567
00:51:09,571 --> 00:51:19,514
♪ ♪
568
00:51:43,236 --> 00:51:45,707
(flames crackling)
569
00:51:45,740 --> 00:51:55,683
♪ ♪
570
00:52:07,394 --> 00:52:08,830
(soda spritzing)
571
00:52:08,863 --> 00:52:10,397
Here you are.
572
00:52:10,430 --> 00:52:12,499
Soda and lime.
573
00:52:12,533 --> 00:52:15,302
Thanks.
574
00:52:15,335 --> 00:52:17,204
The farmer that just left.
575
00:52:17,237 --> 00:52:18,706
Oh, One-Nut Riley?
576
00:52:18,740 --> 00:52:21,909
Did he ever run cane
on the east side of the river?
577
00:52:21,943 --> 00:52:24,378
What's it to you?
578
00:52:24,411 --> 00:52:26,413
Did he ever work for him?
579
00:52:26,446 --> 00:52:28,348
You gotta be fuckin' kiddin',
haven't you?
580
00:52:28,382 --> 00:52:29,517
No. I'm not.
581
00:52:29,550 --> 00:52:31,385
Did he ever work
on Riley's farm?
582
00:52:31,418 --> 00:52:35,823
No, everybody knows Simpkin
worked on the Drakes' land.
583
00:52:35,857 --> 00:52:37,725
- The Drakes?
- That's until they found out
584
00:52:37,759 --> 00:52:39,426
who he was.
585
00:52:46,500 --> 00:52:48,569
Wait, where you going?
586
00:52:48,603 --> 00:52:51,706
You... you haven't touched
your drink!
587
00:52:51,739 --> 00:52:53,306
(door closes)
588
00:52:53,340 --> 00:52:55,843
Ehh.
589
00:52:55,877 --> 00:52:59,847
Simpkin worked for you.
590
00:52:59,881 --> 00:53:01,214
You forgot to mention that.
591
00:53:05,520 --> 00:53:08,589
You're wasting your time.
592
00:53:08,623 --> 00:53:10,858
Police have gone down
this road.
593
00:53:12,560 --> 00:53:16,664
No offense,
but they did a shit job.
594
00:53:20,500 --> 00:53:24,304
Simpkin worked for
a lot of people around here.
595
00:53:24,337 --> 00:53:25,573
Like who?
596
00:53:25,606 --> 00:53:30,011
Jimmy Lipton, for one.
597
00:53:30,044 --> 00:53:32,379
Tom Evans.
598
00:53:32,412 --> 00:53:34,549
Tom Evans?
599
00:53:34,582 --> 00:53:36,584
Yeah.
600
00:53:36,617 --> 00:53:38,485
The bus driver.
601
00:53:38,519 --> 00:53:48,462
♪ ♪
602
00:53:51,032 --> 00:53:53,968
You knew Leonard Simpkin.
603
00:53:54,001 --> 00:53:55,402
What about him?
604
00:53:55,435 --> 00:53:57,638
I need to find
where he hid my son.
605
00:53:57,672 --> 00:53:59,540
(knocking)
606
00:53:59,574 --> 00:54:02,810
Hid.
607
00:54:02,844 --> 00:54:05,513
Nice way to put it.
608
00:54:05,546 --> 00:54:07,582
Please, Tom.
609
00:54:07,615 --> 00:54:08,850
Anything you can tell me,
610
00:54:08,883 --> 00:54:10,685
anything he might have said
to you.
611
00:54:10,718 --> 00:54:18,726
♪ ♪
612
00:54:20,762 --> 00:54:23,831
Brake failure?
613
00:54:23,865 --> 00:54:25,700
Is that what really happened?
614
00:54:25,733 --> 00:54:27,935
What the hell does it matter?
It happened.
615
00:54:40,882 --> 00:54:42,550
Tom.
616
00:54:54,695 --> 00:54:56,063
There's not a day
that's gone past
617
00:54:56,097 --> 00:54:57,632
where I haven't
counted the seconds
618
00:54:57,665 --> 00:55:00,601
where maybe I could have
gone back and helped with
619
00:55:00,635 --> 00:55:02,603
her suitcase.
620
00:55:05,006 --> 00:55:13,014
♪ ♪
621
00:55:15,983 --> 00:55:17,618
Clay's boy Max.
622
00:55:17,652 --> 00:55:22,422
♪ ♪
623
00:55:22,455 --> 00:55:25,126
Came out on the road
right in front of me.
624
00:55:25,159 --> 00:55:29,396
I had to lock the wheel
to miss him, and...
625
00:55:29,429 --> 00:55:31,632
...and the bus was sideways.
626
00:55:31,666 --> 00:55:33,400
Upside down.
