All language subtitles for S04E02 Japan with Ryan Hurst.EN
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,221 --> 00:00:09,241
But here also exists a collision
between old world and new,
2
00:00:09,243 --> 00:00:11,319
and on this journey into Japan,
3
00:00:11,321 --> 00:00:13,429
hopefully the only
collision I'll see.
4
00:00:13,431 --> 00:00:16,616
Aah!
5
00:00:16,618 --> 00:00:18,667
6
00:00:18,669 --> 00:00:20,794
Alright, hit it!
7
00:00:21,797 --> 00:00:23,289
Here we go!
8
00:00:23,291 --> 00:00:24,473
Yeah, baby.
9
00:00:25,893 --> 00:00:28,051
That was crazy!
10
00:00:28,053 --> 00:00:36,302
11
00:00:36,304 --> 00:00:39,638
Japan holds a special place
in my life.
12
00:00:39,640 --> 00:00:41,766
At 17, I followed my mom
to Chiba.
13
00:00:41,768 --> 00:00:46,228
It was my first time
living in another country,
14
00:00:46,230 --> 00:00:48,497
and even for a kid
who spent his youth on the move,
15
00:00:48,499 --> 00:00:50,941
I might as well have been
in a different universe.
16
00:00:50,943 --> 00:00:55,846
17
00:00:55,848 --> 00:00:59,883
I soon found myself
taking the train to Tokyo,
18
00:00:59,885 --> 00:01:02,244
drawn in by its fast pace.
19
00:01:02,246 --> 00:01:03,570
Whoo!
20
00:01:03,572 --> 00:01:05,289
I fell in
with some local street kids
21
00:01:05,291 --> 00:01:08,442
and soon felt right at home
under the city's neon glow.
22
00:01:08,444 --> 00:01:11,353
Hello. Konnichiwa.
23
00:01:11,355 --> 00:01:13,981
Japan led me to London,
then to Spain.
24
00:01:13,983 --> 00:01:16,525
Well, you know the rest,
25
00:01:16,527 --> 00:01:19,936
but Tokyo, with its blending
and borrowing of cultures,
26
00:01:19,938 --> 00:01:22,364
it's where my desire
to travel began.
27
00:01:22,366 --> 00:01:25,042
Yum.
What are these, little pastries?
28
00:01:26,370 --> 00:01:27,728
Yeah? Can I try one?
29
00:01:27,730 --> 00:01:31,582
Yeah. Yeah. Is that alright?
30
00:01:31,584 --> 00:01:33,009
Yes. And it's custard?
31
00:01:35,471 --> 00:01:37,346
This is so good.
32
00:02:02,332 --> 00:02:03,572
Oh, yeah. This is me.
33
00:02:03,574 --> 00:02:05,407
That's... Hello Kitty.
34
00:02:05,409 --> 00:02:07,868
Yeah, of course.
35
00:02:08,913 --> 00:02:12,414
Yeah. Yeah!
36
00:02:12,416 --> 00:02:14,658
Good to see you, man.
Good to see you.
37
00:02:14,660 --> 00:02:17,236
Yeah. Nice, nice.
38
00:02:17,238 --> 00:02:20,130
How are you?
Good, man, been doing good.
39
00:02:20,132 --> 00:02:22,016
Ryan Hurst may play
one of "The Walking Dead's"
40
00:02:22,018 --> 00:02:26,428
newest villains, the towering
zombie-face-wearing Beta,
41
00:02:26,430 --> 00:02:28,931
but off-screen,
he's a gentle giant.
42
00:02:28,933 --> 00:02:31,484
You might also recognize him
from one of my favorite shows,
43
00:02:31,486 --> 00:02:32,935
"Sons of Anarchy."
44
00:02:32,937 --> 00:02:35,679
Dude, it was 75 degrees here
yesterday and sunny.
45
00:02:35,681 --> 00:02:37,356
I brought the rain.
You brought the rain with you.
46
00:02:37,358 --> 00:02:38,607
I brought the rain.
It's good to see you, man.
47
00:02:38,609 --> 00:02:39,775
Good to see you, man.
48
00:02:39,777 --> 00:02:40,943
Let's get some seafood
or something.
49
00:02:40,945 --> 00:02:44,705
Alright. Let's do it.
50
00:02:44,707 --> 00:02:48,283
Ryan was headed back to LA
after a pilgrimage in India,
51
00:02:48,285 --> 00:02:49,935
so I invited him
to pull a layover
52
00:02:49,937 --> 00:02:51,962
and join me on this adventure.
53
00:02:51,964 --> 00:02:54,389
So, tell me, you just came back
from India, is that right?
54
00:02:54,391 --> 00:02:57,259
Yeah, yeah, from Amritsar,
right near the Pakistani border.
55
00:02:57,261 --> 00:02:58,761
Oh, wow. Really? Yeah, yeah.
56
00:02:58,763 --> 00:03:00,704
Changed my whole life. Yeah.
Amritsar is like this...
57
00:03:00,706 --> 00:03:02,782
Sort of the Mecca for Sikhs.
58
00:03:02,784 --> 00:03:05,409
Wow, and so you've been
practicing Sikhism for a while?
59
00:03:05,411 --> 00:03:06,860
I'm Sikh-ish. I'm Sikh...
60
00:03:06,862 --> 00:03:08,295
Yeah. You're Sikh-ing.
61
00:03:08,297 --> 00:03:09,963
I'm Sikh-ing.
62
00:03:09,965 --> 00:03:11,290
Well, that's what, you know,
in... in Sikhism, that means...
63
00:03:11,292 --> 00:03:12,641
It means student.
It means discipline.
64
00:03:12,643 --> 00:03:14,101
Wow.
You're a very interesting dude.
65
00:03:14,103 --> 00:03:15,419
Okay. You have this.
66
00:03:15,421 --> 00:03:17,238
You've got
the "Sons of Anarchy,"
67
00:03:17,240 --> 00:03:19,222
"Walking Dead" crazy characters.
68
00:03:19,224 --> 00:03:20,557
Okay. Yeah.
69
00:03:20,559 --> 00:03:21,742
Do you like being on
"The Walking Dead"?
70
00:03:21,744 --> 00:03:23,226
Are you enjoying it?
I love it, dude.
71
00:03:23,228 --> 00:03:24,903
I love being on the show.
Yeah, man.
72
00:03:24,905 --> 00:03:27,656
Again, I say, it's really wild
seeing you like this...
73
00:03:27,658 --> 00:03:30,066
Yeah... and then seeing you
at work wearing a dead face.
74
00:03:30,068 --> 00:03:31,085
Yeah. It... It's much...
75
00:03:31,087 --> 00:03:32,645
It's all the same effect.
76
00:03:32,647 --> 00:03:34,070
- Thanks.
- Tomato.
77
00:03:35,983 --> 00:03:38,359
Oh, thank you.
78
00:03:38,361 --> 00:03:39,818
Okay. Let's go. Let's do this.
79
00:03:39,820 --> 00:03:43,155
This one on this one?
80
00:03:43,157 --> 00:03:44,490
Alright.
81
00:03:44,492 --> 00:03:46,082
There's a lot of props
with this meal.
82
00:03:46,084 --> 00:03:47,351
Yeah.
83
00:03:47,353 --> 00:03:48,661
Now that I've brought
you here, Ryan...
84
00:03:48,663 --> 00:03:49,937
I know, right?
85
00:03:49,939 --> 00:03:52,848
Is that an oyster?
86
00:03:52,850 --> 00:03:54,424
Oyster and scallop.
87
00:03:54,426 --> 00:03:55,776
You cut the poop off?
Yeah, yeah, yeah, yeah.
88
00:03:55,778 --> 00:03:57,486
Oh, that's...
89
00:03:57,488 --> 00:03:58,762
Are you sure you don't want any?
90
00:03:58,764 --> 00:04:00,522
Oh, sorry.
91
00:04:00,524 --> 00:04:02,616
Um, so you've never
been to Japan before?
92
00:04:02,618 --> 00:04:04,860
Never been to Japan before,
but you lived here.
93
00:04:04,862 --> 00:04:07,196
I did, yeah.
When I was, like, 17,
94
00:04:07,198 --> 00:04:09,790
my mom married a geochemist
for an oil company.
95
00:04:09,792 --> 00:04:11,183
When you first got here,
when you were,
96
00:04:11,185 --> 00:04:12,460
like, a kid, like, what did...
97
00:04:12,462 --> 00:04:13,811
What did you like about it?
I don't know.
98
00:04:13,813 --> 00:04:15,296
It, just...
It was very fascinating.
99
00:04:15,298 --> 00:04:16,797
You know, I mean,
you know, Manhattan looks like
100
00:04:16,799 --> 00:04:19,858
Provo, Utah compared to Tokyo.
101
00:04:19,860 --> 00:04:21,860
It was just a whole
brand-new world out here.
102
00:04:21,862 --> 00:04:23,378
Mm. I love... I love Japan.
103
00:04:23,380 --> 00:04:28,050
My wife and I have wanted
to come here for 15 years,
104
00:04:28,052 --> 00:04:31,053
planned trips
three or four times,
105
00:04:31,055 --> 00:04:35,149
and either, like, I got a job,
or, um, just something.
106
00:04:35,151 --> 00:04:37,543
And so when you were like,
"Want to come to Japan?"
107
00:04:37,545 --> 00:04:38,969
I was like,
"Do I want to come to Japan?!"
108
00:04:38,971 --> 00:04:41,530
Yeah, yeah.
You jumped right on it, yeah.
109
00:04:42,992 --> 00:04:44,883
I'm going to change out of this
because I can't...
110
00:04:44,885 --> 00:04:47,236
I can't put a helmet on.
You don't need a giant helmet?
111
00:04:47,238 --> 00:04:48,478
Alright. Cool.
112
00:04:48,480 --> 00:04:49,905
Thank you so much.
113
00:04:49,907 --> 00:04:50,981
- Thank you. Thank you.
- That was delicious.
114
00:04:50,983 --> 00:04:55,485
115
00:04:55,487 --> 00:04:57,563
We're riding motorcycles
in Japan, dude.
116
00:04:57,565 --> 00:04:59,656
How rad is this? I know, right?
117
00:04:59,658 --> 00:05:00,841
I love it.
118
00:05:00,843 --> 00:05:10,759
119
00:05:10,761 --> 00:05:13,187
So when was the last time
that you were here?
120
00:05:13,189 --> 00:05:15,338
Last time I was here
was with Andy Lincoln.
121
00:05:15,340 --> 00:05:17,041
We did a whole press junket.
Right.
