All language subtitles for S04E02 Japan with Ryan Hurst.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,221 --> 00:00:09,241 But here also exists a collision between old world and new, 2 00:00:09,243 --> 00:00:11,319 and on this journey into Japan, 3 00:00:11,321 --> 00:00:13,429 hopefully the only collision I'll see. 4 00:00:13,431 --> 00:00:16,616 Aah! 5 00:00:16,618 --> 00:00:18,667 6 00:00:18,669 --> 00:00:20,794 Alright, hit it! 7 00:00:21,797 --> 00:00:23,289 Here we go! 8 00:00:23,291 --> 00:00:24,473 Yeah, baby. 9 00:00:25,893 --> 00:00:28,051 That was crazy! 10 00:00:28,053 --> 00:00:36,302 11 00:00:36,304 --> 00:00:39,638 Japan holds a special place in my life. 12 00:00:39,640 --> 00:00:41,766 At 17, I followed my mom to Chiba. 13 00:00:41,768 --> 00:00:46,228 It was my first time living in another country, 14 00:00:46,230 --> 00:00:48,497 and even for a kid who spent his youth on the move, 15 00:00:48,499 --> 00:00:50,941 I might as well have been in a different universe. 16 00:00:50,943 --> 00:00:55,846 17 00:00:55,848 --> 00:00:59,883 I soon found myself taking the train to Tokyo, 18 00:00:59,885 --> 00:01:02,244 drawn in by its fast pace. 19 00:01:02,246 --> 00:01:03,570 Whoo! 20 00:01:03,572 --> 00:01:05,289 I fell in with some local street kids 21 00:01:05,291 --> 00:01:08,442 and soon felt right at home under the city's neon glow. 22 00:01:08,444 --> 00:01:11,353 Hello. Konnichiwa. 23 00:01:11,355 --> 00:01:13,981 Japan led me to London, then to Spain. 24 00:01:13,983 --> 00:01:16,525 Well, you know the rest, 25 00:01:16,527 --> 00:01:19,936 but Tokyo, with its blending and borrowing of cultures, 26 00:01:19,938 --> 00:01:22,364 it's where my desire to travel began. 27 00:01:22,366 --> 00:01:25,042 Yum. What are these, little pastries? 28 00:01:26,370 --> 00:01:27,728 Yeah? Can I try one? 29 00:01:27,730 --> 00:01:31,582 Yeah. Yeah. Is that alright? 30 00:01:31,584 --> 00:01:33,009 Yes. And it's custard? 31 00:01:35,471 --> 00:01:37,346 This is so good. 32 00:02:02,332 --> 00:02:03,572 Oh, yeah. This is me. 33 00:02:03,574 --> 00:02:05,407 That's... Hello Kitty. 34 00:02:05,409 --> 00:02:07,868 Yeah, of course. 35 00:02:08,913 --> 00:02:12,414 Yeah. Yeah! 36 00:02:12,416 --> 00:02:14,658 Good to see you, man. Good to see you. 37 00:02:14,660 --> 00:02:17,236 Yeah. Nice, nice. 38 00:02:17,238 --> 00:02:20,130 How are you? Good, man, been doing good. 39 00:02:20,132 --> 00:02:22,016 Ryan Hurst may play one of "The Walking Dead's" 40 00:02:22,018 --> 00:02:26,428 newest villains, the towering zombie-face-wearing Beta, 41 00:02:26,430 --> 00:02:28,931 but off-screen, he's a gentle giant. 42 00:02:28,933 --> 00:02:31,484 You might also recognize him from one of my favorite shows, 43 00:02:31,486 --> 00:02:32,935 "Sons of Anarchy." 44 00:02:32,937 --> 00:02:35,679 Dude, it was 75 degrees here yesterday and sunny. 45 00:02:35,681 --> 00:02:37,356 I brought the rain. You brought the rain with you. 46 00:02:37,358 --> 00:02:38,607 I brought the rain. It's good to see you, man. 47 00:02:38,609 --> 00:02:39,775 Good to see you, man. 48 00:02:39,777 --> 00:02:40,943 Let's get some seafood or something. 49 00:02:40,945 --> 00:02:44,705 Alright. Let's do it. 50 00:02:44,707 --> 00:02:48,283 Ryan was headed back to LA after a pilgrimage in India, 51 00:02:48,285 --> 00:02:49,935 so I invited him to pull a layover 52 00:02:49,937 --> 00:02:51,962 and join me on this adventure. 53 00:02:51,964 --> 00:02:54,389 So, tell me, you just came back from India, is that right? 54 00:02:54,391 --> 00:02:57,259 Yeah, yeah, from Amritsar, right near the Pakistani border. 55 00:02:57,261 --> 00:02:58,761 Oh, wow. Really? Yeah, yeah. 56 00:02:58,763 --> 00:03:00,704 Changed my whole life. Yeah. Amritsar is like this... 57 00:03:00,706 --> 00:03:02,782 Sort of the Mecca for Sikhs. 58 00:03:02,784 --> 00:03:05,409 Wow, and so you've been practicing Sikhism for a while? 59 00:03:05,411 --> 00:03:06,860 I'm Sikh-ish. I'm Sikh... 60 00:03:06,862 --> 00:03:08,295 Yeah. You're Sikh-ing. 61 00:03:08,297 --> 00:03:09,963 I'm Sikh-ing. 62 00:03:09,965 --> 00:03:11,290 Well, that's what, you know, in... in Sikhism, that means... 63 00:03:11,292 --> 00:03:12,641 It means student. It means discipline. 64 00:03:12,643 --> 00:03:14,101 Wow. You're a very interesting dude. 65 00:03:14,103 --> 00:03:15,419 Okay. You have this. 66 00:03:15,421 --> 00:03:17,238 You've got the "Sons of Anarchy," 67 00:03:17,240 --> 00:03:19,222 "Walking Dead" crazy characters. 68 00:03:19,224 --> 00:03:20,557 Okay. Yeah. 69 00:03:20,559 --> 00:03:21,742 Do you like being on "The Walking Dead"? 70 00:03:21,744 --> 00:03:23,226 Are you enjoying it? I love it, dude. 71 00:03:23,228 --> 00:03:24,903 I love being on the show. Yeah, man. 72 00:03:24,905 --> 00:03:27,656 Again, I say, it's really wild seeing you like this... 73 00:03:27,658 --> 00:03:30,066 Yeah... and then seeing you at work wearing a dead face. 74 00:03:30,068 --> 00:03:31,085 Yeah. It... It's much... 75 00:03:31,087 --> 00:03:32,645 It's all the same effect. 76 00:03:32,647 --> 00:03:34,070 - Thanks. - Tomato. 77 00:03:35,983 --> 00:03:38,359 Oh, thank you. 78 00:03:38,361 --> 00:03:39,818 Okay. Let's go. Let's do this. 79 00:03:39,820 --> 00:03:43,155 This one on this one? 80 00:03:43,157 --> 00:03:44,490 Alright. 81 00:03:44,492 --> 00:03:46,082 There's a lot of props with this meal. 82 00:03:46,084 --> 00:03:47,351 Yeah. 83 00:03:47,353 --> 00:03:48,661 Now that I've brought you here, Ryan... 84 00:03:48,663 --> 00:03:49,937 I know, right? 85 00:03:49,939 --> 00:03:52,848 Is that an oyster? 86 00:03:52,850 --> 00:03:54,424 Oyster and scallop. 87 00:03:54,426 --> 00:03:55,776 You cut the poop off? Yeah, yeah, yeah, yeah. 88 00:03:55,778 --> 00:03:57,486 Oh, that's... 89 00:03:57,488 --> 00:03:58,762 Are you sure you don't want any? 90 00:03:58,764 --> 00:04:00,522 Oh, sorry. 91 00:04:00,524 --> 00:04:02,616 Um, so you've never been to Japan before? 92 00:04:02,618 --> 00:04:04,860 Never been to Japan before, but you lived here. 93 00:04:04,862 --> 00:04:07,196 I did, yeah. When I was, like, 17, 94 00:04:07,198 --> 00:04:09,790 my mom married a geochemist for an oil company. 95 00:04:09,792 --> 00:04:11,183 When you first got here, when you were, 96 00:04:11,185 --> 00:04:12,460 like, a kid, like, what did... 97 00:04:12,462 --> 00:04:13,811 What did you like about it? I don't know. 98 00:04:13,813 --> 00:04:15,296 It, just... It was very fascinating. 99 00:04:15,298 --> 00:04:16,797 You know, I mean, you know, Manhattan looks like 100 00:04:16,799 --> 00:04:19,858 Provo, Utah compared to Tokyo. 101 00:04:19,860 --> 00:04:21,860 It was just a whole brand-new world out here. 102 00:04:21,862 --> 00:04:23,378 Mm. I love... I love Japan. 103 00:04:23,380 --> 00:04:28,050 My wife and I have wanted to come here for 15 years, 104 00:04:28,052 --> 00:04:31,053 planned trips three or four times, 105 00:04:31,055 --> 00:04:35,149 and either, like, I got a job, or, um, just something. 106 00:04:35,151 --> 00:04:37,543 And so when you were like, "Want to come to Japan?" 107 00:04:37,545 --> 00:04:38,969 I was like, "Do I want to come to Japan?!" 108 00:04:38,971 --> 00:04:41,530 Yeah, yeah. You jumped right on it, yeah. 109 00:04:42,992 --> 00:04:44,883 I'm going to change out of this because I can't... 110 00:04:44,885 --> 00:04:47,236 I can't put a helmet on. You don't need a giant helmet? 111 00:04:47,238 --> 00:04:48,478 Alright. Cool. 112 00:04:48,480 --> 00:04:49,905 Thank you so much. 113 00:04:49,907 --> 00:04:50,981 - Thank you. Thank you. - That was delicious. 114 00:04:50,983 --> 00:04:55,485 115 00:04:55,487 --> 00:04:57,563 We're riding motorcycles in Japan, dude. 116 00:04:57,565 --> 00:04:59,656 How rad is this? I know, right? 117 00:04:59,658 --> 00:05:00,841 I love it. 118 00:05:00,843 --> 00:05:10,759 119 00:05:10,761 --> 00:05:13,187 So when was the last time that you were here? 120 00:05:13,189 --> 00:05:15,338 Last time I was here was with Andy Lincoln. 121 00:05:15,340 --> 00:05:17,041 We did a whole press junket. Right. 