627
00:55:33,433 --> 00:55:35,570
Underwater.
628
00:55:35,603 --> 00:55:38,005
The bus sank so fast
that those poor kids had
629
00:55:38,039 --> 00:55:39,941
absolutely no idea
what was going on
630
00:55:39,974 --> 00:55:41,943
before they drowned.
631
00:55:41,976 --> 00:55:45,012
♪ ♪
632
00:55:45,046 --> 00:55:46,848
How did you get out?
633
00:55:48,115 --> 00:55:49,750
Got lucky.
634
00:55:49,784 --> 00:55:53,921
♪ ♪
635
00:55:53,955 --> 00:55:55,488
Door was smashed.
636
00:56:05,833 --> 00:56:15,776
♪ ♪
637
00:57:00,554 --> 00:57:10,497
♪ ♪
638
00:57:40,061 --> 00:57:41,829
(knocking)
639
00:57:41,862 --> 00:57:46,901
♪ ♪
640
00:57:46,934 --> 00:57:49,203
Coming!
641
00:57:54,675 --> 00:57:56,210
I thought we could have
a cup of tea.
642
00:57:59,747 --> 00:58:02,616
You believe you're gonna
find him, don't you?
643
00:58:04,885 --> 00:58:06,921
You know,
644
00:58:06,954 --> 00:58:08,956
when they brought me
into that hospital
645
00:58:08,990 --> 00:58:12,126
to identify Violet,
646
00:58:12,159 --> 00:58:16,964
I didn't know
who I was looking at.
647
00:58:16,998 --> 00:58:23,604
She was so cold, so blue!
648
00:58:23,637 --> 00:58:26,907
I knew it wasn't really her.
649
00:58:26,941 --> 00:58:30,644
The body is just a vessel
for the spirit.
650
00:58:30,678 --> 00:58:35,049
I mean, it can't be just this,
651
00:58:35,082 --> 00:58:37,818
there's gotta be more than...
652
00:58:37,852 --> 00:58:40,788
You believe that, don't you?
653
00:58:40,821 --> 00:58:47,595
I admire people with faith,
I do.
654
00:58:47,628 --> 00:58:49,797
I've just never had it.
655
00:58:52,266 --> 00:58:55,102
If that were true,
656
00:58:55,136 --> 00:58:57,738
you wouldn't be here, though.
657
00:58:57,772 --> 00:59:01,108
Would you?
658
00:59:01,142 --> 00:59:05,679
I talk to Violet all the time.
659
00:59:05,713 --> 00:59:08,883
She shows me things.
660
00:59:08,916 --> 00:59:11,886
Is that what you were doing,
661
00:59:11,919 --> 00:59:15,156
out in the fields at night,
662
00:59:15,189 --> 00:59:16,724
seeing Violet?
663
00:59:19,193 --> 00:59:24,098
We were supposed to harvest
that very field
664
00:59:24,131 --> 00:59:26,867
the day after the accident.
665
00:59:26,901 --> 00:59:28,936
But now, we never will.
666
00:59:35,743 --> 00:59:40,648
You saw them, didn't you,
out in the field?
667
00:59:40,681 --> 00:59:45,820
Oh, Elenor...
668
00:59:45,853 --> 00:59:49,657
I don't know what I saw.
669
00:59:49,690 --> 00:59:54,295
You don't have to find Joey,
Hanna.
670
00:59:54,328 --> 00:59:56,831
He's gonna find you.
671
00:59:56,864 --> 01:00:06,807
♪ ♪
672
01:00:15,749 --> 01:00:18,919
(sighing deeply)
673
01:00:18,953 --> 01:00:28,896
♪ ♪
674
01:00:33,400 --> 01:00:36,937
(chuckling)
675
01:00:36,971 --> 01:00:40,941
Whaddya got?
676
01:00:40,975 --> 01:00:44,411
That'll get you
a shitload of Oxys.
677
01:00:44,445 --> 01:00:46,347
Chuck some valiums in there
as well, if you want.
678
01:00:46,380 --> 01:00:48,015
- No.
- No?
679
01:00:48,048 --> 01:00:49,383
Or you want some pot?
680
01:00:49,416 --> 01:00:50,951
No.
681
01:00:50,985 --> 01:00:52,286
Well, horse is pretty popular
around here.
682
01:00:52,319 --> 01:00:54,288
Yeah, I bet.
683
01:00:54,321 --> 01:00:55,689
Well, I'll take that
and I'll meet you
684
01:00:55,723 --> 01:00:57,958
around the corner here.
685
01:00:57,992 --> 01:00:59,360
No, just joking,
here you go.
686
01:00:59,393 --> 01:01:01,362
- Have a good night, then.