122
00:05:17,043 --> 00:05:20,194
The best part is, we get on live
television, and Andy goes,
123
00:05:20,196 --> 00:05:22,421
"How do I say thank you
for having me in my country?"
124
00:05:22,423 --> 00:05:25,032
And I go Uh-huh.
125
00:05:25,034 --> 00:05:28,536
And he stands up, and he goes,
126
00:05:28,538 --> 00:05:31,413
and, like, a room full
of reporters were like, "What?"
127
00:05:31,415 --> 00:05:33,448
And I said, "You asked them
where the toilet was"
128
00:05:33,450 --> 00:05:36,285
"on live television," right?
129
00:05:36,287 --> 00:05:38,453
And you just see him,
just, like, "Ugh."
130
00:05:42,092 --> 00:05:43,684
Tokyo is a sprawling city.
131
00:05:43,686 --> 00:05:46,987
With its 47 neighborhoods
and nearly 1,000 train stations,
132
00:05:46,989 --> 00:05:49,490
you can lose yourself
in its enormity.
133
00:05:49,492 --> 00:05:51,825
For the next 3 days,
I'll show Ryan around the city,
134
00:05:51,827 --> 00:05:53,302
and we're going to meet up
with one of my oldest
135
00:05:53,304 --> 00:05:54,953
partners in crime.
136
00:05:54,955 --> 00:05:56,379
Then we'll hit the road,
137
00:05:56,381 --> 00:05:58,640
fueling up on some
local flavors in Hakone
138
00:05:58,642 --> 00:06:01,794
before finishing
our 160-kilometer ride
139
00:06:01,796 --> 00:06:03,796
into the foothills
of Mount Fuji.
140
00:06:03,798 --> 00:06:06,256
It's where a spring tradition
is in full bloom...
141
00:06:06,258 --> 00:06:07,891
The annual
Cherry Blossom Festival
142
00:06:07,893 --> 00:06:10,652
on the shores
of Lake Kawaguchiko.
143
00:06:10,654 --> 00:06:11,745
Love these cherry blossoms, man.
144
00:06:11,747 --> 00:06:13,480
Yeah, so pretty. My God.
145
00:06:13,482 --> 00:06:16,708
Yeah, we caught
the tail end of them.
146
00:06:16,710 --> 00:06:18,002
But now, a quick ride over
147
00:06:18,004 --> 00:06:20,329
to the business district
of Shinagawa
148
00:06:20,331 --> 00:06:22,331
for a visit
to the video game studio
149
00:06:22,333 --> 00:06:26,501
Kojima Productions, birthplace
of the new science fiction epic
150
00:06:26,503 --> 00:06:29,955
"Death Stranding,"
starring yours truly.
151
00:06:29,957 --> 00:06:33,075
So Hideo Kojima,
who is designing the game,
152
00:06:33,077 --> 00:06:35,251
like, people geek out
on this guy.
153
00:06:35,253 --> 00:06:36,678
Yeah.
154
00:06:36,680 --> 00:06:37,830
Yeah, I remember going to
the E3 awards with him.
155
00:06:37,832 --> 00:06:39,406
Yeah, yeah, yeah.
156
00:06:39,408 --> 00:06:41,091
And he walked down the steps,
and he goes, "I'm back,"
157
00:06:41,093 --> 00:06:46,280
and 10,000 screaming adult males
with tears in their eyes,
158
00:06:46,282 --> 00:06:47,840
you know, like, "Ahh!"
159
00:06:47,842 --> 00:06:49,675
And I'm like, "Who is this guy?"
160
00:06:49,677 --> 00:06:51,276
You know what I mean?
161
00:06:51,278 --> 00:06:53,495
I've been working closely
with the game's creator,
162
00:06:53,497 --> 00:06:56,281
and was cast as the main
character, Sam Porter.
163
00:06:56,283 --> 00:06:57,850
Come meet Hideo. Alright, dude.
164
00:06:57,852 --> 00:06:59,326
You're going...
You're going to love Hideo.
165
00:06:59,328 --> 00:07:01,736
But this is my first chance
to see the studio
166
00:07:01,738 --> 00:07:03,205
and thank the staff.
167
00:07:03,207 --> 00:07:05,673
- Hi.
- Hi.
168
00:07:05,675 --> 00:07:08,043
Hi. Good to see you.
Good to see you.
169
00:07:08,045 --> 00:07:10,045
What a cool spot. This is Ryan.
170
00:07:10,047 --> 00:07:11,046
- Hi.
- Hi.
171
00:07:11,048 --> 00:07:13,048
Hey, how are you, man?
172
00:07:13,050 --> 00:07:15,701
- Hello. Nice to meet you.
- Hello, Ryan.
173
00:07:15,703 --> 00:07:16,702
Beta, yes, right.
174
00:07:16,704 --> 00:07:18,053
Ahh!
175
00:07:18,055 --> 00:07:19,480
Right.
176
00:07:27,439 --> 00:07:31,133
One of the prodigies
of modern gaming, Hideo Kojima,
177
00:07:31,135 --> 00:07:33,494
created the "Metal Gear Solid"
series.
178
00:07:33,496 --> 00:07:35,070
It's not every day
I meet an artist
179
00:07:35,072 --> 00:07:37,556
whose vision is
as profound as Hideo's,
180
00:07:37,558 --> 00:07:39,558
and from our
very first conversation,
181
00:07:39,560 --> 00:07:41,243
I knew I had to be
a part of whatever it was
182
00:07:41,245 --> 00:07:42,577
he was making next.
183
00:07:42,579 --> 00:07:44,505
- You ready? You ready?
- Yes.
184
00:07:44,507 --> 00:07:45,506
Am I going to, like, Star Trek?
Am I going...
185
00:07:45,508 --> 00:07:46,748
- Yeah.
- Yeah.
186
00:07:46,750 --> 00:07:48,592
We're going to open right now.
187
00:07:51,755 --> 00:07:55,741
Whoa. Oh, my God.
188
00:07:55,743 --> 00:08:03,957
189
00:08:03,959 --> 00:08:05,550
This is amazing.
190
00:08:05,552 --> 00:08:08,353
Oh, my God. Wow.
191
00:08:08,355 --> 00:08:12,348
What?!
It's just like my apartment.
192
00:08:12,350 --> 00:08:14,601
Very Stanley Kubrick.
193
00:08:14,603 --> 00:08:16,111
Hi.
194
00:08:17,614 --> 00:08:19,431
Oh, wow.
195
00:08:19,433 --> 00:08:21,709
Hi. Thank you, guys.
196
00:08:21,711 --> 00:08:23,268
Hi. Nice to meet you.
197
00:08:23,270 --> 00:08:24,545
Yeah, yeah, nice to meet you.
198
00:08:24,547 --> 00:08:26,654
Hi. What an entrance.
199
00:08:26,656 --> 00:08:28,656
Thank you guys so much.
200
00:08:28,658 --> 00:08:31,793
Thanks, yeah, yeah!
201
00:08:31,795 --> 00:08:33,887
Thank you for that
warm introduction.
202
00:08:35,616 --> 00:08:38,208
Yeah, and for working so hard
on this game,
203
00:08:38,210 --> 00:08:40,118
and I've... Please forgive me
204
00:08:40,120 --> 00:08:42,804
for having to look
at my face for this long.
205
00:08:44,900 --> 00:08:47,184
I had such a great experience
working on this video game.
206
00:08:47,186 --> 00:08:49,795
I've never done anything
like this, so it's a first.
207
00:08:49,797 --> 00:08:50,796
Yeah. Thank you.
208
00:08:57,321 --> 00:09:00,030
- So this is Hideo's room.
- Wow. This is so cool.
209
00:09:00,032 --> 00:09:02,157
This is the first time
that we met.
210
00:09:02,159 --> 00:09:03,441
He got an autograph.
211
00:09:03,443 --> 00:09:05,660
Yeah, "Let's make stuff."
That's right.
212
00:09:05,662 --> 00:09:07,070
Comic Con. Comic Con.
213
00:09:07,072 --> 00:09:08,438
Yeah, San Diego.
214
00:09:08,440 --> 00:09:09,998
There's so much stuff
to play with in here.
215
00:09:10,000 --> 00:09:12,200
You see all these things.
They're all dedicated to him.
216
00:09:12,202 --> 00:09:16,246
All these top artists
in movies and music.
217
00:09:16,248 --> 00:09:17,747
Yeah, yeah.
218
00:09:17,749 --> 00:09:20,017
They all love him,
geniuses recognizing geniuses.
219
00:09:20,019 --> 00:09:21,660
There you go.
220
00:09:21,662 --> 00:09:22,919
It's pretty awesome, and then
somehow, I got in there.
221
00:09:22,921 --> 00:09:25,931
I don't know how that works.
222
00:09:25,933 --> 00:09:28,609
Hideo wants to show you
the ride part
223
00:09:28,611 --> 00:09:30,486
where we put in
the ride element in there,
224
00:09:30,488 --> 00:09:33,338
so we'll put some shades on.
225
00:09:33,340 --> 00:09:35,491
Yep.
226
00:09:35,493 --> 00:09:37,859
And the users can kind of do
what they want, you know.
227
00:09:37,861 --> 00:09:39,620
So good.
228
00:09:39,622 --> 00:09:41,346
- Open world
- This is an open-world game
229
00:09:41,348 --> 00:09:44,032
where you try to connect
from east to west by delivering
230
00:09:44,034 --> 00:09:46,067
and connecting
the cities together,
231
00:09:46,069 --> 00:09:47,294
so here's the ride bike.
232
00:09:47,296 --> 00:09:48,611
Yeah, the ride bike!
233
00:09:48,613 --> 00:09:50,297
Can I take a picture
of the bike?
234
00:09:50,299 --> 00:09:53,041
Can you turn the bike sideways?
235
00:09:53,043 --> 00:09:55,469
Oh, yeah. Thank you.
236
00:09:55,471 --> 00:09:59,681
Yeah. So look at this.
237
00:09:59,683 --> 00:10:01,758
Here, in the private room,
238
00:10:01,760 --> 00:10:04,978
this is like, "Let's have
fun with Norman" area.
239
00:10:04,980 --> 00:10:07,297
The player is just
using a camera.
240
00:10:07,299 --> 00:10:08,624
Uh-oh. Oh, yeah.
241
00:10:08,626 --> 00:10:10,392
So, like, some people might
just look
242
00:10:10,394 --> 00:10:14,187
at your crotch
all the time, but...
243
00:10:14,189 --> 00:10:16,990
And if you do that
a number of times,
244
00:10:16,992 --> 00:10:18,725
oh, yeah, you're going
to get pissed off.
