All language subtitles for Love Like White Jade [02__TV____ MGTV Drama Channel]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,470 --> 00:01:56,510 Maid of Langya Hall, Shui Wuxia 2 00:01:57,430 --> 00:01:58,910 Maid of Langya Hall, Qi Delong 3 00:02:00,030 --> 00:02:01,310 Dear madam! 4 00:02:01,310 --> 00:02:02,470 Get up, please 5 00:02:03,630 --> 00:02:05,270 such a cute kid 6 00:02:08,509 --> 00:02:09,309 Qi Delong 7 00:02:12,670 --> 00:02:13,710 it's you! 8 00:02:14,430 --> 00:02:15,630 Looks like 9 00:02:16,070 --> 00:02:17,710 you've already known each other 10 00:02:18,910 --> 00:02:21,590 The young master was in trouble 11 00:02:22,030 --> 00:02:24,630 I saw it then helped him 12 00:02:25,630 --> 00:02:26,030 Yeah, yeah 13 00:02:26,110 --> 00:02:27,350 that's right 14 00:02:29,030 --> 00:02:30,790 I didn't expect that 15 00:02:31,110 --> 00:02:34,670 no wonder Yu'er want you to be his maid 16 00:02:35,150 --> 00:02:36,790 No, no, grandma 17 00:02:37,510 --> 00:02:39,590 there's a misunderstanding, there's a misunderstanding 18 00:02:40,630 --> 00:02:42,070 Shui Wuxia is reckless 19 00:02:42,070 --> 00:02:42,670 she's not for me 20 00:02:44,150 --> 00:02:47,030 You've just praised her 21 00:02:47,270 --> 00:02:48,830 why you change so fast 22 00:02:49,910 --> 00:02:51,470 Wuxia 23 00:02:51,630 --> 00:02:54,590 is the top maid of Langya Hall 24 00:02:55,630 --> 00:02:56,350 Grandma 25 00:02:56,350 --> 00:02:57,670 you won't be cheated 26 00:02:58,230 --> 00:02:59,270 be second to none 27 00:02:59,630 --> 00:03:00,750 It's all rumor 28 00:03:01,430 --> 00:03:02,950 who knows if she is great 29 00:03:07,710 --> 00:03:10,070 Yu'er, why don't you compare with each other? 30 00:03:10,550 --> 00:03:12,550 recently, throwing arrows into the pot is popular in Chong'an city 31 00:03:12,830 --> 00:03:14,870 How about letting them compare it? 32 00:03:16,070 --> 00:03:17,070 I think it is ok 33 00:03:19,270 --> 00:03:20,790 come on, take the pot 34 00:03:32,510 --> 00:03:35,070 Ok 35 00:03:37,430 --> 00:03:38,430 Good skill 36 00:03:39,550 --> 00:03:42,150 Very agile, really extraordinary skill 37 00:03:42,550 --> 00:03:43,230 Grandma 38 00:03:43,710 --> 00:03:44,910 Maids of Langya Hall 39 00:03:44,910 --> 00:03:45,870 is assistant position originally 40 00:03:46,590 --> 00:03:48,150 it doesn't matter she can throw arrows to a pot 41 00:03:48,590 --> 00:03:50,030 if she can let me throw successful 42 00:03:50,190 --> 00:03:51,190 she is really great 43 00:03:51,790 --> 00:03:53,670 young master invited me for a competition once he came 44 00:03:53,910 --> 00:03:54,990 don't you take some signal of success? 45 00:03:56,070 --> 00:03:57,310 I feel you idiotic 46 00:03:57,310 --> 00:03:58,670 but with exaggerated words 47 00:03:58,670 --> 00:04:00,270 if you can let me throw successful 48 00:04:00,270 --> 00:04:01,150 I'll take your last name 49 00:04:01,630 --> 00:04:02,830 It's a deal 50 00:04:03,150 --> 00:04:03,670 Okay 51 00:04:04,310 --> 00:04:05,030 But 52 00:04:05,790 --> 00:04:07,310 this arrow is on my brother's hand 53 00:04:08,310 --> 00:04:10,270 look at your skill if you can throw successfully 54 00:04:10,710 --> 00:04:12,790 Miss Shui will lose if so 55 00:04:19,950 --> 00:04:21,789 the gesture young master do 56 00:04:21,789 --> 00:04:23,110 is not accurate 57 00:04:24,030 --> 00:04:26,190 he should use the power of the wrist to motivate the upper arm 58 00:04:27,350 --> 00:04:29,310 The waist should also be straight 59 00:04:30,110 --> 00:04:32,230 The footwall should also be stabilized 60 00:04:42,750 --> 00:04:45,675 ok, ok, great 61 00:04:45,990 --> 00:04:47,230 can't you make it if so? 62 00:04:48,630 --> 00:04:49,270 Ok 63 00:04:50,030 --> 00:04:50,350 no, no 64 00:04:50,630 --> 00:04:50,870 Grandma 65 00:04:51,270 --> 00:04:52,190 it isn't 66 00:04:52,190 --> 00:04:53,350 She helped me to throw this 67 00:04:53,350 --> 00:04:53,870 she acted shamelessly 68 00:04:53,870 --> 00:04:54,750 do you still refuse to accept? 