Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,875 --> 00:00:57,083
(HOMBRE Y NIÑO
CANTANDO EN JAPONÉS)
2
00:00:59,125 --> 00:01:00,541
(APLAUDE)
3
00:01:01,541 --> 00:01:06,333
RECINTO DE HANZO HASASHI
JAPÓN, 1617
4
00:01:06,416 --> 00:01:09,250
Voy a necesitar
más de dos cubos.
5
00:01:09,333 --> 00:01:11,625
(BEBÉ LLORANDO A LO LEJOS)
6
00:01:13,833 --> 00:01:15,666
¿Puedo ir a ver a mi hermana?
7
00:01:16,125 --> 00:01:17,333
Ve.
8
00:01:17,416 --> 00:01:18,791
Ve a ver a tu hermana.
9
00:01:18,875 --> 00:01:19,791
Sí, padre.
10
00:01:19,875 --> 00:01:21,625
(RISITAS)
11
00:01:26,750 --> 00:01:29,833
(LLANTO SE INTENSIFICA)
12
00:01:37,583 --> 00:01:41,625
Doy gracias...
tenerte es una bendición.
13
00:02:05,583 --> 00:02:07,666
(LLANTO CONTINÚA)
14
00:02:24,125 --> 00:02:26,750
(GORJEO DE AVES)
15
00:02:38,375 --> 00:02:40,375
¿Por qué hace tanto frío aquí?
16
00:02:42,291 --> 00:02:43,666
¿Qué tienes, pequeñita?
17
00:02:43,750 --> 00:02:45,083
¿Tienes mucho frío?
18
00:02:48,000 --> 00:02:49,541
(GRITO DESGARRADOR)
19
00:02:49,625 --> 00:02:52,958
(GRUÑIDO)
(QUEJIDOS)
20
00:02:53,041 --> 00:02:54,750
(HOMBRE GRITA A LO LEJOS)
21
00:02:56,125 --> 00:02:57,708
¡Encuentren a Hanzo!
(En chino)
22
00:02:57,791 --> 00:02:59,208
(GRITO A LO LEJOS)
23
00:02:59,291 --> 00:03:00,958
¡Rápido, Jubei!
24
00:03:02,541 --> 00:03:06,250
(GRITOS EN JAPONÉS,
GRUÑIDOS)
25
00:03:07,583 --> 00:03:08,916
MUJER: ¡Shh! ¡Shh!
26
00:03:13,500 --> 00:03:14,625
(RESOPLIDO)
27
00:03:16,208 --> 00:03:17,875
(MUJER JADEA,
DA GRITO AHOGADO)
28
00:03:19,833 --> 00:03:22,875
(MÚSICA TENSA)
29
00:03:30,458 --> 00:03:32,500
¿No está aquí?
(En chino)
30
00:03:39,083 --> 00:03:41,333
¿Dónde está Hanzo?
(En japonés)
31
00:03:43,208 --> 00:03:46,250
(GIMOTEO)
32
00:03:57,541 --> 00:04:00,500
¿Tu padre te enseñó eso?
(En japonés)
33
00:04:03,041 --> 00:04:04,625
(GIMOTEO)
34
00:04:21,291 --> 00:04:23,125
Como quieran.
(En japonés)
35
00:04:40,541 --> 00:04:44,666
(MÚSICA TENSA
SE INTENSIFICA)
36
00:04:47,916 --> 00:04:49,833
(JADEO)
37
00:04:54,375 --> 00:04:56,458
(MUJER
DA GRITO DESGARRADOR)
38
00:05:09,625 --> 00:05:12,750
(RESPIRACIÓN AGITADA)
39
00:05:32,791 --> 00:05:33,875
(SOLLOZO)
40
00:05:37,666 --> 00:05:40,625
(MÚSICA DRAMÁTICA)
41
00:05:40,708 --> 00:05:42,958
Perdónenme.
42
00:06:02,000 --> 00:06:05,541
(MÚSICA DE SUSPENSO)
43
00:06:11,500 --> 00:06:14,583
(GRUÑIDOS, QUEJIDOS)
44
00:06:28,208 --> 00:06:29,375
(GRITO EN MANDARÍN)
45
00:06:47,750 --> 00:06:51,708
(GRUÑIDOS, QUEJIDOS)
46
00:06:54,791 --> 00:06:57,833
(MÚSICA ÉPICA)
47
00:07:17,333 --> 00:07:19,000
¡Bi-Han!
48
00:07:32,250 --> 00:07:34,291
El gran guerrero.
(En chino)
49
00:07:36,916 --> 00:07:38,875
Esperaba este día
desde hace mucho...
(En chino)
50
00:07:39,000 --> 00:07:40,958
...el fin de tu linaje.
(En chino)
51
00:07:44,333 --> 00:07:46,958
A tu poderoso clan...
(En chino)
52
00:07:47,041 --> 00:07:49,625
...los Shirai Ryu...
53
00:07:52,000 --> 00:07:57,041
...me encargué
de exterminarlo.
(En chino)
54
00:07:57,125 --> 00:07:59,208
Tal vez no entenderé
tus palabras...
(En japonés)
55
00:07:59,291 --> 00:08:01,583
...pero te prometo algo...
(En japonés)
56
00:08:01,666 --> 00:08:03,416
...te voy a matar.
(En japonés)
57
00:08:07,791 --> 00:08:09,666
(GRUÑIDO)
58
00:08:15,958 --> 00:08:19,166
(GRUÑIDOS, PUJIDOS)
59
00:08:29,583 --> 00:08:30,666
(GORGOTEO)
60
00:08:50,833 --> 00:08:54,875
(GRUÑIDOS, QUEJIDOS)
61
00:09:35,208 --> 00:09:37,458
(RESPIRA CON DIFICULTAD)
62
00:09:38,208 --> 00:09:40,541
Nunca olvides...
63
00:09:40,625 --> 00:09:42,416
...este rostro.
64
00:09:49,083 --> 00:09:51,833
(QUEJIDO AGONIZANTE)
65
00:09:56,750 --> 00:09:58,791
Por los Lin Kuei.
66
00:10:19,458 --> 00:10:24,291
(LLANTO DE BEBÉ A LO LEJOS)
67
00:10:26,416 --> 00:10:29,125
(QUEJIDOS)
68
00:11:29,041 --> 00:11:34,166
(MÚSICA DRAMÁTICA)
69
00:11:43,166 --> 00:11:46,166
(TRUENOS)
70
00:12:53,583 --> 00:12:55,833
EL REINO DE LA TIERRA ESTÁ
AL BORDE DE LA CATÁSTROFE
71
00:12:55,916 --> 00:13:00,333
DE PERDER UN TORNEO MÁS,
EL SALVAJE REINO
DEL MUNDO EXTERIOR LA
INVADIRÁ
72
00:13:00,416 --> 00:13:02,875
PERO UNA ANTIGUA
PROFECÍA DICTA
73
00:13:02,958 --> 00:13:05,291
QUE UN NUEVO GRUPO
DE CAMPEONES
74
00:13:05,375 --> 00:13:07,833
SERÁ REUNIDO
POR EL RESURGIMIENTO
75
00:13:07,916 --> 00:13:10,458
DE LA DINASTÍA
DE HANZO HASASHI
76
00:13:17,666 --> 00:13:21,625
ALISON:
Revísatelos. Cierra el puño.
77
00:13:21,708 --> 00:13:23,291
¿Están bien?
78
00:13:23,375 --> 00:13:24,625
Claro.
79
00:13:26,583 --> 00:13:27,708
(PUERTA SE ABRE)
80
00:13:27,791 --> 00:13:29,375
ÁRBITRO:
Llegaste.
81
00:13:29,458 --> 00:13:32,708
El siempre
confiable Cole Young,
la bolsa de arena.
82
00:13:34,833 --> 00:13:36,041
¿Con quién voy a pelear?
83
00:13:36,125 --> 00:13:39,375
¿Pelear? No, no, no, Cole.
(RÍE)
84
00:13:39,458 --> 00:13:42,375
Pelear requiere saber
ataque y defensa,
85
00:13:42,458 --> 00:13:45,375
no solo soltar golpes,
deberías intentarlo.
86
00:13:45,458 --> 00:13:47,166
No te sientas mal.
87
00:13:48,666 --> 00:13:50,833
Peleas con Ramírez, es...
88
00:13:50,916 --> 00:13:54,041
Sí, tiene experiencia,
es veloz, buen peleador.
89
00:13:54,125 --> 00:13:55,708
¿Quién va a ser tu second?
90
00:13:59,750 --> 00:14:01,458
Puta madre, ¿es en serio?
91
00:14:01,541 --> 00:14:03,583
Si no te gusta,
búscate
otro que haga esto
92
00:14:03,666 --> 00:14:05,416
en menos de una hora
por 200 dólares.
93
00:14:05,500 --> 00:14:06,916
¿Te vas a quedar a ver hoy?
94
00:14:07,000 --> 00:14:09,333
Sabes que prefiero
no ver sus peleas.
95
00:14:09,416 --> 00:14:13,250
Da un buen espectáculo,
o la gente también se va a
ir.
96
00:14:14,458 --> 00:14:17,583
(CLAMOR,
GRITOS INDISTINTOS)
97
00:14:21,458 --> 00:14:23,750
(GRUÑIDO)
(QUEJIDO)
98
00:14:23,833 --> 00:14:27,208
(GRUÑIDOS, BUFIDOS)
99
00:14:32,125 --> 00:14:33,750
¡Dale un uppercut!
100
00:14:34,916 --> 00:14:38,041
(CLAMOR CONTINÚA)
101
00:14:44,791 --> 00:14:46,791
HOMBRE:
¡Hazlo! ¡Vamos!
102
00:14:57,958 --> 00:14:59,666
HOMBRE 2:
¡Levántate!
103
00:15:02,166 --> 00:15:03,291
¡Ah!
104
00:15:04,875 --> 00:15:07,208
(CLAMOR)
(GRUÑIDOS, QUEJIDOS)
105
00:15:12,750 --> 00:15:14,166
EMILY:
¡Levántate!
106
00:15:15,166 --> 00:15:16,791
EMILY:
¡Toma el
control!
107
00:15:19,166 --> 00:15:20,291
¡Suéltate!
108
00:15:22,708 --> 00:15:24,166
¡Sí!
109
00:15:24,250 --> 00:15:28,208
(SOFOCÁNDOSE)
110
00:15:28,291 --> 00:15:29,625
¡Defiéndete!
111
00:15:32,791 --> 00:15:34,250
EMILY:
¡No te vayas a
rendir!
112
00:15:40,583 --> 00:15:42,833
¡Fuera! ¡Fuera!
Atrás, Eddie.
113
00:15:42,916 --> 00:15:44,500
EDDIE: ¡Sí!
(CLAMOR)
114
00:15:47,375 --> 00:15:50,416
(ZUMBIDO AGUDO)
115
00:15:54,250 --> 00:15:56,958
EL MUNDO EXTERIOR
116
00:16:03,916 --> 00:16:08,750
(RESPIRACIÓN DIFICULTOSA)
117
00:16:13,125 --> 00:16:16,333
SHANG TSUNG:
¡La profecía se avecina!
118
00:16:16,416 --> 00:16:20,250
Significa que podríamos
perder el décimo torneo.
119
00:16:21,541 --> 00:16:26,000
La profecía no existe.
Hanzo es un fantasma.
120
00:16:27,833 --> 00:16:29,541
Yo mismo lo maté hace siglos.
121
00:16:29,625 --> 00:16:32,708
Ganar el Mortal Kombat
no puede dejarse al azar.
122
00:16:32,791 --> 00:16:35,583
No va a haber
un torneo porque
123
00:16:35,666 --> 00:16:39,000
no quedarán oponentes
para pelear.
124
00:16:39,083 --> 00:16:41,291
Desde antes
vamos a tener la victoria.
125
00:16:41,375 --> 00:16:46,416
Ve ahora, y mata a todos
los campeones de la Tierra...
126
00:16:46,500 --> 00:16:48,583
Bi-Han.
127
00:16:48,666 --> 00:16:51,750
Yo ya no soy Bi-Han.
128
00:16:51,833 --> 00:16:54,708
Yo soy Sub-Zero.
129
00:16:57,958 --> 00:17:01,791
(QUEJIDOS)
(AGUA CORRIENDO)
130
00:17:05,583 --> 00:17:09,125
VOZ VAPOROSA:
Cole, Cole, Cole...
131
00:17:09,208 --> 00:17:10,916
VOZ ESPECTRAL:
¡Cole!
132
00:17:11,000 --> 00:17:14,583
(APENAS AUDIBLE)
Sangre... por sangre.
133
00:17:14,666 --> 00:17:17,208
(RESPIRACIÓN AGITADA)
134
00:17:34,875 --> 00:17:36,958
Oye, Young, qué buena pelea.
135
00:17:37,041 --> 00:17:38,958
Igualmente.
Mis respetos.
136
00:17:39,041 --> 00:17:40,458
Gracias.
137
00:17:41,458 --> 00:17:43,000
¿Nos vamos?
138
00:17:43,083 --> 00:17:43,958
Ya casi.
139
00:17:44,041 --> 00:17:45,791
¿Qué estás haciendo?
140
00:17:45,875 --> 00:17:48,666
Es una pulsera de fuerza.
141
00:17:51,666 --> 00:17:53,416
(COLE EXHALA)
142
00:17:58,333 --> 00:18:00,250
¿Tú la hiciste?
Sí.
143
00:18:01,208 --> 00:18:02,083
Está muy linda.
144
00:18:02,166 --> 00:18:04,250
¿Quieres que te la ponga?
145
00:18:06,083 --> 00:18:07,375
(ADOLORIDO)
Cuidado.
146
00:18:09,583 --> 00:18:11,583
Cada quien
tiene la suya.
147
00:18:11,666 --> 00:18:15,000
¿Seguro que estás bien?
Sí.
148
00:18:15,083 --> 00:18:17,958
Pero creo que debí
darle el uppercut.
149
00:18:18,041 --> 00:18:19,333
Cole Young,
150
00:18:19,416 --> 00:18:22,166
el hombre que le quitó
el campeonato a Eddie Tobias.
151
00:18:22,250 --> 00:18:23,791
Sí, eso fue
hace mucho tiempo.
152
00:18:23,875 --> 00:18:27,625
¿Nos conocemos?
No. Me llamo Jax.
153
00:18:27,708 --> 00:18:28,875
Mucho gusto, Jax.
154
00:18:28,958 --> 00:18:30,250
Pudiste ganar la pelea,
155
00:18:30,333 --> 00:18:31,958
pero no la controlaste.