- Yeah, funny.
687
01:01:01,395 --> 01:01:03,364
Nice to see you again.
688
01:01:09,103 --> 01:01:12,840
(water running)
689
01:01:18,379 --> 01:01:19,713
(sighs)
690
01:01:26,353 --> 01:01:36,297
♪ ♪
691
01:02:02,389 --> 01:02:05,527
(clattering, footsteps)
692
01:02:05,560 --> 01:02:07,861
Shut up.
693
01:02:07,895 --> 01:02:11,432
(noises continue)
694
01:02:13,100 --> 01:02:16,804
Shut up!
695
01:02:16,837 --> 01:02:20,374
(noises intensify)
696
01:02:39,460 --> 01:02:40,995
(pills rattling)
697
01:03:09,890 --> 01:03:12,226
(grasses rustling)
698
01:03:17,364 --> 01:03:19,900
(she sighs)
699
01:03:22,436 --> 01:03:24,338
Oh my God!
700
01:03:27,141 --> 01:03:29,476
(door closes, feet thumping,
weeping)
701
01:03:53,967 --> 01:03:55,102
(engine stops)
702
01:04:03,243 --> 01:04:04,378
This them?
703
01:04:06,347 --> 01:04:09,316
They could be
any kid's shoes, Hanna.
704
01:04:09,350 --> 01:04:12,654
I know his shoes.
705
01:04:12,687 --> 01:04:15,222
They're Joey's.
706
01:04:15,255 --> 01:04:17,491
He was wearing them that day.
707
01:04:17,525 --> 01:04:19,293
Hanna, word's gotten around,
708
01:04:19,326 --> 01:04:22,096
if you didn't know already.
709
01:04:22,129 --> 01:04:23,997
Someone's trying
to prank you.
710
01:04:24,031 --> 01:04:25,332
- Hmph.
- They're trying
711
01:04:25,366 --> 01:04:27,301
to scare you off.
712
01:04:27,334 --> 01:04:31,038
You need to drop this here,
go home.
713
01:04:31,071 --> 01:04:35,376
Look at yourself.
714
01:04:35,409 --> 01:04:38,412
No good for your health.
715
01:04:38,445 --> 01:04:42,449
How could anyone possibly know
716
01:04:42,483 --> 01:04:46,453
what shoes he was wearing
that day?
717
01:04:46,487 --> 01:04:50,324
I'm not leaving, constable.
718
01:04:50,357 --> 01:04:52,459
Not without my son.
719
01:04:55,996 --> 01:05:00,000
I'll send them to the city
for testing.
720
01:05:00,033 --> 01:05:01,969
But if nothing comes back,
721
01:05:02,002 --> 01:05:04,171
you have to put an end to this.
722
01:05:07,241 --> 01:05:09,343
Don't touch them!
723
01:05:09,376 --> 01:05:13,247
Shouldn't you use gloves
or something?
724
01:05:13,280 --> 01:05:15,683
God, you idiot!
725
01:05:15,717 --> 01:05:18,218
Now, you listen to me.
726
01:05:18,252 --> 01:05:20,954
You wanna run around here
stirring up shit,
727
01:05:20,988 --> 01:05:24,124
then I will not think twice
about driving you out of town.
728
01:05:24,158 --> 01:05:26,126
Do you understand me?
729
01:05:26,160 --> 01:05:28,663
This property wasn't searched.
730
01:05:28,696 --> 01:05:30,497
Not like the others.
731
01:05:30,532 --> 01:05:33,033
- This field...
- Okay, stop!
732
01:05:35,502 --> 01:05:41,241
This place will drive you
fucking mad.
733
01:05:41,275 --> 01:05:45,012
Trust me.
734
01:05:45,045 --> 01:05:48,716
You've gotta let it go.
735
01:05:48,750 --> 01:05:53,487
If it was your son...
736
01:05:53,521 --> 01:05:56,123
would you let it go?
737
01:06:00,728 --> 01:06:10,370
♪ ♪
738
01:06:10,404 --> 01:06:13,508
(clattering noises overhead)
739
01:06:13,541 --> 01:06:23,484
♪ ♪
740
01:07:22,142 --> 01:07:25,647
(faint laughter,
whispering)
741
01:07:25,680 --> 01:07:35,623
♪ ♪
742
01:07:46,768 --> 01:07:52,807
Oh! My Tommy, my baby!
743
01:07:52,840 --> 01:07:56,109
Ohh!
744
01:07:56,143 --> 01:08:00,314
Mommy's here to see you.
745
01:08:00,347 --> 01:08:10,290
♪ ♪
746
01:08:18,498 --> 01:08:19,601
- He's out there!
