All language subtitles for Jingu Qi Tan 1 Murder in the Dark City 1(2021)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,188 --> 00:00:28,188 Kuat "Main" Ke sukanal.com Aja! 2 00:00:29,188 --> 00:00:39,188 sukanal.com Buktikan sendiri, Di Jamin HOT!! 3 00:01:20,550 --> 00:01:22,100 Banyak sekali kuburan. 4 00:01:37,990 --> 00:01:39,110 Tuan, lihatlah. 5 00:01:40,990 --> 00:01:41,509 Kemari! 6 00:01:41,990 --> 00:01:42,990 Segera bersihkan jalur ini. 7 00:01:43,220 --> 00:01:43,830 Tuan, 8 00:01:44,270 --> 00:01:45,860 bagaimana kalau kita ganti jalur? 9 00:01:46,509 --> 00:01:49,070 Kuburan massal ini dulu kota hantu di pinggiran kota Jingu. 10 00:01:49,270 --> 00:01:50,630 Sejak kasus kepala orang itu, 11 00:01:50,700 --> 00:01:51,789 tak ada yang berani kemari. 12 00:01:51,870 --> 00:01:53,190 Kabarnya, tempat ini berhantu. 13 00:01:53,229 --> 00:01:53,910 Lihat, lihatlah, 14 00:01:53,990 --> 00:01:55,390 ini tanda kita harus lewat jalan lain. 15 00:01:55,539 --> 00:01:56,190 Ayo, pergi. 16 00:01:57,229 --> 00:01:58,350 Kalau sungguh berhantu, 17 00:01:58,789 --> 00:02:00,270 berarti aku yang menguburnya dulu. 18 00:02:01,590 --> 00:02:02,430 Lewat jalan lain? 19 00:02:02,750 --> 00:02:04,110 Kau mau tanggung jawab jika terlambat? 20 00:02:04,750 --> 00:02:05,270 Singkirkan. 21 00:02:06,790 --> 00:02:07,470 Tolong bantu aku angkat itu. 22 00:02:07,750 --> 00:02:08,350 Pengurus Liu, 23 00:02:08,860 --> 00:02:10,830 menurutmu, kenapa tempat ini disebut kota hantu? 24 00:02:11,550 --> 00:02:12,550 Lokasi ini 25 00:02:12,670 --> 00:02:15,460 awalnya hanya pasar barang bekas yang dibuat rakyat biasa. 26 00:02:16,550 --> 00:02:19,110 Sebagian besar tak berani berjualan di dalam kota, 27 00:02:19,190 --> 00:02:21,510 karena barang mereka milik orang mati 28 00:02:22,030 --> 00:02:23,670 yang dicuri dari peti mati dan kuburan. 29 00:02:23,950 --> 00:02:24,990 Karena itu, disebut Kota Hantu. 30 00:02:25,390 --> 00:02:28,110 Jadi, apa sebenarnya kasus kepala orang itu? 31 00:02:28,550 --> 00:02:31,230 Aku sudah pernah dengar cerita itu dulu. 32 00:02:31,390 --> 00:02:34,470 Jadi, ada orang yang lewat jalan ini tengah malam, 33 00:02:34,820 --> 00:02:37,020 dia bertemu orang mati yang meminjam korek api. 34 00:02:37,630 --> 00:02:40,590 Katanya, dia butuh cahaya untuk mencari kepalanya. 35 00:02:41,030 --> 00:02:42,030 Aku juga dengar, 36 00:02:42,510 --> 00:02:43,990 ada sepasang suami istri 37 00:02:44,110 --> 00:02:45,550 yang lewat jalan ini tengah malam. 38 00:02:45,710 --> 00:02:47,630 Saat kelaparan, 39 00:02:47,710 --> 00:02:49,829 mereka bertemu nenek baik 40 00:02:49,990 --> 00:02:51,350 yang memberi mereka makanan kering. 