156
00:18:32,041 --> 00:18:33,708
Yo te dije eso.
157
00:18:33,791 --> 00:18:34,708
(RÍE)
158
00:18:34,791 --> 00:18:36,666
Es muy lista.
159
00:18:36,750 --> 00:18:39,666
Sí, bueno, pues vamos
a comer algo.
160
00:18:43,791 --> 00:18:45,375
Otra cosa, campeón.
161
00:18:46,583 --> 00:18:49,500
Ese logo de dragón
que tienes, me gusta mucho.
162
00:18:49,583 --> 00:18:51,000
Es original.
163
00:18:51,083 --> 00:18:52,208
¿Dónde te lo hicieron?
164
00:18:52,291 --> 00:18:53,500
Es de nacimiento.
165
00:18:53,583 --> 00:18:55,708
¿De qué hablas?
Nació con la marca.
166
00:18:55,791 --> 00:18:56,708
¿En serio?
167
00:18:56,791 --> 00:18:58,416
Está cool,
que la vea.
168
00:19:00,166 --> 00:19:03,250
(MÚSICA ÉPICA)
169
00:19:06,625 --> 00:19:08,166
Mira nada más.
170
00:19:08,250 --> 00:19:10,208
Adiós. Qué gusto.
171
00:19:10,291 --> 00:19:12,708
Hasta luego, campeón.
172
00:19:15,125 --> 00:19:17,250
Hola.
¡Hola, mamá!
173
00:19:18,166 --> 00:19:19,458
Todavía estás entero.
174
00:19:19,541 --> 00:19:21,208
¿Quién ganó?
175
00:19:21,291 --> 00:19:23,125
Así de cerca
estuvo de vencerlo.
176
00:19:23,208 --> 00:19:26,208
¿Así de cerca?
Así.
177
00:19:28,125 --> 00:19:29,708
¿Seguro que estás bien?
178
00:19:29,791 --> 00:19:31,750
Sigo aquí.
179
00:19:31,833 --> 00:19:34,958
Vamos a ordenar.
Ajá.
180
00:19:44,708 --> 00:19:46,750
JAX:
Lo estoy viendo ahora mismo.
181
00:19:46,833 --> 00:19:49,125
Tiene la marca, ya la vi.
182
00:19:50,166 --> 00:19:51,791
Está con su familia.
183
00:20:14,541 --> 00:20:18,958
Ali. Ven a ver esto.
Está nevando.
184
00:20:23,875 --> 00:20:25,166
Pero es julio.
185
00:20:35,375 --> 00:20:40,625
(MÚSICA DE SUSPENSO)
186
00:20:54,708 --> 00:20:55,958
(RUGIDO)
187
00:20:56,041 --> 00:20:57,166
(GRITOS)
188
00:20:57,250 --> 00:20:58,500
¡Emily!
¡Emily!
189
00:21:00,083 --> 00:21:01,458
¡Cúbranse!
190
00:21:01,541 --> 00:21:02,791
HOMBRE:
¡Cálmate, cálmate!
191
00:21:02,875 --> 00:21:04,333
(GRITOS INDISTINTOS)
192
00:21:04,416 --> 00:21:07,083
¡Entren al auto, Cole!
¡Ahora!
193
00:21:07,166 --> 00:21:08,625
¡Corre al auto! ¡Corran!
194
00:21:08,708 --> 00:21:10,958
¡Rápido, rápido, rápido!
¡Entren, entren!
195
00:21:11,041 --> 00:21:14,666
(GRITOS INDISTINTOS)
196
00:21:18,083 --> 00:21:19,500
(GRUÑIDO)
197
00:21:22,625 --> 00:21:23,750
(SOBRESALTO)
198
00:21:31,916 --> 00:21:33,791
¡Blade! ¡Ya lo tengo!
199
00:21:36,000 --> 00:21:38,333
Te veo en la
base
a las 2300.
200
00:21:39,500 --> 00:21:40,625
¿Y esa mierda qué era?
201
00:21:40,708 --> 00:21:43,291
Eso no me sonó
a "gracias por salvarme".
202
00:21:44,166 --> 00:21:45,875
Fuera lo que fuera esa cosa,
203
00:21:45,958 --> 00:21:47,708
nos busca a los dos, mira.
204
00:21:47,791 --> 00:21:50,000
Eso... Eso es imposible.
205
00:21:52,083 --> 00:21:53,583
No es de nacimiento, Cole.
206
00:21:56,125 --> 00:21:57,166
Tú fuiste elegido.
207
00:21:57,250 --> 00:21:59,125
¿Elegido? ¿Para qué o qué?
208
00:21:59,208 --> 00:22:00,291
Para pelear.
209
00:22:00,375 --> 00:22:01,666
Tienes a la persona
equivocada,
210
00:22:01,750 --> 00:22:02,958
ya no peleo como antes...
211
00:22:03,041 --> 00:22:05,625
No me digas.
Pero tienes la marca.
212
00:22:05,708 --> 00:22:07,500
Quieras o no, Cole,
te toca a ti.
213
00:22:07,583 --> 00:22:09,500
Y mientras tengas
esa marca, vendrán por
ti,
214
00:22:09,583 --> 00:22:12,583
y matarán a quien les estorbe
para llegar a ti.
215
00:22:29,166 --> 00:22:32,875
Llévate el auto
y pon a salvo a tu
familia.
216
00:22:33,833 --> 00:22:35,000
ALISON:
Cole...
217
00:22:36,583 --> 00:22:39,250
JAX:
Tienen que ir a Gary,
Indiana.
Busquen a Sonya Blade.
218
00:22:39,333 --> 00:22:40,958
Bulevar West Washington 806.
219
00:22:41,041 --> 00:22:43,791
¿Estás seguro?
Entre dos podemos contra él.
220
00:22:43,875 --> 00:22:46,416
JAX:
¿Quieres a tu familia
en una plancha en la morgue?
221
00:22:46,500 --> 00:22:47,666
Lárguense.
222
00:22:52,833 --> 00:22:54,916
Sujétense.
223
00:23:02,041 --> 00:23:04,458
¿Jugamos a las escondidas?
224
00:23:27,291 --> 00:23:28,416
(CRUJIDO)
225
00:23:30,041 --> 00:23:31,125
(EXHALA)
226
00:23:32,375 --> 00:23:34,458
(RESPIRACIÓN AGITADA)
227
00:23:36,083 --> 00:23:38,125
(CRUJIDOS)
228
00:23:39,791 --> 00:23:40,875
(GRUÑIDO)
229
00:23:40,958 --> 00:23:43,875
(GRUÑIDOS, QUEJIDOS)
230
00:24:08,208 --> 00:24:10,250
Fui seis veces
a la guerra, bastardo.
231
00:24:16,750 --> 00:24:18,041
(QUEJIDO)
232
00:24:38,750 --> 00:24:39,875
(GRITO DE DOLOR)
233
00:24:50,458 --> 00:24:52,291
(RESPIRACIÓN AGITADA)
234
00:25:11,916 --> 00:25:14,958
(♪♪♪)
235
00:25:44,541 --> 00:25:46,250
Por fin se durmió.
236
00:25:51,291 --> 00:25:52,833
Tengo que ir.
237
00:25:54,333 --> 00:25:56,333
Aquí van a estar bien, Ali.
238
00:25:56,416 --> 00:25:57,916
Escuchaste lo que dijo Jax,
239
00:25:58,000 --> 00:26:00,625
esa cosa está cazando
personas con la marca.
240
00:26:00,708 --> 00:26:02,250
Me quiere a mí,
241
00:26:02,333 --> 00:26:05,125
y si me quedo aquí,
y se aparece,
242
00:26:05,208 --> 00:26:07,041
podría matarnos a todos.
243
00:26:07,125 --> 00:26:09,041
Y no lo voy a permitir.
244
00:26:10,750 --> 00:26:13,708
¿Y si Jax ya se encargó?
245
00:26:13,791 --> 00:26:16,125
Tenemos que estar seguros.
246
00:26:16,208 --> 00:26:18,916
COLE:
La persona que me dijo,Sonya Blade,
247
00:26:19,000 --> 00:26:20,791
espero que tenga respuestas.
248
00:26:51,916 --> 00:26:55,666
MILEENA:
Amo. Sub-Zero rastreó y
mató
249
00:26:55,750 --> 00:26:57,833
a otro de los campeones
de la Tierra.
250
00:26:57,916 --> 00:26:59,583
Pero otro logró escapar.
251
00:26:59,666 --> 00:27:02,000
Que nuestros asesinos
redoblen sus esfuerzos.
252
00:27:02,083 --> 00:27:03,666
¿Pero y lord Raiden?
253
00:27:03,750 --> 00:27:06,083
Si descubre que rompemos
las reglas
254
00:27:06,166 --> 00:27:08,750
de los dioses antiguos...
Déjame a los dioses a mí.
255
00:27:08,833 --> 00:27:11,083
No ganamos
nueve torneos seguidos
256
00:27:11,166 --> 00:27:12,791
obedeciendo las reglas.
257
00:27:12,875 --> 00:27:15,875
SHANG TSUNG:
Mileena, terminemos con esto.
258
00:27:15,958 --> 00:27:18,875
Envía al reptiliano Syzoth.
259
00:27:20,666 --> 00:27:24,250
(MÚSICA TENSA)
260
00:27:29,375 --> 00:27:30,875
BULEVAR
W. WASHINGTON
806
261
00:28:09,666 --> 00:28:12,916
(BUFIDOS, QUEJIDOS)
262
00:28:16,125 --> 00:28:17,333
SONYA:
¿Qué haces aquí?
263
00:28:17,416 --> 00:28:19,625
Espera, estoy buscando
a Sonya Blade.
264
00:28:19,708 --> 00:28:20,833
Jax me envió.
265
00:28:20,916 --> 00:28:22,750
¿Dónde la tienes?
¿De qué hablas?
266
00:28:22,833 --> 00:28:23,958
La marca.
267
00:28:30,833 --> 00:28:32,041
Ya me encontraste.
268
00:28:34,416 --> 00:28:36,291
Jax no se ha reportado,
¿dónde está?
269
00:28:36,375 --> 00:28:38,583
Él se quedó, a pelear.
270
00:28:41,375 --> 00:28:43,291
Cierra la puerta.
271
00:28:49,333 --> 00:28:51,000
Jax, ¿dónde estás?
272
00:28:52,500 --> 00:28:55,458
SONYA: (EN VOZ BAJA) Responde.
COLE: ¿Son militares?
273
00:28:55,541 --> 00:28:57,625
Fuerzas especiales.
274
00:29:02,708 --> 00:29:04,541
COLE:
Guau, ¿qué es esto?
275
00:29:04,625 --> 00:29:07,291
Necesitábamos un lugar seguro
para nuestra operación.
276
00:29:07,375 --> 00:29:10,916
Pues esto se ve muy seguro,
están listos para lo que sea.
277
00:29:11,000 --> 00:29:13,750
Aquí guardamos lo que sabemos
de las marcas del dragón.
278
00:29:15,833 --> 00:29:17,583
Las descubrimos
hace siete años.
279
00:29:17,666 --> 00:29:20,208
Jax y yo fuimos
en una misión a Brasil
para capturar a un fugitivo,
280
00:29:20,291 --> 00:29:22,208
COLE GANA EL CINTURÓN
CAMPEÓN DE PESO LIGERO DE AMM
281
00:29:22,291 --> 00:29:25,458
cuando llegamos, el sujeto
tenía habilidades
sobrehumanas.
282
00:29:25,541 --> 00:29:26,666
Destruyó a nuestra unidad
en segundos.
283
00:29:26,750 --> 00:29:28,250
Tormenta eléctrica
provoca pánico
284
00:29:28,333 --> 00:29:31,500
Él tenía
la misma marca que tú, Cole.
285
00:29:31,583 --> 00:29:33,916
Cuando Jax
consiguió eliminarlo,
286
00:29:34,000 --> 00:29:37,791
la marca del dragón
se transfirió directamente
a su piel.
287
00:29:37,875 --> 00:29:40,583
Me tomó años averiguar
su significado.
288
00:29:40,666 --> 00:29:42,500
Parece que,
a lo largo de la historia,
289
00:29:42,583 --> 00:29:44,166
Guerrero Matoka
290
00:29:44,250 --> 00:29:46,541
en diferentes culturas
de todo el mundo
se menciona un gran torneo.
291
00:29:46,625 --> 00:29:49,541
Mi investigación muestra
que existen reinos
292
00:29:49,625 --> 00:29:52,166
y especies que no sabíamos
que existían.
293
00:29:52,250 --> 00:29:53,625
Esa marca del dragón
294
00:29:53,708 --> 00:29:56,416
significa que fuiste elegido
para pelear por la Tierra.
295
00:29:56,500 --> 00:29:58,583
Es una invitación
296
00:29:58,666 --> 00:30:02,083
para pelear en algo
llamado... Mortal Kombat.
297
00:30:05,291 --> 00:30:07,208
¿Inventaste
la última
parte?
298
00:30:07,291 --> 00:30:09,125
Porque suena inventado,
la verdad.
299
00:30:09,208 --> 00:30:10,500
Además, está escrito mal.
300
00:30:10,583 --> 00:30:11,708
No, escúchame.
301
00:30:11,791 --> 00:30:13,458
Creo que otro torneo
está por empezar,
302
00:30:13,541 --> 00:30:14,750
por eso estás aquí,
303
00:30:14,833 --> 00:30:16,625
por eso Jax y yo
te estuvimos rastreando.
304
00:30:16,708 --> 00:30:18,708
Porque necesitamos
hasta al último campeón
305
00:30:18,791 --> 00:30:20,041
antes de que sea tarde.
306
00:30:20,125 --> 00:30:23,333
¿Y sabes algo?
Están muertos casi todos.
307
00:30:25,458 --> 00:30:29,416
Debe haber otra cosa, Cole.
Estoy segura.
308
00:30:29,500 --> 00:30:32,166
Y te juro que voy a llegar
al fondo de todo.
309
00:30:33,666 --> 00:30:36,166
HOMBRE:
Perdón que interrumpa
tu discurso, bonita,
310
00:30:36,250 --> 00:30:37,791
pero tengo que mear otra vez.
311
00:30:37,875 --> 00:30:39,541
¿Y eso?
¿Tienes visitas?
312
00:30:39,625 --> 00:30:41,166
Muerde, ten cuidado.
313
00:30:42,375 --> 00:30:43,625
(QUEJIDO)
314
00:30:45,958 --> 00:30:47,791
Ah, hola, dulzura.
315
00:30:47,875 --> 00:30:48,958
¿Quién eres tú?