69 00:04:54,990 --> 00:04:55,990 young master Shui 70 00:04:56,590 --> 00:04:57,350 Wu Xia 71 00:04:58,070 --> 00:04:59,350 I think in brawny activities 72 00:04:59,350 --> 00:05:01,350 you can protect Yu'er 73 00:05:01,350 --> 00:05:02,430 in brainy activities 74 00:05:02,430 --> 00:05:03,710 In a few words 75 00:05:04,190 --> 00:05:05,670 make you brat 76 00:05:05,670 --> 00:05:07,070 speechless 77 00:05:08,470 --> 00:05:09,790 today, I make the decision 78 00:05:09,790 --> 00:05:11,150 You will assist 79 00:05:11,150 --> 00:05:12,270 Yu'er later 80 00:05:16,310 --> 00:05:16,750 Grandma 81 00:05:17,990 --> 00:05:19,350 Till now, I tell the truth to you 82 00:05:19,990 --> 00:05:22,070 I and Shui Wuxia met in Huadeng Hall 83 00:05:22,310 --> 00:05:23,070 you think that 84 00:05:23,310 --> 00:05:24,350 she is girl 85 00:05:24,350 --> 00:05:25,350 and went to that kind of place unexpectedly 86 00:05:25,470 --> 00:05:27,030 you can judge What kind of person she is? 87 00:05:27,310 --> 00:05:28,030 madam 88 00:05:28,950 --> 00:05:30,470 young master went to that place 89 00:05:30,470 --> 00:05:32,070 maybe is to take off clothes 90 00:05:32,350 --> 00:05:33,310 but I was 91 00:05:33,310 --> 00:05:34,990 only to get good thing in my mind 92 00:05:35,190 --> 00:05:36,870 These should not be confused 93 00:05:37,230 --> 00:05:38,550 when I saw young master that day 94 00:05:38,550 --> 00:05:39,670 I want to do something 95 00:05:39,870 --> 00:05:41,350 If I assist him in future 96 00:05:41,630 --> 00:05:42,990 I am afraid that 97 00:05:42,990 --> 00:05:45,110 there is not any muscle on Master's body 98 00:05:45,950 --> 00:05:46,510 Grandma 99 00:05:46,990 --> 00:05:48,030 anyway, I am in bad luck 100 00:05:48,350 --> 00:05:49,830 with him together 101 00:05:50,950 --> 00:05:52,030 I also think that 102 00:05:52,230 --> 00:05:52,990 Delong is more suitable for me 103 00:05:52,990 --> 00:05:54,350 there is one thing that can defeat another thing for everything 104 00:05:54,830 --> 00:05:56,150 young master is unruly 105 00:05:56,510 --> 00:05:57,350 and unique 106 00:05:57,750 --> 00:05:59,510 Delong thinks that I can't do any more 107 00:05:59,750 --> 00:06:00,550 But Wuxia 108 00:06:00,870 --> 00:06:03,190 is unique and more suitable for young master 109 00:06:04,150 --> 00:06:05,190 You made sense 110 00:06:05,790 --> 00:06:06,430 Wu Xia 111 00:06:07,230 --> 00:06:08,670 I think only you can 112 00:06:08,870 --> 00:06:10,070 control him 113 00:06:11,190 --> 00:06:12,430 this thing is settled 114 00:06:13,310 --> 00:06:14,230 A Chang 115 00:06:16,870 --> 00:06:17,670 madam 116 00:06:41,870 --> 00:06:42,470 young master 117 00:06:42,470 --> 00:06:44,310 young master, young master 118 00:06:58,270 --> 00:06:59,030 What are you looking at? 119 00:07:00,150 --> 00:07:01,030 I seem that 120 00:07:01,470 --> 00:07:02,590 It looks like I was stroke by electric 121 00:07:03,750 --> 00:07:05,710 I think you are stroke to fool? 122 00:07:06,430 --> 00:07:07,430 Go quickly 123 00:07:26,430 --> 00:07:26,830 young master 124 00:07:27,270 --> 00:07:28,110 you help yourself 125 00:07:28,310 --> 00:07:29,990 Yuncheng can only send you here 126 00:07:29,990 --> 00:07:31,070 send what? 127 00:07:31,430 --> 00:07:33,550 handle her, handle her, handle her 128 00:07:42,710 --> 00:07:44,110 Liuwa, what's wrong? Liuwa 129 00:07:51,430 --> 00:07:51,750 That 130 00:07:52,150 --> 00:07:53,310 Shui What's with Shui? 131 00:07:54,630 --> 00:07:55,190 I am talking to you 132 00:07:55,430 --> 00:07:57,110 What does this mean? 133 00:07:58,630 --> 00:07:59,190 No, you 134 00:07:59,670 --> 00:08:00,230 put it down 135 00:08:02,430 --> 00:08:03,990 What's wrong with you? 136 00:08:05,470 --> 00:08:06,230 you put it down 137 00:08:06,510 --> 00:08:06,870 put down 138 00:08:11,550 --> 00:08:12,790 I am your Master 139 00:08:12,950 --> 00:08:14,430 Do you believe I will get rid of you? 140 00:08:17,150 --> 00:08:18,670 My ring, my ring 141 00:08:21,750 --> 00:08:22,030 wait a moment 142 00:08:23,070 --> 00:08:23,670 this is a limited edition 143 00:08:24,110 --> 00:08:25,030 this is a really limited edition 144 00:08:25,230 --> 00:08:25,950 put down, I beg you 145 00:08:29,870 --> 00:08:30,430 Erzhaung 146 00:08:30,950 --> 00:08:31,790 this is Erzhuang 147 00:08:32,629 --> 00:08:33,789 Don't touch, you calm down 148 00:08:33,789 --> 00:08:34,429 calm down, don't touch 149 00:08:35,070 --> 00:08:35,590 you calm down 150 00:08:36,869 --> 00:08:37,590 Erzhaung 151 00:08:39,669 --> 00:08:40,628 in the whole house 152 00:08:40,710 --> 00:08:42,629 only old madam and Master can order me 153 00:08:42,950 --> 00:08:44,750 whatever you talk and do to me 154 00:08:45,070 --> 00:08:48,470 You even don't have the right to say no 155 00:08:49,110 --> 00:08:49,670 I 156 00:08:50,230 --> 00:08:51,350 From now on 157 00:08:51,510 --> 00:08:53,910 your salary will be paid to you 158 00:08:54,070 --> 00:08:55,310 