122 00:05:17,043 --> 00:05:20,194 The best part is, we get on live television, and Andy goes, 123 00:05:20,196 --> 00:05:22,421 "How do I say thank you for having me in my country?" 124 00:05:22,423 --> 00:05:25,032 And I go Uh-huh. 125 00:05:25,034 --> 00:05:28,536 And he stands up, and he goes, 126 00:05:28,538 --> 00:05:31,413 and, like, a room full of reporters were like, "What?" 127 00:05:31,415 --> 00:05:33,448 And I said, "You asked them where the toilet was" 128 00:05:33,450 --> 00:05:36,285 "on live television," right? 129 00:05:36,287 --> 00:05:38,453 And you just see him, just, like, "Ugh." 130 00:05:42,092 --> 00:05:43,684 Tokyo is a sprawling city. 131 00:05:43,686 --> 00:05:46,987 With its 47 neighborhoods and nearly 1,000 train stations, 132 00:05:46,989 --> 00:05:49,490 you can lose yourself in its enormity. 133 00:05:49,492 --> 00:05:51,825 For the next 3 days, I'll show Ryan around the city, 134 00:05:51,827 --> 00:05:53,302 and we're going to meet up with one of my oldest 135 00:05:53,304 --> 00:05:54,953 partners in crime. 136 00:05:54,955 --> 00:05:56,379 Then we'll hit the road, 137 00:05:56,381 --> 00:05:58,640 fueling up on some local flavors in Hakone 138 00:05:58,642 --> 00:06:01,794 before finishing our 160-kilometer ride 139 00:06:01,796 --> 00:06:03,796 into the foothills of Mount Fuji. 140 00:06:03,798 --> 00:06:06,256 It's where a spring tradition is in full bloom... 141 00:06:06,258 --> 00:06:07,891 The annual Cherry Blossom Festival 142 00:06:07,893 --> 00:06:10,652 on the shores of Lake Kawaguchiko. 143 00:06:10,654 --> 00:06:11,745 Love these cherry blossoms, man. 144 00:06:11,747 --> 00:06:13,480 Yeah, so pretty. My God. 145 00:06:13,482 --> 00:06:16,708 Yeah, we caught the tail end of them. 146 00:06:16,710 --> 00:06:18,002 But now, a quick ride over 147 00:06:18,004 --> 00:06:20,329 to the business district of Shinagawa 148 00:06:20,331 --> 00:06:22,331 for a visit to the video game studio 149 00:06:22,333 --> 00:06:26,501 Kojima Productions, birthplace of the new science fiction epic 150 00:06:26,503 --> 00:06:29,955 "Death Stranding," starring yours truly. 151 00:06:29,957 --> 00:06:33,075 So Hideo Kojima, who is designing the game, 152 00:06:33,077 --> 00:06:35,251 like, people geek out on this guy. 153 00:06:35,253 --> 00:06:36,678 Yeah. 154 00:06:36,680 --> 00:06:37,830 Yeah, I remember going to the E3 awards with him. 155 00:06:37,832 --> 00:06:39,406 Yeah, yeah, yeah. 156 00:06:39,408 --> 00:06:41,091 And he walked down the steps, and he goes, "I'm back," 157 00:06:41,093 --> 00:06:46,280 and 10,000 screaming adult males with tears in their eyes, 158 00:06:46,282 --> 00:06:47,840 you know, like, "Ahh!" 159 00:06:47,842 --> 00:06:49,675 And I'm like, "Who is this guy?" 160 00:06:49,677 --> 00:06:51,276 You know what I mean? 161 00:06:51,278 --> 00:06:53,495 I've been working closely with the game's creator, 162 00:06:53,497 --> 00:06:56,281 and was cast as the main character, Sam Porter. 163 00:06:56,283 --> 00:06:57,850 Come meet Hideo. Alright, dude. 164 00:06:57,852 --> 00:06:59,326 You're going... You're going to love Hideo. 165 00:06:59,328 --> 00:07:01,736 But this is my first chance to see the studio 166 00:07:01,738 --> 00:07:03,205 and thank the staff. 167 00:07:03,207 --> 00:07:05,673 - Hi. - Hi. 168 00:07:05,675 --> 00:07:08,043 Hi. Good to see you. Good to see you. 169 00:07:08,045 --> 00:07:10,045 What a cool spot. This is Ryan. 170 00:07:10,047 --> 00:07:11,046 - Hi. - Hi. 171 00:07:11,048 --> 00:07:13,048 Hey, how are you, man? 172 00:07:13,050 --> 00:07:15,701 - Hello. Nice to meet you. - Hello, Ryan. 173 00:07:15,703 --> 00:07:16,702 Beta, yes, right. 174 00:07:16,704 --> 00:07:18,053 Ahh! 175 00:07:18,055 --> 00:07:19,480 Right. 176 00:07:27,439 --> 00:07:31,133 One of the prodigies of modern gaming, Hideo Kojima, 177 00:07:31,135 --> 00:07:33,494 created the "Metal Gear Solid" series. 178 00:07:33,496 --> 00:07:35,070 It's not every day I meet an artist 179 00:07:35,072 --> 00:07:37,556 whose vision is as profound as Hideo's, 180 00:07:37,558 --> 00:07:39,558 and from our very first conversation, 181 00:07:39,560 --> 00:07:41,243 I knew I had to be a part of whatever it was 182 00:07:41,245 --> 00:07:42,577 he was making next. 183 00:07:42,579 --> 00:07:44,505 - You ready? You ready? - Yes. 184 00:07:44,507 --> 00:07:45,506 Am I going to, like, Star Trek? Am I going... 185 00:07:45,508 --> 00:07:46,748 - Yeah. - Yeah. 186 00:07:46,750 --> 00:07:48,592 We're going to open right now. 187 00:07:51,755 --> 00:07:55,741 Whoa. Oh, my God. 188 00:07:55,743 --> 00:08:03,957 189 00:08:03,959 --> 00:08:05,550 This is amazing. 190 00:08:05,552 --> 00:08:08,353 Oh, my God. Wow. 191 00:08:08,355 --> 00:08:12,348 What?! It's just like my apartment. 192 00:08:12,350 --> 00:08:14,601 Very Stanley Kubrick. 193 00:08:14,603 --> 00:08:16,111 Hi. 194 00:08:17,614 --> 00:08:19,431 Oh, wow. 195 00:08:19,433 --> 00:08:21,709 Hi. Thank you, guys. 196 00:08:21,711 --> 00:08:23,268 Hi. Nice to meet you. 197 00:08:23,270 --> 00:08:24,545 Yeah, yeah, nice to meet you. 198 00:08:24,547 --> 00:08:26,654 Hi. What an entrance. 199 00:08:26,656 --> 00:08:28,656 Thank you guys so much. 200 00:08:28,658 --> 00:08:31,793 Thanks, yeah, yeah! 201 00:08:31,795 --> 00:08:33,887 Thank you for that warm introduction. 202 00:08:35,616 --> 00:08:38,208 Yeah, and for working so hard on this game, 203 00:08:38,210 --> 00:08:40,118 and I've... Please forgive me 204 00:08:40,120 --> 00:08:42,804 for having to look at my face for this long. 205 00:08:44,900 --> 00:08:47,184 I had such a great experience working on this video game. 206 00:08:47,186 --> 00:08:49,795 I've never done anything like this, so it's a first. 207 00:08:49,797 --> 00:08:50,796 Yeah. Thank you. 208 00:08:57,321 --> 00:09:00,030 - So this is Hideo's room. - Wow. This is so cool. 209 00:09:00,032 --> 00:09:02,157 This is the first time that we met. 210 00:09:02,159 --> 00:09:03,441 He got an autograph. 211 00:09:03,443 --> 00:09:05,660 Yeah, "Let's make stuff." That's right. 212 00:09:05,662 --> 00:09:07,070 Comic Con. Comic Con. 213 00:09:07,072 --> 00:09:08,438 Yeah, San Diego. 214 00:09:08,440 --> 00:09:09,998 There's so much stuff to play with in here. 215 00:09:10,000 --> 00:09:12,200 You see all these things. They're all dedicated to him. 216 00:09:12,202 --> 00:09:16,246 All these top artists in movies and music. 217 00:09:16,248 --> 00:09:17,747 Yeah, yeah. 218 00:09:17,749 --> 00:09:20,017 They all love him, geniuses recognizing geniuses. 219 00:09:20,019 --> 00:09:21,660 There you go. 220 00:09:21,662 --> 00:09:22,919 It's pretty awesome, and then somehow, I got in there. 221 00:09:22,921 --> 00:09:25,931 I don't know how that works. 222 00:09:25,933 --> 00:09:28,609 Hideo wants to show you the ride part 223 00:09:28,611 --> 00:09:30,486 where we put in the ride element in there, 224 00:09:30,488 --> 00:09:33,338 so we'll put some shades on. 225 00:09:33,340 --> 00:09:35,491 Yep. 226 00:09:35,493 --> 00:09:37,859 And the users can kind of do what they want, you know. 227 00:09:37,861 --> 00:09:39,620 So good. 228 00:09:39,622 --> 00:09:41,346 - Open world - This is an open-world game 229 00:09:41,348 --> 00:09:44,032 where you try to connect from east to west by delivering 230 00:09:44,034 --> 00:09:46,067 and connecting the cities together, 231 00:09:46,069 --> 00:09:47,294 so here's the ride bike. 232 00:09:47,296 --> 00:09:48,611 Yeah, the ride bike! 233 00:09:48,613 --> 00:09:50,297 Can I take a picture of the bike? 234 00:09:50,299 --> 00:09:53,041 Can you turn the bike sideways? 235 00:09:53,043 --> 00:09:55,469 Oh, yeah. Thank you. 236 00:09:55,471 --> 00:09:59,681 Yeah. So look at this. 237 00:09:59,683 --> 00:10:01,758 Here, in the private room, 238 00:10:01,760 --> 00:10:04,978 this is like, "Let's have fun with Norman" area. 239 00:10:04,980 --> 00:10:07,297 The player is just using a camera. 