316
00:30:49,041 --> 00:30:50,375
Es Kano.
317
00:30:50,458 --> 00:30:52,750
¿Kano? ¿Kano qué?
318
00:30:52,833 --> 00:30:56,291
¡Kano Te Importa Un Carajo,
puto!
319
00:30:56,375 --> 00:30:57,583
Ah, ¿eres ruso?
320
00:30:57,666 --> 00:31:00,416
¿Te sueno a ruso,
estúpido idiota?
321
00:31:00,500 --> 00:31:02,541
Es un mercenario
del clan del Dragón Negro.
322
00:31:02,625 --> 00:31:04,708
SONYA:
Traficante de armas
contrabandista,
323
00:31:04,791 --> 00:31:07,125
asesino a sueldo,
es una basura.
324
00:31:07,208 --> 00:31:09,166
Sí, también doy
buenos masajes.
325
00:31:09,250 --> 00:31:10,750
¿Tienes la marca?
326
00:31:10,833 --> 00:31:13,583
Sí, es una historia
divertida,
¿tú se la cuentas?
327
00:31:13,666 --> 00:31:15,416
Buscaba a otro campeón,
328
00:31:15,500 --> 00:31:18,333
y tuve la suerte de encontrar
a Kano en su lugar.
329
00:31:18,416 --> 00:31:20,583
Después de haberle
cortado el cuello.
330
00:31:20,666 --> 00:31:22,791
Oye, la próxima
vez,
sé más puntual.
331
00:31:22,875 --> 00:31:24,541
Jamás serías elegido,
332
00:31:24,625 --> 00:31:27,625
el destino tiene estándares
más altos.
333
00:31:27,708 --> 00:31:30,125
Tienes suerte de que
no tenga estándares.
334
00:31:30,208 --> 00:31:32,541
Vería si eres
una rubia natural.
(RÍE)
335
00:31:35,375 --> 00:31:36,791
(TOSE)
336
00:31:36,875 --> 00:31:41,250
Nada mal.
Esta vez casi lo sentí.
(QUEJIDO)
337
00:31:41,333 --> 00:31:44,083
¿Y tú? ¿Dónde tienes la marca?
Yo no tengo.
338
00:31:44,166 --> 00:31:46,291
KANO:
Wa-wa.
339
00:31:50,875 --> 00:31:52,041
¡Ábrete!
340
00:31:52,125 --> 00:31:55,125
Ey, ey, tú, tú,
suéltame, puedo ayudarles.
341
00:31:55,208 --> 00:31:56,708
Tú quédate sentado.
342
00:31:56,791 --> 00:31:58,250
Pensaba ir a caminar,
343
00:31:58,333 --> 00:32:00,875
pero mejor me quedo
aquí sentado, hijo de...
344
00:32:09,500 --> 00:32:10,625
(GOLPETEO)
345
00:32:12,750 --> 00:32:14,833
(RUGIDO)
346
00:32:14,916 --> 00:32:16,000
¡Ah!
347
00:32:16,916 --> 00:32:18,291
¡Ah!
348
00:32:20,916 --> 00:32:22,166
(GRUÑIDO)
349
00:32:22,250 --> 00:32:25,083
(CHILLIDO)
(GRITO DE DOLOR INTENSO)
350
00:32:32,916 --> 00:32:35,000
¡Qué puntería de mierda!
351
00:32:35,083 --> 00:32:37,333
KANO:
¡Y, además, con mi
cuchillo!
352
00:32:37,416 --> 00:32:39,000
Poéticos mis huevos.
353
00:32:39,083 --> 00:32:40,833
¿Dónde está?
354
00:32:40,916 --> 00:32:41,958
¿Dónde?
355
00:32:42,041 --> 00:32:43,166
¡Shh!
356
00:33:01,125 --> 00:33:04,000
¿Le diste?
Creo que lo lastimé.
357
00:33:05,333 --> 00:33:06,958
(GRITO, QUEJIDO)
358
00:33:12,208 --> 00:33:13,291
(TOSE)
359
00:33:17,041 --> 00:33:20,250
COLE: Sonya, ¿estás bien?
Sí. Ábrete.
360
00:33:22,708 --> 00:33:24,916
¡Eso es! Yo me largo.
361
00:33:25,000 --> 00:33:26,208
¡Ah!
362
00:33:28,500 --> 00:33:30,500
COLE: ¡Kano, usa la bengala!
363
00:33:34,916 --> 00:33:36,000
(JADEO)
364
00:33:36,916 --> 00:33:37,916
(CHILLIDO)
365
00:33:38,000 --> 00:33:39,166
Ahí estás.
366
00:34:00,000 --> 00:34:01,166
(GRITO DESGARRADOR)
367
00:34:06,041 --> 00:34:07,583
(ASFIXIÁNDOSE)
368
00:34:10,041 --> 00:34:11,125
Cuchillo.
369
00:34:14,583 --> 00:34:16,916
¡Ah!
(ALARIDO)
370
00:34:17,000 --> 00:34:18,083
(GRITO)
371
00:34:19,333 --> 00:34:21,833
¡Ah!
(ALARIDO)
372
00:34:30,083 --> 00:34:32,333
Kano gana.
373
00:34:35,083 --> 00:34:37,541
Miren qué bonito.
374
00:34:37,625 --> 00:34:38,708
Ugh.
375
00:34:47,541 --> 00:34:51,250
SONYA: Puta madre, añosde investigación destruidos.
376
00:34:51,333 --> 00:34:54,583
¿Ahora sí me crees?
COLE: Sí. ¿Cuál es el plan?
377
00:34:54,666 --> 00:34:55,833
No hay ninguno.
378
00:34:59,458 --> 00:35:01,125
Claro, ponte cómodo.
379
00:35:01,208 --> 00:35:03,125
Sí, ya. Y, por cierto,
380
00:35:03,208 --> 00:35:05,958
tu cerveza es una mierda
y ya se va a acabar.
381
00:35:10,166 --> 00:35:11,458
COLE:
¿Qué estás haciendo?
382
00:35:11,541 --> 00:35:14,333
Trabajo en una
novela gráfica de
Kano.
383
00:35:14,416 --> 00:35:16,166
Me considero un artista.
384
00:35:16,250 --> 00:35:17,666
POR FIN LO MATÉ
385
00:35:17,750 --> 00:35:19,375
Es un psicópata.
386
00:35:19,458 --> 00:35:21,875
Todos los buenos artistas
están mal de la cabeza.
387
00:35:27,083 --> 00:35:28,208
(SUSPIRO)
388
00:35:28,291 --> 00:35:29,833
Bueno, ya me voy.
389
00:35:29,916 --> 00:35:32,666
Estás buscando
el templo de Raiden, ¿no?
390
00:35:32,750 --> 00:35:34,583
Te vas a divertir.
391
00:35:34,666 --> 00:35:35,875
¿Sabes dónde está?
392
00:35:35,958 --> 00:35:37,416
¿Quién es Raiden?
¿Cuál templo?
393
00:35:37,500 --> 00:35:39,333
Traficaba armas por ahí,
los lugareños hablaban de él.
394
00:35:39,416 --> 00:35:43,000
La leyenda dice que los
campeones entrenaban ahí
para el Mortal Kombat.
395
00:35:43,083 --> 00:35:44,458
Otra vez, carajo.
396
00:35:44,541 --> 00:35:45,791
Nadie sabe dónde está.
397
00:35:45,875 --> 00:35:47,625
Pues alguien sí. Disculpen.
398
00:35:47,708 --> 00:35:49,000
¿En dónde está?
Eh...
399
00:35:49,083 --> 00:35:51,500
¿Tienes pluma
para anotar esto? Come mierda.
400
00:35:51,583 --> 00:35:53,000
¿Crees que te voy a ayudar?
401
00:35:53,083 --> 00:35:54,541
Me secuestraste,
me amarraste,
402
00:35:54,625 --> 00:35:57,041
me clavaste un cuchillo
en la puta pierna a propósito.
403
00:35:57,125 --> 00:35:59,791
Y luego, esa lagartija
me arrancó media cara,
404
00:35:59,875 --> 00:36:03,333
por suerte para mí,
apenas si se nota algo.
405
00:36:03,416 --> 00:36:07,125
Entonces, por eso
no te diré dónde
está el templo.
406
00:36:07,208 --> 00:36:09,416
Déjame ir o te quito.
407
00:36:11,333 --> 00:36:12,916
Okay.
408
00:36:13,000 --> 00:36:14,375
Eso es.
409
00:36:18,833 --> 00:36:20,833
Todos tienen su precio,
dime el tuyo.
410
00:36:20,916 --> 00:36:22,916
No te alcanza.
Dos millones.
411
00:36:23,000 --> 00:36:24,708
(RÍE BURLONAMENTE)
412
00:36:24,791 --> 00:36:26,500
Qué gracioso,
¿vives en este agujero
413
00:36:26,583 --> 00:36:28,291
y tienes dos millones
de dólares?
414
00:36:28,375 --> 00:36:31,708
Vete a la mierda.
He vivido aquí
toda mi vida, pendejo,
415
00:36:31,791 --> 00:36:33,500
cuida lo que dices.
416
00:36:33,583 --> 00:36:35,416
Dos millones de dólares.
417
00:36:37,833 --> 00:36:40,208
No, vete al carajo.
418
00:36:40,291 --> 00:36:41,791
Carajo. Tres millones.
419
00:36:42,916 --> 00:36:44,416
Última oferta.
420
00:36:44,500 --> 00:36:47,083
Y todo lo que encuentre
en el templo, me lo llevo,
421
00:36:47,166 --> 00:36:48,916
no voy a dividir nada
con nadie.
422
00:36:49,000 --> 00:36:52,250
Además,
si me engañas, te mato.
423
00:36:52,333 --> 00:36:55,791
No me lo tomes a mal.
Hecho.
424
00:36:55,875 --> 00:36:58,708
Creo que tenemos un trato.
425
00:36:58,791 --> 00:37:00,375
De todos modos iba a ir.
426
00:37:00,458 --> 00:37:02,708
¡Cabrona idiota!
427
00:37:02,791 --> 00:37:03,791
(KANO RÍE)
428
00:37:03,875 --> 00:37:05,708
¿Y cómo planeas
llevarnos allá?
429
00:37:05,791 --> 00:37:07,916
Una amiga
tiene un avión.
430
00:37:08,000 --> 00:37:10,666
¿Tienes amigos?
No me jodas, princesa.
431
00:37:10,750 --> 00:37:12,166
Soy muy popular.
432
00:37:12,250 --> 00:37:14,208
Todos me aman.
433
00:37:15,166 --> 00:37:17,750
(ASPIRA GROTESCAMENTE)
434
00:37:23,583 --> 00:37:25,875
KANO:
Malditos gnomos de
jardín,
435
00:37:25,958 --> 00:37:28,416
me enchinan la
piel,
qué asco.
436
00:37:29,666 --> 00:37:32,041
¿Le vas a dar
tres millones de dólares?
437
00:37:32,125 --> 00:37:33,583
Claro que no.
438
00:37:33,666 --> 00:37:36,666
Vivo en este agujero,
¿crees que tengo
tres millones?
439
00:37:36,750 --> 00:37:39,875
(MÚSICA EMOCIONANTE)
440
00:37:57,416 --> 00:37:59,458
VOZ ESPECTRAL:
¡Libérame!
441
00:38:01,166 --> 00:38:03,166
(RESPIRACIÓN AGITADA)
442
00:38:03,250 --> 00:38:06,708
KANO:
Estaba haciendo que se
tragara
sus propios testículos,
443
00:38:06,791 --> 00:38:08,041
y solo podía pensar
444
00:38:08,125 --> 00:38:10,041
en qué comprarle
a mi mamá para Navidad.
445
00:38:10,125 --> 00:38:13,083
Tu mamá lleva
30 años de muerta, cabrón.
446
00:38:13,166 --> 00:38:14,416
Se vale soñar, ¿no?
447
00:38:14,500 --> 00:38:18,666
Oye, te dormiste,
¿estás bien?
448
00:38:18,750 --> 00:38:19,666
Sí.
449
00:38:19,750 --> 00:38:20,916
Okay.
450
00:38:21,000 --> 00:38:22,583
Gracias por volar
con Air Kano,
451
00:38:22,666 --> 00:38:24,541
sé que tenían opciones
a lo estúpido.
452
00:38:24,625 --> 00:38:26,041
Suban sus bandejas,
453
00:38:26,125 --> 00:38:28,541
es hora de saltar
de esta chatarra de
mierda.
454
00:38:28,625 --> 00:38:29,833
Levántate, vámonos.
455
00:38:35,375 --> 00:38:36,666
¿Es tu primera vez?
456
00:38:36,750 --> 00:38:39,291
Sí, ¿qué me delató?
Solo salta,
457
00:38:39,375 --> 00:38:41,916
vas a estar bien,
cuenta hasta tres
458
00:38:42,000 --> 00:38:44,666
y jalas este cordel.
Ah, sí, qué simple.
459
00:38:44,750 --> 00:38:47,083
¿Pero cómo sé...?
¡Ah! No hay tiempo, princesa.
460
00:38:47,166 --> 00:38:50,541
¿Qué?
¿Es una puta broma?
461
00:38:51,791 --> 00:38:54,541
(MÚSICA EMOCIONANTE)
462
00:38:59,041 --> 00:39:00,708
SONYA:
¿Qué tan cerca estamos?
463
00:39:00,791 --> 00:39:03,500
KANO: A 27-28 kilómetros.
SONYA: ¿Qué?
464
00:39:03,583 --> 00:39:06,875
Digamos 30,
para no errar. O bueno, 32.
465
00:39:06,958 --> 00:39:10,000
Digamos 35,
y no habrá sorpresas.
466
00:39:11,000 --> 00:39:12,583
Puta, carajo.
467
00:39:14,708 --> 00:39:17,041
KANO:
A la mierda,
tengo que descansar.
468
00:39:17,125 --> 00:39:19,375
(PUJIDO)
Acabamos de descansar.
469
00:39:21,125 --> 00:39:22,333
¿Bebiste mucho, eh?
470
00:39:22,416 --> 00:39:23,916
Dame ese GPS,
yo los llevo.
471
00:39:24,000 --> 00:39:25,708
Ah. Veamos cómo va
el marcador, ¿sí?
472
00:39:25,791 --> 00:39:28,000
Yo conseguí el avión,
yo sé el camino
473
00:39:28,083 --> 00:39:30,875
a su preciado retiro
en la montaña o como se
llame,
474
00:39:30,958 --> 00:39:32,500
yo maté
al hombre lagartija,
¿eh?
475
00:39:32,583 --> 00:39:34,458
¿Le han sacado
el corazón a alguien?