with my permission 159 00:09:01,550 --> 00:09:02,750 last time, in Huadeng Hall 160 00:09:02,750 --> 00:09:03,870 it is a misunderstanding 161 00:09:04,150 --> 00:09:04,910 I 162 00:09:04,990 --> 00:09:06,430 My hand and mouth are out of control 163 00:09:06,870 --> 00:09:07,630 otherwise 164 00:09:08,470 --> 00:09:09,670 Adults don't think of little people 165 00:09:09,830 --> 00:09:10,990 and you are so generous 166 00:09:11,910 --> 00:09:12,630 From tomorrow on 167 00:09:12,950 --> 00:09:14,550 I came to live in the wing in your yard 168 00:09:14,790 --> 00:09:16,510 I go to class with you daytime 169 00:09:16,790 --> 00:09:18,470 and train you exclusively after class 170 00:09:18,830 --> 00:09:19,870 From now on 171 00:09:20,110 --> 00:09:22,470 you can't be out of my sight for more than a quarter of an hour 172 00:09:23,070 --> 00:09:24,310 I told you, don't be very worse 173 00:09:25,910 --> 00:09:28,550 Let's take the previous accounts together 174 00:09:29,590 --> 00:09:30,510 Good men don't fight with women 175 00:09:30,710 --> 00:09:31,430 for the behind door 176 00:09:31,790 --> 00:09:33,510 I asked them to lock up 177 00:09:34,430 --> 00:09:35,230 tonight 178 00:09:35,630 --> 00:09:37,110 I have too much time to play with you 179 00:09:39,710 --> 00:09:40,630 Shui Wuxia 180 00:09:41,590 --> 00:09:43,070 I am the young master of Jiang's Residence 181 00:09:43,070 --> 00:09:44,510 I grew up in Jiang's Residence 182 00:09:44,510 --> 00:09:44,870 you 183 00:09:45,470 --> 00:09:46,990 are just a maid of mine 184 00:09:47,190 --> 00:09:47,710 What's the big deal 185 00:09:48,670 --> 00:09:49,350 oh 186 00:09:56,950 --> 00:09:59,190 I circled it with rosebushes outside 187 00:09:59,430 --> 00:10:00,590 if you are not afraid of pain 188 00:10:00,870 --> 00:10:01,510 run 189 00:10:02,510 --> 00:10:04,070 Put me down 190 00:10:05,110 --> 00:10:06,230 there are many mosquitos tonight 191 00:10:06,430 --> 00:10:07,910 You reflect on yourself outside 192 00:10:08,590 --> 00:10:09,310 tomorrow 193 00:10:09,670 --> 00:10:10,710 I will take lessons with you 194 00:10:13,470 --> 00:10:14,430 help 195 00:10:15,830 --> 00:10:16,990 Someone come here 196 00:10:17,270 --> 00:10:18,110 you let me out 197 00:10:18,790 --> 00:10:19,150 Hey 198 00:10:43,430 --> 00:10:44,150 Miss Qi 199 00:10:45,230 --> 00:10:45,910 younger master 200 00:10:49,430 --> 00:10:51,150 this is the monthly schedule I made 201 00:10:51,710 --> 00:10:54,190 7 a.m. to 5 p.m. is school time 202 00:10:54,910 --> 00:10:56,590 5 p.m. to 7 p.m. is exercise time 203 00:10:57,150 --> 00:10:59,910 9 p.m. to 11 p.m. is the time to review what we learned 204 00:11:00,590 --> 00:11:01,950 I will aim at your weak part 205 00:11:01,950 --> 00:11:02,950 to make test content 206 00:11:03,550 --> 00:11:06,150 As the saying goes, diligence makes up for ignorance is a good sermon 207 00:11:06,350 --> 00:11:07,910 No pains, no pains 208 00:11:08,430 --> 00:11:09,030 younger master 209 00:11:09,430 --> 00:11:10,550 Although the process is hard 210 00:11:10,870 --> 00:11:12,510 But it worked 211 00:11:13,270 --> 00:11:13,670 Yeah 212 00:11:14,350 --> 00:11:15,270 Exhaustive detail 213 00:11:15,710 --> 00:11:17,030 you are the real maid of Langya Hall 214 00:11:17,030 --> 00:11:17,670 Look at this 215 00:11:19,710 --> 00:11:22,030 This is the daily schedule I will follow 216 00:11:22,670 --> 00:11:23,710 from 5 a.m. to 7 a. m. 217 00:11:23,830 --> 00:11:24,590 I will get up 218 00:11:25,070 --> 00:11:26,230 I am full of energy at that time 219 00:11:26,470 --> 00:11:27,950 I will do martial arts training 220 00:11:28,270 --> 00:11:29,110 from 11 a.m. to 1 p.m. 221 00:11:29,430 --> 00:11:30,350 I will have a break 222 00:11:30,550 --> 00:11:31,190 at that time 223 00:11:31,190 --> 00:11:32,510 retentive faculty is also the strongest 224 00:11:32,710 --> 00:11:33,830 and I will review the law 225 00:11:34,230 --> 00:11:35,150 from 5 p.m. to 7 p.m. 226 00:11:35,470 --> 00:11:36,670 I'll take a walk by the lake 227 00:11:37,190 --> 00:11:39,270 and feel the natural environment of poems 228 00:11:39,430 --> 00:11:41,070 and relax the mind by the way 229 00:11:41,470 --> 00:11:43,310 Unexpectedly, you have this kind of hobbies 230 00:11:45,430 --> 00:11:46,430 The ancients said 231 00:11:46,590 --> 00:11:48,470 The will is not strong, the wisdom is not reached 232 00:11:48,710 --> 00:11:50,550 The person who speaks dishonestly will do nothing 233 00:11:50,950 --> 