41 00:02:51,590 --> 00:02:54,230 Setelah pasangan itu memakannya, 42 00:02:54,350 --> 00:02:56,380 tubuh mereka tak bisa bergerak. 43 00:02:56,470 --> 00:02:57,260 Di saat itu, 44 00:02:57,670 --> 00:02:58,910 mereka melihat nenek tua 45 00:02:59,150 --> 00:03:02,100 dengan kepala musang berbulu 46 00:03:02,590 --> 00:03:03,590 yang muncul di hadapan mereka. 47 00:03:06,990 --> 00:03:07,710 Er! 48 00:03:08,430 --> 00:03:12,150 - Er! - Er! 49 00:03:12,910 --> 00:03:13,830 Er, kau tidak apa-apa? 50 00:03:13,870 --> 00:03:14,750 - Jawablah! - Er! 51 00:03:15,390 --> 00:03:16,470 Seberapa dalam lubang ini? 52 00:03:17,790 --> 00:03:18,430 Er! 53 00:03:18,430 --> 00:03:19,190 Buddha lindungi kami. 54 00:03:19,310 --> 00:03:20,670 Mohon ampuni kami, ampuni kami. 55 00:03:20,750 --> 00:03:21,550 Er, kau baik-baik saja? 56 00:03:22,430 --> 00:03:23,150 Katakanlah sesuatu. 57 00:03:24,390 --> 00:03:25,860 Er, ada apa? 58 00:03:26,190 --> 00:03:26,870 Kau tidak apa-apa? 59 00:03:27,829 --> 00:03:28,750 Aku tidak apa-apa, 60 00:03:29,150 --> 00:03:30,150 jangan khawatir. 61 00:03:31,070 --> 00:03:32,190 Kau mengagetkan kami saja. 62 00:03:33,150 --> 00:03:34,430 Cepat cari cara menariknya ke atas. 63 00:03:34,510 --> 00:03:35,070 Cepatlah naik. 64 00:03:38,230 --> 00:03:39,110 Er, kau kenapa? 65 00:03:40,750 --> 00:03:42,150 Cepat, cepat ulurkan tanganmu. 66 00:03:42,430 --> 00:03:43,470 Peganglah, pegang erat. 67 00:03:49,829 --> 00:03:50,750 Ada yang menarikku. 68 00:03:50,790 --> 00:03:52,070 Ada yang menarikku. 69 00:04:20,790 --> 00:05:00,070 Subtitle by RhainDesign Palu, 22 April 2021 70 00:05:32,990 --> 00:05:34,350 Kematian datang membalas dendam. 71 00:05:35,070 --> 00:05:38,710 Dosaku dulu sudah terbayar! 72 00:05:55,670 --> 00:05:56,430 Berdiri tegap! 73 00:05:57,670 --> 00:05:58,310 Berdiri tegap! 74 00:05:59,110 --> 00:05:59,830 Jangan muntah! 75 00:06:00,670 --> 00:06:03,230 Lihatlah, kalian bahkan belum melihat dunia yang sebenarnya. 76 00:06:04,150 --> 00:06:06,670 Bagaimana kalian bisa melaksanakan tugas melindungi rakyat? 77 00:06:07,510 --> 00:06:08,550 Keterlaluan! 78 00:06:19,020 --> 00:06:20,030 Tegak gerak! 79 00:06:21,660 --> 00:06:23,950 Pak Pimpinan Luo yang terhormat pernah mengajarkan kita, 80 00:06:25,550 --> 00:06:26,750 sebagai polisi, 81 00:06:27,470 --> 00:06:29,230 kita harus menghadapi kesulitan, 82 00:06:30,020 --> 00:06:32,590 menyingkirkan gangguan. 83 00:06:41,710 --> 00:06:42,310 Lapor, Pak Direktur, 84 00:06:42,350 --> 00:06:43,150 kami sudah selidiki. 85 00:06:43,270 --> 00:06:44,830 Kematian enam pedagang ini 86 00:06:44,909 --> 00:06:46,670 dan kasus kepala orang dua tahun lalu 87 00:06:46,710 --> 00:06:47,670 memiliki keterkaitan. 