245
00:10:18,727 --> 00:10:20,068
You're going to be so...
246
00:10:22,814 --> 00:10:24,814
And we have Easter eggs
like this all around
247
00:10:24,816 --> 00:10:26,316
in this private area.
248
00:10:26,318 --> 00:10:29,061
Okay, but, again, where
did this idea come from?
249
00:10:31,156 --> 00:10:33,548
He said, "It's all in my mind."
250
00:10:33,550 --> 00:10:35,008
When this project began,
251
00:10:35,010 --> 00:10:37,085
I didn't really know
what I was signing up for,
252
00:10:37,087 --> 00:10:40,238
but I knew I could put my trust
in Hideo's abstract vision
253
00:10:40,240 --> 00:10:42,832
because the power
to surprise and captivate,
254
00:10:42,834 --> 00:10:44,342
it's all part of his genius.
255
00:10:44,344 --> 00:10:46,019
Thank you so much for having us.
256
00:10:46,021 --> 00:10:48,330
You're the coolest. You're
the coolest. Thank you, man.
257
00:10:48,332 --> 00:10:51,083
You must be going through some
crazy culture shock right now.
258
00:10:51,085 --> 00:10:53,318
No, I'm good.
259
00:10:53,320 --> 00:10:55,345
Is this dangerous?
260
00:10:55,347 --> 00:10:58,806
No, you drive like
a normal human being.
261
00:10:58,808 --> 00:11:00,826
This is so dangerous.
262
00:11:03,520 --> 00:11:07,265
I'm so happy I'm here, bro.
263
00:11:07,267 --> 00:11:10,276
Yeah! Thanks
for doing this, bro, yeah.
264
00:11:10,278 --> 00:11:12,604
I will say, I've gone to
a lot of different countries.
265
00:11:12,606 --> 00:11:15,740
My cellphone has never
worked better than here.
266
00:11:15,742 --> 00:11:18,110
267
00:11:18,112 --> 00:11:21,279
In Japan, technology is king. My cellphone
has never worked better than here.
268
00:11:21,281 --> 00:11:23,373
It's not unusual to replace
your phone,
269
00:11:23,375 --> 00:11:27,060
your TV,
even your car every year.
270
00:11:27,062 --> 00:11:31,064
The result, high-tech trash
so prevalent it has a name,
271
00:11:31,066 --> 00:11:33,725
the Gomi Pile.
272
00:11:33,727 --> 00:11:35,718
But today, there's
an emerging subculture
273
00:11:35,720 --> 00:11:39,555
dedicated to the appreciation
of the antiquated.
274
00:11:39,557 --> 00:11:42,300
That's why we're in the quiet
suburb of Kohoku,
275
00:11:42,302 --> 00:11:43,777
headed to a shop specializing
276
00:11:43,779 --> 00:11:46,229
in restoring
rare and classic vehicles
277
00:11:46,231 --> 00:11:48,415
to meet up with a guy
I clear my schedule
278
00:11:48,417 --> 00:11:50,584
to see every time I'm in Tokyo.
279
00:11:50,586 --> 00:11:52,044
Where are you taking us now?
280
00:11:52,046 --> 00:11:53,921
Right here, bro.
281
00:11:53,923 --> 00:11:55,255
Stop.
282
00:11:55,257 --> 00:11:57,149
What's up, buddy?
283
00:11:57,151 --> 00:11:59,158
Kun. Come here.
284
00:11:59,160 --> 00:12:01,486
Hey.
285
00:12:01,488 --> 00:12:03,263
Kunichi Nomura, designer,
286
00:12:03,265 --> 00:12:07,100
architect, writer,
radio host and magazine editor,
287
00:12:07,102 --> 00:12:08,644
friend and muse to filmmakers
288
00:12:08,646 --> 00:12:11,772
like Sofia Coppola
and Wes Anderson.
289
00:12:11,774 --> 00:12:14,107
Kun is like an ambassador
to the city.
290
00:12:14,109 --> 00:12:16,926
If you're looking to have
a good time, he's your man.
291
00:12:16,928 --> 00:12:19,947
Looking to stay out
of trouble, well, not so much.
292
00:12:19,949 --> 00:12:21,523
Me and Kun go way back.
293
00:12:21,525 --> 00:12:22,783
Tell me. Tell me.
294
00:12:22,785 --> 00:12:25,527
Almost... almost, what, 15,
16 years?
295
00:12:25,529 --> 00:12:26,528
Yeah, something like that.
296
00:12:26,530 --> 00:12:27,788
Right? Yeah.
297
00:12:27,790 --> 00:12:29,122
When you were young
and beautiful.
298
00:12:29,124 --> 00:12:30,606
When I was...
We were both young and...
299
00:12:30,608 --> 00:12:31,792
We were both young
and pretty back then.
300
00:12:31,794 --> 00:12:33,685
That's my friend, Takuro.
301
00:12:33,687 --> 00:12:35,187
He owns this.
Hi, nice to meet you.
302
00:12:35,189 --> 00:12:36,413
Oh, right on. I'm Norman.
Nice to meet you, man.
303
00:12:36,415 --> 00:12:37,872
- Nice to meet you.
- I'm Ryan.
304
00:12:37,874 --> 00:12:38,882
- Nice to meet you.
- Nice to meet you, too.
305
00:12:45,908 --> 00:12:47,199
Oh, wow. Have a look.
306
00:12:47,201 --> 00:12:48,725
I know this car.
307
00:12:48,727 --> 00:12:52,479
This is not the same one that
I gave you a ride last time.
308
00:12:52,481 --> 00:12:53,814
Oh, this is new?
309
00:12:53,816 --> 00:12:54,815
Because last time
was a five-window.
310
00:12:54,817 --> 00:12:56,266
Oh, yeah, yeah.
311
00:12:56,268 --> 00:12:58,585
This one is a three-window,
same year, 1932.
312
00:12:58,587 --> 00:13:00,028
Yeah, this is where you stick
313
00:13:00,030 --> 00:13:01,321
your Tommy gun out here
and below people away.
314
00:13:01,323 --> 00:13:03,115
How do you know?
315
00:13:03,117 --> 00:13:06,901
316
00:13:06,903 --> 00:13:08,311
You don't see these anywhere.
317
00:13:08,313 --> 00:13:09,571
Of course you do.
318
00:13:09,573 --> 00:13:12,599
I don't see these
in America ever.
319
00:13:13,802 --> 00:13:15,168
This is V-8.
320
00:13:15,170 --> 00:13:16,670
Wow.
321
00:13:16,672 --> 00:13:18,696
What year is this? '34.
322
00:13:18,698 --> 00:13:22,751
The engine is original, too,
so look how old it is.
323
00:13:22,753 --> 00:13:26,613
Yeah, that's... that's crazy.
324
00:13:26,615 --> 00:13:28,840
I love the old engine,
the sound and the smell.
325
00:13:28,842 --> 00:13:31,184
Yeah, the sounds, yeah.
326
00:13:31,186 --> 00:13:34,354
Are there emission standards for
cars like this in Japan or no?
327
00:13:34,356 --> 00:13:36,255
No.
328
00:13:36,257 --> 00:13:37,932
See, in America, you would have
to have an emissions test, like,
329
00:13:37,934 --> 00:13:39,934
if you drove this,
like, every 3 hours.
330
00:13:39,936 --> 00:13:42,345
- Yeah.
- You know, it would be a nightmare.
331
00:13:42,347 --> 00:13:44,865
Does it piss you off that
so many cars are plastic now?
332
00:13:44,867 --> 00:13:46,399
Mm-hmm, yeah. It does, right?
333
00:13:46,401 --> 00:13:47,534
Yeah. Yeah.
334
00:13:47,536 --> 00:13:49,761
Old cars got so much character.
335
00:13:49,763 --> 00:13:52,039
- I agree. I agree.
- Yeah.
336
00:13:52,041 --> 00:13:54,541
They may be old and rusty,
but they're still running.
337
00:13:54,543 --> 00:13:56,726
Yeah, this is badass.
338
00:13:56,728 --> 00:13:58,903
339
00:13:58,905 --> 00:14:00,213
Dude, thank you
for showing us around.
340
00:14:00,215 --> 00:14:02,031
You're awesome.
Nice to meet you, man.
341
00:14:02,033 --> 00:14:03,050
You too.
342
00:14:03,052 --> 00:14:04,959
♪ I close my eyes ♪
343
00:14:04,961 --> 00:14:07,721
♪ I float away ♪
344
00:14:07,723 --> 00:14:10,623
♪ I'm free ♪
345
00:14:10,625 --> 00:14:14,085
♪ I'm free ♪
346
00:14:14,087 --> 00:14:16,063
How cool is Kun?
He's such a character.
347
00:14:16,065 --> 00:14:19,307
Yeah, man, like half you,
348
00:14:19,309 --> 00:14:21,551
half James Dean
in a Japanese man.
349
00:14:24,889 --> 00:14:27,223
That car is so dope.
I mean, come on.
350
00:14:27,225 --> 00:14:28,266
Look in... Look in your...
Look in your mirror.
351
00:14:28,268 --> 00:14:29,984
I know.
352
00:14:29,986 --> 00:14:31,411
I know, I was just thinking
that looking in the mirror.
353
00:14:31,413 --> 00:14:33,655
I was like,
"That's pretty dope."
354
00:14:33,657 --> 00:14:36,583
In Tokyo, there's a nostalgia
for vintage America,
355
00:14:36,585 --> 00:14:37,918
a juxtaposition against
356
00:14:37,920 --> 00:14:41,088
the city's technological
march forward.
357
00:14:41,090 --> 00:14:44,716
That explains Kun's latest
venture, the Breakfast Club,
358
00:14:44,718 --> 00:14:47,094
a joint modeled after
the classic American diners
359
00:14:47,096 --> 00:14:49,487
of the '50s which he opened
360
00:14:49,489 --> 00:14:51,598
in the residential district
of Meguro.
361
00:14:51,600 --> 00:14:56,344
Smells like pancakes.
We're stopping here.
362
00:14:56,346 --> 00:14:59,106
♪ I'm free ♪
363
00:14:59,108 --> 00:15:02,058
This place is cool.
364
00:15:02,060 --> 00:15:04,427
It... It's all, like,
American breakfast food?
365
00:15:04,429 --> 00:15:06,613
Yeah, like all-day breakfast.
366
00:15:06,615 --> 00:15:08,506
So what made you think
about this place, to...
367
00:15:08,508 --> 00:15:09,858
To make this place?
368
00:15:09,860 --> 00:15:13,019
I always have a idea
of the Breakfast Club,
369
00:15:13,021 --> 00:15:14,696
the name, so I was like,
"Okay. Let's...