476
00:39:34,541 --> 00:39:35,916
¡Oye!
477
00:39:36,000 --> 00:39:38,500
(RIENDO)
Ya sé lo que
está
pasando.
478
00:39:38,583 --> 00:39:41,625
Estás celosa, ¿no?
De mi marca.
479
00:39:41,708 --> 00:39:44,625
¡Oye!
Te estoy
hablando.
480
00:39:44,708 --> 00:39:47,708
Si tanto la quieres,
solo tienes que
matarme.
481
00:39:47,791 --> 00:39:49,458
Y es tuya.
482
00:39:49,541 --> 00:39:53,875
Ay, a ver, ya, ¿bailamos?
483
00:39:58,208 --> 00:39:59,250
Vas a llorar.
484
00:39:59,333 --> 00:40:00,333
Eso es todo.
485
00:40:00,416 --> 00:40:01,708
(RISITA BURLONA)
486
00:40:01,791 --> 00:40:04,291
(RESUELLOS)
487
00:40:05,750 --> 00:40:08,750
(GRUÑIDOS, JADEOS)
488
00:40:12,083 --> 00:40:13,166
(EXHALA)
489
00:40:15,208 --> 00:40:17,583
Quítamela, ganaste.
490
00:40:19,458 --> 00:40:21,291
Ya casi es tuya,
491
00:40:21,375 --> 00:40:23,833
hazlo, ¡hazlo!
492
00:40:27,041 --> 00:40:29,208
No.
493
00:40:29,291 --> 00:40:31,666
Sí, por eso
no tienes tu marca,
494
00:40:31,750 --> 00:40:36,208
¡porque no tienes
las agallas!
(RÍE)
495
00:40:36,291 --> 00:40:37,916
¿Estás bien?
496
00:40:47,708 --> 00:40:50,750
(MÚSICA HEROICA)
497
00:41:07,625 --> 00:41:09,666
Por fin.
498
00:41:16,041 --> 00:41:19,666
Okay, mejor ya no
te acerques, MC Hammer.
499
00:41:19,750 --> 00:41:20,833
¡Ah!
500
00:41:23,375 --> 00:41:24,500
No soy su enemigo.
501
00:41:25,916 --> 00:41:30,000
Soy Liu Kang, de la orden
shaolin de la luz.
502
00:41:30,083 --> 00:41:31,625
¿Eres uno
de los campeones?
503
00:41:31,708 --> 00:41:33,458
Sí, campeón de la Tierra.
504
00:41:33,541 --> 00:41:36,625
Vinieron a buscar
el templo de Raiden...
505
00:41:36,708 --> 00:41:38,291
A la mierda el templo.
506
00:41:38,375 --> 00:41:41,791
Oye, me disparaste
una bola de fuego de la
mano,
507
00:41:41,875 --> 00:41:43,708
¿cómo lo hiciste?
508
00:41:44,708 --> 00:41:47,291
Oye, oye, a ver, cabrón.
509
00:41:47,375 --> 00:41:50,416
¿Significa que voy a tener
superpoderes en algún momento?
510
00:41:50,500 --> 00:41:51,750
Sí, ¿verdad?
511
00:41:52,875 --> 00:41:54,916
Tienes mucho que aprender.
¿Y este qué?
512
00:41:55,000 --> 00:41:56,458
Pero no aquí.
513
00:41:56,541 --> 00:41:58,416
Síganme.
514
00:42:01,500 --> 00:42:02,916
¡Ugh!
515
00:42:08,000 --> 00:42:11,250
¡Oye, David Copperfield,
en serio,
516
00:42:11,333 --> 00:42:13,166
enséñame a hacerlo!
517
00:42:15,458 --> 00:42:18,583
(MÚSICA HEROICA
IN CRESCENDO)
518
00:42:28,500 --> 00:42:29,833
Ahí es,
519
00:42:29,916 --> 00:42:32,666
lo que han estado buscando.
520
00:42:35,458 --> 00:42:37,625
LIU KANG:
No siempre estuvo así.
521
00:42:37,708 --> 00:42:40,958
Por miles de años,
este templo
522
00:42:41,041 --> 00:42:42,958
fue un lugar sagrado.
523
00:42:43,041 --> 00:42:45,375
Es esencial que empiecen
su entrenamiento
524
00:42:45,458 --> 00:42:47,125
para el próximo torneo.
525
00:42:47,208 --> 00:42:49,208
COLE:
No se siente como un torneo.
526
00:42:49,291 --> 00:42:51,250
Hasta ahora
parece una emboscada.
527
00:42:51,333 --> 00:42:53,125
LIU KANG:
No tenemos mucho tiempo.
528
00:42:53,208 --> 00:42:57,625
El torneo empezará antes
de que veamos otra luna llena.
529
00:43:04,208 --> 00:43:06,791
Por favor, por aquí.
530
00:43:14,041 --> 00:43:15,291
KANO:
¿Ahora qué?
531
00:43:15,375 --> 00:43:17,375
¿Vas a aparecer
una puerta de la nada?
532
00:43:17,458 --> 00:43:18,666
(KANO RÍE)
533
00:43:24,208 --> 00:43:26,250
KANO:
Ah.
534
00:43:26,333 --> 00:43:28,791
(RÍE ASOMBRADA)
La verdad, estuvo bueno.
535
00:43:32,125 --> 00:43:33,583
SONYA:
Guau.
536
00:43:37,916 --> 00:43:40,166
VOZ DEMONIACA:
¿Quién sigue?
537
00:43:40,250 --> 00:43:44,166
Lo sabía. Todo es real.
538
00:43:44,250 --> 00:43:47,666
SONYA: Estos murales
son sin duda la historia viva
del Mortal Kombat.
539
00:43:47,750 --> 00:43:49,041
(RÍE)
540
00:43:49,125 --> 00:43:51,791
KANO:
Ah, este sí me conmueve.
541
00:43:55,375 --> 00:43:57,583
SONYA: ¿Es el mundo exterior?
LIU KANG: Sí.
542
00:43:57,666 --> 00:44:02,875
De todos los reinos,
es el más brutal
y también mortífero.
543
00:44:02,958 --> 00:44:05,125
Nuestro más grande enemigo.
544
00:44:08,458 --> 00:44:09,708
VOZ MASCULINA:
¡Bi-Han!
545
00:44:09,791 --> 00:44:13,333
(VOZ MASCULINA 2
HABLA EN MANDARÍN)
546
00:44:15,666 --> 00:44:17,000
VOZ ESPECTRAL:
Libérame.
547
00:44:20,125 --> 00:44:22,875
Hay que empezar
a entrenar desde ahora.
548
00:44:22,958 --> 00:44:25,416
Porque nuestros
enemigos mortales
549
00:44:25,500 --> 00:44:27,166
del mundo exterior
vendrán a atacar.
550
00:44:27,250 --> 00:44:30,750
El destino de la Tierra...
está en nuestras manos.
551
00:44:30,833 --> 00:44:32,875
Y no quedamos muchos
con la marca.
552
00:44:32,958 --> 00:44:35,583
Por eso tienen
que entrenar más duro,
553
00:44:35,666 --> 00:44:38,000
y más rápido.
554
00:44:38,083 --> 00:44:41,083
Porque si fallan y no
descubren su poder
interior,
555
00:44:41,166 --> 00:44:43,541
nunca vencerán a su oponente.
556
00:44:44,750 --> 00:44:47,250
Y van a ultrajar
lo que más
quieren...
557
00:44:47,333 --> 00:44:48,875
Ultrajarán todo.
558
00:44:48,958 --> 00:44:51,791
No mostrarán ninguna...
559
00:44:51,875 --> 00:44:53,416
Piedad.
560
00:44:53,500 --> 00:44:56,750
Deben pelear sin preguntas.
561
00:44:56,833 --> 00:45:00,666
El dragón se ha tragado
a muchos antes de nosotros.
562
00:45:01,916 --> 00:45:03,416
Y devuelve eso.
563
00:45:04,958 --> 00:45:06,250
¿Que devuelva qué?
564
00:45:06,333 --> 00:45:07,791
(SONIDO METÁLICO)
565
00:45:18,750 --> 00:45:19,625
¡Jax!
566
00:45:19,708 --> 00:45:22,666
¡Oye, Jax! No.
567
00:45:25,208 --> 00:45:26,500
Ay, no.
568
00:45:27,958 --> 00:45:30,041
LIU KANG:
Era mi tarea encontrar
569
00:45:30,125 --> 00:45:31,833
a todos los campeones
de la Tierra.
570
00:45:31,916 --> 00:45:33,500
Para cuando encontré a Jax,
571
00:45:33,583 --> 00:45:35,041
ya era tarde.
572
00:45:36,791 --> 00:45:38,083
¿Pero va a vivir?
573
00:45:38,166 --> 00:45:42,458
El hielo le
cauterizó
las heridas.
574
00:45:42,541 --> 00:45:44,750
Buscamos
la manera de
curarlo
575
00:45:44,833 --> 00:45:46,166
en todos los reinos.
576
00:45:46,250 --> 00:45:48,291
¿Qué puedo hacer?
577
00:45:48,375 --> 00:45:49,916
Ser paciente.
578
00:45:51,333 --> 00:45:52,708
"Lai Ba".
579
00:45:54,416 --> 00:45:56,625
Eh...
Dales tiempo...
580
00:45:56,708 --> 00:45:58,250
Para trabajar.
581
00:46:03,125 --> 00:46:04,375
Tenemos que irnos.
582
00:46:04,458 --> 00:46:06,583
Él nos espera.
583
00:46:15,416 --> 00:46:17,333
El gran protector.
584
00:46:17,416 --> 00:46:19,416
Lord Raiden.
585
00:46:22,791 --> 00:46:24,041
Mi señor.
586
00:46:24,125 --> 00:46:25,458
He reunido
587
00:46:25,541 --> 00:46:29,333
a los campeones
restantes
de la Tierra.
588
00:46:30,625 --> 00:46:33,708
(MÚSICA ÉPICA)
589
00:46:35,208 --> 00:46:38,083
RAIDEN:
¿Esto es con lo que
tengo que trabajar?
590
00:46:41,000 --> 00:46:43,958
Tú no estás en condiciones
físicas o mentales
para pelear.
591
00:46:45,416 --> 00:46:47,583
Tú ni siquiera
tienes marca.
592
00:46:50,833 --> 00:46:52,291
Oye, espera.
593
00:46:52,375 --> 00:46:54,541
A ver, Gandalf, ¿qué dice
mi galleta de la fortuna?
594
00:46:54,625 --> 00:46:56,958
¡Ah!
(QUEJIDOS)
595
00:46:57,041 --> 00:46:59,958
Indefenso, arrogante.
596
00:47:01,041 --> 00:47:02,541
Perdimos la oportunidad,
597
00:47:02,625 --> 00:47:05,208
nuestros enemigos
se adjudicaron
nueve victorias seguidas,
598
00:47:05,291 --> 00:47:07,458
una victoria más,
y el mundo exterior
599
00:47:07,541 --> 00:47:10,291
tomará el control
de la Tierra, ¡para siempre!
600
00:47:10,375 --> 00:47:14,208
Y Shang Tsung esclavizará
a toda la humanidad.
601
00:47:14,291 --> 00:47:17,916
(TOSE)
Perdón,
¿de qué me perdí?
602
00:47:21,333 --> 00:47:23,666
Trataron de matar
a mi familia.
603
00:47:23,750 --> 00:47:25,458
Por favor.
604
00:47:26,833 --> 00:47:30,083
Aquí no hay nada
para ti, solo muerte.
605
00:47:30,166 --> 00:47:32,958
Estoy dispuesto a morir
por mi familia.
606
00:47:34,875 --> 00:47:38,041
Veamos si tienes
lo necesario.
607
00:47:46,041 --> 00:47:48,250
(SONIDO VAGO)
608
00:47:57,000 --> 00:47:59,458
(RUGIDO)
609
00:48:10,875 --> 00:48:12,958
(RESPIRACIÓN AGITADA)
610
00:48:15,375 --> 00:48:16,458
(GRUÑIDO)
611
00:48:17,833 --> 00:48:18,916
(GRUÑIDO)
612
00:48:19,000 --> 00:48:20,583
(QUEJIDOS)
613
00:48:23,541 --> 00:48:25,291
(GRITO DE DOLOR)
614
00:48:27,375 --> 00:48:30,250
(QUEJIDOS)
615
00:48:34,375 --> 00:48:37,083
(RESPIRACIÓN AGITADA)
616
00:48:37,166 --> 00:48:39,208
Bienvenido, primo.
617
00:48:56,000 --> 00:49:00,250
Llegó el momento,
ya es el final.
618
00:49:02,750 --> 00:49:05,583
Llévense todos
los trofeos que deseen.
619
00:49:07,583 --> 00:49:09,458
Pero yo quiero sus almas.
620
00:49:09,541 --> 00:49:10,666
RAIDEN: ¡Silencio!
621
00:49:14,750 --> 00:49:17,541
He venido a reclamar tu mundo.
622
00:49:17,625 --> 00:49:19,333
Llegas tarde, Raiden.
623
00:49:19,416 --> 00:49:21,041
Está prohibido
declarar la victoria
624
00:49:21,125 --> 00:49:22,583
antes de que empiece
el torneo.
625
00:49:22,666 --> 00:49:25,166
Eso es correcto,
dios del trueno.
626
00:49:25,250 --> 00:49:28,583
Pero los conflictos
fuera del Mortal Kombat
no están prohibidos.
627
00:49:28,666 --> 00:49:31,833
Además, los otros dioses
son demasiado flojos
para detenerme.
628
00:49:31,916 --> 00:49:34,875
Sus almas son lo que quiero.
629
00:49:34,958 --> 00:49:38,208
Lárgate de este templo
ahora mismo, hechicero.
630
00:49:41,625 --> 00:49:43,416
¿Estos son tus campeones?
631
00:49:47,958 --> 00:49:49,083
Mátenlos.
632
00:49:50,291 --> 00:49:51,416
(RUGIDO)
633
00:50:01,708 --> 00:50:05,291
¿Crees que estos trucos
te protegerán para siempre?
634
00:50:05,375 --> 00:50:08,000
Solo es cuestión de tiempo.
635
00:50:39,083 --> 00:50:41,833
Oye, retomando
lo de los
superpoderes,
636
00:50:41,916 --> 00:50:44,375
creo que ya
entendí,
es como una caja
de chocolates,
637
00:50:44,458 --> 00:50:47,625
no sabes qué te va a
tocar.
¿Bolas de fuego? ¿Rayos?