88 00:06:47,740 --> 00:06:48,990 Makam tanpa nama itu 89 00:06:49,110 --> 00:06:51,470 milik prajurit yang tewas di perang Zhili-Anhui belasan tahun lalu. 90 00:06:51,670 --> 00:06:52,790 Tapi, anehnya 91 00:06:53,590 --> 00:06:54,710 hanya ada kepala saja, 92 00:06:54,909 --> 00:06:55,830 tidak ada tubuhnya. 93 00:06:56,950 --> 00:06:57,790 Aku mengerti. 94 00:06:59,030 --> 00:06:59,620 Lihatlah, 95 00:07:00,190 --> 00:07:00,990 lihatlah. 96 00:07:01,820 --> 00:07:03,790 Pak Direktur memang seorang Direktur. 97 00:07:04,230 --> 00:07:05,430 Belum pernah ke lokasi, 98 00:07:05,870 --> 00:07:07,430 tapi sudah paham semuanya. 99 00:07:11,750 --> 00:07:15,150 Orang yang dulu bertanggung jawab menguburkan kepala-kepala itu, 100 00:07:15,430 --> 00:07:17,070 salah satunya adalah diriku. 101 00:07:19,990 --> 00:07:21,180 Belasan tahun lalu, 102 00:07:21,590 --> 00:07:24,230 Kelompok Anhui mengepung kota Jingu. 103 00:07:24,590 --> 00:07:26,950 Sebelum Jenderal bunuh diri dengan kebencian, 104 00:07:27,310 --> 00:07:28,550 dia bersumpah, 105 00:07:28,660 --> 00:07:31,070 setelah mati akan menjadi burung raksha 106 00:07:31,870 --> 00:07:35,830 dan mengambil kepala para pengkhianat itu. 107 00:07:36,870 --> 00:07:37,460 Lapor! 108 00:07:37,710 --> 00:07:39,150 Brown dari Perdagangan Cathay meninggal. 109 00:07:39,510 --> 00:07:40,540 Mayatnya hanya ada tubuh, 110 00:07:40,670 --> 00:07:41,420 tanpa kepala. 111 00:07:45,550 --> 00:07:47,870 Sebentar lagi, aku akan pergi menemui atasan 112 00:07:47,950 --> 00:07:49,830 untuk membahas jabatan direktur bulan depan. 113 00:07:50,470 --> 00:07:51,830 Kasus ini 114 00:07:52,710 --> 00:07:54,030 telah menelan banyak korban. 115 00:07:55,430 --> 00:07:56,150 Bagaimana? 116 00:07:57,390 --> 00:07:58,430 Bagaimana kalau 117 00:07:59,390 --> 00:08:01,990 katakan saja ini ulah burung raksha. 118 00:08:03,150 --> 00:08:05,270 Dinasti Qing sudah runtuh 20 tahun lalu. 119 00:08:05,550 --> 00:08:07,430 Kita tidak bisa menyalahkan hantu, 120 00:08:08,030 --> 00:08:09,140 harus ada penjelasan ilmiah. 121 00:08:09,790 --> 00:08:12,310 Coba saja kau tangkap burung itu dan serahkan ke atasan. 122 00:08:13,990 --> 00:08:14,710 Ingat, 123 00:08:15,950 --> 00:08:18,190 kasus ini harus ditangani dengan baik. 124 00:08:19,230 --> 00:08:20,190 Aku mengerti. 125 00:08:21,230 --> 00:08:21,870 Oh ya, 126 00:08:24,350 --> 00:08:26,110 Lanlan sudah pulang dari studi luar negerinya. 127 00:08:26,390 --> 00:08:30,190 Dia bilang ingin menerapkan penanganan kasus 128 00:08:30,270 --> 00:08:31,310 dengan gaya barat. 129 00:08:31,470 --> 00:08:33,830 Mohon bantuan dari kalian. 130 00:08:34,710 --> 00:08:35,950 Aku mengerti. 