00:11:53,310 this plan is just to temper one's will 234 00:11:53,470 --> 00:11:54,510 and explore the human nature 235 00:11:55,510 --> 00:11:57,190 It is not easy if a woman like this 236 00:11:57,710 --> 00:11:58,310 Miss Qi 237 00:11:58,630 --> 00:11:59,310 I believe you 238 00:11:59,590 --> 00:12:00,950 are going to make it 239 00:12:01,830 --> 00:12:02,470 But 240 00:12:02,870 --> 00:12:03,870 as a women 241 00:12:04,790 --> 00:12:05,630 No matter how good it is 242 00:12:06,150 --> 00:12:07,750 it cannot escape the fate of the world 243 00:12:07,910 --> 00:12:09,790 Who says all women should be in the house 244 00:12:10,670 --> 00:12:12,670 In ancient times, Hua Mulan joined the army instead of her father 245 00:12:12,910 --> 00:12:14,550 There is the Great Sage Queen 246 00:12:14,550 --> 00:12:15,430 established the Wu Zhou Dynasty 247 00:12:15,750 --> 00:12:17,350 and your maids in the Langya Hall 248 00:12:17,350 --> 00:12:18,470 everyone 249 00:12:43,910 --> 00:12:45,030 Miss Qi 250 00:12:46,910 --> 00:12:47,510 Miss Qi 251 00:12:47,990 --> 00:12:48,790 oh 252 00:12:51,030 --> 00:12:52,350 younger master 253 00:12:52,710 --> 00:12:54,350 It's such a heavy schedule 254 00:12:54,630 --> 00:12:55,870 can you afford it? 255 00:12:56,510 --> 00:12:57,870 I don't think it is heavy 256 00:12:58,030 --> 00:12:59,950 but I think I have things to do every time 257 00:13:00,430 --> 00:13:01,910 I have full of things to do every day 258 00:13:03,550 --> 00:13:04,510 Alright, Miss Qi 259 00:13:04,750 --> 00:13:05,950 it is 11 p.m. now 260 00:13:06,190 --> 00:13:08,830 I will arrange all things 261 00:13:08,830 --> 00:13:09,590 after 12 p.m. today 262 00:13:09,950 --> 00:13:11,230 You go back to rest early 263 00:13:11,710 --> 00:13:12,830 ok 264 00:13:26,310 --> 00:13:27,190 Miss Qi 265 00:13:28,270 --> 00:13:28,950 Miss Qi 266 00:13:30,950 --> 00:13:33,430 The young master is a little rigid 267 00:13:34,150 --> 00:13:36,630 but he is a good man absolutely 268 00:13:37,270 --> 00:13:40,510 So Miss Qi, don't take it to heart 269 00:13:44,550 --> 00:13:46,310 I've met my soul mate 270 00:13:58,910 --> 00:14:01,070 unexpectedlly, the person we wanna find 271 00:14:01,470 --> 00:14:04,070 It has been under our noses for so many years 272 00:14:04,310 --> 00:14:06,110 But for troublemaking of Shen Qingli 273 00:14:06,270 --> 00:14:07,670 maybe the person would have been found long ago 274 00:14:08,310 --> 00:14:08,870 Uncle Ma 275 00:14:11,230 --> 00:14:11,990 You 276 00:14:12,230 --> 00:14:14,110 The chance is ten to one 277 00:14:14,110 --> 00:14:14,910 but you failed 278 00:14:15,630 --> 00:14:17,990 You have lived good days for too long, haven't you? 279 00:14:22,590 --> 00:14:24,190 Now the phoenix tail needle 280 00:14:24,430 --> 00:14:25,830 has become a big trouble 281 00:14:26,150 --> 00:14:28,870 The person who holds it must be in a hurry to get it off hands 282 00:14:30,950 --> 00:14:32,990 Let the person in the black market leak the news 283 00:14:33,190 --> 00:14:33,910 to take back the needle 284 00:14:35,190 --> 00:14:38,430 As to the meddler Shen Qingli 285 00:14:38,870 --> 00:14:40,830 if he makes our things worse again 286 00:14:42,590 --> 00:14:43,750 kill him without amnesty 287 00:14:55,830 --> 00:14:57,830 He is the famous Chang'an Monkey 288 00:14:57,990 --> 00:14:59,270 Why is he called Chang'an Monkey? 289 00:14:59,590 --> 00:15:00,430 It's said that 290 00:15:00,750 --> 00:15:02,790 he was once an imperial supervisor 291 00:15:03,030 --> 00:15:04,670 he was clear and mischievous 292 00:15:05,430 --> 00:15:07,550 There are 30 days left before the examination begins 293 00:15:08,110 --> 00:15:09,910 I'm your head teacher 294 00:15:10,030 --> 00:15:10,950 Chang'an Monkey 295 00:15:11,910 --> 00:15:12,350 No 296 00:15:13,030 --> 00:15:14,030 Hou Chang'an 297 00:15:15,110 --> 00:15:16,710 He is Hou Chang'an 298 00:15:17,550 --> 00:15:18,950 I want to ask all of you present here 299 00:15:19,270 --> 00:15:21,230 What is the imperial supervisor? 