638
00:50:47,708 --> 00:50:49,333
¿Eh?
639
00:50:49,416 --> 00:50:52,083
Podría ser una mierda
como el sombrero volador, ¿no?
640
00:50:52,166 --> 00:50:53,458
No te ofendas, quien seas.
641
00:50:53,541 --> 00:50:58,125
Mi nombre es Kung Lao.
642
00:50:58,208 --> 00:51:00,291
Descendiente
del gran Kung
Lao,
643
00:51:00,375 --> 00:51:03,958
el gran campeón
de la orden de la
luz.
644
00:51:04,041 --> 00:51:05,458
No me suena.
645
00:51:05,541 --> 00:51:07,000
LIU KANG:
Pongan atención,
646
00:51:07,083 --> 00:51:09,583
su entrenamiento
empezó. Vengan.
647
00:51:09,666 --> 00:51:13,333
LIU KANG:
Su poder interiorproviene de su arcana,
648
00:51:13,416 --> 00:51:16,208
un obsequiode su marca del dragón.
649
00:51:16,291 --> 00:51:19,416
El objetivode su entrenamientoes que liberen ese poder.
650
00:51:19,500 --> 00:51:23,458
Sin él, derrotar almundo exterior seráimposible.
651
00:51:23,541 --> 00:51:27,500
Kung Lao y yo ya descubrimosnuestra arcana.
652
00:51:27,583 --> 00:51:31,291
En la fosa de peleas
descubrirán la suya.
653
00:51:31,375 --> 00:51:34,458
(MÚSICA ÉPICA)
654
00:51:35,916 --> 00:51:37,000
LIU KANG:
Pueden entrar.
655
00:51:37,083 --> 00:51:39,333
KANO:
A mal paso, darle prisa.
656
00:51:39,416 --> 00:51:40,708
Quiero bolas de fuego.
657
00:51:40,791 --> 00:51:43,416
No hay garantías de...
Bueno, en lugar de fuego,
658
00:51:43,500 --> 00:51:45,000
¿qué más puedo disparar
de las manos?
659
00:51:45,083 --> 00:51:46,166
¿Balas, cuchillos...?
660
00:51:46,250 --> 00:51:47,375
¿Que no cierras la boca?
661
00:51:47,458 --> 00:51:49,666
Puede observar si quiere,
Srta. Blade,
662
00:51:49,750 --> 00:51:52,500
pero el área de entrenamiento
es solo para los elegidos.
663
00:51:52,583 --> 00:51:54,000
Ay, qué pena, ups.
664
00:51:54,083 --> 00:51:56,541
Oye, un segundo,
no estaríamos aquí sin ella,
665
00:51:56,625 --> 00:51:57,958
es una de nosotros.
666
00:51:58,041 --> 00:52:00,250
Un combatiente sin marca
no puede alcanzar su arcana,
667
00:52:00,333 --> 00:52:02,583
y un combatiente sin arcana,
668
00:52:02,666 --> 00:52:04,583
es una desventaja
para los demás.
669
00:52:04,666 --> 00:52:07,041
Sí, una desventaja.
670
00:52:09,041 --> 00:52:11,583
KANO:
Uy, adiós,
bonita.
671
00:52:11,666 --> 00:52:15,208
Bueno, menos de esto
y más de esto. Vengan.
672
00:52:15,291 --> 00:52:16,416
Cállense y escuchen.
673
00:52:16,500 --> 00:52:18,083
Puta madre.
674
00:52:32,291 --> 00:52:35,166
(SOBRESALTO,
RESPIRACIÓN AGITADA)
675
00:52:35,250 --> 00:52:38,541
¡Jax! Ya, ya, ya,
aquí estoy.
676
00:52:39,625 --> 00:52:40,791
Hola, amigo.
677
00:52:44,750 --> 00:52:45,916
JAX:
¿Pero qué...?
678
00:52:46,833 --> 00:52:47,875
Tranquilo, tranquilo.
679
00:52:47,958 --> 00:52:50,000
Tranquilo. No te muevas.
680
00:52:54,583 --> 00:52:56,666
¿Qué pasó?
681
00:53:00,666 --> 00:53:02,250
(MÚSICA DE ACCIÓN)
682
00:53:02,333 --> 00:53:04,916
LIU KANG:
Por ahora, solo pueden
probar su fuerza,
683
00:53:05,000 --> 00:53:06,291
no hay tiempo que perder.
684
00:53:06,375 --> 00:53:08,333
Deben liberar su arcana.
685
00:53:09,750 --> 00:53:13,000
(PUJIDOS, GRUÑIDOS)
686
00:53:57,291 --> 00:54:01,791
En el Mortal Kombat el talento
sirve hasta cierto punto.
687
00:54:01,875 --> 00:54:03,958
(KANO APLAUDE LENTAMENTE)
688
00:54:04,041 --> 00:54:06,500
Estuviste muy bien.
En serio. Buen
trabajo.
689
00:54:06,583 --> 00:54:11,500
Oye, pero a tu arcana
le están partiendo la
cara
con un sombrero.
690
00:54:11,583 --> 00:54:12,708
Ah. (RÍE)
691
00:54:14,708 --> 00:54:16,750
(INHALA PROFUNDAMENTE)
692
00:54:25,500 --> 00:54:26,625
¡Peleen!
693
00:54:27,916 --> 00:54:29,916
Sin idioteces
de Harry Potter.
694
00:54:35,083 --> 00:54:37,416
Lindo. Muy lindo.
695
00:54:37,500 --> 00:54:39,958
(RÍE)
A ver si puedes otra vez.
696
00:54:42,416 --> 00:54:45,291
¿Es el único golpe
que te sabes? ¡Ah! Mierda.
697
00:54:50,500 --> 00:54:53,333
Sí, sí, ya ponte
una camisa, Magic
Mike.
698
00:54:53,416 --> 00:54:56,458
Creo que tenemos
mucho trabajo por delante.
699
00:54:56,541 --> 00:54:57,708
KANO:
Estaba calentando.
700
00:54:58,833 --> 00:55:00,875
LIU KANG:
Déjame ver tu herida.
701
00:55:02,125 --> 00:55:04,083
(COLE SE QUEJA)
702
00:55:04,166 --> 00:55:09,916
Liu. ¿Cómo voy
a encontrar mi arcana?
703
00:55:10,000 --> 00:55:13,583
Tiene que venir
de tu alma. De lo que
sea
704
00:55:13,666 --> 00:55:16,041
que te motive.
705
00:55:16,125 --> 00:55:18,375
¿Y tú cómo encontraste
tu arcana?
706
00:55:19,833 --> 00:55:24,708
A diferencia de Kung
Lao,
yo era un niño de la
calle.
707
00:55:24,791 --> 00:55:27,333
Por razones
que no comprendo,
708
00:55:27,416 --> 00:55:29,500
el maestro Bo Rai
Cho
me encontró
709
00:55:29,583 --> 00:55:31,541
medio muerto en la calle,
710
00:55:31,625 --> 00:55:36,333
y me llevó
a la academia Wu
Shi.
711
00:55:37,875 --> 00:55:40,125
Ahí descubrí cuál
era
mi propósito,
712
00:55:40,208 --> 00:55:43,833
a un hermano: Kung Lao.
713
00:55:43,916 --> 00:55:45,750
Y también a lord Raiden.
714
00:55:45,833 --> 00:55:49,541
Kung Lao y yo
le hemos servido
juntos.
715
00:55:49,625 --> 00:55:53,375
Cuando me gradué, me dieron
el nombre de un hombre
716
00:55:54,541 --> 00:55:57,750
que era un proveedor
de cosas raras.
717
00:55:59,583 --> 00:56:01,083
De niños.
718
00:56:03,416 --> 00:56:06,875
Huérfanos, como yo.
719
00:56:06,958 --> 00:56:09,083
Tenía una marca,
720
00:56:09,166 --> 00:56:11,916
y decidí
que se la iba a
quitar.
721
00:56:12,000 --> 00:56:16,416
Y en ese momento,
mi arcana se
despertó.
722
00:56:16,500 --> 00:56:17,583
(QUEJIDO)
723
00:56:20,500 --> 00:56:23,666
(JADEOS, GRUÑIDOS)
724
00:56:31,125 --> 00:56:32,583
(TOSE)
Mierda...
725
00:56:39,458 --> 00:56:42,125
SONYA:
Por favor, te he
visto
hacerlo mejor.
726
00:56:42,208 --> 00:56:45,625
Otra vez, ¡otro, otro!
727
00:56:45,708 --> 00:56:47,208
Golpea, tú puedes.
728
00:56:47,291 --> 00:56:49,000
¡Ah, carajo!
729
00:56:49,083 --> 00:56:51,583
JAX:
No funcionan.
730
00:56:53,625 --> 00:56:55,416
No son los míos.
731
00:57:03,416 --> 00:57:06,000
Soy un inútil.
732
00:57:06,083 --> 00:57:07,750
¿Para qué me trajeron?
733
00:57:09,625 --> 00:57:11,125
No les sirvo.
734
00:57:15,750 --> 00:57:17,833
En mi primer día
de entrenamiento,
735
00:57:17,916 --> 00:57:20,375
corrimos, ¿qué?
30 kilómetros.
736
00:57:20,458 --> 00:57:21,833
(RÍE)
737
00:57:21,916 --> 00:57:23,958
Sentí que me moría.
738
00:57:24,041 --> 00:57:25,500
Quise renunciar,
739
00:57:25,583 --> 00:57:28,500
pero lo único que quería
era que tú me aceptaras,
740
00:57:28,583 --> 00:57:30,166
como combatiente de élite.
741
00:57:30,250 --> 00:57:32,333
¿Recuerdas
qué me
dijiste?
742
00:57:32,416 --> 00:57:33,833
"O sigues caminando
743
00:57:33,916 --> 00:57:36,500
y te demuestras
a ti misma que
puedes,
744
00:57:36,583 --> 00:57:39,333
o lo lamentarás
toda tu vida".
745
00:57:41,708 --> 00:57:43,875
¿Tratas de decirme algo,
soldado?
746
00:57:43,958 --> 00:57:47,208
Levántese y deje de
llorar,
comandante.
747
00:57:47,291 --> 00:57:49,208
¡Ja!
748
00:57:53,416 --> 00:57:55,916
Oye, Sonya.
Siéntate, por
favor.
749
00:57:57,666 --> 00:58:00,500
Gracias.
Toma. Come.
750
00:58:00,583 --> 00:58:03,125
Cole. ¿Y tu brazo?
751
00:58:03,208 --> 00:58:04,250
Ya va mejor.
752
00:58:04,333 --> 00:58:05,916
Come más, sana rápido.
753
00:58:06,000 --> 00:58:07,166
LIU KANG:
Mañana entrenamos más.
754
00:58:07,250 --> 00:58:08,916
Esperen, es broma, ¿o no?
755
00:58:09,000 --> 00:58:10,750
(KANO SUELTA UNA CARCAJADA)
756
00:58:10,833 --> 00:58:12,541
¡Puta madre!
¿Está de nuestro lado?
757
00:58:12,625 --> 00:58:14,875
KANO:
No es cierto,
están increíbles.
758
00:58:14,958 --> 00:58:17,333
¿Qué no había
una talla para hombre?
759
00:58:17,416 --> 00:58:19,083
(KANO RÍE)
760
00:58:19,166 --> 00:58:21,125
(CHASQUEA LOS DEDOS)
Trompo, el de allá,
761
00:58:21,208 --> 00:58:22,500
¿cómo te llamas? ¿Kang Pao?
762
00:58:22,583 --> 00:58:24,250
Pásame un rollo primavera,
¿no?
763
00:58:24,333 --> 00:58:26,291
Déjamelo.
764
00:58:26,375 --> 00:58:28,500
¿Tienes las orejas pintadas?
Un rollo.
765
00:58:28,583 --> 00:58:30,250
KANO:
Eso, dámelo.
766
00:58:33,833 --> 00:58:35,666
(JAX Y SONYA RÍEN)
767
00:58:35,750 --> 00:58:37,750
Mejor ya no comas rollos.
768
00:58:37,833 --> 00:58:40,916
No vas a estar listo
para pelear, ni aunque hubiera
cien días para entrenar.
769
00:58:41,000 --> 00:58:44,250
(RISAS)
KUNG LAO: Te explico
para que entiendas.
770
00:58:44,333 --> 00:58:45,916
Puerco holgazán.
771
00:58:46,000 --> 00:58:47,375
¿Qué dijiste?
772
00:58:47,458 --> 00:58:49,791
Pésimo peleador.
773
00:58:51,416 --> 00:58:52,916
Cero técnica.
774
00:58:53,000 --> 00:58:54,791
¿Quieres acabar muerto?
775
00:58:54,875 --> 00:58:58,416
El combate
requiere inteligencia.
776
00:58:58,500 --> 00:59:02,083
Pero tú
no la tienes,
777
00:59:02,166 --> 00:59:05,416
eres un perro que no pasó
su entrenamiento.
778
00:59:05,500 --> 00:59:07,958
¿Qué te parece si agarro
tu maldito sombrero ridículo
779
00:59:08,041 --> 00:59:12,000
y te lo meto por el culo
tan adentro que vas a escupir
sombreritos? ¿Qué tal eso?
780
00:59:13,500 --> 00:59:14,416
Inténtalo.
781
00:59:14,500 --> 00:59:16,458
¿Qué, crees que no me atrevo?
782
00:59:16,541 --> 00:59:17,708
Primero dime esto,
783
00:59:17,791 --> 00:59:19,875
¿por qué pones en riesgo
la buena fe
784
00:59:19,958 --> 00:59:22,125
de tu única oportunidad
de sobrevivir?
785
00:59:22,208 --> 00:59:25,875
Princesa, deberías ser uno
de esos monjes que no hablan.
786
00:59:25,958 --> 00:59:27,625
No, no.
No has entendido.
787
00:59:27,708 --> 00:59:30,791
Él está aquí para salvarte,
porque no puedes
salvarte tú mismo.
788
00:59:30,875 --> 00:59:31,916
Ahora este idiota.
789
00:59:32,000 --> 00:59:34,208
Eres como
una liebrecilla agresiva.
790
00:59:35,208 --> 00:59:37,125
Suave e inútil.
791
00:59:37,208 --> 00:59:39,791
(RISAS)
Enojado física y mentalmente.
792
00:59:39,875 --> 00:59:42,375
Deberías arrodillarte ante él.
793
00:59:44,458 --> 00:59:45,666
Tengo una mejor idea.
794
00:59:45,750 --> 00:59:47,791
¿Qué tal si ustedes
se arrodillan
795
00:59:47,875 --> 00:59:51,291
y se turnan
para chuparme las bolas?