240 00:10:07,299 --> 00:10:08,624 Uh-oh. Oh, yeah. 241 00:10:08,626 --> 00:10:10,392 So, like, some people might just look 242 00:10:10,394 --> 00:10:14,187 at your crotch all the time, but... 243 00:10:14,189 --> 00:10:16,990 And if you do that a number of times, 244 00:10:16,992 --> 00:10:18,725 oh, yeah, you're going to get pissed off. 245 00:10:18,727 --> 00:10:20,068 You're going to be so... 246 00:10:22,814 --> 00:10:24,814 And we have Easter eggs like this all around 247 00:10:24,816 --> 00:10:26,316 in this private area. 248 00:10:26,318 --> 00:10:29,061 Okay, but, again, where did this idea come from? 249 00:10:31,156 --> 00:10:33,548 He said, "It's all in my mind." 250 00:10:33,550 --> 00:10:35,008 When this project began, 251 00:10:35,010 --> 00:10:37,085 I didn't really know what I was signing up for, 252 00:10:37,087 --> 00:10:40,238 but I knew I could put my trust in Hideo's abstract vision 253 00:10:40,240 --> 00:10:42,832 because the power to surprise and captivate, 254 00:10:42,834 --> 00:10:44,342 it's all part of his genius. 255 00:10:44,344 --> 00:10:46,019 Thank you so much for having us. 256 00:10:46,021 --> 00:10:48,330 You're the coolest. You're the coolest. Thank you, man. 257 00:10:48,332 --> 00:10:51,083 You must be going through some crazy culture shock right now. 258 00:10:51,085 --> 00:10:53,318 No, I'm good. 259 00:10:53,320 --> 00:10:55,345 Is this dangerous? 260 00:10:55,347 --> 00:10:58,806 No, you drive like a normal human being. 261 00:10:58,808 --> 00:11:00,826 This is so dangerous. 262 00:11:03,520 --> 00:11:07,265 I'm so happy I'm here, bro. 263 00:11:07,267 --> 00:11:10,276 Yeah! Thanks for doing this, bro, yeah. 264 00:11:10,278 --> 00:11:12,604 I will say, I've gone to a lot of different countries. 265 00:11:12,606 --> 00:11:15,740 My cellphone has never worked better than here. 266 00:11:15,742 --> 00:11:18,110 267 00:11:18,112 --> 00:11:21,279 In Japan, technology is king. My cellphone has never worked better than here. 268 00:11:21,281 --> 00:11:23,373 It's not unusual to replace your phone, 269 00:11:23,375 --> 00:11:27,060 your TV, even your car every year. 270 00:11:27,062 --> 00:11:31,064 The result, high-tech trash so prevalent it has a name, 271 00:11:31,066 --> 00:11:33,725 the Gomi Pile. 272 00:11:33,727 --> 00:11:35,718 But today, there's an emerging subculture 273 00:11:35,720 --> 00:11:39,555 dedicated to the appreciation of the antiquated. 274 00:11:39,557 --> 00:11:42,300 That's why we're in the quiet suburb of Kohoku, 275 00:11:42,302 --> 00:11:43,777 headed to a shop specializing 276 00:11:43,779 --> 00:11:46,229 in restoring rare and classic vehicles 277 00:11:46,231 --> 00:11:48,415 to meet up with a guy I clear my schedule 278 00:11:48,417 --> 00:11:50,584 to see every time I'm in Tokyo. 279 00:11:50,586 --> 00:11:52,044 Where are you taking us now? 280 00:11:52,046 --> 00:11:53,921 Right here, bro. 281 00:11:53,923 --> 00:11:55,255 Stop. 282 00:11:55,257 --> 00:11:57,149 What's up, buddy? 283 00:11:57,151 --> 00:11:59,158 Kun. Come here. 284 00:11:59,160 --> 00:12:01,486 Hey. 285 00:12:01,488 --> 00:12:03,263 Kunichi Nomura, designer, 286 00:12:03,265 --> 00:12:07,100 architect, writer, radio host and magazine editor, 287 00:12:07,102 --> 00:12:08,644 friend and muse to filmmakers 288 00:12:08,646 --> 00:12:11,772 like Sofia Coppola and Wes Anderson. 289 00:12:11,774 --> 00:12:14,107 Kun is like an ambassador to the city. 290 00:12:14,109 --> 00:12:16,926 If you're looking to have a good time, he's your man. 291 00:12:16,928 --> 00:12:19,947 Looking to stay out of trouble, well, not so much. 292 00:12:19,949 --> 00:12:21,523 Me and Kun go way back. 293 00:12:21,525 --> 00:12:22,783 Tell me. Tell me. 294 00:12:22,785 --> 00:12:25,527 Almost... almost, what, 15, 16 years? 295 00:12:25,529 --> 00:12:26,528 Yeah, something like that. 296 00:12:26,530 --> 00:12:27,788 Right? Yeah. 297 00:12:27,790 --> 00:12:29,122 When you were young and beautiful. 298 00:12:29,124 --> 00:12:30,606 When I was... We were both young and... 299 00:12:30,608 --> 00:12:31,792 We were both young and pretty back then. 300 00:12:31,794 --> 00:12:33,685 That's my friend, Takuro. 301 00:12:33,687 --> 00:12:35,187 He owns this. Hi, nice to meet you. 302 00:12:35,189 --> 00:12:36,413 Oh, right on. I'm Norman. Nice to meet you, man. 303 00:12:36,415 --> 00:12:37,872 - Nice to meet you. - I'm Ryan. 304 00:12:37,874 --> 00:12:38,882 - Nice to meet you. - Nice to meet you, too. 305 00:12:45,908 --> 00:12:47,199 Oh, wow. Have a look. 306 00:12:47,201 --> 00:12:48,725 I know this car. 307 00:12:48,727 --> 00:12:52,479 This is not the same one that I gave you a ride last time. 308 00:12:52,481 --> 00:12:53,814 Oh, this is new? 309 00:12:53,816 --> 00:12:54,815 Because last time was a five-window. 310 00:12:54,817 --> 00:12:56,266 Oh, yeah, yeah. 311 00:12:56,268 --> 00:12:58,585 This one is a three-window, same year, 1932. 312 00:12:58,587 --> 00:13:00,028 Yeah, this is where you stick 313 00:13:00,030 --> 00:13:01,321 your Tommy gun out here and below people away. 314 00:13:01,323 --> 00:13:03,115 How do you know? 315 00:13:03,117 --> 00:13:06,901 316 00:13:06,903 --> 00:13:08,311 You don't see these anywhere. 317 00:13:08,313 --> 00:13:09,571 Of course you do. 318 00:13:09,573 --> 00:13:12,599 I don't see these in America ever. 319 00:13:13,802 --> 00:13:15,168 This is V-8. 320 00:13:15,170 --> 00:13:16,670 Wow. 321 00:13:16,672 --> 00:13:18,696 What year is this? '34. 322 00:13:18,698 --> 00:13:22,751 The engine is original, too, so look how old it is. 323 00:13:22,753 --> 00:13:26,613 Yeah, that's... that's crazy. 324 00:13:26,615 --> 00:13:28,840 I love the old engine, the sound and the smell. 325 00:13:28,842 --> 00:13:31,184 Yeah, the sounds, yeah. 326 00:13:31,186 --> 00:13:34,354 Are there emission standards for cars like this in Japan or no? 327 00:13:34,356 --> 00:13:36,255 No. 328 00:13:36,257 --> 00:13:37,932 See, in America, you would have to have an emissions test, like, 329 00:13:37,934 --> 00:13:39,934 if you drove this, like, every 3 hours. 330 00:13:39,936 --> 00:13:42,345 - Yeah. - You know, it would be a nightmare. 331 00:13:42,347 --> 00:13:44,865 Does it piss you off that so many cars are plastic now? 332 00:13:44,867 --> 00:13:46,399 Mm-hmm, yeah. It does, right? 333 00:13:46,401 --> 00:13:47,534 Yeah. Yeah. 334 00:13:47,536 --> 00:13:49,761 Old cars got so much character. 335 00:13:49,763 --> 00:13:52,039 - I agree. I agree. - Yeah. 336 00:13:52,041 --> 00:13:54,541 They may be old and rusty, but they're still running. 337 00:13:54,543 --> 00:13:56,726 Yeah, this is badass. 338 00:13:56,728 --> 00:13:58,903 339 00:13:58,905 --> 00:14:00,213 Dude, thank you for showing us around. 340 00:14:00,215 --> 00:14:02,031 You're awesome. Nice to meet you, man. 341 00:14:02,033 --> 00:14:03,050 You too. 342 00:14:03,052 --> 00:14:04,959 ♪ I close my eyes ♪ 343 00:14:04,961 --> 00:14:07,721 ♪ I float away ♪ 344 00:14:07,723 --> 00:14:10,623 ♪ I'm free ♪ 345 00:14:10,625 --> 00:14:14,085 ♪ I'm free ♪ 346 00:14:14,087 --> 00:14:16,063 How cool is Kun? He's such a character. 347 00:14:16,065 --> 00:14:19,307 Yeah, man, like half you, 348 00:14:19,309 --> 00:14:21,551 half James Dean in a Japanese man. 349 00:14:24,889 --> 00:14:27,223 That car is so dope. I mean, come on. 350 00:14:27,225 --> 00:14:28,266 Look in... Look in your... Look in your mirror. 351 00:14:28,268 --> 00:14:29,984 I know. 352 00:14:29,986 --> 00:14:31,411 I know, I was just thinking that looking in the mirror. 353 00:14:31,413 --> 00:14:33,655 I was like, "That's pretty dope." 354 00:14:33,657 --> 00:14:36,583 In Tokyo, there's a nostalgia for vintage America, 355 00:14:36,585 --> 00:14:37,918 a juxtaposition against 356 00:14:37,920 --> 00:14:41,088 the city's technological march forward. 357 00:14:41,090 --> 00:14:44,716 That explains Kun's latest venture, the Breakfast Club, 358 00:14:44,718 --> 00:14:47,094 a joint modeled after the classic American diners 359 00:14:47,096 --> 00:14:49,487 of the '50s which he opened 360 00:14:49,489 --> 00:14:51,598 in the residential district of Meguro. 361 00:14:51,600 --> 00:14:56,344 Smells like pancakes. We're stopping here. 362 00:14:56,346 --> 00:14:59,106 ♪ I'm free ♪ 363 00:14:59,108 --> 00:15:02,058 This place is cool. 364 00:15:02,060 --> 00:15:04,427 It... It's all, like, American breakfast food? 365 00:15:04,429 --> 00:15:06,613 Yeah, like all-day breakfast. 