300 00:15:21,910 --> 00:15:23,550 Jiang Baiyu 301 00:15:23,830 --> 00:15:24,790 you tell me first 302 00:15:29,310 --> 00:15:33,150 Supervisor is a high imperial official 303 00:15:33,590 --> 00:15:35,630 has good quality and wide authority 304 00:15:35,830 --> 00:15:38,110 such as the power to impeach and expostulate 305 00:15:38,310 --> 00:15:39,350 You are half right 306 00:15:40,150 --> 00:15:43,350 Imperial supervisor is independent from the local government 307 00:15:44,150 --> 00:15:46,590 but is in charge of some major or minor matters 308 00:15:46,750 --> 00:15:49,310 Matters within the duty of the imperial supervisor 309 00:15:49,310 --> 00:15:50,270 is under the charge of him 310 00:15:51,070 --> 00:15:52,950 The greater the power, the greater the responsibility 311 00:15:54,590 --> 00:15:55,270 Right 312 00:15:56,590 --> 00:15:57,310 The responsibility is great 313 00:16:00,190 --> 00:16:02,470 You are short of time and the task is arduous 314 00:16:02,950 --> 00:16:03,910 During this period 315 00:16:04,110 --> 00:16:05,030 I will make a concentrated effort to teach you 316 00:16:05,030 --> 00:16:06,630 I will divide the 317 00:16:06,630 --> 00:16:07,750 teaching process into four parts 318 00:16:08,230 --> 00:16:10,110 The first part 319 00:16:10,510 --> 00:16:13,750 is to lay a foundation for literature and martial art 320 00:16:14,430 --> 00:16:18,150 Let us compete to write a poem first 321 00:16:30,030 --> 00:16:30,990 Good 322 00:16:46,270 --> 00:16:46,950 Jiang Baiyu 323 00:16:47,630 --> 00:16:48,230 Stand up 324 00:16:48,630 --> 00:16:49,830 Read your poem 325 00:16:51,110 --> 00:16:51,510 Ok 326 00:16:54,790 --> 00:16:56,630 Every man has his gift 327 00:16:57,310 --> 00:16:59,270 I'm not free to drink tonight 328 00:16:59,870 --> 00:17:01,990 Diamond cuts diamond 329 00:17:02,190 --> 00:17:04,309 A tortoise grows a head of a soft-shelled turtle 330 00:17:05,670 --> 00:17:07,590 Good poem 331 00:17:11,910 --> 00:17:14,990 Then let's have competition in martial arts 332 00:17:58,430 --> 00:17:59,350 I'm cramped, coach 333 00:17:59,870 --> 00:18:00,430 Coach 334 00:18:01,270 --> 00:18:02,190 I'm cramped, coach 335 00:18:04,030 --> 00:18:05,230 Coach 336 00:18:11,670 --> 00:18:13,910 Young master Jiang has lived up to the reputation 337 00:18:14,550 --> 00:18:15,110 Okay 338 00:18:15,670 --> 00:18:16,590 Don't have meal 339 00:18:16,950 --> 00:18:18,110 Keep practicing 340 00:18:23,270 --> 00:18:23,790 Prepare the bow 341 00:18:24,550 --> 00:18:25,030 Hurry up 342 00:18:26,870 --> 00:18:27,830 Ok, let me practice 343 00:18:32,950 --> 00:18:34,350 Drawing the bow on its high position is good for exertion 344 00:18:35,190 --> 00:18:36,030 Move the center of gravity of your body backward 345 00:18:37,350 --> 00:18:38,110 Make pose 346 00:18:42,550 --> 00:18:42,990 Aim at the target 347 00:18:42,990 --> 00:18:43,430 Shoot arrow 348 00:18:51,830 --> 00:18:53,310 Even if I show my real ability 349 00:18:53,430 --> 00:18:55,710 I may not be able to shoot so accurately and forcefully 350 00:18:56,270 --> 00:18:58,430 The girl is really skillful 351 00:18:59,430 --> 00:19:00,350 It's really incredible 352 00:19:01,190 --> 00:19:01,750 Miss Shui 353 00:19:02,430 --> 00:19:03,790 You can easily 354 00:19:03,910 --> 00:19:05,110 shoot the end of my arrow to my surprise 355 00:19:05,430 --> 00:19:06,510 And you can 356 00:19:06,630 --> 00:19:07,790 split my arrow with the force of an arrow 357 00:19:08,070 --> 00:19:09,310 I, the master, have chosen a 358 00:19:09,310 --> 00:19:09,950 good maid 359 00:19:11,430 --> 00:19:12,470 The arrow doesn't have eyes 360 00:19:12,830 --> 00:19:14,270 It is common that I accidentally hit the bull's eye 361 00:19:14,430 --> 00:19:15,230 It is common that I accidentally hit the bull's eye 362 00:19:16,110 --> 00:19:16,670 younger master 363 00:19:17,190 --> 00:19:17,950 Do you want to have a try? 364 00:19:18,190 --> 00:19:18,590 Yeah 365 00:19:21,150 --> 00:19:22,110 Shui Wuxia, come back 366 00:19:22,510 --> 00:19:23,190 Who is your master, maid? 367 00:19:23,190 --> 00:19:23,710 Come here 368 00:19:25,310 --> 00:19:26,430 Your hand should hold the arrow firmly 369 00:19:29,630 --> 00:19:30,510 Spread your shoulder 370 00:19:35,470 --> 00:19:36,710 In a good pose 371 00:19:36,710 --> 00:19:37,430 be sure to bear in mind that 372 00:19:37,630 --> 00:19:38,830 the key point of archery is to follow your heart 373 00:20:01,990 --> 00:20:03,070 It's wrong 374 00:20:03,830 --> 00:20:04,830 Don't tell me 375 00:20:04,830 --> 00:20:06,630 that it is Luowan water bamboo planted in my yard 376 00:20:07,230 --> 00:20:07,750 That's right 377 00:20:09,190 --> 00:20:09,790 Shui Wuxia 378 00:20:10,350 --> 00:20:11,750 Do you think this is ordinary bamboo? 379 00:20:11,830 --> 00:20:12,550 Don't you know 380 00:20:12,670 --> 00:20:14,470 that such bamboo is worth three houses? 