796
00:59:51,375 --> 00:59:54,208
¿Tienen la más mínima idea
de con quién están hablando?
797
00:59:54,291 --> 00:59:56,166
KANO:
Me buscan en 35 países
798
00:59:56,250 --> 00:59:58,541
por cosas que ustedes,
princesas, no se imaginan.
799
00:59:58,625 --> 01:00:00,666
¿Estás enojado?
800
01:00:00,750 --> 01:00:03,208
Ah, a ti no se te va nada,
¿eh, idiota?
801
01:00:04,791 --> 01:00:05,916
Excelente.
802
01:00:07,041 --> 01:00:08,041
Haces bien.
803
01:00:08,125 --> 01:00:09,583
Fracasado.
804
01:00:11,583 --> 01:00:15,833
¿Fracasado?
¿Dijiste "fracasado"?
805
01:00:15,916 --> 01:00:18,833
¡Déjame educarte,
puto!
¡Soy Kano!
806
01:00:18,916 --> 01:00:21,416
¡Soy el cabrón Dragón Negro!
807
01:00:21,500 --> 01:00:22,833
¿Y ustedes quiénes son, eh?
808
01:00:22,916 --> 01:00:24,791
¡Un hippie maricón
que vive en una cueva
809
01:00:24,875 --> 01:00:26,000
y juega con sus bolas anales
810
01:00:26,083 --> 01:00:28,666
mientras sigue órdenes
de su novio ninja
811
01:00:28,750 --> 01:00:31,250
que usa un tapón de auto
como sombrero!
812
01:00:31,333 --> 01:00:36,000
¡Ya siéntate, cierra la boca
y pásame un puto rollito!
813
01:00:36,083 --> 01:00:37,500
(GRUÑIDO FURIOSO)
814
01:00:41,458 --> 01:00:43,041
Oh...
815
01:00:50,375 --> 01:00:53,583
Ya la encontré, ¿o no?
¿Vieron todos?
816
01:00:53,666 --> 01:00:55,708
(KANO RÍE)
817
01:00:55,791 --> 01:00:58,375
¡Un láser de mierda!
818
01:00:58,458 --> 01:01:02,958
¡Mejor que tus
bolas
de fuego, princesa!
(RÍE)
819
01:01:03,041 --> 01:01:04,291
¡Te amo, Kano!
820
01:01:04,375 --> 01:01:06,458
Sabía que iba
a ser el primero.
821
01:01:06,541 --> 01:01:07,916
(RÍE)
822
01:01:08,000 --> 01:01:09,916
(SUSPIRO)
823
01:01:10,000 --> 01:01:13,125
(MÚSICA ÉPICA)
824
01:01:14,500 --> 01:01:17,250
LIU KANG:
Se nos está acabando
el tiempo, Cole.
825
01:01:17,333 --> 01:01:20,416
Concéntrate
en lo que no puedes negar,
826
01:01:20,500 --> 01:01:23,250
la verdad en tu interior.
827
01:01:23,333 --> 01:01:27,291
El dolor
es el máximo catalizador.
828
01:01:28,333 --> 01:01:31,000
(GRUÑIDO)
(QUEJIDOS, TOSE)
829
01:01:31,083 --> 01:01:33,583
Otro.
¿De verdad tiene que ser él?
830
01:01:33,666 --> 01:01:34,958
Apenas lo cono...
(GRUÑIDO)
831
01:01:41,625 --> 01:01:44,583
Oye, creo que ya se le ve
la arcana, déjame darle
otro.
832
01:01:44,666 --> 01:01:45,750
Concéntrate
en el dolor,
Cole.
833
01:01:45,833 --> 01:01:47,416
Estoy concentrado,
y no pasa nada,
834
01:01:47,500 --> 01:01:49,416
¡y duele!
Sí, no dejes de sentirlo.
835
01:01:49,500 --> 01:01:50,625
Otro.
836
01:01:53,333 --> 01:01:57,125
Sí, no, no pasa nada.
Si quieres, uso el
láser.
837
01:01:57,208 --> 01:01:59,333
(RESPIRACIÓN AGITADA)
838
01:02:04,250 --> 01:02:05,875
(SUSPIRO)
839
01:02:12,083 --> 01:02:13,500
¿Qué estás viendo?
840
01:02:16,791 --> 01:02:21,458
Mmm. Son hermosas,
qué afortunado.
841
01:02:21,541 --> 01:02:22,875
Gracias.
842
01:02:25,208 --> 01:02:26,708
No has logrado hallar
tu arcana.
843
01:02:26,791 --> 01:02:30,333
Y sin ella, eres una
desventaja para todos.
844
01:02:30,416 --> 01:02:32,583
¿Y de dónde salió
esta marca?
845
01:02:32,666 --> 01:02:36,333
¿Y por qué soy
el único campeón
que la tiene de nacimiento?
846
01:02:36,416 --> 01:02:39,875
Tu marca viene
de tu linaje, Cole.
847
01:02:39,958 --> 01:02:43,666
¿Linaje?
Solamente soy un huérfano
del sur de Chicago.
848
01:02:43,750 --> 01:02:46,708
Eres descendiente de uno
de los ninjas más grandes
849
01:02:46,791 --> 01:02:48,208
que haya
vivido
en la Tierra.
850
01:02:49,291 --> 01:02:51,000
Hanzo Hasashi.
851
01:02:51,083 --> 01:02:53,291
(GRUÑIDOS, RESUELLOS)
852
01:02:53,375 --> 01:02:56,791
Fue asesinado
junto a su esposa
y a su hijo mayor,
853
01:02:56,875 --> 01:02:59,583
por el mismo asesino
que ahora te busca a
ti:
854
01:02:59,666 --> 01:03:01,208
Sub-Zero.
855
01:03:03,208 --> 01:03:04,875
RAIDEN:
En el momento de su muerte,
856
01:03:04,958 --> 01:03:07,166
Hanzo descendió al inframundo,
857
01:03:07,250 --> 01:03:11,333
a lo más profundodel infierno, buscandosin parar la venganza.
858
01:03:11,416 --> 01:03:14,416
Pero su descendenciasobrevivió.
859
01:03:14,500 --> 01:03:17,250
Yo rescaté a la únicahija sobreviviente de Hanzo,
860
01:03:17,333 --> 01:03:19,583
y la escondí donde a Sub-Zero
861
01:03:19,666 --> 01:03:21,625
nunca se les ocurriríabuscarla.
862
01:03:24,166 --> 01:03:25,375
Por siglos,
863
01:03:25,458 --> 01:03:26,666
la marca de Hasashi
864
01:03:26,750 --> 01:03:28,583
fue heredada por
todos
tus ancestros.
865
01:03:28,666 --> 01:03:31,250
Esperaba que el poder
de tu sangre
866
01:03:31,333 --> 01:03:33,250
siguiera teniendo
potencia en ti.
867
01:03:33,333 --> 01:03:35,791
Ahora sé que ese
no es el caso.
868
01:03:42,583 --> 01:03:43,666
¡Adiós!
869
01:03:43,750 --> 01:03:46,541
Ve con tu familia.
870
01:03:46,625 --> 01:03:47,708
SONYA:
Cole,
871
01:03:47,791 --> 01:03:49,458
no te des por vencido.
872
01:03:50,791 --> 01:03:51,916
Perdóname.
873
01:04:00,541 --> 01:04:02,875
(TRUENO)
874
01:04:12,375 --> 01:04:14,416
(SUSPIROS)
875
01:04:17,666 --> 01:04:20,041
(CHILLIDO)
876
01:04:27,166 --> 01:04:29,208
SHANG TSUNG:
¡Bienvenidos!
877
01:04:30,500 --> 01:04:33,041
(EXHALA)
878
01:04:33,125 --> 01:04:35,916
SHANG TSUNG:
La gran cazadora,
Nitara.
879
01:04:36,000 --> 01:04:40,375
Es bellísima, ¿no es cierto?
880
01:04:40,458 --> 01:04:42,291
Sí, su chillido
es superexcitante.
881
01:04:47,625 --> 01:04:53,041
Mis leales guerreros,
Kabal, general Reiko.
882
01:04:53,125 --> 01:04:57,416
Ya vi a los mal llamados
"campeones" del reino
de la Tierra,
883
01:04:57,500 --> 01:05:00,708
y no están a la
altura
de ustedes.
884
01:05:00,791 --> 01:05:03,125
Estamos en el principio
de la victoria,
885
01:05:03,208 --> 01:05:05,625
y de tomar la Tierra
para siempre,
886
01:05:05,708 --> 01:05:07,708
pero debemos atacar ahora.
887
01:05:07,791 --> 01:05:10,750
Raiden logró prohibirnos
la entrada a su templo.
888
01:05:10,833 --> 01:05:13,583
Debo encontrar la manera
de desactivar su escudo
889
01:05:13,666 --> 01:05:16,583
para lograr aplastar
a la oposición.
890
01:05:16,666 --> 01:05:18,125
Creo que te puedo ayudar.
891
01:05:18,208 --> 01:05:21,708
¿Viste con ellos a un tipo
que es un imbécil de
mierda?
892
01:05:21,791 --> 01:05:23,291
Se hace llamar Kano.
893
01:05:23,375 --> 01:05:25,083
¿Kano?
Sí,
894
01:05:25,166 --> 01:05:26,750
por su culpa vivo
en este
respirador.
895
01:05:26,833 --> 01:05:30,416
Es la mierda humana
más asquerosa del mundo.
896
01:05:30,500 --> 01:05:31,666
Lo vas a amar.
897
01:05:31,750 --> 01:05:33,375
(ESTRUENDO)
898
01:05:37,666 --> 01:05:39,208
¡Príncipe Goro!
899
01:05:39,291 --> 01:05:42,708
¡Qué honor
tener la sangre de Shao Kahn
como nuestra aliada!
900
01:05:42,791 --> 01:05:46,583
Ahora, terminaremos con esa
profecía de una vez por todas.
901
01:06:09,208 --> 01:06:12,583
Mira nada más,
un hijo de puta,
traicionero, dos caras
902
01:06:12,666 --> 01:06:13,750
y, además, feo.
903
01:06:13,833 --> 01:06:15,083
(RÍE)
904
01:06:16,583 --> 01:06:17,583
Kabal.
905
01:06:17,666 --> 01:06:20,916
Hola, Kano. Tanto tiempo.
906
01:06:21,000 --> 01:06:22,333
¿No has dormido bien?
907
01:06:22,416 --> 01:06:24,541
Tienes los ojos más rojos
que de costumbre.
908
01:06:24,625 --> 01:06:27,541
Eres demasiado bocón
para estar del lado equivocado
909
01:06:27,625 --> 01:06:29,375
de la reja eléctrica,
fortachón.
910
01:06:29,458 --> 01:06:31,541
¿Trabajas para el otro?
¿El mago?
911
01:06:31,625 --> 01:06:36,041
Trabajo con él, no para él.
Y créeme, tiene sus ventajas.
912
01:06:36,125 --> 01:06:37,333
¿Sí? ¿Cuáles?
913
01:06:37,416 --> 01:06:40,375
Haces que me den ganas
de llorar, mírate, Kano,
914
01:06:40,458 --> 01:06:42,416
eras alguien
que inspiraba miedo,
915
01:06:42,500 --> 01:06:45,541
has caído muy bajo desde
que dirigías al Dragón Negro.
916
01:06:45,625 --> 01:06:48,416
No me hables del Dragón Negro,
¡yo soy el Dragón Negro!
917
01:06:48,500 --> 01:06:51,250
¿Quién es tu jefe?
Adivino, la rubia.
918
01:06:51,333 --> 01:06:53,541
¿Esa máscara no te deja
respirar, imbécil de
mierda?
919
01:06:53,625 --> 01:06:55,833
Yo no sigo
órdenes,
lo sabes, Kabal.
920
01:06:55,916 --> 01:06:58,458
Estás del lado equivocado.
Pelea con nosotros
921
01:06:58,541 --> 01:07:01,291
y tendrás tanto dinero
que no sabrás
qué hacer con él.
922
01:07:01,375 --> 01:07:03,000
Podrías convertir
todo este templo
923
01:07:03,083 --> 01:07:05,041
en tu casino
si te diera la gana.
924
01:07:05,125 --> 01:07:08,541
Dile tu precio, duplícalo,
y vuélvelo a duplicar.
925
01:07:08,625 --> 01:07:10,208
¿Qué estás esperando,
imbécil?
926
01:07:11,458 --> 01:07:14,250
(CARRASPEA)
¿Y qué tendría que
hacer?
927
01:07:16,708 --> 01:07:17,833
(ESTRUENDO)
928
01:07:31,458 --> 01:07:33,083
No salgan.
929
01:07:43,041 --> 01:07:46,125
(MÚSICA TENSA)
930
01:07:56,125 --> 01:07:58,208
(RUGIDO)
931
01:07:59,666 --> 01:08:01,458
(CARCAJADA)
932
01:08:01,541 --> 01:08:02,875
(QUEJIDO)
933
01:08:03,916 --> 01:08:05,125
(ESTRUENDO)
934
01:08:16,166 --> 01:08:17,500
¿Qué es eso?
935
01:08:25,250 --> 01:08:28,250
KANO:
El problema con estas
barras fluorescentes
936
01:08:31,500 --> 01:08:34,166
es que ya no las hacen
como antes.
937
01:08:37,458 --> 01:08:38,791
(RÍE)
938
01:08:38,875 --> 01:08:41,041
¿Qué? No creíste
que me ibas a cambiar, ¿o sí?
939
01:08:41,125 --> 01:08:44,208
(RESUELLO)
El final de la profecía
940
01:08:44,291 --> 01:08:46,625
ha comenzado.
941
01:08:49,541 --> 01:08:51,291
(GRUÑIDO)
942
01:08:54,125 --> 01:08:56,083
(MÚSICA TENSA IN CRESCENDO)
943
01:09:00,791 --> 01:09:01,916
Vuelvan a casa.
944
01:09:03,375 --> 01:09:04,708
¡Papá!
945
01:09:04,791 --> 01:09:06,125
¡Dije que se metan!
946
01:09:06,208 --> 01:09:07,541
(GRUÑIDOS)
(GRITO)
947
01:09:07,625 --> 01:09:09,416
ALISON: ¡Cole!
948
01:09:12,791 --> 01:09:13,916
¡Oye!
949
01:09:15,125 --> 01:09:18,208
Soy a quien buscas.
¿Viste?
950
01:09:18,291 --> 01:09:19,916
¡Ven por mí!