- Who?
747
01:08:19,634 --> 01:08:21,636
- The boy!
- What boy?
748
01:08:21,669 --> 01:08:22,870
- Max!
- Hanna!
749
01:08:22,904 --> 01:08:24,906
I saw Max.
750
01:08:24,939 --> 01:08:26,373
You're losin' it.
751
01:08:26,406 --> 01:08:28,610
I'm not fucking losing it!
752
01:08:28,643 --> 01:08:31,178
I know what I saw!
753
01:08:31,211 --> 01:08:32,647
They're all in there
754
01:08:32,680 --> 01:08:34,481
with the children.
755
01:08:35,850 --> 01:08:38,753
I saw Violet, John.
756
01:08:38,786 --> 01:08:44,224
I saw her with my own eyes.
757
01:08:44,257 --> 01:08:47,595
You need to come with me
and get help.
758
01:08:47,629 --> 01:08:49,396
Get off!
759
01:08:49,429 --> 01:08:52,399
I'm quite capable
of walking by myself.
760
01:08:52,432 --> 01:08:54,267
You're the one
with the limp.
761
01:08:54,301 --> 01:09:00,908
♪ ♪
762
01:09:00,942 --> 01:09:04,311
My wife isn't well, Hanna.
763
01:09:04,344 --> 01:09:06,814
And having you
out in the fields,
764
01:09:06,848 --> 01:09:08,683
it's making her anxious.
765
01:09:08,716 --> 01:09:12,587
Someone put my son's shoes
766
01:09:12,620 --> 01:09:16,524
out on the back porch.
767
01:09:16,557 --> 01:09:18,760
They're letting me know
he's here.
768
01:09:21,929 --> 01:09:30,505
Tomorrow, I want you
to pack your bags...
769
01:09:30,538 --> 01:09:32,507
and I want you gone.
770
01:09:36,443 --> 01:09:38,278
How you holding up?
771
01:09:38,311 --> 01:09:39,647
Sticking to the plan,
I hope,
772
01:09:39,681 --> 01:09:41,448
staying out of the pubs.
773
01:09:41,481 --> 01:09:43,785
A hundred percent.
774
01:09:43,818 --> 01:09:45,820
Good.
775
01:09:45,853 --> 01:09:47,722
Anything to report?
776
01:09:47,755 --> 01:09:55,930
♪ ♪
777
01:09:55,963 --> 01:09:58,633
Everyone in this town
is a liar.
778
01:09:58,666 --> 01:10:08,609
♪ ♪
779
01:10:34,401 --> 01:10:36,704
Hello?
780
01:10:36,738 --> 01:10:39,507
Sorry.
781
01:10:39,540 --> 01:10:41,374
No... no, no, please wait.
782
01:10:41,408 --> 01:10:42,543
Please wait.
783
01:10:45,345 --> 01:10:48,015
I need to ask you about Max.
784
01:10:50,918 --> 01:10:52,687
Please.
785
01:10:52,720 --> 01:10:55,790
I lost my boy too.
786
01:10:55,823 --> 01:10:58,358
(birdsong)
787
01:11:11,906 --> 01:11:13,775
Tell me about your son.
788
01:11:16,811 --> 01:11:21,448
Why did the paper say
that Max was on that bus?
789
01:11:21,481 --> 01:11:24,886
He wasn't.
790
01:11:24,919 --> 01:11:28,823
Wilkins said
he tried to flag it down
791
01:11:28,856 --> 01:11:32,026
to get a lift home,
792
01:11:32,059 --> 01:11:35,428
but Tommy Evans knew Max.
793
01:11:35,462 --> 01:11:38,599
He would've stopped for him.
794
01:11:38,633 --> 01:11:41,301
So...
795
01:11:44,071 --> 01:11:46,607
(he coughs)
796
01:12:02,623 --> 01:12:07,427
So, Simpkin was working
the Drake farm that season.
797
01:12:11,431 --> 01:12:12,834
Have you been out
to the fields...
798
01:12:12,867 --> 01:12:17,138
I mean, since the accident.
799
01:12:17,171 --> 01:12:20,842
I know what goes on out there
with that lot.
800
01:12:20,875 --> 01:12:23,476
(indistinct slurring)
801
01:12:28,049 --> 01:12:30,483
I saw Max
802
01:12:30,518 --> 01:12:31,886
in the fields.
803
01:12:35,455 --> 01:12:38,860
What you've seen is not my son.
804
01:12:42,163 --> 01:12:52,106
♪ ♪
805
01:12:58,646 --> 01:12:59,914
Violet!
806
01:12:59,947 --> 01:13:07,955
♪ ♪
807
01:13:11,659 --> 01:13:12,894
Violet!