370
00:15:14,698 --> 00:15:16,623
"Let's make
a breakfast club," right?
371
00:15:16,625 --> 00:15:18,350
Yeah, breakfast club. Right.
372
00:15:18,352 --> 00:15:19,626
Yeah, after an all-nighter,
373
00:15:19,628 --> 00:15:22,395
you have a breakfast club
meeting.
374
00:15:22,397 --> 00:15:24,131
And I like the movie, too. Yeah.
375
00:15:24,133 --> 00:15:25,615
I love the movie. You remember?
376
00:15:25,617 --> 00:15:27,134
- Yeah.
- Oh, yeah.
377
00:15:27,136 --> 00:15:28,784
Oh, thank you.
378
00:15:28,786 --> 00:15:29,878
This is awesome.
379
00:15:29,880 --> 00:15:31,621
Thank you.
380
00:15:31,623 --> 00:15:33,974
Yeah, I can't even remember
when I met you first time.
381
00:15:33,976 --> 00:15:35,308
I can't either.
382
00:15:35,310 --> 00:15:37,310
I was trying
to put my finger on it.
383
00:15:37,312 --> 00:15:39,037
If I remember,
we went to the bar,
384
00:15:39,039 --> 00:15:41,373
and I had a really good time.
385
00:15:42,342 --> 00:15:43,966
Probably.
386
00:15:43,968 --> 00:15:46,486
We had fun.
387
00:15:46,488 --> 00:15:49,305
There's such danger in
your voice when you say, "Fun."
388
00:15:49,307 --> 00:15:50,732
We had...
389
00:15:50,734 --> 00:15:52,033
Fun... fun.
390
00:15:52,035 --> 00:15:53,551
That was when Mingus was like...
391
00:15:53,553 --> 00:15:55,478
Little kid, yeah, and my cat
was, like, this big.
392
00:15:55,480 --> 00:15:57,831
Like...
Yeah, then I remember that,
393
00:15:57,833 --> 00:16:01,984
"Oh, Kun,
I got a job in Georgia."
394
00:16:01,986 --> 00:16:04,396
Like, I was like, "What?"
395
00:16:04,398 --> 00:16:05,947
Yeah.
396
00:16:05,949 --> 00:16:08,008
Then, like, a year later,
my friend told me that
397
00:16:08,010 --> 00:16:11,994
"Kun, there's a really good
American drama started.
398
00:16:11,996 --> 00:16:14,347
"It's about zombie," so one day,
399
00:16:14,349 --> 00:16:17,350
I went home early and watch it.
400
00:16:17,352 --> 00:16:18,518
It's like...
401
00:16:21,023 --> 00:16:23,064
"Norman."
402
00:16:23,066 --> 00:16:25,692
"I know that weirdo."
403
00:16:25,694 --> 00:16:28,844
Now I know why you're not
in Tokyo any more.
404
00:16:28,846 --> 00:16:30,088
Yeah.
405
00:16:30,090 --> 00:16:36,602
406
00:16:36,604 --> 00:16:43,192
407
00:16:43,194 --> 00:16:46,438
It's pouring now.
I already can't see.
408
00:16:48,300 --> 00:16:50,366
Hanging with Kun has allowed me
to experience
409
00:16:50,368 --> 00:16:52,886
Tokyo like a local, but tonight,
410
00:16:52,888 --> 00:16:55,838
I'm turning the tables
and taking him to a tourist trap
411
00:16:55,840 --> 00:16:58,541
he'd probably never
be caught dead at.
412
00:16:58,543 --> 00:17:02,120
Oh, this should be fun.
413
00:17:02,122 --> 00:17:05,624
MariCAR, a video-game
inspired racing experience
414
00:17:05,626 --> 00:17:07,234
through Tokyo's
adjacent neighborhoods
415
00:17:07,236 --> 00:17:09,702
of Shibuya and Harajuku,
416
00:17:09,704 --> 00:17:11,738
a futuristic Mecca of art
and fashion,
417
00:17:11,740 --> 00:17:15,575
restaurants and nightlife
the Tokyo westerners see on TV.
418
00:17:15,577 --> 00:17:17,035
This is it.
419
00:17:17,037 --> 00:17:18,578
Look at this tiny little lane.
420
00:17:18,580 --> 00:17:20,880
- Yeah, man.
- This is Mario Kart territory.
421
00:17:20,882 --> 00:17:22,849
422
00:17:22,851 --> 00:17:25,660
Here we go.
423
00:17:25,662 --> 00:17:26,728
- Hi, guys.
- Hi.
424
00:17:26,730 --> 00:17:28,162
- How are you?
- Hi.
425
00:17:28,164 --> 00:17:29,756
- Hi.
- Welcome to MariCAR.
426
00:17:29,758 --> 00:17:31,073
- Hey.
- Nice to meet you.
427
00:17:31,075 --> 00:17:32,509
Nice to meet you.
Is this dangerous?
428
00:17:32,511 --> 00:17:35,929
No, if you drive like
a normal human being,
429
00:17:35,931 --> 00:17:37,505
that's totally safe.
430
00:17:37,507 --> 00:17:40,767
- Oh. Bye.
- See you later, man.
431
00:17:40,769 --> 00:17:43,828
These are our costumes, so you
can choose whatever you want.
432
00:17:43,830 --> 00:17:45,605
Can I be a zebra? Yes.
433
00:17:45,607 --> 00:17:46,940
I'll be a zebra.
434
00:17:46,942 --> 00:17:48,500
Yeah. Here we go.
435
00:17:48,502 --> 00:17:49,943
Is this... Is it all one size?
436
00:17:49,945 --> 00:17:51,360
One size fit all.
437
00:17:51,362 --> 00:17:52,837
- Oh. Yeah, right.
- Okay.
438
00:17:52,839 --> 00:17:54,689
This is going to fit me?
439
00:17:54,691 --> 00:17:57,600
I think so.
440
00:17:57,602 --> 00:17:59,602
If you guys are having trouble.
441
00:17:59,604 --> 00:18:01,454
I'm not...
442
00:18:01,456 --> 00:18:04,457
Oh, you're an elephant.
443
00:18:04,459 --> 00:18:06,159
Alright. Let's party.
444
00:18:06,161 --> 00:18:08,461
445
00:18:08,463 --> 00:18:11,298
This is definitely a first.
446
00:18:11,300 --> 00:18:12,615
Yeah, not what I had in mind.
447
00:18:12,617 --> 00:18:14,968
"Let's go to Japan
to do 'Ride'."
448
00:18:14,970 --> 00:18:16,694
This is not what...
449
00:18:18,807 --> 00:18:21,641
450
00:18:21,643 --> 00:18:23,868
Rolling down the road
as a zebra.
451
00:18:23,870 --> 00:18:27,013
Excuse me, coming through.
Excuse me.
452
00:18:27,015 --> 00:18:28,707
Excuse me, coming through.
453
00:18:28,709 --> 00:18:30,375
There's a car.
454
00:18:30,377 --> 00:18:31,643
Hello.
455
00:18:31,645 --> 00:18:34,062
This is fricking...
Oh, hi, big bus.
456
00:18:35,473 --> 00:18:41,161
457
00:18:41,163 --> 00:18:43,830
Oh, my God.
Are we on acid right now?
458
00:18:43,832 --> 00:18:46,333
What's happening?
459
00:18:46,335 --> 00:18:48,335
This is so dangerous.
460
00:18:48,337 --> 00:18:50,486
I don't care what anyone says.
461
00:18:50,488 --> 00:18:53,231
This is super dangerous.
462
00:18:53,233 --> 00:18:55,416
I don't want to die as a zebra.
463
00:18:57,571 --> 00:19:05,818
464
00:19:05,820 --> 00:19:07,837
Kun, you want to get in front?
465
00:19:07,839 --> 00:19:09,189
Go for it.
466
00:19:09,191 --> 00:19:11,841
Pass me.
467
00:19:11,843 --> 00:19:13,267
Go, Kun. Go, Kun.
468
00:19:13,269 --> 00:19:15,362
Follow the squirrel!
469
00:19:15,364 --> 00:19:20,367
470
00:19:20,369 --> 00:19:22,502
Where are we right now,
what part of town?
471
00:19:22,504 --> 00:19:24,520
This is still Shibuya.
Oh, it is? Okay.
472
00:19:24,522 --> 00:19:25,863
Yes.
473
00:19:25,865 --> 00:19:28,208
This street is pretty
well-known to local.
474
00:19:28,210 --> 00:19:31,186
It's a beautiful spot
to see cherry blossom.
475
00:19:31,188 --> 00:19:32,286
Oh, right here?
476
00:19:32,288 --> 00:19:33,713
Yeah, because it's all cherry.
477
00:19:33,715 --> 00:19:35,123
Yeah, this is...
This is fantastic.
478
00:19:35,125 --> 00:19:38,385
It's almost gone
by this week, I think.
479
00:19:38,387 --> 00:19:41,054
Oh, wow. This is the
end of cherry time.
480
00:19:41,056 --> 00:19:42,389
Going off-roading.
481
00:19:42,391 --> 00:19:44,590
Oh, hit that thing.
482
00:19:44,592 --> 00:19:47,452
Kun, are these all love hotels
right here?
483
00:19:47,454 --> 00:19:49,662
Yeah. You want to go inside?
484
00:19:49,664 --> 00:19:51,106
Yeah, let's take a little nap.
485
00:19:51,108 --> 00:19:54,234
It's kind of dirty, dirty area,
all the hotels
486
00:19:54,236 --> 00:19:56,477
and happy-ending massage.
487
00:19:56,479 --> 00:19:57,720
Whoa. Good to know.
488
00:19:57,722 --> 00:19:59,647
Swank.
489
00:19:59,649 --> 00:20:01,207
Swank. Swank.
490
00:20:01,209 --> 00:20:03,743
Kun, would you have ever
done this before?
491
00:20:03,745 --> 00:20:06,896
No.
492
00:20:06,898 --> 00:20:08,139
This is crazy.
493
00:20:08,141 --> 00:20:09,916
It's actually quite a view.
494
00:20:09,918 --> 00:20:11,835
Let's go straight to the bar.
495
00:20:11,837 --> 00:20:13,420
It's cool getting
to show an old friend
496
00:20:13,422 --> 00:20:15,130
a new view of his hometown.
497
00:20:15,132 --> 00:20:17,590
Thank you for that,
my fellow animals.
498
00:20:19,919 --> 00:20:22,077
But now it's time
to ditch the go-karts...
499
00:20:22,079 --> 00:20:24,155
It smells really good. Hi, hey.