366 00:15:06,615 --> 00:15:08,506 So what made you think about this place, to... 367 00:15:08,508 --> 00:15:09,858 To make this place? 368 00:15:09,860 --> 00:15:13,019 I always have a idea of the Breakfast Club, 369 00:15:13,021 --> 00:15:14,696 the name, so I was like, "Okay. Let's... 370 00:15:14,698 --> 00:15:16,623 "Let's make a breakfast club," right? 371 00:15:16,625 --> 00:15:18,350 Yeah, breakfast club. Right. 372 00:15:18,352 --> 00:15:19,626 Yeah, after an all-nighter, 373 00:15:19,628 --> 00:15:22,395 you have a breakfast club meeting. 374 00:15:22,397 --> 00:15:24,131 And I like the movie, too. Yeah. 375 00:15:24,133 --> 00:15:25,615 I love the movie. You remember? 376 00:15:25,617 --> 00:15:27,134 - Yeah. - Oh, yeah. 377 00:15:27,136 --> 00:15:28,784 Oh, thank you. 378 00:15:28,786 --> 00:15:29,878 This is awesome. 379 00:15:29,880 --> 00:15:31,621 Thank you. 380 00:15:31,623 --> 00:15:33,974 Yeah, I can't even remember when I met you first time. 381 00:15:33,976 --> 00:15:35,308 I can't either. 382 00:15:35,310 --> 00:15:37,310 I was trying to put my finger on it. 383 00:15:37,312 --> 00:15:39,037 If I remember, we went to the bar, 384 00:15:39,039 --> 00:15:41,373 and I had a really good time. 385 00:15:42,342 --> 00:15:43,966 Probably. 386 00:15:43,968 --> 00:15:46,486 We had fun. 387 00:15:46,488 --> 00:15:49,305 There's such danger in your voice when you say, "Fun." 388 00:15:49,307 --> 00:15:50,732 We had... 389 00:15:50,734 --> 00:15:52,033 Fun... fun. 390 00:15:52,035 --> 00:15:53,551 That was when Mingus was like... 391 00:15:53,553 --> 00:15:55,478 Little kid, yeah, and my cat was, like, this big. 392 00:15:55,480 --> 00:15:57,831 Like... Yeah, then I remember that, 393 00:15:57,833 --> 00:16:01,984 "Oh, Kun, I got a job in Georgia." 394 00:16:01,986 --> 00:16:04,396 Like, I was like, "What?" 395 00:16:04,398 --> 00:16:05,947 Yeah. 396 00:16:05,949 --> 00:16:08,008 Then, like, a year later, my friend told me that 397 00:16:08,010 --> 00:16:11,994 "Kun, there's a really good American drama started. 398 00:16:11,996 --> 00:16:14,347 "It's about zombie," so one day, 399 00:16:14,349 --> 00:16:17,350 I went home early and watch it. 400 00:16:17,352 --> 00:16:18,518 It's like... 401 00:16:21,023 --> 00:16:23,064 "Norman." 402 00:16:23,066 --> 00:16:25,692 "I know that weirdo." 403 00:16:25,694 --> 00:16:28,844 Now I know why you're not in Tokyo any more. 404 00:16:28,846 --> 00:16:30,088 Yeah. 405 00:16:30,090 --> 00:16:36,602 406 00:16:36,604 --> 00:16:43,192 407 00:16:43,194 --> 00:16:46,438 It's pouring now. I already can't see. 408 00:16:48,300 --> 00:16:50,366 Hanging with Kun has allowed me to experience 409 00:16:50,368 --> 00:16:52,886 Tokyo like a local, but tonight, 410 00:16:52,888 --> 00:16:55,838 I'm turning the tables and taking him to a tourist trap 411 00:16:55,840 --> 00:16:58,541 he'd probably never be caught dead at. 412 00:16:58,543 --> 00:17:02,120 Oh, this should be fun. 413 00:17:02,122 --> 00:17:05,624 MariCAR, a video-game inspired racing experience 414 00:17:05,626 --> 00:17:07,234 through Tokyo's adjacent neighborhoods 415 00:17:07,236 --> 00:17:09,702 of Shibuya and Harajuku, 416 00:17:09,704 --> 00:17:11,738 a futuristic Mecca of art and fashion, 417 00:17:11,740 --> 00:17:15,575 restaurants and nightlife the Tokyo westerners see on TV. 418 00:17:15,577 --> 00:17:17,035 This is it. 419 00:17:17,037 --> 00:17:18,578 Look at this tiny little lane. 420 00:17:18,580 --> 00:17:20,880 - Yeah, man. - This is Mario Kart territory. 421 00:17:20,882 --> 00:17:22,849 422 00:17:22,851 --> 00:17:25,660 Here we go. 423 00:17:25,662 --> 00:17:26,728 - Hi, guys. - Hi. 424 00:17:26,730 --> 00:17:28,162 - How are you? - Hi. 425 00:17:28,164 --> 00:17:29,756 - Hi. - Welcome to MariCAR. 426 00:17:29,758 --> 00:17:31,073 - Hey. - Nice to meet you. 427 00:17:31,075 --> 00:17:32,509 Nice to meet you. Is this dangerous? 428 00:17:32,511 --> 00:17:35,929 No, if you drive like a normal human being, 429 00:17:35,931 --> 00:17:37,505 that's totally safe. 430 00:17:37,507 --> 00:17:40,767 - Oh. Bye. - See you later, man. 431 00:17:40,769 --> 00:17:43,828 These are our costumes, so you can choose whatever you want. 432 00:17:43,830 --> 00:17:45,605 Can I be a zebra? Yes. 433 00:17:45,607 --> 00:17:46,940 I'll be a zebra. 434 00:17:46,942 --> 00:17:48,500 Yeah. Here we go. 435 00:17:48,502 --> 00:17:49,943 Is this... Is it all one size? 436 00:17:49,945 --> 00:17:51,360 One size fit all. 437 00:17:51,362 --> 00:17:52,837 - Oh. Yeah, right. - Okay. 438 00:17:52,839 --> 00:17:54,689 This is going to fit me? 439 00:17:54,691 --> 00:17:57,600 I think so. 440 00:17:57,602 --> 00:17:59,602 If you guys are having trouble. 441 00:17:59,604 --> 00:18:01,454 I'm not... 442 00:18:01,456 --> 00:18:04,457 Oh, you're an elephant. 443 00:18:04,459 --> 00:18:06,159 Alright. Let's party. 444 00:18:06,161 --> 00:18:08,461 445 00:18:08,463 --> 00:18:11,298 This is definitely a first. 446 00:18:11,300 --> 00:18:12,615 Yeah, not what I had in mind. 447 00:18:12,617 --> 00:18:14,968 "Let's go to Japan to do 'Ride'." 448 00:18:14,970 --> 00:18:16,694 This is not what... 449 00:18:18,807 --> 00:18:21,641 450 00:18:21,643 --> 00:18:23,868 Rolling down the road as a zebra. 451 00:18:23,870 --> 00:18:27,013 Excuse me, coming through. Excuse me. 452 00:18:27,015 --> 00:18:28,707 Excuse me, coming through. 453 00:18:28,709 --> 00:18:30,375 There's a car. 454 00:18:30,377 --> 00:18:31,643 Hello. 455 00:18:31,645 --> 00:18:34,062 This is fricking... Oh, hi, big bus. 456 00:18:35,473 --> 00:18:41,161 457 00:18:41,163 --> 00:18:43,830 Oh, my God. Are we on acid right now? 458 00:18:43,832 --> 00:18:46,333 What's happening? 459 00:18:46,335 --> 00:18:48,335 This is so dangerous. 460 00:18:48,337 --> 00:18:50,486 I don't care what anyone says. 461 00:18:50,488 --> 00:18:53,231 This is super dangerous. 462 00:18:53,233 --> 00:18:55,416 I don't want to die as a zebra. 463 00:18:57,571 --> 00:19:05,818 464 00:19:05,820 --> 00:19:07,837 Kun, you want to get in front? 465 00:19:07,839 --> 00:19:09,189 Go for it. 466 00:19:09,191 --> 00:19:11,841 Pass me. 467 00:19:11,843 --> 00:19:13,267 Go, Kun. Go, Kun. 468 00:19:13,269 --> 00:19:15,362 Follow the squirrel! 469 00:19:15,364 --> 00:19:20,367 470 00:19:20,369 --> 00:19:22,502 Where are we right now, what part of town? 471 00:19:22,504 --> 00:19:24,520 This is still Shibuya. Oh, it is? Okay. 472 00:19:24,522 --> 00:19:25,863 Yes. 473 00:19:25,865 --> 00:19:28,208 This street is pretty well-known to local. 474 00:19:28,210 --> 00:19:31,186 It's a beautiful spot to see cherry blossom. 475 00:19:31,188 --> 00:19:32,286 Oh, right here? 476 00:19:32,288 --> 00:19:33,713 Yeah, because it's all cherry. 477 00:19:33,715 --> 00:19:35,123 Yeah, this is... This is fantastic. 478 00:19:35,125 --> 00:19:38,385 It's almost gone by this week, I think. 479 00:19:38,387 --> 00:19:41,054 Oh, wow. This is the end of cherry time. 480 00:19:41,056 --> 00:19:42,389 Going off-roading. 481 00:19:42,391 --> 00:19:44,590 Oh, hit that thing. 482 00:19:44,592 --> 00:19:47,452 Kun, are these all love hotels right here? 483 00:19:47,454 --> 00:19:49,662 Yeah. You want to go inside? 484 00:19:49,664 --> 00:19:51,106 Yeah, let's take a little nap. 485 00:19:51,108 --> 00:19:54,234 It's kind of dirty, dirty area, all the hotels 486 00:19:54,236 --> 00:19:56,477 and happy-ending massage. 487 00:19:56,479 --> 00:19:57,720 Whoa. Good to know. 488 00:19:57,722 --> 00:19:59,647 Swank. 489 00:19:59,649 --> 00:20:01,207 Swank. Swank. 490 00:20:01,209 --> 00:20:03,743 Kun, would you have ever done this before? 491 00:20:03,745 --> 00:20:06,896 No. 492 00:20:06,898 --> 00:20:08,139 This is crazy. 493 00:20:08,141 --> 00:20:09,916 It's actually quite a view. 494 00:20:09,918 --> 00:20:11,835 Let's go straight to the bar. 495 00:20:11,837 --> 00:20:13,420 It's cool getting to show an old friend 496 00:20:13,422 --> 00:20:15,130 a new view of his hometown. 