131 00:08:39,179 --> 00:08:41,510 Roh langit dan roh bumi. 132 00:08:41,630 --> 00:08:44,510 Kami menghadap para dewa. 133 00:08:44,630 --> 00:08:47,270 Semua niat jahat adalah dosa. 134 00:08:47,470 --> 00:08:51,060 Jim Brown kembalilah. 135 00:08:51,190 --> 00:08:53,030 Setiap kesalahan pasti ada penyebabnya, setiap dosa ada balasannya. 136 00:08:53,110 --> 00:08:55,870 Semua niat jahat adalah dosa. 137 00:08:55,990 --> 00:08:57,910 Setiap kesalahan pasti ada penyebabnya, setiap dosa ada balasannya. 138 00:08:58,030 --> 00:08:59,630 Semua niat jahat adalah dosa. 139 00:08:59,710 --> 00:09:00,710 Mata langit terbukalah! 140 00:09:02,910 --> 00:09:04,750 Mata langit terbukalah! 141 00:09:07,430 --> 00:09:08,990 Kenapa tepung ini tidak berguna? 142 00:09:10,550 --> 00:09:11,710 Tepung terlalu lembab, 143 00:09:11,790 --> 00:09:12,990 Gantilah dengan alkohol. 144 00:09:16,950 --> 00:09:19,070 Mata langit terbukalah! 145 00:09:21,030 --> 00:09:23,150 Lain kali, tambahkan petasan agar efek api lebih bagus. 146 00:09:23,270 --> 00:09:24,830 Jika tidak, orang-orang akan kecewa. 147 00:10:01,230 --> 00:10:02,110 Tolong! 148 00:10:23,910 --> 00:10:24,390 Qi Wei! 149 00:10:25,340 --> 00:10:26,310 Qi Wei, kau kenapa? Qi Wei! 150 00:10:26,910 --> 00:10:28,110 Qi Wei, Qi Wei! 151 00:10:28,270 --> 00:10:28,830 Kau baik-baik saja? 152 00:10:28,910 --> 00:10:29,670 Dia kenapa? 153 00:10:30,390 --> 00:10:32,030 Sadarlah, Qi Wei, sadarlah! 154 00:10:34,750 --> 00:10:36,470 Apa yang kau lihat? 155 00:10:36,550 --> 00:10:37,190 Qi Wei! 156 00:10:37,350 --> 00:10:38,390 Burung raksha! 157 00:10:38,790 --> 00:10:39,420 Burung raksha! 158 00:10:39,470 --> 00:10:41,950 Kepala Brown terbakar di dinding. 159 00:10:42,590 --> 00:10:44,790 Aku merasakan tempat yang gelap, 160 00:10:45,270 --> 00:10:47,550 dan seseorang mengendalikan ini semua. 161 00:10:51,870 --> 00:10:53,500 Sungguh luar biasa! 162 00:10:53,790 --> 00:10:56,510 Seperti sedang menonton drama Italia saja. 163 00:10:56,950 --> 00:11:00,870 Suasana dan aktingnya sangatlah sempurna, 164 00:11:01,350 --> 00:11:03,950 khususnya Tuan Dukun. 165 00:11:04,110 --> 00:11:05,380 Ditambah dengan tangisan, 166 00:11:05,470 --> 00:11:07,870 penampilannya sangatlah luar biasa. 167 00:11:08,460 --> 00:11:10,220 Lalu beberapa tamparan terakhir itu 168 00:11:10,350 --> 00:11:12,070 juga menambah banyak poin. 169 00:11:12,950 --> 00:11:15,670 Menurutku, peralatanmu mungkin masih kurang, 170 00:11:16,030 --> 00:11:16,670 tapi tidak apa-apa, 171 00:11:16,750 --> 00:11:18,350 mari semuanya, beri tepuk tangan. 172 00:11:18,700 --> 00:11:19,270 Tepuk tangan! 