951
01:09:21,083 --> 01:09:22,666
(RESPIRACIÓN AGITADA)
952
01:09:23,666 --> 01:09:25,916
(GEMIDOS)
953
01:09:34,750 --> 01:09:36,375
¡Terminen con ellos!
954
01:09:37,916 --> 01:09:39,000
(QUEJIDO)
955
01:09:41,000 --> 01:09:44,500
(GRUÑIDOS, JADEO)
956
01:09:44,583 --> 01:09:47,000
(RUGIDO)
(QUEJIDO)
957
01:09:49,791 --> 01:09:50,875
¡Ah!
958
01:09:55,000 --> 01:09:56,125
(QUEJIDO)
959
01:09:58,333 --> 01:09:59,708
(SOFOCÁNDOSE)
960
01:10:00,708 --> 01:10:01,708
(RUGIDO)
961
01:10:01,791 --> 01:10:02,833
Te apesta la boca.
962
01:10:02,916 --> 01:10:04,333
(GRUÑIDO, QUEJIDO)
963
01:10:05,166 --> 01:10:09,208
(RUGIDOS, QUEJIDOS)
964
01:10:13,083 --> 01:10:15,166
(MÚSICA EMOCIONANTE)
965
01:10:17,791 --> 01:10:20,875
(GRUÑIDOS, EXCLAMACIONES)
966
01:10:31,000 --> 01:10:33,041
¡Ah!
(RESPIRACIÓN AGITADA)
967
01:10:34,291 --> 01:10:37,291
(ESTRUENDO POR DERRUMBE)
968
01:10:37,375 --> 01:10:38,500
(QUEJIDO)
969
01:10:40,125 --> 01:10:41,250
(RESUELLO)
970
01:10:42,208 --> 01:10:43,416
(PUJIDOS)
971
01:10:48,625 --> 01:10:51,375
(GRITOS DE DOLOR)
972
01:10:57,625 --> 01:10:59,416
(GRUÑIDOS)
973
01:10:59,500 --> 01:11:00,583
(QUEJIDO)
974
01:11:11,333 --> 01:11:14,875
Este no es el sabor
de la sangre de una elegida.
975
01:11:16,416 --> 01:11:20,500
Tu muerte no tiene valor.
976
01:11:21,791 --> 01:11:24,166
KANO:
Ay, las mujeres
pueden ser muy malas.
977
01:11:24,250 --> 01:11:28,333
Tranquila, preciosa,
yo no soy tan
quisquilloso.
978
01:11:30,500 --> 01:11:31,583
(RÍE)
979
01:11:31,666 --> 01:11:32,541
¡Ah!
980
01:11:32,625 --> 01:11:34,416
(KANO RÍE)
(GEMIDOS)
981
01:11:41,000 --> 01:11:43,041
(JADEO)
982
01:11:47,916 --> 01:11:50,083
¿Quieres que vaya
más despacio?
983
01:11:50,166 --> 01:11:51,291
(RESUELLO)
984
01:11:55,625 --> 01:11:56,625
(EXHALA)
985
01:11:56,708 --> 01:11:59,208
SHANG TSUNG:
No estás a mi altura.
986
01:11:59,291 --> 01:12:00,458
(BUFIDO)
987
01:12:00,541 --> 01:12:03,708
(CHILLIDO)
Destrúyelo tú, mi belleza.
988
01:12:03,791 --> 01:12:06,875
(NITARA CHILLA)
989
01:12:14,416 --> 01:12:16,083
(EXHALA)
990
01:12:21,333 --> 01:12:25,208
(NITARA CHILLA)
991
01:12:29,750 --> 01:12:33,750
(INHALA PROFUNDAMENTE)
992
01:12:37,541 --> 01:12:38,958
(CHILLIDO)
993
01:12:39,041 --> 01:12:40,083
(PUJIDO)
994
01:12:40,166 --> 01:12:42,708
(KUNG LAO GRUÑE)
995
01:12:42,791 --> 01:12:44,375
¡Ah! Ah...
996
01:12:46,791 --> 01:12:48,083
(GRITO DESESPERADO)
997
01:12:49,375 --> 01:12:50,583
(BRAMIDO)
998
01:12:53,208 --> 01:12:56,291
(MÚSICA ÉPICA)
999
01:12:57,666 --> 01:13:00,291
Victoria impecable.
1000
01:13:00,375 --> 01:13:02,416
(BUFIDO)
1001
01:13:05,000 --> 01:13:06,791
(RESPIRACIÓN AGITADA)
1002
01:13:06,875 --> 01:13:09,083
(EMILY GRITA)
1003
01:13:10,541 --> 01:13:12,625
(MÚSICA EMOCIONANTE)
1004
01:13:12,708 --> 01:13:14,166
(ASFIXIÁNDOSE)
1005
01:13:16,000 --> 01:13:17,791
¡Papá!
¡Cole!
1006
01:13:17,875 --> 01:13:22,208
Ahora te voy a arrancar
la columna, "campeón".
1007
01:13:22,291 --> 01:13:23,583
Al carajo.
1008
01:13:27,875 --> 01:13:30,125
(COLE SOFOCÁNDOSE)
(GRITO FURIOSO)
1009
01:13:30,208 --> 01:13:31,333
(RUGIDO)
1010
01:13:33,666 --> 01:13:35,416
(TOSE)
¡Mamá!
1011
01:13:35,500 --> 01:13:36,750
(JADEA)
1012
01:13:36,833 --> 01:13:38,166
(RESPIRA CON DIFICULTAD)
1013
01:13:39,416 --> 01:13:40,708
(GRUÑIDO)
1014
01:13:40,791 --> 01:13:44,083
¡A la camioneta!
¡A la camioneta!
1015
01:13:47,666 --> 01:13:49,500
ALISON:
¡Arranca, arranca!
1016
01:13:50,625 --> 01:13:53,208
(AMBAS GRITAN)
1017
01:13:54,208 --> 01:13:55,333
¡No, no!
1018
01:13:58,416 --> 01:13:59,625
EMILY:
¡Mamá!
1019
01:13:59,708 --> 01:14:00,916
(CON ESFUERZO)
No...
1020
01:14:01,000 --> 01:14:02,750
¡Papá, ayúdanos!
COLE: ¡No!
1021
01:14:02,833 --> 01:14:04,500
¡Oh!
1022
01:14:04,583 --> 01:14:06,041
¡No, mamá!
1023
01:14:11,916 --> 01:14:13,166
¡Ah!
1024
01:14:13,250 --> 01:14:15,291
(RESPIRACIÓN AGITADA)
1025
01:14:15,375 --> 01:14:16,750
ALISON:
¡Cole!
1026
01:14:16,833 --> 01:14:17,750
¡Alison!
1027
01:14:17,833 --> 01:14:19,250
¡Ah!
1028
01:14:20,416 --> 01:14:21,916
(QUEJIDO)
1029
01:14:23,541 --> 01:14:26,541
(JADEOS)
1030
01:14:28,791 --> 01:14:30,458
(RESPIRACIÓN AGITADA)
1031
01:14:32,041 --> 01:14:33,333
(BRAMIDO)
1032
01:14:34,875 --> 01:14:37,750
(JADEA AGONIZANTE)
1033
01:14:39,208 --> 01:14:40,583
GORO: ¡Suéltame ya!
1034
01:14:44,791 --> 01:14:47,291
(GRUÑIDO)
1035
01:14:48,666 --> 01:14:50,666
(RUGIDO)
1036
01:14:57,000 --> 01:15:00,083
(PUJIDOS, QUEJIDOS)
1037
01:15:06,375 --> 01:15:08,125
EMILY:
¡Papá, dale un uppercut!
1038
01:15:18,166 --> 01:15:20,333
(GRUÑIDOS)
1039
01:15:21,000 --> 01:15:22,541
(EXHALA)
1040
01:15:27,500 --> 01:15:29,041
(TOSE)
1041
01:15:32,666 --> 01:15:35,750
(MÚSICA HEROICA)
1042
01:15:46,000 --> 01:15:47,166
(BRAMIDO)
1043
01:15:50,958 --> 01:15:55,708
VOZ INFERNAL (EN JAPONÉS):
Hanzo Hasashi. Hora de volver.
1044
01:15:59,708 --> 01:16:01,750
(RUGIDO DE DOLOR)
1045
01:16:07,208 --> 01:16:10,291
(GEMIDOS)
1046
01:16:10,375 --> 01:16:12,250
¡Ah!
1047
01:16:17,708 --> 01:16:20,750
(JADEO)
1048
01:16:28,500 --> 01:16:30,333
Oigan, ¿están bien?
1049
01:16:30,416 --> 01:16:32,125
Estamos bien,
¿tú estás
bien?
1050
01:16:32,208 --> 01:16:33,500
Sí.
1051
01:16:34,416 --> 01:16:36,583
Pa, qué traje tan cool.
1052
01:16:38,208 --> 01:16:40,166
(AGUA GOTEANDO)
1053
01:16:41,250 --> 01:16:43,583
(QUEJIDOS)
1054
01:16:44,583 --> 01:16:46,333
JAX:
¡Blade!
1055
01:16:48,416 --> 01:16:51,625
(VOCES VAPOROSAS)
1056
01:16:51,708 --> 01:16:53,875
¡Ayúdenme!
1057
01:16:57,583 --> 01:17:00,541
(MÚSICA TENSA)
1058
01:17:05,708 --> 01:17:07,208
(SONIDOS MECÁNICOS)
1059
01:17:09,583 --> 01:17:11,791
(MÚSICA HEROICA)
1060
01:17:16,708 --> 01:17:19,083
(GRUÑIDO DE ESFUERZO)
1061
01:17:22,208 --> 01:17:25,333
(MÚSICA HEROICA
SE INTENSIFICA)
1062
01:17:54,416 --> 01:17:55,416
¿Qué es eso?
1063
01:17:55,500 --> 01:17:58,750
Tranquilas. Es un portal.
1064
01:18:00,208 --> 01:18:02,250
No ha terminado aún.
1065
01:18:07,916 --> 01:18:09,541
Imposible.
1066
01:18:09,625 --> 01:18:13,166
Gracias por ayudar
a mi combatiente
a encontrar su arcana.
1067
01:18:14,333 --> 01:18:16,208
RAIDEN:
Después de cuatro mil
años,
1068
01:18:16,291 --> 01:18:18,708
aún está vivo
el linaje de Hasashi...
1069
01:18:19,875 --> 01:18:21,041
Bi-Han.
1070
01:18:28,416 --> 01:18:29,583
¡Que no se vayan!
1071
01:18:31,250 --> 01:18:32,375
(QUEJIDO)
1072
01:18:40,375 --> 01:18:42,750
SHANG TSUNG:
Tu alma es mía.
1073
01:18:44,041 --> 01:18:45,125
KUNG LAO:
¡Liu!
1074
01:18:45,208 --> 01:18:47,541
Le van a succionar
el alma.
1075
01:18:47,625 --> 01:18:49,833
Me encanta cómo gritan
justo antes de que...
1076
01:18:49,916 --> 01:18:52,125
(GRUÑIDOS)
(QUEJIDOS)
1077
01:18:52,208 --> 01:18:54,458
KUNG LAO: (GRITANDO)
¡Liu!
1078
01:18:54,541 --> 01:18:56,666
LIU KANG:
¡Primo!
1079
01:19:08,833 --> 01:19:10,125
(GRITA EN MANDARÍN)
1080
01:19:18,666 --> 01:19:20,000
¡Lao!
1081
01:19:26,625 --> 01:19:28,333
SONYA:
¿Dónde estamos?
1082
01:19:28,416 --> 01:19:30,500
RAIDEN:
Estamos en el
vacío.
1083
01:19:30,583 --> 01:19:33,083
Es un reino
entre su mundo y el
mío.
1084
01:19:33,166 --> 01:19:36,666
Shang Tsung no puede
seguirnos aquí.
1085
01:19:39,541 --> 01:19:42,916
(MÚSICA CONMOVEDORA)
1086
01:19:50,750 --> 01:19:53,041
Si íbamos a morir,
1087
01:19:53,125 --> 01:19:55,875
se suponía
que moriríamos juntos.
1088
01:19:57,250 --> 01:20:00,333
Lo lamento, Liu Kang.
1089
01:20:02,750 --> 01:20:04,875
Sin Kung Lao,
1090
01:20:06,625 --> 01:20:08,333
perderemos la Tierra.
1091
01:20:09,791 --> 01:20:10,791
JAX:
Lord Raiden,
1092
01:20:10,875 --> 01:20:12,875
¿por qué no hizo nada?
1093
01:20:12,958 --> 01:20:14,791
Los dioses tenemos prohibido
1094
01:20:14,875 --> 01:20:17,875
intervenir en la guerra
entre un reino y otro.
1095
01:20:17,958 --> 01:20:20,500
RAIDEN:
Mi deber es proteger
a la Tierra,
1096
01:20:20,583 --> 01:20:23,250
pero no puedo salvar
a todas las almas.
1097
01:20:24,416 --> 01:20:25,541
No.
1098
01:20:25,625 --> 01:20:29,166
No es el fin.
Aún tenemos que pelear.
1099
01:20:33,458 --> 01:20:34,541
Cole.
1100
01:20:35,791 --> 01:20:38,500
La sangre en esta daga
es de tu ancestro,
1101
01:20:38,583 --> 01:20:39,833
Hanzo Hasashi.
1102
01:20:39,916 --> 01:20:43,166
La tomé de su cuerpo
el día que murió.
1103
01:20:43,250 --> 01:20:47,291
Úsala, y el espíritu
de Hanzo luchará contigo.
1104
01:20:51,541 --> 01:20:52,791
¿Y cuál es el plan?
1105
01:20:53,916 --> 01:20:55,916
Hay que ser más inteligentes,
1106
01:20:56,000 --> 01:20:57,416
hay que controlar la pelea.
1107
01:20:57,500 --> 01:21:00,708
¿Cómo? Están mejor entrenados
y preparados.
1108
01:21:00,791 --> 01:21:02,458
Y no les molesta
romper las reglas.
1109
01:21:05,541 --> 01:21:07,041
Separarlos es la clave.
1110
01:21:07,125 --> 01:21:10,916
Lord Raiden, ¿puede enviar
a cualquiera adonde sea?
1111
01:21:11,000 --> 01:21:13,541
Aunque no quieran un torneo,
se los vamos a dar,
1112
01:21:13,625 --> 01:21:15,666
pero a nuestra manera.
1113
01:21:15,750 --> 01:21:19,541
Deme a Reiko.
Esto no se queda así.
1114
01:21:29,083 --> 01:21:30,458
¿Me buscabas?
1115
01:21:32,125 --> 01:21:34,750
(GRUÑIDO COLÉRICO)
1116
01:21:34,833 --> 01:21:35,833
Sonya.