497 00:20:15,132 --> 00:20:17,590 Thank you for that, my fellow animals. 498 00:20:19,919 --> 00:20:22,077 But now it's time to ditch the go-karts... 499 00:20:22,079 --> 00:20:24,155 It smells really good. Hi, hey. 500 00:20:24,157 --> 00:20:25,598 Hit a bar or three 501 00:20:25,600 --> 00:20:29,494 and maybe turn the cameras off for a little bit. 502 00:20:29,496 --> 00:20:32,105 That's even better. 503 00:20:32,107 --> 00:20:34,107 I spilt on the table. 504 00:20:34,109 --> 00:20:35,275 Ah, it. 505 00:20:37,779 --> 00:20:39,520 She knows me well. 506 00:20:39,522 --> 00:20:41,948 Oh,.! 507 00:20:41,950 --> 00:20:43,992 Are you kidding me? 508 00:20:47,312 --> 00:20:50,272 It's freezing out here. 509 00:20:50,274 --> 00:20:53,685 I'm all right, actually, sucking up as much cold as I can 510 00:20:53,687 --> 00:20:57,154 before I have to be in a leather jacket and a mask in Atlanta. 511 00:20:57,156 --> 00:20:59,190 Dude, is it hot in that mask? 512 00:20:59,192 --> 00:21:01,617 Yes. I like it, though. 513 00:21:01,619 --> 00:21:03,178 At the end of the day, I like it. 514 00:21:03,180 --> 00:21:05,287 Today, we begin our journey to Mount Fuji, 515 00:21:05,289 --> 00:21:07,456 but before leaving Tokyo, we're swinging back through 516 00:21:07,458 --> 00:21:11,627 Shibuya to meet with Kun and his friend, Shinsuke Takizawa. 517 00:21:11,629 --> 00:21:13,496 This guy, Shin, that we're going to go visit right now, 518 00:21:13,498 --> 00:21:16,149 he's literally friends with everybody I know. 519 00:21:16,151 --> 00:21:17,558 Yeah. 520 00:21:17,560 --> 00:21:21,488 I'm Norman. 521 00:21:21,490 --> 00:21:23,731 Nice to meet you. What a pleasure. 522 00:21:23,733 --> 00:21:25,316 - Nice to meet you. - What a pleasure. 523 00:21:25,318 --> 00:21:26,734 What's up? 524 00:21:26,736 --> 00:21:28,402 It's nice to meet you. Everybody says... 525 00:21:28,404 --> 00:21:29,721 - Oh, yeah, yeah, yeah. - The best things about you. 526 00:21:29,723 --> 00:21:31,313 Yeah. Yeah. 527 00:21:31,315 --> 00:21:34,075 Shin is a revered figure in the Tokyo underground. 528 00:21:34,077 --> 00:21:36,828 His vintage label Neighborhood, founded in '94, 529 00:21:36,830 --> 00:21:39,196 was at the forefront of Urahara, 530 00:21:39,198 --> 00:21:41,399 The Japanese movement started a few blocks away 531 00:21:41,401 --> 00:21:44,511 in Harajuku combining aesthetics of faraway culture 532 00:21:44,513 --> 00:21:47,255 with the essence of Tokyo's streets. 533 00:21:47,257 --> 00:21:49,307 I like your shop. Oh, thank you. 534 00:21:49,309 --> 00:21:52,093 Old bike stuff, the dogs. 535 00:21:52,095 --> 00:21:53,453 He love dogs. Yeah. 536 00:21:53,455 --> 00:21:54,521 Oh, yeah? Mm-hmm. 537 00:21:54,523 --> 00:21:55,747 Yeah, same here. Yep. 538 00:21:55,749 --> 00:21:57,290 - Yeah. - Seven-headed cobra. 539 00:21:57,292 --> 00:21:59,859 Dude, I want to get... I want to get one of those, bro. 540 00:21:59,861 --> 00:22:01,994 Dude, such cool stuff. 541 00:22:01,996 --> 00:22:03,396 Did you grow up right here in this area? 542 00:22:03,398 --> 00:22:04,589 Is that... Oh, no. 543 00:22:05,775 --> 00:22:07,826 Oh, that's where you grew up, over there? Yeah, yeah. 544 00:22:07,828 --> 00:22:09,385 What's it like growing up in Harajuku? 545 00:22:09,387 --> 00:22:10,519 Very crazy, very strange. 546 00:22:10,521 --> 00:22:11,704 It changed so much. 547 00:22:11,706 --> 00:22:13,039 Did it? Yeah. 548 00:22:15,335 --> 00:22:16,534 To crazy. 549 00:22:16,536 --> 00:22:18,119 - It's a party. - Yeah, right. 550 00:22:18,121 --> 00:22:20,922 What made Harajuku the town where it became a party? 551 00:22:25,612 --> 00:22:26,952 Oh, yeah. 552 00:22:26,954 --> 00:22:30,298 So in front of the Yoyogi Park is Harajuku. 553 00:22:30,300 --> 00:22:34,209 People started to sell some American clothes for GIs and... 554 00:22:34,211 --> 00:22:36,211 - Oh. Oh. - That was the reason. 555 00:22:36,213 --> 00:22:38,898 There used to be many, like, lunch place 556 00:22:38,900 --> 00:22:40,625 or some small restaurant, 557 00:22:40,627 --> 00:22:43,552 but now it's all gone, like, become a store. 558 00:22:43,554 --> 00:22:44,979 - Yeah. Yeah. - Yeah. 559 00:22:44,981 --> 00:22:46,739 There's a cultural give and take, 560 00:22:46,741 --> 00:22:49,576 an appreciation for foreign style competing with a desire 561 00:22:49,578 --> 00:22:52,603 to hold onto what makes this place so special. 562 00:22:52,605 --> 00:22:54,414 It's seeming I'm going to miss as Kun and Shin 563 00:22:54,416 --> 00:22:55,748 ride us out of town. 564 00:22:55,750 --> 00:22:57,358 So where are we going right now? 565 00:22:57,360 --> 00:22:58,293 Uh, the... 566 00:22:59,421 --> 00:23:02,488 Kawasaki is suburb of Tokyo, like, 567 00:23:02,490 --> 00:23:04,299 20, 30 minutes' ride from here. 568 00:23:04,301 --> 00:23:08,669 Okay, cool. Let's go and check it out. 569 00:23:08,671 --> 00:23:10,504 Shin, I like your bike, cool bike. 570 00:23:10,506 --> 00:23:12,432 Yeah. Thank you. 571 00:23:12,434 --> 00:23:14,601 ♪ I left the horse ♪ 572 00:23:14,603 --> 00:23:19,330 ♪ In the dust so many miles ago ♪ 573 00:23:19,332 --> 00:23:20,631 Shin? Yeah. 574 00:23:20,633 --> 00:23:21,774 This is Hara... Harajuku. Yeah. 575 00:23:21,776 --> 00:23:23,926 Yeah. 576 00:23:23,928 --> 00:23:25,094 And Yoyogi Park is right here. 577 00:23:25,096 --> 00:23:28,114 Yeah. I'm getting my bearings. 578 00:23:28,116 --> 00:23:30,816 Playing a character in one of the most anticipated games 579 00:23:30,818 --> 00:23:34,120 in years, the importance of gaming culture here in Japan 580 00:23:34,122 --> 00:23:36,280 takes on a whole new meaning. 581 00:23:36,282 --> 00:23:39,100 In the early '90s, the Japanese made household names 582 00:23:39,102 --> 00:23:42,036 out of brands like Nintendo, Sega and Playstation, 583 00:23:42,038 --> 00:23:44,279 and people of all ages stood in insane lines 584 00:23:44,281 --> 00:23:47,725 for the chance to buy the latest releases. 585 00:23:47,727 --> 00:23:50,786 ♪ I am the skull upon the hill ♪ 586 00:23:50,788 --> 00:23:52,287 What was your first, like, gaming system? 587 00:23:52,289 --> 00:23:54,123 Did you have any, like... Like Atari, or... 588 00:23:54,125 --> 00:23:57,126 No, I just... I just got one when I had a son, 589 00:23:57,128 --> 00:23:58,877 but I used to, like, dump quarters 590 00:23:58,879 --> 00:24:02,223 into a "Defender" machine all the time. 591 00:24:03,710 --> 00:24:06,486 And as we roll into Kawasaki, we're going to 592 00:24:06,488 --> 00:24:10,990 Anata no warehouse, a five-story testament 593 00:24:10,992 --> 00:24:13,326 to Japan's love affair with science fiction... 594 00:24:13,328 --> 00:24:16,220 - What? - Video games and arcades. 595 00:24:16,222 --> 00:24:17,813 - Whoa. - After you. 596 00:24:17,815 --> 00:24:18,957 Just in case anything bad happens. 597 00:24:18,959 --> 00:24:20,466 Oh, this is going to be fun. 598 00:24:20,468 --> 00:24:28,007 599 00:24:28,009 --> 00:24:30,234 This is nuts. Yeah, I know, right? 600 00:24:30,236 --> 00:24:33,680 601 00:24:33,682 --> 00:24:35,998 This is the craziest thing I've ever seen. 602 00:24:36,000 --> 00:24:37,492 Look at the bras hanging up here. 603 00:24:37,494 --> 00:24:39,093 It's big. It goes on forever. 604 00:24:39,095 --> 00:24:40,520 Yes. It's, like, there's got to be 605 00:24:40,522 --> 00:24:42,689 a red-light district in here somewhere, right? 606 00:24:42,691 --> 00:24:43,889 There. 607 00:24:43,891 --> 00:24:45,775 608 00:24:54,594 --> 00:24:57,512 "Ride." Yes! That is "Ride." 609 00:24:57,514 --> 00:24:59,855 How... How does this work. 610 00:24:59,857 --> 00:25:02,375 What do you do? 611 00:25:16,391 --> 00:25:18,207 - I won. - Whoo! 612 00:25:18,209 --> 00:25:24,513 613 00:25:24,515 --> 00:25:25,881 Which one do you want to have? 614 00:25:25,883 --> 00:25:27,424 - This looks fun. - I want to find easy, easy one. 615 00:25:27,426 --> 00:25:29,635 - Is this easy? - This is. 616 00:25:29,637 --> 00:25:30,878 I'm going to watch this guy. 617 00:25:30,880 --> 00:25:32,129 Alright. This is going to be great. 