173 00:11:21,190 --> 00:11:21,750 Baik, 174 00:11:21,950 --> 00:11:23,790 pertunjukan cukup sampai di sini. 175 00:11:23,910 --> 00:11:25,710 Para aktor silakan pergi dulu. 176 00:11:26,070 --> 00:11:28,350 Kukira nona besar dari mana. 177 00:11:28,630 --> 00:11:29,830 kenapa kau selalu ada di mana-mana? 178 00:11:29,950 --> 00:11:31,550 Bukankah kau sedang studi di luar negeri? 179 00:11:31,710 --> 00:11:32,950 Aku juga heran. 180 00:11:33,270 --> 00:11:34,870 Kenapa di hari pertama saja, 181 00:11:34,950 --> 00:11:36,870 aku sudah bertemu denganmu yang bertingkah aneh. 182 00:11:37,310 --> 00:11:38,590 Kesalahanmu juga banyak. 183 00:11:40,390 --> 00:11:41,110 Maaf, 184 00:11:41,470 --> 00:11:43,710 kami ini diundang secara resmi oleh ayahmu. 185 00:11:44,150 --> 00:11:45,030 Duan Yuhao! 186 00:11:45,430 --> 00:11:46,110 Qi Wei! 187 00:11:46,550 --> 00:11:48,510 Selama tiga tahun ini, kalian berdua 188 00:11:48,620 --> 00:11:51,190 menangani kasus sebagai ahli fengshui palsu 189 00:11:51,310 --> 00:11:52,750 dan melakukan penipuan uang 190 00:11:52,830 --> 00:11:55,110 sebanyak 128 kali. 191 00:11:55,220 --> 00:11:57,630 Seharusnya 129 kali. 192 00:11:57,830 --> 00:12:00,230 Ini memberi dampak sosial yang sangat buruk. 193 00:12:00,270 --> 00:12:01,070 Aku beri tahu kalian, 194 00:12:01,230 --> 00:12:03,310 dikurung selama delapan atau sepuluh tahun 195 00:12:03,390 --> 00:12:04,750 itu hal wajar untuk kalian. 196 00:12:05,150 --> 00:12:06,030 Tapi, 197 00:12:07,070 --> 00:12:09,630 kami tetap menghargai 198 00:12:09,790 --> 00:12:12,380 niat baik kalian untuk menghukum kejahatan. 199 00:12:12,510 --> 00:12:14,710 Kami memberi kalian berdua 200 00:12:14,910 --> 00:12:17,510 kesempatan untuk menebus kejahatan. 201 00:12:17,590 --> 00:12:19,910 Maksudmu, kasus kota hantu tanpa kepala tadi malam? 202 00:12:21,230 --> 00:12:24,670 Untuk kasus ini, perlu uang. 203 00:12:25,190 --> 00:12:28,430 Bagaimana kalian berdua tahu hal ini? 204 00:12:28,660 --> 00:12:30,630 Kenapa aku malah lupa? 205 00:12:31,950 --> 00:12:35,870 Bukankah ayahmu, Pak Lin, ada di sini? 206 00:12:35,950 --> 00:12:36,470 Apalagi... 207 00:12:36,510 --> 00:12:37,070 Kau sudah selesai bicara? 208 00:12:37,190 --> 00:12:37,900 Satu lagi, 209 00:12:38,590 --> 00:12:40,980 Brown juga sudah mati. 210 00:12:41,790 --> 00:12:42,740 Apa kalian sudah tahu? 211 00:12:43,070 --> 00:12:43,830 Harga tiga kali lipat. 212 00:12:45,470 --> 00:12:47,310 Harga tiga kali lipat, kami akan terima kasus ini. 213 00:12:47,830 --> 00:12:48,510 Baik! 214 00:12:55,150 --> 00:12:56,670 Kami akan bayar 215 00:12:57,350 --> 00:12:58,310 setelah semua selesai. 216 00:12:59,750 --> 00:13:03,750 Kami juga akan menghapus semua kasus kriminal kalian. 