500
00:20:24,157 --> 00:20:25,598
Hit a bar or three
501
00:20:25,600 --> 00:20:29,494
and maybe turn the cameras off
for a little bit.
502
00:20:29,496 --> 00:20:32,105
That's even better.
503
00:20:32,107 --> 00:20:34,107
I spilt on the table.
504
00:20:34,109 --> 00:20:35,275
Ah, it.
505
00:20:37,779 --> 00:20:39,520
She knows me well.
506
00:20:39,522 --> 00:20:41,948
Oh,.!
507
00:20:41,950 --> 00:20:43,992
Are you kidding me?
508
00:20:47,312 --> 00:20:50,272
It's freezing out here.
509
00:20:50,274 --> 00:20:53,685
I'm all right, actually,
sucking up as much cold as I can
510
00:20:53,687 --> 00:20:57,154
before I have to be in a leather
jacket and a mask in Atlanta.
511
00:20:57,156 --> 00:20:59,190
Dude, is it hot in that mask?
512
00:20:59,192 --> 00:21:01,617
Yes. I like it, though.
513
00:21:01,619 --> 00:21:03,178
At the end of the day,
I like it.
514
00:21:03,180 --> 00:21:05,287
Today, we begin
our journey to Mount Fuji,
515
00:21:05,289 --> 00:21:07,456
but before leaving Tokyo,
we're swinging back through
516
00:21:07,458 --> 00:21:11,627
Shibuya to meet with Kun and his
friend, Shinsuke Takizawa.
517
00:21:11,629 --> 00:21:13,496
This guy, Shin, that we're going
to go visit right now,
518
00:21:13,498 --> 00:21:16,149
he's literally friends
with everybody I know.
519
00:21:16,151 --> 00:21:17,558
Yeah.
520
00:21:17,560 --> 00:21:21,488
I'm Norman.
521
00:21:21,490 --> 00:21:23,731
Nice to meet you.
What a pleasure.
522
00:21:23,733 --> 00:21:25,316
- Nice to meet you.
- What a pleasure.
523
00:21:25,318 --> 00:21:26,734
What's up?
524
00:21:26,736 --> 00:21:28,402
It's nice to meet you.
Everybody says...
525
00:21:28,404 --> 00:21:29,721
- Oh, yeah, yeah, yeah.
- The best things about you.
526
00:21:29,723 --> 00:21:31,313
Yeah. Yeah.
527
00:21:31,315 --> 00:21:34,075
Shin is a revered figure
in the Tokyo underground.
528
00:21:34,077 --> 00:21:36,828
His vintage label Neighborhood,
founded in '94,
529
00:21:36,830 --> 00:21:39,196
was at the forefront of Urahara,
530
00:21:39,198 --> 00:21:41,399
The Japanese movement started
a few blocks away
531
00:21:41,401 --> 00:21:44,511
in Harajuku combining aesthetics
of faraway culture
532
00:21:44,513 --> 00:21:47,255
with the essence
of Tokyo's streets.
533
00:21:47,257 --> 00:21:49,307
I like your shop. Oh, thank you.
534
00:21:49,309 --> 00:21:52,093
Old bike stuff, the dogs.
535
00:21:52,095 --> 00:21:53,453
He love dogs. Yeah.
536
00:21:53,455 --> 00:21:54,521
Oh, yeah? Mm-hmm.
537
00:21:54,523 --> 00:21:55,747
Yeah, same here. Yep.
538
00:21:55,749 --> 00:21:57,290
- Yeah.
- Seven-headed cobra.
539
00:21:57,292 --> 00:21:59,859
Dude, I want to get...
I want to get one of those, bro.
540
00:21:59,861 --> 00:22:01,994
Dude, such cool stuff.
541
00:22:01,996 --> 00:22:03,396
Did you grow up right here
in this area?
542
00:22:03,398 --> 00:22:04,589
Is that... Oh, no.
543
00:22:05,775 --> 00:22:07,826
Oh, that's where you grew up, over there?
Yeah, yeah.
544
00:22:07,828 --> 00:22:09,385
What's it like growing up
in Harajuku?
545
00:22:09,387 --> 00:22:10,519
Very crazy, very strange.
546
00:22:10,521 --> 00:22:11,704
It changed so much.
547
00:22:11,706 --> 00:22:13,039
Did it? Yeah.
548
00:22:15,335 --> 00:22:16,534
To crazy.
549
00:22:16,536 --> 00:22:18,119
- It's a party.
- Yeah, right.
550
00:22:18,121 --> 00:22:20,922
What made Harajuku the town
where it became a party?
551
00:22:25,612 --> 00:22:26,952
Oh, yeah.
552
00:22:26,954 --> 00:22:30,298
So in front of the Yoyogi Park
is Harajuku.
553
00:22:30,300 --> 00:22:34,209
People started to sell some
American clothes for GIs and...
554
00:22:34,211 --> 00:22:36,211
- Oh. Oh.
- That was the reason.
555
00:22:36,213 --> 00:22:38,898
There used to be many, like,
lunch place
556
00:22:38,900 --> 00:22:40,625
or some small restaurant,
557
00:22:40,627 --> 00:22:43,552
but now it's all gone,
like, become a store.
558
00:22:43,554 --> 00:22:44,979
- Yeah. Yeah.
- Yeah.
559
00:22:44,981 --> 00:22:46,739
There's a cultural
give and take,
560
00:22:46,741 --> 00:22:49,576
an appreciation for foreign
style competing with a desire
561
00:22:49,578 --> 00:22:52,603
to hold onto what makes
this place so special.
562
00:22:52,605 --> 00:22:54,414
It's seeming I'm going to miss
as Kun and Shin
563
00:22:54,416 --> 00:22:55,748
ride us out of town.
564
00:22:55,750 --> 00:22:57,358
So where are we going right now?
565
00:22:57,360 --> 00:22:58,293
Uh, the...
566
00:22:59,421 --> 00:23:02,488
Kawasaki is suburb of Tokyo,
like,
567
00:23:02,490 --> 00:23:04,299
20, 30 minutes' ride from here.
568
00:23:04,301 --> 00:23:08,669
Okay, cool.
Let's go and check it out.
569
00:23:08,671 --> 00:23:10,504
Shin, I like your bike,
cool bike.
570
00:23:10,506 --> 00:23:12,432
Yeah. Thank you.
571
00:23:12,434 --> 00:23:14,601
♪ I left the horse ♪
572
00:23:14,603 --> 00:23:19,330
♪ In the dust
so many miles ago ♪
573
00:23:19,332 --> 00:23:20,631
Shin? Yeah.
574
00:23:20,633 --> 00:23:21,774
This is Hara... Harajuku. Yeah.
575
00:23:21,776 --> 00:23:23,926
Yeah.
576
00:23:23,928 --> 00:23:25,094
And Yoyogi Park is right here.
577
00:23:25,096 --> 00:23:28,114
Yeah. I'm getting my bearings.
578
00:23:28,116 --> 00:23:30,816
Playing a character in one
of the most anticipated games
579
00:23:30,818 --> 00:23:34,120
in years, the importance
of gaming culture here in Japan
580
00:23:34,122 --> 00:23:36,280
takes on a whole new meaning.
581
00:23:36,282 --> 00:23:39,100
In the early '90s, the Japanese
made household names
582
00:23:39,102 --> 00:23:42,036
out of brands like Nintendo,
Sega and Playstation,
583
00:23:42,038 --> 00:23:44,279
and people of all ages
stood in insane lines
584
00:23:44,281 --> 00:23:47,725
for the chance
to buy the latest releases.
585
00:23:47,727 --> 00:23:50,786
♪ I am the skull upon the hill ♪
586
00:23:50,788 --> 00:23:52,287
What was your first,
like, gaming system?
587
00:23:52,289 --> 00:23:54,123
Did you have any, like...
Like Atari, or...
588
00:23:54,125 --> 00:23:57,126
No, I just...
I just got one when I had a son,
589
00:23:57,128 --> 00:23:58,877
but I used to,
like, dump quarters
590
00:23:58,879 --> 00:24:02,223
into a "Defender" machine
all the time.
591
00:24:03,710 --> 00:24:06,486
And as we roll into
Kawasaki, we're going to
592
00:24:06,488 --> 00:24:10,990
Anata no warehouse,
a five-story testament
593
00:24:10,992 --> 00:24:13,326
to Japan's love affair
with science fiction...
594
00:24:13,328 --> 00:24:16,220
- What?
- Video games and arcades.
595
00:24:16,222 --> 00:24:17,813
- Whoa.
- After you.
596
00:24:17,815 --> 00:24:18,957
Just in case anything
bad happens.
597
00:24:18,959 --> 00:24:20,466
Oh, this is going to be fun.
598
00:24:20,468 --> 00:24:28,007
599
00:24:28,009 --> 00:24:30,234
This is nuts.
Yeah, I know, right?
600
00:24:30,236 --> 00:24:33,680
601
00:24:33,682 --> 00:24:35,998
This is the craziest thing
I've ever seen.
602
00:24:36,000 --> 00:24:37,492
Look at the bras
hanging up here.
603
00:24:37,494 --> 00:24:39,093
It's big. It goes on forever.
604
00:24:39,095 --> 00:24:40,520
Yes.
It's, like, there's got to be
605
00:24:40,522 --> 00:24:42,689
a red-light district
in here somewhere, right?
606
00:24:42,691 --> 00:24:43,889
There.
607
00:24:43,891 --> 00:24:45,775
608
00:24:54,594 --> 00:24:57,512
"Ride." Yes! That is "Ride."
609
00:24:57,514 --> 00:24:59,855
How... How does this work.
610
00:24:59,857 --> 00:25:02,375
What do you do?
611
00:25:16,391 --> 00:25:18,207
- I won.
- Whoo!
612
00:25:18,209 --> 00:25:24,513
613
00:25:24,515 --> 00:25:25,881
Which one do you want to have?
614
00:25:25,883 --> 00:25:27,424
- This looks fun.
- I want to find easy, easy one.
615
00:25:27,426 --> 00:25:29,635
- Is this easy?
- This is.
616
00:25:29,637 --> 00:25:30,878
I'm going to watch this guy.
617
00:25:30,880 --> 00:25:32,129
Alright.
This is going to be great.
618
00:25:32,131 --> 00:25:34,240
Watch him just kick ass at this.
619
00:25:34,242 --> 00:25:37,309
Boom, boom, boom!
620
00:25:37,311 --> 00:25:38,894
Go!