1117
01:21:35,916 --> 01:21:37,791
Por favor,
dame a la perra dientona.
1118
01:21:37,875 --> 01:21:39,875
Te toca tu viejo amigo Kano.
1119
01:21:41,666 --> 01:21:43,625
Le puedes partir la cara,
te he visto,
1120
01:21:43,708 --> 01:21:45,458
pero ahora tiene un
láser.
Ten mucho cuidado.
1121
01:21:45,541 --> 01:21:47,000
Ah, tengo una idea.
1122
01:21:48,041 --> 01:21:49,750
Ya vine, mi amor.
1123
01:21:49,833 --> 01:21:51,958
Liu y yo iremos
por Mileena y Kabal.
1124
01:21:52,041 --> 01:21:55,333
Sé que esto es personal
para ti, ¿estás listo?
1125
01:22:04,416 --> 01:22:06,083
KABAL:
Otra vez tú.
1126
01:22:07,166 --> 01:22:08,500
¿Se te olvida Sub-Zero?
1127
01:22:08,583 --> 01:22:10,666
Nadie puede contra
él
uno a uno.
1128
01:22:10,750 --> 01:22:11,833
Cierto.
1129
01:22:11,916 --> 01:22:13,208
Dejamos a Sub-Zero
para el final
1130
01:22:13,291 --> 01:22:15,333
y lo eliminamos juntos.
1131
01:22:15,416 --> 01:22:16,666
Como equipo.
1132
01:22:18,416 --> 01:22:19,750
(MÚSICA ÉPICA)
(BRAMIDO)
1133
01:22:24,875 --> 01:22:27,125
(GRUÑIDOS, JADEOS)
1134
01:22:33,041 --> 01:22:34,125
¡Ah!
1135
01:22:35,750 --> 01:22:39,041
(GRITOS DE FURIA, GRUÑIDOS)
1136
01:22:42,500 --> 01:22:45,375
(RUGIDOS, GRUÑIDOS)
1137
01:22:57,958 --> 01:22:59,416
(QUEJIDOS)
1138
01:23:22,416 --> 01:23:24,875
Estas bellezas sí funcionan.
1139
01:23:26,291 --> 01:23:27,416
¡Ah!
1140
01:23:31,541 --> 01:23:34,625
¡Carajo! Más vale
que salgas.
1141
01:23:34,708 --> 01:23:37,583
(GRUÑIDOS, JADEOS)
1142
01:23:59,250 --> 01:24:00,208
(QUEJIDO)
1143
01:24:00,291 --> 01:24:01,583
(JADEO)
1144
01:24:06,416 --> 01:24:08,375
(GRITO DE DOLOR)
1145
01:24:08,458 --> 01:24:10,708
Perra de mierda.
1146
01:24:10,791 --> 01:24:13,208
(BRAMIDO)
1147
01:24:14,583 --> 01:24:16,208
¡Oye!
1148
01:24:18,958 --> 01:24:20,666
(GRITO DE DOLOR)
1149
01:24:23,375 --> 01:24:27,916
KANO:
¡Ahora me debes
tres millones de dólares!
1150
01:24:30,166 --> 01:24:33,208
(BRAMIDOS, GRUÑIDOS)
1151
01:24:48,750 --> 01:24:51,666
KANO:
¿Adónde vas? No te vayas.
1152
01:24:51,750 --> 01:24:54,083
Eso es. ¡Ah!
1153
01:24:54,166 --> 01:24:57,833
Ah, puta madre, esto fue
más difícil de lo que creí.
1154
01:24:57,916 --> 01:25:00,583
(GRUÑIDO)
(KANO RÍE)
1155
01:25:00,666 --> 01:25:02,250
Dime, bonita,
1156
01:25:02,333 --> 01:25:04,166
¿qué se siente, eh?
1157
01:25:04,250 --> 01:25:06,166
(GEMIDO)
1158
01:25:06,250 --> 01:25:08,000
Es una puta maravilla.
1159
01:25:08,083 --> 01:25:10,041
(AGONIZANDO)
Amigo.
1160
01:25:12,166 --> 01:25:15,208
(SONYA JADEANDO)
1161
01:25:24,708 --> 01:25:27,833
(JADEOS, GRUÑIDOS)
1162
01:25:33,875 --> 01:25:35,166
(QUEJIDO)
1163
01:25:39,541 --> 01:25:41,541
Ay, perdón. ¿Te corté?
1164
01:25:41,625 --> 01:25:42,750
(BRAMIDO)
1165
01:25:55,500 --> 01:25:58,000
¿Qué es esta mierda?
1166
01:26:08,250 --> 01:26:09,791
(GRUÑIDO)
1167
01:26:09,875 --> 01:26:11,250
¡Ay, carajo!
1168
01:26:13,666 --> 01:26:15,208
(GRITO DESGARRADOR)
1169
01:26:17,541 --> 01:26:20,625
(MÚSICA ÉPICA)
1170
01:26:25,041 --> 01:26:26,750
LIU KANG:
Fatality.
1171
01:26:26,833 --> 01:26:29,000
Por Kung Lao.
1172
01:26:30,000 --> 01:26:31,083
(GRUÑIDO)
1173
01:26:32,333 --> 01:26:35,416
(GRITO ESTRIDENTE)
1174
01:26:38,625 --> 01:26:40,041
COLE:
¿Qué carajo?
1175
01:26:48,458 --> 01:26:49,541
(PUJIDOS)
1176
01:26:52,500 --> 01:26:53,791
(GRUÑIDO AGUDO)
1177
01:26:53,875 --> 01:26:55,250
¡Ayúdame!
1178
01:27:07,208 --> 01:27:09,041
(JADEO)
1179
01:27:13,708 --> 01:27:14,791
Eso estuvo cool.
1180
01:27:14,875 --> 01:27:17,000
Fue un obsequio de Kano.
1181
01:27:18,875 --> 01:27:20,791
Okay, ya casi
acabo.
¿Cómo vas?
1182
01:27:20,875 --> 01:27:23,208
¿Segura que nos va
a encontrar papá?
1183
01:27:23,291 --> 01:27:25,625
Sí, segura. Mira,
no quiero que estemos aquí,
1184
01:27:25,708 --> 01:27:28,625
no quiero ver
otro monstruo
de cuatro brazos.
1185
01:27:30,666 --> 01:27:32,333
(EN VOZ BAJA)
Okay.
1186
01:27:34,791 --> 01:27:38,000
(MÚSICA TENSA)
1187
01:27:39,583 --> 01:27:41,750
(RESUELLO)
1188
01:27:43,916 --> 01:27:45,083
(ESTRUENDO)
1189
01:27:53,541 --> 01:27:55,750
(SUSPIRO)
1190
01:28:00,708 --> 01:28:02,958
COLE:
¡Emily!
1191
01:28:05,916 --> 01:28:09,291
Cole. Cole.
¡No! ¡Emily! ¡No!
1192
01:28:16,208 --> 01:28:19,000
(MÚSICA DRAMÁTICA)
¡Alison!
1193
01:28:20,583 --> 01:28:21,583
(QUEJIDO)
1194
01:28:25,000 --> 01:28:28,625
Por fin, el linaje
Hasashi acabará.
1195
01:28:29,958 --> 01:28:33,000
(GRUÑIDOS, JADEOS)
1196
01:28:58,166 --> 01:29:00,916
Ahora vas a morir,
con tu familia.
1197
01:29:02,875 --> 01:29:05,125
(GEMIDOS)
1198
01:29:11,833 --> 01:29:14,916
(MÚSICA EMOCIONANTE)
1199
01:29:25,583 --> 01:29:27,791
La daga de Hanzo.
1200
01:29:28,958 --> 01:29:29,958
¡Ah!
1201
01:29:38,958 --> 01:29:40,875
¡Ahora ven aquí!
1202
01:29:42,125 --> 01:29:43,541
(GRUÑIDO, QUEJIDO)
1203
01:29:50,083 --> 01:29:53,416
Regresé del Infierno
para matarte.
1204
01:29:58,875 --> 01:30:01,916
(GRUÑIDOS, GEMIDOS)
1205
01:30:16,541 --> 01:30:17,583
(QUEJIDO)
1206
01:30:26,500 --> 01:30:29,500
(JADEO)
1207
01:30:37,416 --> 01:30:42,083
¿Recuerdas este rostro?
1208
01:30:46,000 --> 01:30:47,958
¡Ahora me llamo Scorpion!
1209
01:30:58,416 --> 01:31:01,416
(GRUÑIDOS)
1210
01:32:14,333 --> 01:32:18,750
(MÚSICA DE ACCIÓN)
1211
01:32:23,666 --> 01:32:25,458
Por los Shirai Ryu
1212
01:32:38,375 --> 01:32:41,541
(TOSE, JADEO)
1213
01:33:06,333 --> 01:33:09,750
(QUEJIDO, JADEO)
1214
01:33:15,875 --> 01:33:17,166
(GRUÑIDO)
1215
01:33:25,583 --> 01:33:27,375
(RESUELLO)
1216
01:33:27,458 --> 01:33:30,500
(JADEO)
1217
01:33:46,750 --> 01:33:49,250
Por los Lin Kuei.
1218
01:33:51,208 --> 01:33:54,750
(MÚSICA ÉPICA)
1219
01:34:04,541 --> 01:34:05,583
¡Ah!
1220
01:34:07,458 --> 01:34:09,750
(RESPIRA CON DIFICULTAD)
1221
01:34:14,041 --> 01:34:16,916
(JADEA AGONIZANTE)
1222
01:34:19,708 --> 01:34:21,541
Déjamelo a mí.
1223
01:34:30,750 --> 01:34:32,208
Te tengo.
Papá...
1224
01:34:34,666 --> 01:34:39,166
Querías que ardiera
en el Fuego Infernal...
1225
01:34:39,250 --> 01:34:44,666
...pero aprendí a controlarlo.
1226
01:34:46,666 --> 01:34:48,208
(GRITO DESGARRADOR)
1227
01:35:00,166 --> 01:35:01,708
(EXHALA)
1228
01:35:16,041 --> 01:35:19,458
Me has liberado.
1229
01:35:19,541 --> 01:35:23,250
Protege mi linaje.
1230
01:35:30,166 --> 01:35:34,875
VOZ INFERNAL (EN JAPONÉS):
Hanzo Hasashi. Hora de volver.
1231
01:35:38,166 --> 01:35:39,208
EMILY: ¡Papá!
1232
01:35:46,375 --> 01:35:49,291
(GEMIDOS)
1233
01:35:50,916 --> 01:35:53,041
(TIRITANDO)
1234
01:36:06,500 --> 01:36:08,666
Ellos son mis amigos.
1235
01:36:09,666 --> 01:36:12,166
Yo soy Liu Kang.
1236
01:36:12,250 --> 01:36:15,208
Siéntese, las calentaré.
1237
01:36:17,375 --> 01:36:19,333
(AGUA GOTEANDO)
1238
01:36:21,000 --> 01:36:22,500
Estoy impresionado.
1239
01:36:24,000 --> 01:36:26,166
¿No dijo que no podía
intervenir?
1240
01:36:27,583 --> 01:36:30,333
(VOCES VAPOROSAS)
1241
01:36:30,416 --> 01:36:31,458
¡Shang Tsung!
1242
01:36:36,750 --> 01:36:39,750
(MÚSICA TENSA)
1243
01:36:49,125 --> 01:36:51,958
La profecía
se ha
cumplido.
1244
01:36:52,041 --> 01:36:55,416
¿La sangre en tus manos
no te enseñó nada?
1245
01:36:55,500 --> 01:36:59,416
No importa
a cuántos de los míos
pongan bajo tierra,
1246
01:36:59,500 --> 01:37:03,708
siempre habrá otro
que ocupe su lugar.
1247
01:37:05,625 --> 01:37:11,000
Hoy, mataron a mis guerreros
y creen que ganaron,
1248
01:37:11,083 --> 01:37:14,416
pero la muerte
solo es otro portal.
1249
01:37:22,500 --> 01:37:25,416
La próxima vez que los vea,
1250
01:37:25,500 --> 01:37:30,666
no llevaré combatientes,
¡llevaré ejércitos!
1251
01:37:30,750 --> 01:37:34,708
Regresa al mundo
exterior
en este instante.
1252
01:37:34,791 --> 01:37:36,166
La tierra va...
1253
01:37:38,500 --> 01:37:40,291
(GRUÑIDO)
1254
01:37:43,125 --> 01:37:44,875
Habla demasiado.
1255
01:37:48,500 --> 01:37:50,083
¿Qué va a pasar ahora?
1256
01:37:50,166 --> 01:37:51,750
Hoy tuvimos la victoria,
1257
01:37:51,833 --> 01:37:55,416
pero hay otros enemigos
que combatir.
1258
01:37:56,416 --> 01:37:59,166
No podemos bajar la guardia.
1259
01:37:59,250 --> 01:38:03,541
Voy a reunir una nueva
lista de campeones.
1260
01:38:03,625 --> 01:38:05,708
Ustedes deben ir a buscarlos.
1261
01:38:06,916 --> 01:38:08,666
¿Quién es el primero?
1262
01:38:19,208 --> 01:38:22,833
ÁRBITRO:
Mira quién es.
Estaba a punto de llamarte.
1263
01:38:22,916 --> 01:38:24,958
Te necesito
mañana en la noche.
1264
01:38:25,041 --> 01:38:28,916
Lo siento, mis peleas
por 200 dólares se
acabaron.
1265
01:38:29,000 --> 01:38:31,125
Por fin
vas a renunciar, ¿eh?
1266
01:38:31,208 --> 01:38:33,958
Sí. Algo por el estilo.
1267
01:38:34,041 --> 01:38:35,750
¿Y adónde irás?
1268
01:38:35,833 --> 01:38:37,333
A Hollywood.
1269
01:38:37,416 --> 01:38:38,625
¿A Hollywood?
1270
01:38:38,708 --> 01:38:40,958
¿Qué carajos
vas a buscar en Hollywood?
1271
01:38:41,041 --> 01:38:43,833
No es algo, a alguien.
1272
01:38:43,916 --> 01:38:46,000
Fue divertido.
1273
01:38:46,083 --> 01:38:49,375
¡Ja! Hollywood, ja.
1274
01:38:51,833 --> 01:38:53,458
JOHNNY CAGE EN
CIUDADANO CAGE
1275
01:38:53,541 --> 01:38:55,666
LUCHA POR TUS DERECHOS
PRÓXIMAMENTE
1276
01:38:57,916 --> 01:39:00,958
(♪♪♪)
80805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.