808
01:13:12,927 --> 01:13:14,595
(glass shatters)
809
01:13:14,629 --> 01:13:24,171
♪ ♪
810
01:13:24,205 --> 01:13:26,607
(creaking)
811
01:13:26,641 --> 01:13:36,584
♪ ♪
812
01:13:45,927 --> 01:13:48,095
(shards clattering)
813
01:13:48,129 --> 01:13:58,072
♪ ♪
814
01:14:44,085 --> 01:14:49,023
♪ ♪
815
01:14:53,627 --> 01:14:55,997
(distant geese honking)
816
01:14:58,299 --> 01:15:00,835
(insects chirring)
817
01:15:07,074 --> 01:15:09,610
(sighing)
818
01:15:09,643 --> 01:15:13,714
- Max wants you to leave.
- Jesus Christ!
819
01:15:13,748 --> 01:15:17,151
Or he'll hurt you.
820
01:15:17,184 --> 01:15:20,788
Violet!
821
01:15:20,821 --> 01:15:23,257
What do you want?
822
01:15:23,290 --> 01:15:26,961
I'll help you find
what you're looking for.
823
01:15:29,630 --> 01:15:34,001
Joey.
824
01:15:34,035 --> 01:15:37,104
Do you know where he is,
Violet?
825
01:15:37,138 --> 01:15:39,573
I can't go where he is.
826
01:15:41,809 --> 01:15:44,879
But I want to.
827
01:15:44,912 --> 01:15:49,016
He said you should
remember his shoes.
828
01:15:49,050 --> 01:15:51,152
Please, Violet.
829
01:15:51,185 --> 01:15:53,354
Show me where he is.
830
01:15:53,387 --> 01:15:55,256
(eerie noise)
831
01:15:55,289 --> 01:15:58,726
I have to go now.
832
01:15:58,759 --> 01:15:59,894
No, wait!
833
01:16:03,030 --> 01:16:11,038
♪ ♪
834
01:16:15,042 --> 01:16:17,211
Shh!
835
01:16:17,244 --> 01:16:27,188
♪ ♪
836
01:16:38,999 --> 01:16:42,703
(grass rustling)
837
01:16:42,736 --> 01:16:50,744
♪ ♪
838
01:16:53,080 --> 01:16:56,650
(Hanna exclaims, weeps)
839
01:16:56,684 --> 01:17:06,595
♪ ♪
840
01:17:26,313 --> 01:17:28,415
Run!
841
01:17:28,449 --> 01:17:31,752
(Hanna exclaims, screams)
842
01:17:31,785 --> 01:17:41,729
♪ ♪
843
01:17:45,399 --> 01:17:48,235
(whimpering)
844
01:17:48,269 --> 01:17:51,205
♪ ♪
845
01:17:51,238 --> 01:17:53,807
I-I want to help you.
846
01:17:53,841 --> 01:17:59,980
♪ ♪
847
01:18:00,014 --> 01:18:04,318
Tell... tell me what you want.
848
01:18:04,351 --> 01:18:06,320
(roar)
849
01:18:06,353 --> 01:18:16,297
♪ ♪
850
01:18:31,045 --> 01:18:40,988
♪ ♪
851
01:18:45,092 --> 01:18:48,996
(snorting)
852
01:18:49,029 --> 01:18:51,398
(exclaims, sniffs)
853
01:18:51,432 --> 01:19:00,074
♪ ♪
854
01:19:00,107 --> 01:19:02,142
(chuckling)
855
01:19:02,176 --> 01:19:09,783
♪ ♪
856
01:19:09,817 --> 01:19:11,352
How you doing?
857
01:19:11,385 --> 01:19:12,987
♪ Hey, hey, hey, hey ♪
858
01:19:13,020 --> 01:19:16,123
♪ I'm a rattlesnake, babe ♪
859
01:19:16,156 --> 01:19:19,260
How'd that stuff I got you
go the other day?
860
01:19:19,293 --> 01:19:20,928
What do you want, Troy?
861
01:19:20,961 --> 01:19:26,367
♪ ♪
862
01:19:26,400 --> 01:19:30,804
I was actually gonna ask,
um...
863
01:19:30,838 --> 01:19:35,175
if you wanted
to come get high with me.
864
01:19:35,209 --> 01:19:38,312
♪ Rider, oh rider ♪
865
01:19:38,345 --> 01:19:40,582
♪ I hope to be leaving soon ♪
866
01:19:40,615 --> 01:19:42,149
Why not?