621
00:25:38,896 --> 00:25:44,900
622
00:25:44,902 --> 00:25:50,906
623
00:25:50,908 --> 00:25:55,002
It may be a universal truth, but
in Japan, it's unmistakable...
624
00:25:55,004 --> 00:25:58,322
Video games
are absolute escapism...
625
00:25:58,324 --> 00:26:00,099
Wow, that's amazing.
626
00:26:00,101 --> 00:26:03,252
Giving you the chance
to reshape your reality...
627
00:26:03,254 --> 00:26:07,164
628
00:26:07,166 --> 00:26:11,260
And become a hero
of your own universe.
629
00:26:11,262 --> 00:26:14,847
No matter how beautifully simple
or immersive and complex,
630
00:26:14,849 --> 00:26:17,283
gaming gives you,
at least for a moment,
631
00:26:17,285 --> 00:26:21,103
a sense of control in an
otherwise unpredictable world.
632
00:26:22,940 --> 00:26:24,891
Did my tongue make it? Oh, yeah.
633
00:26:24,893 --> 00:26:26,851
It's a fact that people of Japan
634
00:26:26,853 --> 00:26:29,020
seem to understand
better than most,
635
00:26:29,022 --> 00:26:30,755
but something any kid
with a few quarters
636
00:26:30,757 --> 00:26:33,707
or yen in his pocket
can appreciate.
637
00:26:33,709 --> 00:26:36,844
- Bye, Norman.
- Bye-bye.
638
00:26:38,455 --> 00:26:39,472
Shin, it was a pleasure
meeting you.
639
00:26:39,474 --> 00:26:40,539
Yeah, yeah, yeah, yeah.
640
00:26:40,541 --> 00:26:41,974
Yeah. Thank you.
641
00:26:41,976 --> 00:26:43,226
I'm so happy I met you, man.
Yeah. Thank you.
642
00:26:43,228 --> 00:26:44,718
You have to take me to Georgia.
643
00:26:44,720 --> 00:26:46,037
Yeah, for sure.
644
00:26:46,039 --> 00:26:47,204
I'd love to have you in Georgia.
645
00:26:47,206 --> 00:26:48,463
- Alright.
- Yeah.
646
00:26:48,465 --> 00:26:49,557
Come see both of us.
We're both there.
647
00:26:49,559 --> 00:26:50,724
Yeah, man.
648
00:26:50,726 --> 00:26:53,135
I'll call you in, like, an hour.
649
00:26:54,489 --> 00:26:58,591
650
00:26:58,593 --> 00:27:03,145
Uh, we're out in the country,
it looks like, or getting there.
651
00:27:03,147 --> 00:27:06,799
Step outside the city, and the
specter of big tech melts away
652
00:27:06,801 --> 00:27:09,168
replaced by architecture
and traditions drawn
653
00:27:09,170 --> 00:27:11,328
from Japan's proud Edo period.
654
00:27:11,330 --> 00:27:14,006
The 250-year era most imagine
655
00:27:14,008 --> 00:27:16,333
when you think
of ancient Japanese society,
656
00:27:16,335 --> 00:27:18,511
and now that I'm done
catching up with old friends,
657
00:27:18,513 --> 00:27:21,347
it's time to show Ryan
a spiritual side of this place
658
00:27:21,349 --> 00:27:23,699
that I know
he's going to appreciate.
659
00:27:23,701 --> 00:27:25,910
Wow, look how violent
that ocean is, too.
660
00:27:25,912 --> 00:27:27,203
Wow. It's really weird.
661
00:27:27,205 --> 00:27:28,521
Whenever I ride
next to the ocean,
662
00:27:28,523 --> 00:27:30,431
I get really emotional,
really...
663
00:27:30,433 --> 00:27:32,174
Yeah, you can feel it.
664
00:27:32,176 --> 00:27:34,861
Leaving Kawasaki,
it's a 75-kilometer ride
665
00:27:34,863 --> 00:27:37,029
along the coastline
of Sagami Bay
666
00:27:37,031 --> 00:27:39,014
to the town of Hakone.
667
00:27:39,016 --> 00:27:40,424
Where are we going?
668
00:27:40,426 --> 00:27:42,535
Is this a tofu joint,
supposed to be amazing?
669
00:27:42,537 --> 00:27:43,703
Yeah.
670
00:27:43,705 --> 00:27:45,596
Hakone is
the destination for tofu,
671
00:27:45,598 --> 00:27:47,373
and here,
the volcanic mineral water
672
00:27:47,375 --> 00:27:51,176
gives this soy-based Japanese
cuisine its distinctive flavor,
673
00:27:51,178 --> 00:27:52,861
all served
in a traditional style
674
00:27:52,863 --> 00:27:55,690
that's less restaurant and more
like you've been invited
675
00:27:55,692 --> 00:27:57,750
into someone's home for a meal.
676
00:27:57,752 --> 00:28:00,277
You must be going through some
crazy culture shock right now.
677
00:28:00,279 --> 00:28:01,445
No, I'm good.
678
00:28:01,447 --> 00:28:02,704
You know, I thought that I was,
679
00:28:02,706 --> 00:28:05,224
but I'm actually
feeling very at home.
680
00:28:07,228 --> 00:28:14,049
681
00:28:14,051 --> 00:28:20,798
682
00:28:20,800 --> 00:28:22,557
Gorgeous, beautiful.
683
00:28:22,559 --> 00:28:23,892
Yeah, this is beautiful here.
684
00:28:23,894 --> 00:28:27,471
You're right.
685
00:28:27,473 --> 00:28:29,156
Wow, listen to that river.
686
00:28:29,158 --> 00:28:33,728
687
00:28:38,426 --> 00:28:39,650
This is old-school.
688
00:28:39,652 --> 00:28:41,451
Mm-hmm.
689
00:28:41,453 --> 00:28:44,555
Hi.
690
00:28:44,557 --> 00:28:45,798
Nice to meet you, hi. I'm Norman.
Nice to meet you.
691
00:28:45,800 --> 00:28:47,633
Nice to meet you. Thanks.
692
00:28:47,635 --> 00:28:52,872
693
00:28:52,874 --> 00:28:55,391
Ah, thank you.
Thank you, thank you.
694
00:28:55,393 --> 00:29:00,838
Wow, this is really good.
695
00:29:00,840 --> 00:29:04,024
Mm, the Japanese yam.
696
00:29:04,026 --> 00:29:05,952
Yeah. Oh, okay.
697
00:29:07,388 --> 00:29:09,246
She's just coming at us.
698
00:29:22,178 --> 00:29:23,493
Just
699
00:29:23,495 --> 00:29:24,545
Yes, yes, into soy sauce.
700
00:29:24,547 --> 00:29:26,380
Ow, that's hot. Ow, ow.
701
00:29:26,382 --> 00:29:28,032
Oh, it's a baby.
702
00:29:28,034 --> 00:29:29,958
Am I doing this wrong?
703
00:29:29,960 --> 00:29:31,978
Do I... What?
Yes, do it with the ginger.
704
00:29:31,980 --> 00:29:33,621
Like this, and this too?
705
00:29:33,623 --> 00:29:36,473
Just a moment, butter melt.
706
00:29:36,475 --> 00:29:37,883
Okay, let the butter melt.
707
00:29:37,885 --> 00:29:39,184
Okay. So now...
708
00:29:39,186 --> 00:29:40,853
- Okay.
- Almost.
709
00:29:40,855 --> 00:29:42,229
We're good.
710
00:29:42,231 --> 00:29:43,572
I just broke this.
I broke all of it..
711
00:29:43,574 --> 00:29:45,157
You're in so much trouble.
712
00:29:45,159 --> 00:29:47,459
She's going to
come back with a paddle.
713
00:29:47,461 --> 00:29:49,236
I think I spilt on the table.
714
00:29:49,238 --> 00:29:51,998
- Yeah.
- -Oh, it.
715
00:29:52,000 --> 00:29:52,999
I... I...
716
00:29:57,230 --> 00:29:59,005
You are. You are a baby.
717
00:29:59,007 --> 00:30:00,689
She knows me well.
You're a baby.
718
00:30:00,691 --> 00:30:01,948
You know me well.
719
00:30:01,950 --> 00:30:03,283
Yeah. I spilled.
720
00:30:03,285 --> 00:30:06,086
I couldn't help it.
It's really hot.
721
00:30:06,088 --> 00:30:08,163
Our inner vegetarians happy,
722
00:30:08,165 --> 00:30:10,582
we end day 2 steeped
in another time
723
00:30:10,584 --> 00:30:13,385
with a journey to Mount Fuji
on the horizon.
724
00:30:13,387 --> 00:30:14,770
Here we go.
725
00:30:14,772 --> 00:30:16,213
I definitely think they're
killing me off
726
00:30:16,215 --> 00:30:17,698
on "Walking Dead."
727
00:30:17,700 --> 00:30:19,274
- Ahh!
- Very, very danger!
728
00:30:19,276 --> 00:30:20,109
Mommy!
729
00:30:22,937 --> 00:30:25,773
I just love, like,
this yakitori stick.
730
00:30:25,775 --> 00:30:27,941
Like, I feel like
Barbara Walters,
731
00:30:27,943 --> 00:30:29,610
or like Geraldo Rivera.
732
00:30:29,612 --> 00:30:31,445
You should have
a interview show.
733
00:30:31,447 --> 00:30:32,905
We do. It's right here.
734
00:30:32,907 --> 00:30:34,114
- Yeah.
- Okay, so...
735
00:30:34,116 --> 00:30:35,190
- Don't hold it up.
- No, no, no.
736
00:30:35,192 --> 00:30:36,417
It'll be great. Yeah.
737
00:30:36,419 --> 00:30:37,826
Hey, wait.
738
00:30:37,828 --> 00:30:38,936
Are you... Hey, are you...
Are you filming?
739
00:30:38,938 --> 00:30:40,120
Yeah..
740
00:30:40,122 --> 00:30:43,290
It's been so hard to keep
our cameramen
741
00:30:43,292 --> 00:30:45,367
interested in our conversation.
742
00:30:45,369 --> 00:30:46,610
You know what I mean?
743
00:30:46,612 --> 00:30:48,036
He's down there. He's up there.
744
00:30:48,038 --> 00:30:49,530
He's, like, all over the place.
You know what?
745
00:30:49,532 --> 00:30:51,340
You know what's great
about this interview is that
746
00:30:51,342 --> 00:30:52,783
with this Yakitori stake,
747
00:30:52,785 --> 00:30:54,451
is if I don't like your answer...
Mm.
748
00:30:54,453 --> 00:30:56,896
Stab, stab, stab,
you know what I'm saying?
749
00:30:56,898 --> 00:30:58,397
Nope.