381 00:20:15,310 --> 00:20:16,430 Jiang Baiyu 382 00:20:16,710 --> 00:20:18,150 It still takes three years for bamboo to grow to full size 383 00:20:18,310 --> 00:20:19,990 And you only have thirty days 384 00:20:20,070 --> 00:20:21,310 I have to sacrifice it 385 00:20:22,270 --> 00:20:22,750 And 386 00:20:23,310 --> 00:20:25,070 The ink will flow from the top end downward after a while 387 00:20:25,310 --> 00:20:26,430 What you have to do is 388 00:20:26,430 --> 00:20:27,990 to prevent the ink from wetting your sachet 389 00:20:28,270 --> 00:20:28,910 Otherwise 390 00:20:29,270 --> 00:20:30,550 your sachet will be ruined 391 00:20:31,430 --> 00:20:32,910 Sachet? What is the sachet? 392 00:20:37,470 --> 00:20:39,350 It was sent to me from Huadeng Hall all year round 393 00:20:39,430 --> 00:20:40,470 It was made by them manually 394 00:20:40,630 --> 00:20:42,230 Shui Wuxia, didn't you go too far? 395 00:20:42,470 --> 00:20:44,670 This trick will train your capability of being fast, accurate and resolute in archery 396 00:20:45,270 --> 00:20:46,510 Whether your sachet can be saved 397 00:20:46,550 --> 00:20:47,710 depends on the speed of your arrow 398 00:20:48,030 --> 00:20:48,510 Start 399 00:20:48,830 --> 00:20:49,710 to shoot 400 00:20:49,830 --> 00:20:51,430 I don't want to shoot, play by yourself 401 00:21:02,750 --> 00:21:04,110 Go forward 402 00:21:04,670 --> 00:21:05,150 Go 403 00:21:17,110 --> 00:21:17,910 Stand up 404 00:21:20,230 --> 00:21:21,150 Stand up 405 00:21:22,310 --> 00:21:23,310 Why do I go forward? 406 00:21:23,310 --> 00:21:24,870 When it comes to archery or studying 407 00:21:25,070 --> 00:21:26,990 the perseverance and patience weigh the most 408 00:21:30,670 --> 00:21:31,150 Take it 409 00:21:35,750 --> 00:21:36,630 pick out all the soybeans 410 00:21:36,630 --> 00:21:37,750 pick out all the soybeans 411 00:21:43,430 --> 00:21:44,350 Sixth Child, do you think 412 00:21:44,350 --> 00:21:45,430 that there is something wrong with her? 413 00:21:45,550 --> 00:21:47,110 I've never seen such perverted woman like her 414 00:21:47,630 --> 00:21:48,590 She required me to pick out the soybeans 415 00:21:52,910 --> 00:21:54,430 It's not impossible 416 00:21:59,590 --> 00:22:00,790 The task is accomplished 417 00:22:06,550 --> 00:22:07,830 Where are the soybeans I asked you to pick out? 418 00:22:08,590 --> 00:22:09,430 All are here 419 00:22:12,870 --> 00:22:14,790 Whether they are red bean, soy bean or mung bean 420 00:22:14,790 --> 00:22:15,790 they will eventually turn into 421 00:22:15,790 --> 00:22:16,950 soybean milk with me 422 00:22:17,550 --> 00:22:18,230 And 423 00:22:19,110 --> 00:22:21,670 I, Jiang Baiyu, the young master of Jiang's Residence, have everything 424 00:22:21,870 --> 00:22:24,430 except patience 425 00:22:25,190 --> 00:22:25,790 See you 426 00:22:55,950 --> 00:22:57,030 you 427 00:22:57,350 --> 00:22:58,430 What do you mean? 428 00:23:08,630 --> 00:23:09,270 Take it by yourself 429 00:23:09,630 --> 00:23:10,190 This is your salery 430 00:23:11,790 --> 00:23:13,510 I am awe-inspiring young master of Jiang's Residence 431 00:23:13,590 --> 00:23:14,550 Do I need to snatch money with snake? 432 00:23:14,790 --> 00:23:15,510 Why 433 00:23:15,870 --> 00:23:16,750 Are you afraid? 434 00:23:20,030 --> 00:23:20,430 Are you afraid? 435 00:23:21,590 --> 00:23:22,190 Aren't you afraid? 436 00:23:23,430 --> 00:23:24,630 I am not afraid of course 437 00:23:26,310 --> 00:23:27,430 Then 438 00:23:28,910 --> 00:23:29,590 then you help me take a hold of it 439 00:23:31,190 --> 00:23:31,790 No 440 00:24:28,030 --> 00:24:30,750 I'll have the money, the snake is yours 441 00:24:32,430 --> 00:24:34,550 Anyone? Help! 442 00:24:35,070 --> 00:24:36,950 Your Young Master is dying 443 00:24:37,270 --> 00:24:38,270 Help me! 444 00:24:42,790 --> 00:24:43,870 Put me down 445 00:24:46,510 --> 00:24:46,790 Get out 446 00:24:46,790 --> 00:24:47,870 Take the money 447 00:24:48,110 --> 00:24:49,190 Give me the snake back 448 00:24:49,430 --> 00:24:49,830 Go, go, go 449 00:24:50,750 --> 00:24:51,750 Are you afraid? 450 00:24:54,470 --> 00:24:55,550 It's useless to shout 451 00:24:56,030 --> 00:24:57,310 Madam and Master won't help you 452 00:24:57,470 --> 00:24:58,430 Who dares to save you? 453 00:24:59,430 --> 00:25:00,910 You will study law tomorrow 454 00:25:01,030 --> 00:25:02,830 Recite all the contents here 455 00:25:03,270 --> 00:25:04,150 I'll checked one by one 456 00:25:04,990 --> 00:25:06,430 I can't do this, oh God 457 00:25:06,870 --> 00:25:08,430 You'd better behave yourself 458 00:25:09,030 --> 00:25:10,110 Or you shall wait and see 459 00:25:12,470 --> 00:25:12,950 Shui Wuxia 460 00:25:13,790 --> 00:25:14,710 You put me down! 461 00:25:15,430 --> 00:25:16,510 Shui Wuxia 462 00:25:19,470 --> 00:25:20,630 help 463 00:25:21,070 --> 00:25:22,030 help 464 00:25:23,030 --> 00:25:23,950 Anyone? 