618 00:25:32,131 --> 00:25:34,240 Watch him just kick ass at this. 619 00:25:34,242 --> 00:25:37,309 Boom, boom, boom! 620 00:25:37,311 --> 00:25:38,894 Go! 621 00:25:38,896 --> 00:25:44,900 622 00:25:44,902 --> 00:25:50,906 623 00:25:50,908 --> 00:25:55,002 It may be a universal truth, but in Japan, it's unmistakable... 624 00:25:55,004 --> 00:25:58,322 Video games are absolute escapism... 625 00:25:58,324 --> 00:26:00,099 Wow, that's amazing. 626 00:26:00,101 --> 00:26:03,252 Giving you the chance to reshape your reality... 627 00:26:03,254 --> 00:26:07,164 628 00:26:07,166 --> 00:26:11,260 And become a hero of your own universe. 629 00:26:11,262 --> 00:26:14,847 No matter how beautifully simple or immersive and complex, 630 00:26:14,849 --> 00:26:17,283 gaming gives you, at least for a moment, 631 00:26:17,285 --> 00:26:21,103 a sense of control in an otherwise unpredictable world. 632 00:26:22,940 --> 00:26:24,891 Did my tongue make it? Oh, yeah. 633 00:26:24,893 --> 00:26:26,851 It's a fact that people of Japan 634 00:26:26,853 --> 00:26:29,020 seem to understand better than most, 635 00:26:29,022 --> 00:26:30,755 but something any kid with a few quarters 636 00:26:30,757 --> 00:26:33,707 or yen in his pocket can appreciate. 637 00:26:33,709 --> 00:26:36,844 - Bye, Norman. - Bye-bye. 638 00:26:38,455 --> 00:26:39,472 Shin, it was a pleasure meeting you. 639 00:26:39,474 --> 00:26:40,539 Yeah, yeah, yeah, yeah. 640 00:26:40,541 --> 00:26:41,974 Yeah. Thank you. 641 00:26:41,976 --> 00:26:43,226 I'm so happy I met you, man. Yeah. Thank you. 642 00:26:43,228 --> 00:26:44,718 You have to take me to Georgia. 643 00:26:44,720 --> 00:26:46,037 Yeah, for sure. 644 00:26:46,039 --> 00:26:47,204 I'd love to have you in Georgia. 645 00:26:47,206 --> 00:26:48,463 - Alright. - Yeah. 646 00:26:48,465 --> 00:26:49,557 Come see both of us. We're both there. 647 00:26:49,559 --> 00:26:50,724 Yeah, man. 648 00:26:50,726 --> 00:26:53,135 I'll call you in, like, an hour. 649 00:26:54,489 --> 00:26:58,591 650 00:26:58,593 --> 00:27:03,145 Uh, we're out in the country, it looks like, or getting there. 651 00:27:03,147 --> 00:27:06,799 Step outside the city, and the specter of big tech melts away 652 00:27:06,801 --> 00:27:09,168 replaced by architecture and traditions drawn 653 00:27:09,170 --> 00:27:11,328 from Japan's proud Edo period. 654 00:27:11,330 --> 00:27:14,006 The 250-year era most imagine 655 00:27:14,008 --> 00:27:16,333 when you think of ancient Japanese society, 656 00:27:16,335 --> 00:27:18,511 and now that I'm done catching up with old friends, 657 00:27:18,513 --> 00:27:21,347 it's time to show Ryan a spiritual side of this place 658 00:27:21,349 --> 00:27:23,699 that I know he's going to appreciate. 659 00:27:23,701 --> 00:27:25,910 Wow, look how violent that ocean is, too. 660 00:27:25,912 --> 00:27:27,203 Wow. It's really weird. 661 00:27:27,205 --> 00:27:28,521 Whenever I ride next to the ocean, 662 00:27:28,523 --> 00:27:30,431 I get really emotional, really... 663 00:27:30,433 --> 00:27:32,174 Yeah, you can feel it. 664 00:27:32,176 --> 00:27:34,861 Leaving Kawasaki, it's a 75-kilometer ride 665 00:27:34,863 --> 00:27:37,029 along the coastline of Sagami Bay 666 00:27:37,031 --> 00:27:39,014 to the town of Hakone. 667 00:27:39,016 --> 00:27:40,424 Where are we going? 668 00:27:40,426 --> 00:27:42,535 Is this a tofu joint, supposed to be amazing? 669 00:27:42,537 --> 00:27:43,703 Yeah. 670 00:27:43,705 --> 00:27:45,596 Hakone is the destination for tofu, 671 00:27:45,598 --> 00:27:47,373 and here, the volcanic mineral water 672 00:27:47,375 --> 00:27:51,176 gives this soy-based Japanese cuisine its distinctive flavor, 673 00:27:51,178 --> 00:27:52,861 all served in a traditional style 674 00:27:52,863 --> 00:27:55,690 that's less restaurant and more like you've been invited 675 00:27:55,692 --> 00:27:57,750 into someone's home for a meal. 676 00:27:57,752 --> 00:28:00,277 You must be going through some crazy culture shock right now. 677 00:28:00,279 --> 00:28:01,445 No, I'm good. 678 00:28:01,447 --> 00:28:02,704 You know, I thought that I was, 679 00:28:02,706 --> 00:28:05,224 but I'm actually feeling very at home. 680 00:28:07,228 --> 00:28:14,049 681 00:28:14,051 --> 00:28:20,798 682 00:28:20,800 --> 00:28:22,557 Gorgeous, beautiful. 683 00:28:22,559 --> 00:28:23,892 Yeah, this is beautiful here. 684 00:28:23,894 --> 00:28:27,471 You're right. 685 00:28:27,473 --> 00:28:29,156 Wow, listen to that river. 686 00:28:29,158 --> 00:28:33,728 687 00:28:38,426 --> 00:28:39,650 This is old-school. 688 00:28:39,652 --> 00:28:41,451 Mm-hmm. 689 00:28:41,453 --> 00:28:44,555 Hi. 690 00:28:44,557 --> 00:28:45,798 Nice to meet you, hi. I'm Norman. Nice to meet you. 691 00:28:45,800 --> 00:28:47,633 Nice to meet you. Thanks. 692 00:28:47,635 --> 00:28:52,872 693 00:28:52,874 --> 00:28:55,391 Ah, thank you. Thank you, thank you. 694 00:28:55,393 --> 00:29:00,838 Wow, this is really good. 695 00:29:00,840 --> 00:29:04,024 Mm, the Japanese yam. 696 00:29:04,026 --> 00:29:05,952 Yeah. Oh, okay. 697 00:29:07,388 --> 00:29:09,246 She's just coming at us. 698 00:29:22,178 --> 00:29:23,493 Just 699 00:29:23,495 --> 00:29:24,545 Yes, yes, into soy sauce. 700 00:29:24,547 --> 00:29:26,380 Ow, that's hot. Ow, ow. 701 00:29:26,382 --> 00:29:28,032 Oh, it's a baby. 702 00:29:28,034 --> 00:29:29,958 Am I doing this wrong? 703 00:29:29,960 --> 00:29:31,978 Do I... What? Yes, do it with the ginger. 704 00:29:31,980 --> 00:29:33,621 Like this, and this too? 705 00:29:33,623 --> 00:29:36,473 Just a moment, butter melt. 706 00:29:36,475 --> 00:29:37,883 Okay, let the butter melt. 707 00:29:37,885 --> 00:29:39,184 Okay. So now... 708 00:29:39,186 --> 00:29:40,853 - Okay. - Almost. 709 00:29:40,855 --> 00:29:42,229 We're good. 710 00:29:42,231 --> 00:29:43,572 I just broke this. I broke all of it.. 711 00:29:43,574 --> 00:29:45,157 You're in so much trouble. 712 00:29:45,159 --> 00:29:47,459 She's going to come back with a paddle. 713 00:29:47,461 --> 00:29:49,236 I think I spilt on the table. 714 00:29:49,238 --> 00:29:51,998 - Yeah. - -Oh, it. 715 00:29:52,000 --> 00:29:52,999 I... I... 716 00:29:57,230 --> 00:29:59,005 You are. You are a baby. 717 00:29:59,007 --> 00:30:00,689 She knows me well. You're a baby. 718 00:30:00,691 --> 00:30:01,948 You know me well. 719 00:30:01,950 --> 00:30:03,283 Yeah. I spilled. 720 00:30:03,285 --> 00:30:06,086 I couldn't help it. It's really hot. 721 00:30:06,088 --> 00:30:08,163 Our inner vegetarians happy, 722 00:30:08,165 --> 00:30:10,582 we end day 2 steeped in another time 723 00:30:10,584 --> 00:30:13,385 with a journey to Mount Fuji on the horizon. 724 00:30:13,387 --> 00:30:14,770 Here we go. 725 00:30:14,772 --> 00:30:16,213 I definitely think they're killing me off 726 00:30:16,215 --> 00:30:17,698 on "Walking Dead." 727 00:30:17,700 --> 00:30:19,274 - Ahh! - Very, very danger! 728 00:30:19,276 --> 00:30:20,109 Mommy! 729 00:30:22,937 --> 00:30:25,773 I just love, like, this yakitori stick. 730 00:30:25,775 --> 00:30:27,941 Like, I feel like Barbara Walters, 731 00:30:27,943 --> 00:30:29,610 or like Geraldo Rivera. 732 00:30:29,612 --> 00:30:31,445 You should have a interview show. 733 00:30:31,447 --> 00:30:32,905 We do. It's right here. 734 00:30:32,907 --> 00:30:34,114 - Yeah. - Okay, so... 735 00:30:34,116 --> 00:30:35,190 - Don't hold it up. - No, no, no. 736 00:30:35,192 --> 00:30:36,417 It'll be great. Yeah. 737 00:30:36,419 --> 00:30:37,826 Hey, wait. 738 00:30:37,828 --> 00:30:38,936 Are you... Hey, are you... Are you filming? 739 00:30:38,938 --> 00:30:40,120 Yeah.. 740 00:30:40,122 --> 00:30:43,290 It's been so hard to keep our cameramen 741 00:30:43,292 --> 00:30:45,367 interested in our conversation. 742 00:30:45,369 --> 00:30:46,610 You know what I mean? 743 00:30:46,612 --> 00:30:48,036 He's down there. He's up there. 744 00:30:48,038 --> 00:30:49,530 He's, like, all over the place. You know what? 745 00:30:49,532 --> 00:30:51,340 You know what's great about this interview is that 746 00:30:51,342 --> 00:30:52,783 with this Yakitori stake, 747 00:30:52,785 --> 00:30:54,451 is if I don't like your answer... Mm. 748 00:30:54,453 --> 00:30:56,896 Stab, stab, stab, you know what I'm saying? 