867
01:19:42,182 --> 01:19:45,352
♪ How I wish that
I could ride and find ♪
868
01:19:45,386 --> 01:19:49,089
♪ what my rattlesnake
holds on you ♪
869
01:19:49,123 --> 01:19:52,960
♪ What my rattlesnake
holds on you ♪
870
01:19:52,993 --> 01:19:54,928
Come on, then.
871
01:19:54,962 --> 01:19:58,365
♪ Stranger, oh stranger ♪
872
01:20:20,187 --> 01:20:22,524
(glasses clatter, coughing)
873
01:20:29,063 --> 01:20:30,364
(chuckles)
874
01:20:30,397 --> 01:20:32,866
I thought better, that.
875
01:20:43,977 --> 01:20:46,413
I always thought
I'd get out of Billins,
876
01:20:46,447 --> 01:20:48,082
you know what I mean?
877
01:20:48,115 --> 01:20:49,416
Why didn't you?
878
01:20:49,450 --> 01:20:53,053
Oh, things took a turn,
didn't they? Yeah.
879
01:20:53,087 --> 01:20:55,422
What kind of a turn?
880
01:20:55,456 --> 01:20:58,292
Lost my little sister.
881
01:20:58,325 --> 01:21:00,160
Oh.
882
01:21:00,194 --> 01:21:03,197
Shit. Sorry.
883
01:21:03,230 --> 01:21:05,265
She meant everything to me.
884
01:21:05,299 --> 01:21:08,001
Mm.
885
01:21:08,035 --> 01:21:13,608
Bus crash,
just there out front.
886
01:21:20,013 --> 01:21:22,650
I still see her, though.
887
01:21:24,485 --> 01:21:26,086
I'm not gonna let her go,
you know what I mean?
888
01:21:26,120 --> 01:21:28,956
She's still here with me,
she's here, she's here,
889
01:21:28,989 --> 01:21:30,357
she's here.
890
01:21:30,391 --> 01:21:32,326
Won't leave her behind,
do you know what I mean?
891
01:21:38,633 --> 01:21:42,570
We've got something
pretty special
892
01:21:42,604 --> 01:21:45,272
going on here.
893
01:21:49,443 --> 01:21:51,278
And you...
894
01:21:55,282 --> 01:21:57,317
...are messing with it.
895
01:22:02,022 --> 01:22:03,090
Do you get me?
896
01:22:03,123 --> 01:22:04,458
- Okay, Troy.
- Huh?
897
01:22:04,491 --> 01:22:07,294
I...
898
01:22:07,327 --> 01:22:11,265
I think you should leave.
899
01:22:11,298 --> 01:22:14,669
(chuckling)
You think I should leave!
900
01:22:14,702 --> 01:22:16,336
You want me to leave?
901
01:22:19,239 --> 01:22:21,543
- No, I'm not gonna...
- Just leave.
902
01:22:21,576 --> 01:22:23,410
No, you fucking leave,
you fucking leave, right?
903
01:22:23,444 --> 01:22:24,311
We'll go back
to your fucking room now
904
01:22:24,344 --> 01:22:26,313
and we'll pack
the fucking bag, right?
905
01:22:26,346 --> 01:22:27,715
Right?
906
01:22:27,749 --> 01:22:29,416
You fucking joke.
907
01:22:29,450 --> 01:22:32,219
(she screams, pants)
908
01:22:32,252 --> 01:22:33,755
...is go and pack
your fucking shit
909
01:22:33,788 --> 01:22:35,355
and fuck off, you dog.
910
01:22:35,389 --> 01:22:37,124
Do you understand
where I'm coming from?
911
01:22:37,157 --> 01:22:40,093
Hey? Do you understand
where I'm coming from?
912
01:22:40,127 --> 01:22:41,529
(gun cocks)
913
01:22:41,563 --> 01:22:44,566
Let her go, now.
914
01:22:47,535 --> 01:22:49,737
Brother?
915
01:22:55,476 --> 01:22:59,112
If I ever see you
back here again,
916
01:22:59,146 --> 01:23:02,617
I will fucking kill you.
917
01:23:02,650 --> 01:23:06,053
(Troy chuckles)
918
01:23:06,086 --> 01:23:07,722
(gun cocking)
919
01:23:22,236 --> 01:23:24,772
Go on, get!
920
01:23:24,806 --> 01:23:26,608
Fucking dog.
921
01:23:31,345 --> 01:23:34,248
(car door closes,
car starts)
922
01:23:34,281 --> 01:23:36,483
John!
923
01:23:36,518 --> 01:23:38,820
- What's going on?
- Everything's okay.
924
01:23:38,853 --> 01:23:41,789
Just go back to the house.
925
01:24:05,780 --> 01:24:07,114
You okay?
926
01:24:35,442 --> 01:24:40,480
Your son...
927
01:24:40,515 --> 01:24:45,520
killed my son.