750
00:30:58,399 --> 00:30:59,899
Yo, this has been
Yaki Talky-Talk...
751
00:30:59,901 --> 00:31:01,792
Yaki Talky-Talky.
752
00:31:01,794 --> 00:31:03,811
With Ryan and Norman.
753
00:31:03,813 --> 00:31:05,429
Peace out, Tokyo!
754
00:31:09,718 --> 00:31:12,544
755
00:31:12,546 --> 00:31:14,655
We woke up with plans
to visit Mount Fuji,
756
00:31:14,657 --> 00:31:16,323
but the weather shut us down,
757
00:31:16,325 --> 00:31:17,908
so with the bikes
out of commission,
758
00:31:17,910 --> 00:31:19,568
we're out to make our own fun.
759
00:31:19,570 --> 00:31:21,328
Is this dangerous,
what we're about to do?
760
00:31:21,330 --> 00:31:22,996
I don't think so.
761
00:31:22,998 --> 00:31:25,124
I'm feeling like this might be
a little dangey-dang.
762
00:31:28,487 --> 00:31:30,654
♪ Yeah! ♪
763
00:31:30,656 --> 00:31:34,700
Made famous worldwide
by the 2006 film "Tokyo Drift,"
764
00:31:34,702 --> 00:31:37,010
drifting has been one of Japan's
favorite extreme sports
765
00:31:37,012 --> 00:31:38,437
since the '70s.
766
00:31:38,439 --> 00:31:39,830
Oh,..
767
00:31:39,832 --> 00:31:41,832
Are you kidding me?
768
00:31:41,834 --> 00:31:44,852
It's since been elevated
to its own high-octane art form,
769
00:31:44,854 --> 00:31:48,047
so we came to Fuji Speedway
for a crash course
770
00:31:48,049 --> 00:31:49,598
with some Grand Prix
professionals.
771
00:31:49,600 --> 00:31:52,192
Whoa, Nelly!
772
00:31:53,770 --> 00:31:54,845
This looks crazy.
773
00:31:54,847 --> 00:31:56,771
Yeah, dude.
774
00:31:56,773 --> 00:32:00,100
It was nice knowing all of you.
775
00:32:00,102 --> 00:32:02,519
Hi.
776
00:32:02,521 --> 00:32:03,704
How are you?
777
00:32:03,706 --> 00:32:05,689
Welcome to... to the speedway...
778
00:32:05,691 --> 00:32:09,117
Oh, thank you. Yeah... to
experience the Japanese drift.
779
00:32:09,119 --> 00:32:10,678
This looks really dangerous.
780
00:32:12,156 --> 00:32:14,114
Yeah, right! Very, very danger.
781
00:32:14,116 --> 00:32:16,216
Very, very danger.
782
00:32:16,218 --> 00:32:17,676
But it's good
with the weather today.
783
00:32:17,678 --> 00:32:18,793
This is good weather for this?
784
00:32:18,795 --> 00:32:19,961
- Yep.
- Really?
785
00:32:19,963 --> 00:32:21,805
Oh. Well, there you go.
786
00:32:23,967 --> 00:32:28,803
So first, we drive,
and you guys next to seat.
787
00:32:28,805 --> 00:32:30,305
Okay.
788
00:32:30,307 --> 00:32:33,901
And next, you go through
the course and please try...
789
00:32:33,903 --> 00:32:34,976
Okay... try to drift.
790
00:32:34,978 --> 00:32:36,737
Try, try. Yeah. Try, yeah.
791
00:32:36,739 --> 00:32:39,481
Try is the operative word, yeah.
792
00:32:42,228 --> 00:32:44,745
793
00:32:44,747 --> 00:32:46,747
Okay. Do you have a seat belt?
794
00:32:46,749 --> 00:32:48,399
Seat belt.
795
00:32:48,401 --> 00:32:51,277
What do I hold on to,
this little plastic thing?
796
00:32:51,279 --> 00:32:52,661
Here we go.
797
00:32:52,663 --> 00:32:53,879
I definitely think
they're killing me off
798
00:32:53,881 --> 00:32:55,756
on "Walking Dead."
799
00:32:55,758 --> 00:33:00,268
They must.
They're letting me do this.
800
00:33:00,270 --> 00:33:01,912
Wa-pa-pa! Ah!
801
00:33:01,914 --> 00:33:04,339
Oh, okay.
I have my neck right here.
802
00:33:04,341 --> 00:33:05,941
I'm going to throw up.
803
00:33:05,943 --> 00:33:08,101
Oh, I love this. I love this.
804
00:33:08,103 --> 00:33:10,896
Ahh!
805
00:33:10,898 --> 00:33:12,923
Mommy!
806
00:33:12,925 --> 00:33:15,701
Where's the barf bag
in this case?
807
00:33:15,703 --> 00:33:19,888
808
00:33:19,890 --> 00:33:21,248
Oh!
809
00:33:21,250 --> 00:33:23,116
You feel bad?
I feel a little sick.
810
00:33:23,118 --> 00:33:25,118
Yeah, same here. Oh, my God.
811
00:33:25,120 --> 00:33:27,796
How do you guys do this
for a living?
812
00:33:29,291 --> 00:33:31,775
- Yes!
- Are you okay?
813
00:33:33,620 --> 00:33:35,346
How are you?
814
00:33:35,348 --> 00:33:38,873
I notice that you didn't hit
the brake, the emergency brake.
815
00:33:38,875 --> 00:33:40,117
You don't need to because
it's so slick, right?
816
00:33:40,119 --> 00:33:44,129
Yes, it's Japanese drift style.
817
00:33:44,131 --> 00:33:46,239
Very cool.
Who's going to go first?
818
00:33:46,241 --> 00:33:47,808
One, two, three. Fire.
819
00:33:47,810 --> 00:33:48,959
I'm going first.
820
00:33:51,305 --> 00:33:53,480
- Start your engine.
- Start my engine. Alright.
821
00:33:56,485 --> 00:33:58,293
- Whoa.
- Alright.
822
00:33:58,295 --> 00:34:00,988
I'm standing way over here
just in case.
823
00:34:00,990 --> 00:34:03,916
God. Alright.
824
00:34:03,918 --> 00:34:07,995
825
00:34:07,997 --> 00:34:10,071
It'll probably take him a second
826
00:34:10,073 --> 00:34:13,050
just to figure out the gears
on the left hand.
827
00:34:15,579 --> 00:34:16,887
Yeah.
828
00:34:16,889 --> 00:34:18,338
Okay, so steering the other way.
829
00:34:18,340 --> 00:34:22,175
Yes.
830
00:34:22,177 --> 00:34:24,937
Okay.
831
00:34:24,939 --> 00:34:28,398
- There we go. There we go.
- Oh!
832
00:34:28,400 --> 00:34:32,519
All the way to the right.
Yeah. Keep circle. Keep circle.
833
00:34:32,521 --> 00:34:34,588
- Whoa!
- Oh, yes!
834
00:34:34,590 --> 00:34:35,906
Good, good, good. That's good?
835
00:34:35,908 --> 00:34:37,098
Good, good. That was good?
836
00:34:37,100 --> 00:34:38,767
Yeah. It's... It's nice turn.
837
00:34:38,769 --> 00:34:40,068
Okay. Yeah.
838
00:34:40,070 --> 00:34:42,362
- How was it?
- Oh, yeah.
839
00:34:42,364 --> 00:34:43,772
- Yeah!
- It's hard.
840
00:34:43,774 --> 00:34:45,365
It's hard.
You were kicking ass out there.
841
00:34:45,367 --> 00:34:47,226
- Nice one.
- I saw you spinning around.
842
00:34:47,228 --> 00:34:48,443
Well, your turn.
Yeah, I'm going to try it.
843
00:34:48,445 --> 00:34:49,728
I'm excited. Go for it.
844
00:34:49,730 --> 00:34:52,506
845
00:34:52,508 --> 00:34:55,575
Go get them! Go get them!
846
00:34:55,577 --> 00:34:57,136
I'm going to drive it like
I stole it,
847
00:34:57,138 --> 00:34:59,546
you know what I'm saying?
848
00:34:59,548 --> 00:35:02,716
849
00:35:02,718 --> 00:35:03,875
Oh. Whoa, whoa, whoa.
850
00:35:03,877 --> 00:35:05,469
I'm sorry if I break your car.
851
00:35:05,471 --> 00:35:07,287
You seem like a really nice guy.
852
00:35:07,289 --> 00:35:09,056
Hang on, bro.
853
00:35:09,058 --> 00:35:11,591
Yeah, let's do the whole course.
854
00:35:11,593 --> 00:35:13,393
Wha!
855
00:35:13,395 --> 00:35:16,104
Oh, yeah!
856
00:35:16,106 --> 00:35:19,049
Yeah! Ooh!
857
00:35:19,051 --> 00:35:20,642
And he's in the wall.
858
00:35:20,644 --> 00:35:23,445
Oh-ho! I'm trying to tell where
the track starts and ends.
859
00:35:23,447 --> 00:35:27,074
860
00:35:27,076 --> 00:35:30,169
What? What?
861
00:35:30,171 --> 00:35:32,579
862
00:35:32,581 --> 00:35:35,983
Stop! Stop! Stop!
863
00:35:35,985 --> 00:35:37,826
Stop!
864
00:35:37,828 --> 00:35:38,919
My bad. We need practice.
865
00:35:38,921 --> 00:35:42,514
- We need practice.
- Oh,.
866
00:35:42,516 --> 00:35:44,332
I don't want to...
I don't want to die.
867
00:35:44,334 --> 00:35:45,517
Come on.
I'm not going to kill you, bro.
868
00:35:45,519 --> 00:35:47,302
Oh, come on, man.
869
00:35:47,304 --> 00:35:49,746
You just got your teacher
to say, "I don't want to die."
870
00:35:49,748 --> 00:35:51,765
I feel like something
is dragging
871
00:35:51,767 --> 00:35:53,767
on the back of this car. I know.
872
00:35:53,769 --> 00:35:55,069
As you pulled it in,
it was like,
873
00:35:55,071 --> 00:35:56,362
ka-clank, clank, clank.
874
00:35:56,364 --> 00:35:58,113
What'd you do?
875
00:35:58,115 --> 00:36:03,260
We made it. We're alive.
876
00:36:03,262 --> 00:36:06,221
You smell the clutch.
It's just gone.
877
00:36:06,223 --> 00:36:07,856
Yay!
878
00:36:07,858 --> 00:36:10,601
I'm probably not about
to turn pro.
879
00:36:10,603 --> 00:36:13,545
Come here. I apologize.