749 00:30:56,898 --> 00:30:58,397 Nope. 750 00:30:58,399 --> 00:30:59,899 Yo, this has been Yaki Talky-Talk... 751 00:30:59,901 --> 00:31:01,792 Yaki Talky-Talky. 752 00:31:01,794 --> 00:31:03,811 With Ryan and Norman. 753 00:31:03,813 --> 00:31:05,429 Peace out, Tokyo! 754 00:31:09,718 --> 00:31:12,544 755 00:31:12,546 --> 00:31:14,655 We woke up with plans to visit Mount Fuji, 756 00:31:14,657 --> 00:31:16,323 but the weather shut us down, 757 00:31:16,325 --> 00:31:17,908 so with the bikes out of commission, 758 00:31:17,910 --> 00:31:19,568 we're out to make our own fun. 759 00:31:19,570 --> 00:31:21,328 Is this dangerous, what we're about to do? 760 00:31:21,330 --> 00:31:22,996 I don't think so. 761 00:31:22,998 --> 00:31:25,124 I'm feeling like this might be a little dangey-dang. 762 00:31:28,487 --> 00:31:30,654 ♪ Yeah! ♪ 763 00:31:30,656 --> 00:31:34,700 Made famous worldwide by the 2006 film "Tokyo Drift," 764 00:31:34,702 --> 00:31:37,010 drifting has been one of Japan's favorite extreme sports 765 00:31:37,012 --> 00:31:38,437 since the '70s. 766 00:31:38,439 --> 00:31:39,830 Oh,.. 767 00:31:39,832 --> 00:31:41,832 Are you kidding me? 768 00:31:41,834 --> 00:31:44,852 It's since been elevated to its own high-octane art form, 769 00:31:44,854 --> 00:31:48,047 so we came to Fuji Speedway for a crash course 770 00:31:48,049 --> 00:31:49,598 with some Grand Prix professionals. 771 00:31:49,600 --> 00:31:52,192 Whoa, Nelly! 772 00:31:53,770 --> 00:31:54,845 This looks crazy. 773 00:31:54,847 --> 00:31:56,771 Yeah, dude. 774 00:31:56,773 --> 00:32:00,100 It was nice knowing all of you. 775 00:32:00,102 --> 00:32:02,519 Hi. 776 00:32:02,521 --> 00:32:03,704 How are you? 777 00:32:03,706 --> 00:32:05,689 Welcome to... to the speedway... 778 00:32:05,691 --> 00:32:09,117 Oh, thank you. Yeah... to experience the Japanese drift. 779 00:32:09,119 --> 00:32:10,678 This looks really dangerous. 780 00:32:12,156 --> 00:32:14,114 Yeah, right! Very, very danger. 781 00:32:14,116 --> 00:32:16,216 Very, very danger. 782 00:32:16,218 --> 00:32:17,676 But it's good with the weather today. 783 00:32:17,678 --> 00:32:18,793 This is good weather for this? 784 00:32:18,795 --> 00:32:19,961 - Yep. - Really? 785 00:32:19,963 --> 00:32:21,805 Oh. Well, there you go. 786 00:32:23,967 --> 00:32:28,803 So first, we drive, and you guys next to seat. 787 00:32:28,805 --> 00:32:30,305 Okay. 788 00:32:30,307 --> 00:32:33,901 And next, you go through the course and please try... 789 00:32:33,903 --> 00:32:34,976 Okay... try to drift. 790 00:32:34,978 --> 00:32:36,737 Try, try. Yeah. Try, yeah. 791 00:32:36,739 --> 00:32:39,481 Try is the operative word, yeah. 792 00:32:42,228 --> 00:32:44,745 793 00:32:44,747 --> 00:32:46,747 Okay. Do you have a seat belt? 794 00:32:46,749 --> 00:32:48,399 Seat belt. 795 00:32:48,401 --> 00:32:51,277 What do I hold on to, this little plastic thing? 796 00:32:51,279 --> 00:32:52,661 Here we go. 797 00:32:52,663 --> 00:32:53,879 I definitely think they're killing me off 798 00:32:53,881 --> 00:32:55,756 on "Walking Dead." 799 00:32:55,758 --> 00:33:00,268 They must. They're letting me do this. 800 00:33:00,270 --> 00:33:01,912 Wa-pa-pa! Ah! 801 00:33:01,914 --> 00:33:04,339 Oh, okay. I have my neck right here. 802 00:33:04,341 --> 00:33:05,941 I'm going to throw up. 803 00:33:05,943 --> 00:33:08,101 Oh, I love this. I love this. 804 00:33:08,103 --> 00:33:10,896 Ahh! 805 00:33:10,898 --> 00:33:12,923 Mommy! 806 00:33:12,925 --> 00:33:15,701 Where's the barf bag in this case? 807 00:33:15,703 --> 00:33:19,888 808 00:33:19,890 --> 00:33:21,248 Oh! 809 00:33:21,250 --> 00:33:23,116 You feel bad? I feel a little sick. 810 00:33:23,118 --> 00:33:25,118 Yeah, same here. Oh, my God. 811 00:33:25,120 --> 00:33:27,796 How do you guys do this for a living? 812 00:33:29,291 --> 00:33:31,775 - Yes! - Are you okay? 813 00:33:33,620 --> 00:33:35,346 How are you? 814 00:33:35,348 --> 00:33:38,873 I notice that you didn't hit the brake, the emergency brake. 815 00:33:38,875 --> 00:33:40,117 You don't need to because it's so slick, right? 816 00:33:40,119 --> 00:33:44,129 Yes, it's Japanese drift style. 817 00:33:44,131 --> 00:33:46,239 Very cool. Who's going to go first? 818 00:33:46,241 --> 00:33:47,808 One, two, three. Fire. 819 00:33:47,810 --> 00:33:48,959 I'm going first. 820 00:33:51,305 --> 00:33:53,480 - Start your engine. - Start my engine. Alright. 821 00:33:56,485 --> 00:33:58,293 - Whoa. - Alright. 822 00:33:58,295 --> 00:34:00,988 I'm standing way over here just in case. 823 00:34:00,990 --> 00:34:03,916 God. Alright. 824 00:34:03,918 --> 00:34:07,995 825 00:34:07,997 --> 00:34:10,071 It'll probably take him a second 826 00:34:10,073 --> 00:34:13,050 just to figure out the gears on the left hand. 827 00:34:15,579 --> 00:34:16,887 Yeah. 828 00:34:16,889 --> 00:34:18,338 Okay, so steering the other way. 829 00:34:18,340 --> 00:34:22,175 Yes. 830 00:34:22,177 --> 00:34:24,937 Okay. 831 00:34:24,939 --> 00:34:28,398 - There we go. There we go. - Oh! 832 00:34:28,400 --> 00:34:32,519 All the way to the right. Yeah. Keep circle. Keep circle. 833 00:34:32,521 --> 00:34:34,588 - Whoa! - Oh, yes! 834 00:34:34,590 --> 00:34:35,906 Good, good, good. That's good? 835 00:34:35,908 --> 00:34:37,098 Good, good. That was good? 836 00:34:37,100 --> 00:34:38,767 Yeah. It's... It's nice turn. 837 00:34:38,769 --> 00:34:40,068 Okay. Yeah. 838 00:34:40,070 --> 00:34:42,362 - How was it? - Oh, yeah. 839 00:34:42,364 --> 00:34:43,772 - Yeah! - It's hard. 840 00:34:43,774 --> 00:34:45,365 It's hard. You were kicking ass out there. 841 00:34:45,367 --> 00:34:47,226 - Nice one. - I saw you spinning around. 842 00:34:47,228 --> 00:34:48,443 Well, your turn. Yeah, I'm going to try it. 843 00:34:48,445 --> 00:34:49,728 I'm excited. Go for it. 844 00:34:49,730 --> 00:34:52,506 845 00:34:52,508 --> 00:34:55,575 Go get them! Go get them! 846 00:34:55,577 --> 00:34:57,136 I'm going to drive it like I stole it, 847 00:34:57,138 --> 00:34:59,546 you know what I'm saying? 848 00:34:59,548 --> 00:35:02,716 849 00:35:02,718 --> 00:35:03,875 Oh. Whoa, whoa, whoa. 850 00:35:03,877 --> 00:35:05,469 I'm sorry if I break your car. 851 00:35:05,471 --> 00:35:07,287 You seem like a really nice guy. 852 00:35:07,289 --> 00:35:09,056 Hang on, bro. 853 00:35:09,058 --> 00:35:11,591 Yeah, let's do the whole course. 854 00:35:11,593 --> 00:35:13,393 Wha! 855 00:35:13,395 --> 00:35:16,104 Oh, yeah! 856 00:35:16,106 --> 00:35:19,049 Yeah! Ooh! 857 00:35:19,051 --> 00:35:20,642 And he's in the wall. 858 00:35:20,644 --> 00:35:23,445 Oh-ho! I'm trying to tell where the track starts and ends. 859 00:35:23,447 --> 00:35:27,074 860 00:35:27,076 --> 00:35:30,169 What? What? 861 00:35:30,171 --> 00:35:32,579 862 00:35:32,581 --> 00:35:35,983 Stop! Stop! Stop! 863 00:35:35,985 --> 00:35:37,826 Stop! 864 00:35:37,828 --> 00:35:38,919 My bad. We need practice. 865 00:35:38,921 --> 00:35:42,514 - We need practice. - Oh,. 866 00:35:42,516 --> 00:35:44,332 I don't want to... I don't want to die. 867 00:35:44,334 --> 00:35:45,517 Come on. I'm not going to kill you, bro. 868 00:35:45,519 --> 00:35:47,302 Oh, come on, man. 869 00:35:47,304 --> 00:35:49,746 You just got your teacher to say, "I don't want to die." 870 00:35:49,748 --> 00:35:51,765 I feel like something is dragging 871 00:35:51,767 --> 00:35:53,767 on the back of this car. I know. 872 00:35:53,769 --> 00:35:55,069 As you pulled it in, it was like, 873 00:35:55,071 --> 00:35:56,362 ka-clank, clank, clank. 874 00:35:56,364 --> 00:35:58,113 What'd you do? 875 00:35:58,115 --> 00:36:03,260 We made it. We're alive. 876 00:36:03,262 --> 00:36:06,221 You smell the clutch. It's just gone. 877 00:36:06,223 --> 00:36:07,856 Yay! 878 00:36:07,858 --> 00:36:10,601 I'm probably not about to turn pro. 879 00:36:10,603 --> 00:36:13,545 Come here. I apologize. I didn't mean to scare you. 880 00:36:13,547 --> 00:36:15,288 Sorry. 