928
01:24:48,155 --> 01:24:51,191
Yes, he did.
929
01:25:00,300 --> 01:25:05,205
He was broken.
930
01:25:05,238 --> 01:25:07,742
But he was mine.
931
01:25:10,612 --> 01:25:15,482
He was my boy.
932
01:25:15,516 --> 01:25:17,752
And I don't know
what to say to you,
933
01:25:17,785 --> 01:25:21,355
other than I'm sorry.
934
01:25:26,193 --> 01:25:27,862
So sorry.
935
01:25:32,265 --> 01:25:36,236
Did Elenor know
he was yours?
936
01:25:36,269 --> 01:25:37,839
No.
937
01:25:40,541 --> 01:25:44,579
It was my sin,
938
01:25:44,612 --> 01:25:46,781
my guilt to carry.
939
01:25:46,814 --> 01:25:55,723
♪ ♪
940
01:25:55,757 --> 01:25:57,324
On the day of the accident...
941
01:25:57,357 --> 01:26:01,729
♪ ♪
942
01:26:01,763 --> 01:26:04,565
...that's when I found out
who Lenny really was.
943
01:26:04,599 --> 01:26:14,542
♪ ♪
944
01:26:19,446 --> 01:26:22,449
(distant, echoed)
John!
945
01:26:22,482 --> 01:26:24,451
Help!
946
01:26:24,484 --> 01:26:26,821
John! Please!
947
01:26:26,854 --> 01:26:28,523
I couldn't keep up.
948
01:26:28,556 --> 01:26:32,760
I... I tried,
but my leg.
949
01:26:32,794 --> 01:26:35,763
♪ ♪
950
01:26:35,797 --> 01:26:36,597
No!
951
01:26:36,631 --> 01:26:41,401
I yelled out,
I kept yelling, I...
952
01:26:41,435 --> 01:26:43,671
I tried to stop him.
953
01:26:43,705 --> 01:26:46,541
No!
954
01:26:46,574 --> 01:26:48,375
(indistinct shouting)
955
01:26:48,408 --> 01:26:58,351
♪ ♪
956
01:27:03,057 --> 01:27:05,258
But I just couldn't get to him.
957
01:27:05,292 --> 01:27:10,665
♪ ♪
958
01:27:16,503 --> 01:27:20,240
You have to burn the field,
John.
959
01:27:24,846 --> 01:27:28,649
My son's in that field.
960
01:27:28,683 --> 01:27:31,853
You don't know that.
961
01:27:34,789 --> 01:27:36,991
Violet showed me.
962
01:27:39,426 --> 01:27:41,361
Ellie won't let the field go.
963
01:27:44,065 --> 01:27:48,803
It's all she's got.
964
01:27:48,836 --> 01:27:51,338
I can't take that away from her.
965
01:27:54,642 --> 01:27:56,878
Violet wants to leave.
966
01:27:56,911 --> 01:27:59,847
- Oh, you're just saying that.
- No.
967
01:27:59,881 --> 01:28:03,751
John, look at me.
968
01:28:03,785 --> 01:28:04,986
Look at me.
969
01:28:08,421 --> 01:28:12,693
It's what she wants.
970
01:28:12,727 --> 01:28:15,462
She told me.
971
01:28:17,497 --> 01:28:18,966
Let her go.
972
01:28:23,470 --> 01:28:24,906
If I burn the field,
973
01:28:24,939 --> 01:28:29,677
they can't see their kids
anymore.
974
01:28:29,710 --> 01:28:32,647
It's time to let her go.
975
01:28:37,484 --> 01:28:39,921
(pill bottle rattles slightly)
976
01:28:39,954 --> 01:28:41,556
Not tonight.
977
01:28:41,589 --> 01:28:43,925
I'm fine.
978
01:28:46,928 --> 01:28:48,963
We both need our sleep, love.
979
01:28:50,898 --> 01:28:54,434
I am fine.
980
01:28:56,871 --> 01:29:01,576
How long is this gonna
go on for?
981
01:29:01,609 --> 01:29:03,945
(eerie whistling)
982
01:29:12,787 --> 01:29:22,730
♪ ♪
983
01:29:53,728 --> 01:29:57,732
(clattering and thunking)
984
01:29:57,765 --> 01:30:02,203
♪ ♪
985
01:30:02,236 --> 01:30:04,138
Oh God.
986
01:30:04,171 --> 01:30:07,141
Elenor!
987
01:30:07,174 --> 01:30:08,542
John!
988
01:30:08,576 --> 01:30:09,810
John.