I didn't mean to scare you.
880
00:36:13,547 --> 00:36:15,288
Sorry.
881
00:36:15,290 --> 00:36:16,940
But like they say, you got
to run before you can walk.
882
00:36:16,942 --> 00:36:18,291
- Thank you.
- Very, very danger.
883
00:36:18,293 --> 00:36:20,034
- Very, very danger.
- Very, very danger.
884
00:36:20,036 --> 00:36:22,328
Or maybe it's
the other way around.
885
00:36:22,330 --> 00:36:26,925
Look at Fuji right here.
Oh, my God! Yo!
886
00:36:26,927 --> 00:36:27,851
Yeah, that's
a sacred mountain, alright.
887
00:36:31,623 --> 00:36:34,099
That's was a lot
of snow. It was beautiful.
888
00:36:34,101 --> 00:36:38,570
Well, it sure did make
drifting more nauseating.
889
00:36:38,572 --> 00:36:40,297
Today, Mount Fuji awaits,
890
00:36:40,299 --> 00:36:43,450
and only one step remains
before we arrive...
891
00:36:43,452 --> 00:36:46,770
Blessing our bikes
at Sengen Jinja,
892
00:36:46,772 --> 00:36:50,749
a 2,000-year-old shrine where
travelers ask for safe passage
893
00:36:50,751 --> 00:36:54,286
before approaching the
once-active volcano, Mount Fuji.
894
00:36:54,288 --> 00:36:55,662
I'm always so interested about,
895
00:36:55,664 --> 00:36:57,423
like, the nature-based
sort of religions,
896
00:36:57,425 --> 00:37:00,575
or, you know, Shintoism, like,
all the world's religions.
897
00:37:00,577 --> 00:37:03,086
It's just so fascinating to me,
always been.
898
00:37:03,088 --> 00:37:05,789
My friend Kun put us in touch
with a local biker
899
00:37:05,791 --> 00:37:08,249
who's going to help
guide us through.
900
00:37:08,251 --> 00:37:09,268
Nice to meet you.
Nice to meet you.
901
00:37:09,270 --> 00:37:10,436
Ryan. Nice to meet you, too.
902
00:37:10,438 --> 00:37:11,895
Nice to meet you, too.
903
00:37:11,897 --> 00:37:13,346
How long have you been
riding motorcycles?
904
00:37:13,348 --> 00:37:14,773
20 years. Wow.
905
00:37:14,775 --> 00:37:16,349
20 years.
906
00:37:16,351 --> 00:37:18,426
Does anyone else in your family
ride motorcycles?
907
00:37:18,428 --> 00:37:22,022
Yeah, every children
and my husband ride a bike.
908
00:37:22,024 --> 00:37:23,023
Everybody does.
909
00:37:23,025 --> 00:37:24,432
Oh, wow. Yeah, everybody.
910
00:37:24,434 --> 00:37:25,859
Does Mount Fuji, like,
have a personality,
911
00:37:25,861 --> 00:37:27,928
or is it just, like,
sort of a... just, like, God?
912
00:37:27,930 --> 00:37:30,622
You know, Mount Fuji
was volcano,
913
00:37:30,624 --> 00:37:33,950
and so there are
many Sengen Jinja,
914
00:37:33,952 --> 00:37:37,078
and to pray about Mount Fuji.
915
00:37:37,080 --> 00:37:39,539
So to calm it down,
people came and prayed to it?
916
00:37:39,541 --> 00:37:41,216
- Yeah.
- That makes sense.
917
00:38:10,014 --> 00:38:11,972
918
00:38:11,974 --> 00:38:13,481
Wow. This is amazing.
919
00:38:13,483 --> 00:38:15,242
- Yeah.
- Hi.
920
00:38:15,244 --> 00:38:17,244
Hi. Norman.
Hey, nice to meet you.
921
00:38:17,246 --> 00:38:18,578
Nice to meet you.
922
00:38:18,580 --> 00:38:23,383
923
00:38:29,508 --> 00:38:31,016
Wow, these trees are huge.
924
00:38:44,506 --> 00:38:47,783
925
00:38:55,042 --> 00:38:57,951
- Wash my hands, and wash my mouth.
- Yeah. Thank you.
926
00:38:58,453 --> 00:39:00,028
927
00:39:00,030 --> 00:39:01,121
That's all.
928
00:39:01,123 --> 00:39:06,626
929
00:39:06,628 --> 00:39:12,099
930
00:39:16,121 --> 00:39:22,726
931
00:39:22,728 --> 00:39:29,132
932
00:39:33,488 --> 00:39:39,643
933
00:39:39,645 --> 00:39:45,665
934
00:39:45,667 --> 00:39:48,501
So do people get their
motorcycles blessed a lot?
935
00:39:48,503 --> 00:39:50,503
Yeah. You know,
bike has a spirit, too.
936
00:39:50,505 --> 00:39:51,763
- Spirits, too?
- Yeah.
937
00:39:51,765 --> 00:39:53,432
- Of the motorcycle.
- Like a human.
938
00:39:53,434 --> 00:39:54,600
- Mm-hmm.
- Yes.
939
00:39:54,602 --> 00:40:02,515
940
00:40:06,355 --> 00:40:09,214
With our souls purified
and our bikes cleansed,
941
00:40:09,216 --> 00:40:11,883
we're finally prepared to
partake in a sacred journey
942
00:40:11,885 --> 00:40:15,436
that has brought Ryan
and countless others to Japan.
943
00:40:15,438 --> 00:40:20,392
944
00:40:20,394 --> 00:40:21,793
Does your bike feel blessed?
945
00:40:21,795 --> 00:40:24,521
Little bit. It's so pretty now.
946
00:40:24,523 --> 00:40:27,281
The sun's out. Yeah.
947
00:40:27,283 --> 00:40:29,042
Really nice in here. Oh, my God.
948
00:40:29,044 --> 00:40:30,451
Look at Fuji right here.
949
00:40:30,453 --> 00:40:33,380
Oh, my God! Yo.
950
00:40:33,382 --> 00:40:34,865
Wow. That's Mount Fuji.
951
00:40:34,867 --> 00:40:36,883
Yo!
952
00:40:36,885 --> 00:40:43,464
953
00:40:43,466 --> 00:40:46,893
Yeah. Yeah, yeah, yeah.
954
00:40:46,895 --> 00:40:50,989
Oh, man. Yeah, that's
a sacred mountain, alright.
955
00:40:50,991 --> 00:40:52,824
Look at that thing.
956
00:40:52,826 --> 00:40:54,642
When we first moved to Japan,
my mom dragged me
957
00:40:54,644 --> 00:40:56,111
out here from the city,
958
00:40:56,113 --> 00:40:57,870
so somewhere in her attic,
there's a Polaroid
959
00:40:57,872 --> 00:41:01,574
of a 17-year-old Norman
standing on Mount Fuji
960
00:41:01,576 --> 00:41:04,503
looking thoroughly bored,
but half a lifetime later,
961
00:41:04,505 --> 00:41:05,912
it's hard not to see
this mountain
962
00:41:05,914 --> 00:41:07,506
through a different lens
963
00:41:07,508 --> 00:41:10,533
and appreciate this place
in the way I couldn't back then,
964
00:41:10,535 --> 00:41:12,419
and what a great end
to this trip,
965
00:41:12,421 --> 00:41:14,846
taking it all in beneath
cherry blossoms...
966
00:41:14,848 --> 00:41:16,848
Japan's symbol of rebirth.
967
00:41:16,850 --> 00:41:21,094
This is a magical corner
of the world right here.
968
00:41:21,096 --> 00:41:22,729
Look at that, bro.
969
00:41:25,025 --> 00:41:28,919
Wow. Look at that, breathtaking.
970
00:41:28,921 --> 00:41:31,254
Cherry blossoms
in the foreground.
971
00:41:31,256 --> 00:41:35,108
972
00:41:35,110 --> 00:41:36,443
Oh, this is pretty,
super peaceful.
973
00:41:36,445 --> 00:41:37,852
Should we get a selfie, yeah?
974
00:41:37,854 --> 00:41:38,978
Huh? Get a selfie together?
975
00:41:38,980 --> 00:41:40,646
Yeah, let's do it.
976
00:41:40,648 --> 00:41:42,416
Okay.
977
00:41:44,453 --> 00:41:46,937
It's only been a few days,
but I'm reminded of why
978
00:41:46,939 --> 00:41:49,697
I fell in love with Japan
in the first place.
979
00:41:49,699 --> 00:41:51,291
It's here I realize
that there's something
980
00:41:51,293 --> 00:41:54,778
fulfilling about immersing
yourself in other worlds,
981
00:41:54,780 --> 00:41:57,371
and that thrill of stepping
into another life
982
00:41:57,373 --> 00:41:59,991
is what led me to travel
and years later to act.
983
00:41:59,993 --> 00:42:01,952
Look at that, man. Yeah.
984
00:42:01,954 --> 00:42:03,419
I can see you living in Tokyo
985
00:42:03,421 --> 00:42:04,971
and then having a house
out here,
986
00:42:04,973 --> 00:42:07,557
you know, just to come out
for the cherry blossoms,
987
00:42:07,559 --> 00:42:09,142
like a get out of town place,
you know?
988
00:42:09,144 --> 00:42:11,403
Of course, man.
That's the spot right there.
989
00:42:11,405 --> 00:42:13,646
And in Japan, the contrast
of culture
990
00:42:13,648 --> 00:42:16,132
and its coalescence
of old and new
991
00:42:16,134 --> 00:42:17,567
continues to draw me back.
992
00:42:17,569 --> 00:42:19,411
Thank you so much.
Oh, it's my pleasure.
993
00:42:19,413 --> 00:42:20,753
Thank you for doing it, man.
994
00:42:20,755 --> 00:42:22,322
Was this what
you expected, or...
995
00:42:22,324 --> 00:42:25,325
It blew me away to be here,
to ride along the coast.
996
00:42:25,327 --> 00:42:27,494
Every little bit
was just morsels.
997
00:42:27,496 --> 00:42:28,812
It's just beautiful. Yeah.
998
00:42:28,814 --> 00:42:29,996
Yeah. What a trip.
999
00:42:29,998 --> 00:42:31,739
What a spiritual
transformation, bro.
1000
00:42:31,741 --> 00:42:34,000
Yeah, for sure. Good time.
1001
00:42:34,002 --> 00:42:35,594
That's why
when circumstance allows me
1002
00:42:35,596 --> 00:42:38,538
to acquaint a new friend
with this place,
1003
00:42:38,540 --> 00:42:42,684
it's an opportunity
I'll take time and time again.
70457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.