465 00:25:24,230 --> 00:25:25,110 Somebody! 466 00:25:25,550 --> 00:25:26,310 I'm dying 467 00:25:32,310 --> 00:25:33,190 Miss Shui 468 00:25:34,830 --> 00:25:36,670 Young Master, why you are here 469 00:25:36,830 --> 00:25:37,910 The air is fresh 470 00:25:38,070 --> 00:25:38,990 I came out to walk around 471 00:25:39,950 --> 00:25:40,870 Miss Shui is here 472 00:25:41,430 --> 00:25:42,430 Is it because of the brother? 473 00:25:44,670 --> 00:25:45,430 Yeah 474 00:25:47,030 --> 00:25:48,870 I took care of other young masters before 475 00:25:49,030 --> 00:25:51,230 But no one is more stubborn and disobedient than him 476 00:25:52,430 --> 00:25:54,030 The Young Master was born in celebrity 477 00:25:54,030 --> 00:25:56,470 But why did he abuse himself so much 478 00:25:56,470 --> 00:25:58,070 He didn't use to be like this 479 00:26:00,190 --> 00:26:01,310 He used to be 480 00:26:01,310 --> 00:26:03,790 gentle, modest, intelligent and agile 481 00:26:04,310 --> 00:26:06,150 and better than me in every way 482 00:26:06,990 --> 00:26:07,990 It is only because 483 00:26:08,430 --> 00:26:10,430 His father met with an accident 484 00:26:10,710 --> 00:26:12,590 He became like this 485 00:26:13,190 --> 00:26:14,150 But now it's better 486 00:26:14,470 --> 00:26:16,670 Now Miss Shui helps him around 487 00:26:16,870 --> 00:26:17,990 It's his luck 488 00:26:18,950 --> 00:26:19,790 But I do not expect 489 00:26:19,990 --> 00:26:21,550 We become rivels 490 00:26:21,630 --> 00:26:23,110 I can't go against grandmother's will 491 00:26:23,550 --> 00:26:24,630 I'm really sorry 492 00:26:24,830 --> 00:26:26,030 We haven't had an examination yet 493 00:26:26,270 --> 00:26:27,470 What if I win? 494 00:26:27,470 --> 00:26:28,150 By then 495 00:26:28,150 --> 00:26:29,430 I have to say sorry to you 496 00:26:30,030 --> 00:26:31,750 Now that we've said that 497 00:26:31,990 --> 00:26:32,630 Then 498 00:26:32,830 --> 00:26:34,750 I have something to ask Miss Shui 499 00:26:35,550 --> 00:26:37,350 She just told me 500 00:26:37,470 --> 00:26:38,790 Follow your heart 501 00:26:39,550 --> 00:26:40,550 I think 502 00:26:40,870 --> 00:26:43,070 I haven't understood the essence of it 503 00:26:43,510 --> 00:26:44,550 Can you explain it to me? 504 00:26:45,950 --> 00:26:46,830 Sit down, Young Master 505 00:26:47,470 --> 00:26:47,710 Yeah 506 00:26:50,590 --> 00:26:51,150 Come here 507 00:26:51,350 --> 00:26:52,750 Miss Shui, What are you... 508 00:26:52,750 --> 00:26:53,550 wait a moment 509 00:26:55,430 --> 00:26:56,430 Blow 510 00:27:00,990 --> 00:27:02,070 Breath 511 00:27:10,910 --> 00:27:13,110 You practice martial arts all the year round, but you can't relax 512 00:27:13,310 --> 00:27:15,750 You only feel pain when you force 513 00:27:16,030 --> 00:27:18,190 No wonder you can't feel in one with the sword 514 00:27:23,150 --> 00:27:24,510 After you practice 515 00:27:24,510 --> 00:27:26,110 You can do like this 516 00:27:45,630 --> 00:27:46,630 Thank you, Miss Shui 517 00:27:47,670 --> 00:27:49,150 You are welcomed, young master 518 00:27:51,950 --> 00:27:53,870 Give this letter to Delong 519 00:27:55,110 --> 00:27:55,710 Ok 520 00:28:16,750 --> 00:28:17,430 Hey 521 00:28:20,590 --> 00:28:21,190 Miss Shui 522 00:28:21,430 --> 00:28:22,350 Where is Young Master 523 00:28:25,430 --> 00:28:27,590 I will not betray the Young Master 524 00:28:29,990 --> 00:28:30,590 Huadeng Hall 525 00:28:31,190 --> 00:28:33,070 His thumb ring and sachets were not taken away 526 00:28:33,310 --> 00:28:34,230 He is so swaggering 527 00:28:34,230 --> 00:28:35,310 How is it possible 528 00:28:35,310 --> 00:28:36,270 he finds girls without taking anything 529 00:28:36,430 --> 00:28:37,230 Where is he 530 00:28:37,430 --> 00:28:38,310 Trust me, trust me 531 00:28:38,830 --> 00:28:39,950 He really went to Huadeng Hall 532 00:28:41,350 --> 00:28:42,910 The Young Master went to the Ghost Market in a hurry 533 00:28:43,790 --> 00:28:44,750 Ghost Market 534 00:28:46,830 --> 00:28:48,430 You finally told the truth 535 00:28:49,310 --> 00:28:49,790 Thanks 536 00:28:52,110 --> 00:28:52,790 Miss Shui 537 00:28:53,430 --> 00:28:54,710 Put me down 538 00:29:16,030 --> 00:29:16,990 Guest 539 00:29:17,270 --> 00:29:18,830 Have a drink? 