881 00:36:15,290 --> 00:36:16,940 But like they say, you got to run before you can walk. 882 00:36:16,942 --> 00:36:18,291 - Thank you. - Very, very danger. 883 00:36:18,293 --> 00:36:20,034 - Very, very danger. - Very, very danger. 884 00:36:20,036 --> 00:36:22,328 Or maybe it's the other way around. 885 00:36:22,330 --> 00:36:26,925 Look at Fuji right here. Oh, my God! Yo! 886 00:36:26,927 --> 00:36:27,851 Yeah, that's a sacred mountain, alright. 887 00:36:31,623 --> 00:36:34,099 That's was a lot of snow. It was beautiful. 888 00:36:34,101 --> 00:36:38,570 Well, it sure did make drifting more nauseating. 889 00:36:38,572 --> 00:36:40,297 Today, Mount Fuji awaits, 890 00:36:40,299 --> 00:36:43,450 and only one step remains before we arrive... 891 00:36:43,452 --> 00:36:46,770 Blessing our bikes at Sengen Jinja, 892 00:36:46,772 --> 00:36:50,749 a 2,000-year-old shrine where travelers ask for safe passage 893 00:36:50,751 --> 00:36:54,286 before approaching the once-active volcano, Mount Fuji. 894 00:36:54,288 --> 00:36:55,662 I'm always so interested about, 895 00:36:55,664 --> 00:36:57,423 like, the nature-based sort of religions, 896 00:36:57,425 --> 00:37:00,575 or, you know, Shintoism, like, all the world's religions. 897 00:37:00,577 --> 00:37:03,086 It's just so fascinating to me, always been. 898 00:37:03,088 --> 00:37:05,789 My friend Kun put us in touch with a local biker 899 00:37:05,791 --> 00:37:08,249 who's going to help guide us through. 900 00:37:08,251 --> 00:37:09,268 Nice to meet you. Nice to meet you. 901 00:37:09,270 --> 00:37:10,436 Ryan. Nice to meet you, too. 902 00:37:10,438 --> 00:37:11,895 Nice to meet you, too. 903 00:37:11,897 --> 00:37:13,346 How long have you been riding motorcycles? 904 00:37:13,348 --> 00:37:14,773 20 years. Wow. 905 00:37:14,775 --> 00:37:16,349 20 years. 906 00:37:16,351 --> 00:37:18,426 Does anyone else in your family ride motorcycles? 907 00:37:18,428 --> 00:37:22,022 Yeah, every children and my husband ride a bike. 908 00:37:22,024 --> 00:37:23,023 Everybody does. 909 00:37:23,025 --> 00:37:24,432 Oh, wow. Yeah, everybody. 910 00:37:24,434 --> 00:37:25,859 Does Mount Fuji, like, have a personality, 911 00:37:25,861 --> 00:37:27,928 or is it just, like, sort of a... just, like, God? 912 00:37:27,930 --> 00:37:30,622 You know, Mount Fuji was volcano, 913 00:37:30,624 --> 00:37:33,950 and so there are many Sengen Jinja, 914 00:37:33,952 --> 00:37:37,078 and to pray about Mount Fuji. 915 00:37:37,080 --> 00:37:39,539 So to calm it down, people came and prayed to it? 916 00:37:39,541 --> 00:37:41,216 - Yeah. - That makes sense. 917 00:38:10,014 --> 00:38:11,972 918 00:38:11,974 --> 00:38:13,481 Wow. This is amazing. 919 00:38:13,483 --> 00:38:15,242 - Yeah. - Hi. 920 00:38:15,244 --> 00:38:17,244 Hi. Norman. Hey, nice to meet you. 921 00:38:17,246 --> 00:38:18,578 Nice to meet you. 922 00:38:18,580 --> 00:38:23,383 923 00:38:29,508 --> 00:38:31,016 Wow, these trees are huge. 924 00:38:44,506 --> 00:38:47,783 925 00:38:55,042 --> 00:38:57,951 - Wash my hands, and wash my mouth. - Yeah. Thank you. 926 00:38:58,453 --> 00:39:00,028 927 00:39:00,030 --> 00:39:01,121 That's all. 928 00:39:01,123 --> 00:39:06,626 929 00:39:06,628 --> 00:39:12,099 930 00:39:16,121 --> 00:39:22,726 931 00:39:22,728 --> 00:39:29,132 932 00:39:33,488 --> 00:39:39,643 933 00:39:39,645 --> 00:39:45,665 934 00:39:45,667 --> 00:39:48,501 So do people get their motorcycles blessed a lot? 935 00:39:48,503 --> 00:39:50,503 Yeah. You know, bike has a spirit, too. 936 00:39:50,505 --> 00:39:51,763 - Spirits, too? - Yeah. 937 00:39:51,765 --> 00:39:53,432 - Of the motorcycle. - Like a human. 938 00:39:53,434 --> 00:39:54,600 - Mm-hmm. - Yes. 939 00:39:54,602 --> 00:40:02,515 940 00:40:06,355 --> 00:40:09,214 With our souls purified and our bikes cleansed, 941 00:40:09,216 --> 00:40:11,883 we're finally prepared to partake in a sacred journey 942 00:40:11,885 --> 00:40:15,436 that has brought Ryan and countless others to Japan. 943 00:40:15,438 --> 00:40:20,392 944 00:40:20,394 --> 00:40:21,793 Does your bike feel blessed? 945 00:40:21,795 --> 00:40:24,521 Little bit. It's so pretty now. 946 00:40:24,523 --> 00:40:27,281 The sun's out. Yeah. 947 00:40:27,283 --> 00:40:29,042 Really nice in here. Oh, my God. 948 00:40:29,044 --> 00:40:30,451 Look at Fuji right here. 949 00:40:30,453 --> 00:40:33,380 Oh, my God! Yo. 950 00:40:33,382 --> 00:40:34,865 Wow. That's Mount Fuji. 951 00:40:34,867 --> 00:40:36,883 Yo! 952 00:40:36,885 --> 00:40:43,464 953 00:40:43,466 --> 00:40:46,893 Yeah. Yeah, yeah, yeah. 954 00:40:46,895 --> 00:40:50,989 Oh, man. Yeah, that's a sacred mountain, alright. 955 00:40:50,991 --> 00:40:52,824 Look at that thing. 956 00:40:52,826 --> 00:40:54,642 When we first moved to Japan, my mom dragged me 957 00:40:54,644 --> 00:40:56,111 out here from the city, 958 00:40:56,113 --> 00:40:57,870 so somewhere in her attic, there's a Polaroid 959 00:40:57,872 --> 00:41:01,574 of a 17-year-old Norman standing on Mount Fuji 960 00:41:01,576 --> 00:41:04,503 looking thoroughly bored, but half a lifetime later, 961 00:41:04,505 --> 00:41:05,912 it's hard not to see this mountain 962 00:41:05,914 --> 00:41:07,506 through a different lens 963 00:41:07,508 --> 00:41:10,533 and appreciate this place in the way I couldn't back then, 964 00:41:10,535 --> 00:41:12,419 and what a great end to this trip, 965 00:41:12,421 --> 00:41:14,846 taking it all in beneath cherry blossoms... 966 00:41:14,848 --> 00:41:16,848 Japan's symbol of rebirth. 967 00:41:16,850 --> 00:41:21,094 This is a magical corner of the world right here. 968 00:41:21,096 --> 00:41:22,729 Look at that, bro. 969 00:41:25,025 --> 00:41:28,919 Wow. Look at that, breathtaking. 970 00:41:28,921 --> 00:41:31,254 Cherry blossoms in the foreground. 971 00:41:31,256 --> 00:41:35,108 972 00:41:35,110 --> 00:41:36,443 Oh, this is pretty, super peaceful. 973 00:41:36,445 --> 00:41:37,852 Should we get a selfie, yeah? 974 00:41:37,854 --> 00:41:38,978 Huh? Get a selfie together? 975 00:41:38,980 --> 00:41:40,646 Yeah, let's do it. 976 00:41:40,648 --> 00:41:42,416 Okay. 977 00:41:44,453 --> 00:41:46,937 It's only been a few days, but I'm reminded of why 978 00:41:46,939 --> 00:41:49,697 I fell in love with Japan in the first place. 979 00:41:49,699 --> 00:41:51,291 It's here I realize that there's something 980 00:41:51,293 --> 00:41:54,778 fulfilling about immersing yourself in other worlds, 981 00:41:54,780 --> 00:41:57,371 and that thrill of stepping into another life 982 00:41:57,373 --> 00:41:59,991 is what led me to travel and years later to act. 983 00:41:59,993 --> 00:42:01,952 Look at that, man. Yeah. 984 00:42:01,954 --> 00:42:03,419 I can see you living in Tokyo 985 00:42:03,421 --> 00:42:04,971 and then having a house out here, 986 00:42:04,973 --> 00:42:07,557 you know, just to come out for the cherry blossoms, 987 00:42:07,559 --> 00:42:09,142 like a get out of town place, you know? 988 00:42:09,144 --> 00:42:11,403 Of course, man. That's the spot right there. 989 00:42:11,405 --> 00:42:13,646 And in Japan, the contrast of culture 990 00:42:13,648 --> 00:42:16,132 and its coalescence of old and new 991 00:42:16,134 --> 00:42:17,567 continues to draw me back. 992 00:42:17,569 --> 00:42:19,411 Thank you so much. Oh, it's my pleasure. 993 00:42:19,413 --> 00:42:20,753 Thank you for doing it, man. 994 00:42:20,755 --> 00:42:22,322 Was this what you expected, or... 995 00:42:22,324 --> 00:42:25,325 It blew me away to be here, to ride along the coast. 996 00:42:25,327 --> 00:42:27,494 Every little bit was just morsels. 997 00:42:27,496 --> 00:42:28,812 It's just beautiful. Yeah. 998 00:42:28,814 --> 00:42:29,996 Yeah. What a trip. 999 00:42:29,998 --> 00:42:31,739 What a spiritual transformation, bro. 1000 00:42:31,741 --> 00:42:34,000 Yeah, for sure. Good time. 1001 00:42:34,002 --> 00:42:35,594 That's why when circumstance allows me 1002 00:42:35,596 --> 00:42:38,538 to acquaint a new friend with this place, 1003 00:42:38,540 --> 00:42:42,684 it's an opportunity I'll take time and time again. 70457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.