989
01:30:09,844 --> 01:30:11,045
(Hanna grunts)
990
01:30:11,078 --> 01:30:15,082
♪ ♪
991
01:30:15,116 --> 01:30:18,586
(breath hissing)
992
01:30:18,619 --> 01:30:20,554
Come on, John!
993
01:30:20,588 --> 01:30:23,124
♪ ♪
994
01:30:23,157 --> 01:30:26,193
Elenor!
995
01:30:26,227 --> 01:30:30,031
Come on, come on!
996
01:30:30,064 --> 01:30:32,833
Elenor!
997
01:30:32,867 --> 01:30:34,568
- Elenor!
- John!
998
01:30:34,602 --> 01:30:35,870
Call an ambulance!
999
01:30:35,903 --> 01:30:37,738
John, John!
1000
01:30:37,772 --> 01:30:41,142
♪ ♪
1001
01:30:41,175 --> 01:30:42,743
John!
1002
01:30:42,777 --> 01:30:44,078
What's happened?
1003
01:30:44,111 --> 01:30:48,215
John! John! John!
1004
01:30:48,249 --> 01:30:49,850
What are you doing?
1005
01:30:49,884 --> 01:30:53,486
♪ ♪
1006
01:30:53,521 --> 01:30:55,189
No!
1007
01:30:55,222 --> 01:31:05,166
♪ ♪
1008
01:31:16,811 --> 01:31:19,914
(pumping starter)
1009
01:31:19,947 --> 01:31:29,890
♪ ♪
1010
01:31:37,198 --> 01:31:40,201
(flames crackling)
1011
01:31:40,234 --> 01:31:50,177
♪ ♪
1012
01:32:02,623 --> 01:32:04,225
(indistinct shouting)
1013
01:32:04,258 --> 01:32:13,000
♪ ♪
1014
01:32:13,034 --> 01:32:15,136
(flames roaring)
1015
01:32:15,169 --> 01:32:19,907
♪ ♪
1016
01:32:19,940 --> 01:32:22,043
No...
1017
01:32:22,076 --> 01:32:32,019
♪ ♪
1018
01:32:55,910 --> 01:32:57,845
(indistinct shouting)
1019
01:32:57,878 --> 01:33:02,750
♪ ♪
1020
01:33:02,783 --> 01:33:04,752
(indistinct shouting)
1021
01:33:04,785 --> 01:33:10,391
♪ ♪
1022
01:33:10,424 --> 01:33:12,660
Violet!
1023
01:33:12,693 --> 01:33:16,897
♪ ♪
1024
01:33:16,931 --> 01:33:19,934
I haven't said goodbye.
1025
01:33:19,967 --> 01:33:21,969
(Elenor screams)
1026
01:33:22,002 --> 01:33:23,671
I haven't said goodbye!
1027
01:33:23,704 --> 01:33:31,712
♪ ♪
1028
01:33:34,115 --> 01:33:36,383
If I can take her...
1029
01:33:36,417 --> 01:33:39,386
- No.
- Violet! Oh, Violet!
1030
01:33:39,420 --> 01:33:41,188
No, no... I'm sorry.
1031
01:33:41,222 --> 01:33:46,026
♪ ♪
1032
01:33:46,060 --> 01:33:49,096
I tried to say goodbye!
1033
01:33:49,130 --> 01:33:51,699
♪ ♪
1034
01:33:51,732 --> 01:33:54,034
Why?
1035
01:33:54,068 --> 01:34:00,107
♪ ♪
1036
01:34:00,141 --> 01:34:03,310
(Elenor weeps)
1037
01:34:03,344 --> 01:34:13,287
♪ ♪
1038
01:34:30,371 --> 01:34:32,907
(grass rustling)
1039
01:35:34,569 --> 01:35:37,104
(weeping)
1040
01:35:50,484 --> 01:36:00,427
♪ ♪
1041
01:36:20,881 --> 01:36:23,917
Bury it with Nan, right?
1042
01:36:23,951 --> 01:36:27,354
Right.
1043
01:36:27,388 --> 01:36:29,456
I didn't know
if you'd want to see me.
1044
01:36:29,490 --> 01:36:32,993
♪ ♪
1045
01:36:33,027 --> 01:36:37,364
Thanks for letting me stay on.
1046
01:36:37,398 --> 01:36:41,035
No worries.
1047
01:36:41,068 --> 01:36:42,903
You gonna be okay?
1048
01:36:42,936 --> 01:36:48,342
♪ ♪
1049
01:36:48,375 --> 01:36:51,845
I am so sor...
I am so sorry.
1050
01:36:51,879 --> 01:36:53,881
I am so sorry.
1051
01:37:03,525 --> 01:37:13,467
♪ ♪
1052
01:37:41,706 --> 01:37:46,706
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
65766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.