540 00:29:33,430 --> 00:29:34,270 Come and see 541 00:29:34,830 --> 00:29:36,470 Miss, look at this 542 00:29:36,470 --> 00:29:37,310 Very precious 543 00:29:37,310 --> 00:29:38,150 Each of them is precious 544 00:29:38,150 --> 00:29:38,990 Look and 545 00:29:38,990 --> 00:29:39,830 Suit yourselves 546 00:29:49,430 --> 00:29:50,670 Shh 547 00:29:50,670 --> 00:29:51,430 Be alert 548 00:29:51,430 --> 00:29:52,110 Alert? 549 00:29:52,310 --> 00:29:53,190 Be alert 550 00:30:17,910 --> 00:30:18,630 Okay, okay 551 00:30:20,950 --> 00:30:22,070 Why are you dragging me 552 00:30:22,510 --> 00:30:23,670 No, I didn't 553 00:30:24,310 --> 00:30:24,910 you see 554 00:30:26,630 --> 00:30:27,110 Loose it 555 00:30:31,710 --> 00:30:32,950 Be gentle! 556 00:30:55,630 --> 00:30:56,310 That was dangerous 557 00:30:59,830 --> 00:31:00,870 There was a mouse just now 558 00:31:01,710 --> 00:31:03,350 I'm afraid of mice most 559 00:31:07,030 --> 00:31:07,790 Back to my mansion 560 00:31:10,990 --> 00:31:12,710 Fragrant powder 561 00:31:12,910 --> 00:31:14,990 Fragrant and sweet powder 562 00:31:15,910 --> 00:31:16,910 Buy powder 563 00:31:35,590 --> 00:31:36,430 What can I do for you? 564 00:31:37,430 --> 00:31:38,070 Look at this place, 565 00:31:39,030 --> 00:31:40,550 Look at this 566 00:31:41,590 --> 00:31:42,510 Your clogs 567 00:31:42,510 --> 00:31:44,430 The poly-putty base is covered only a few days ago 568 00:31:46,790 --> 00:31:48,870 Nevertheless, I think you have a good jade on your waist 569 00:31:50,430 --> 00:31:51,470 You are an expert 570 00:31:52,470 --> 00:31:53,710 I'm not only an expert 571 00:31:54,470 --> 00:31:56,910 I also know that this jade was stolen 572 00:31:56,910 --> 00:31:58,510 from Chong'an a few days ago 573 00:31:58,790 --> 00:31:59,710 Now 574 00:32:00,270 --> 00:32:01,350 It's one your waist 575 00:32:03,190 --> 00:32:04,070 Since you are expert 576 00:32:04,510 --> 00:32:05,950 You know the rules of Ghost Market 577 00:32:06,870 --> 00:32:07,790 Only ask the price 578 00:32:08,150 --> 00:32:08,790 Not where they are from 579 00:32:09,350 --> 00:32:10,550 Sure, sure 580 00:32:11,150 --> 00:32:11,670 But 581 00:32:12,550 --> 00:32:13,630 You should do me a favor 582 00:32:16,070 --> 00:32:16,670 Please say it 583 00:32:17,870 --> 00:32:19,430 I want you to give out the news 584 00:32:19,750 --> 00:32:21,830 that you can buy this golden phoenix-tailed needle 585 00:32:22,830 --> 00:32:24,830 I have been keen on this for a long time 586 00:32:28,070 --> 00:32:29,110 Fortunately 587 00:32:30,830 --> 00:32:32,950 The seller found me 588 00:32:33,590 --> 00:32:34,350 If you want it 589 00:32:35,110 --> 00:32:35,750 leave an address 590 00:32:36,310 --> 00:32:38,190 When it arrived, I'll send it to you 591 00:32:42,630 --> 00:32:44,990 I don't know whether it's true or false 592 00:32:46,230 --> 00:32:48,270 I have a letter from the seller in his own handwriting 593 00:32:54,350 --> 00:32:55,110 Eight thousand yuan 594 00:32:57,150 --> 00:32:58,230 That's unfair 595 00:32:58,830 --> 00:33:00,150 Why don't you rob? 596 00:33:05,190 --> 00:33:06,230 Then it's a deal 597 00:33:16,230 --> 00:33:18,990 It seems that the seller is really hooked 598 00:33:19,710 --> 00:33:20,630 More than that 599 00:33:21,110 --> 00:33:23,190 The shop owner also said that there was a needle buyer tonight 600 00:33:24,350 --> 00:33:25,350 It is Shen Qingli 601 00:33:26,270 --> 00:33:27,430 It's not like in the description 602 00:33:27,790 --> 00:33:28,990 Perhaps they are cahoots 603 00:33:29,470 --> 00:33:30,350 We will see 604 00:33:30,830 --> 00:33:31,830 by tomorrow 605 00:33:32,150 --> 00:33:33,070 Order them 606 00:33:33,470 --> 00:33:35,150 dispose troops in Ghost Market carefully 607 00:33:35,430 --> 00:33:36,070 By then 608 00:33:36,350 --> 00:33:37,630 catch them in a dragnet 609 00:33:46,750 --> 00:33:47,310 Mr. Shui 610 00:33:47,950 --> 00:33:49,030 What does this mean? 611 00:33:49,630 --> 00:33:50,110 Tonight 612 00:33:50,430 --> 00:33:51,310 You sleep with them 613 00:33:51,910 --> 00:33:52,790 I sleep with them? 614 00:33:54,110 --> 00:33:55,070 Not only them 615 00:33:55,710 --> 00:33:56,990 there are perhaps 616 00:33:56,990 --> 00:33:59,110 snakes or rats 617 00:33:59,110 --> 00:33:59,870 Rats! 36909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.