217 00:13:06,030 --> 00:13:07,710 Tapi jika kalian gagal, 218 00:13:10,470 --> 00:13:11,950 kepala kalian 219 00:13:12,630 --> 00:13:14,350 bukan milik kalian lagi. 220 00:13:16,590 --> 00:13:17,310 Sepakat. 221 00:13:18,390 --> 00:13:20,830 Itu belas kasihan dari ayahku. 222 00:13:21,430 --> 00:13:22,190 Duan Yuhao, 223 00:13:22,230 --> 00:13:24,790 tampaknya dua tahun terakhir ini, hidupmu sangat tenang. 224 00:13:24,870 --> 00:13:25,870 Tak ada yang merusak pertunjukanmu, 225 00:13:25,910 --> 00:13:27,950 kau bahkan punya uang untuk merekrut orang. 226 00:13:29,910 --> 00:13:31,830 Benar, berkat ayahmu, 227 00:13:32,030 --> 00:13:34,670 bocah yang tak pernah memecahkan kasus sepertimu 228 00:13:34,830 --> 00:13:38,230 mampu membuat Pimpinan Bagian Kriminal tunduk padamu. 229 00:13:38,470 --> 00:13:39,910 Kau... Duan Yuhao! 230 00:13:40,150 --> 00:13:41,870 Kau tak berubah sedikit pun! 231 00:13:41,990 --> 00:13:42,990 Kau masih saja 232 00:13:43,030 --> 00:13:45,030 bajingan licik yang yang melakukan trik aneh! 233 00:13:45,710 --> 00:13:47,070 Selalu beradu mulut dengan wanita, 234 00:13:47,150 --> 00:13:48,630 aku tak pernah mengalah. 235 00:13:49,300 --> 00:13:50,110 Aku beri tahu kau, 236 00:13:50,350 --> 00:13:52,510 aku akan ikut kasus ini sampai tuntas! 237 00:13:53,750 --> 00:13:55,460 Di lihat dari luka luar korban, 238 00:13:55,550 --> 00:13:57,830 memang ada bekas gigitan burung dan binatang, 239 00:13:58,310 --> 00:14:00,030 tapi ini dibuat-buat 240 00:14:00,070 --> 00:14:01,790 untuk menutupi bekas tusukan pisau. 241 00:14:02,110 --> 00:14:03,590 Luka tusukan pisau sangat dalam. 242 00:14:03,820 --> 00:14:04,670 Dengan satu tebasan, 243 00:14:04,790 --> 00:14:07,030 aorta di leher korban telah terpotong. 244 00:14:07,190 --> 00:14:09,100 Dalam kedokteran barat, 245 00:14:09,190 --> 00:14:10,910 ini disebut syok hemoragik. 246 00:14:11,190 --> 00:14:13,430 Bahkan Tabib Hua Tuo pun tak akan bisa menyelamatkannya. 247 00:14:14,070 --> 00:14:15,790 Aku sangat yakin, 248 00:14:15,870 --> 00:14:16,790 cara mematikan ini 249 00:14:16,910 --> 00:14:18,510 bukanlah ulah dari burung raksha apa pun, 250 00:14:18,590 --> 00:14:19,630 ini ulah manusia. 251 00:14:20,190 --> 00:14:20,750 Qi Wei! 252 00:14:22,350 --> 00:14:23,030 Ikuti mereka. 253 00:14:31,750 --> 00:14:33,190 Sepertinya uang yang kuminta terlalu sedikit. 254 00:14:33,670 --> 00:14:34,150 Minggir! 255 00:14:34,590 --> 00:14:35,470 Ya Ampun! 256 00:14:45,910 --> 00:14:47,190 Ini apa? 257 00:14:47,470 --> 00:14:50,030 Apa kalian tak merasa ruangan ini penuh dengan karya seni? 258 00:14:50,580 --> 00:14:52,390 Ini sejenis budaya Nordik, 259 00:14:52,630 --> 00:14:55,670 tradisi para pemburu untuk memamerkan hasil buruan mereka. 260 00:14:55,830 --> 00:14:57,870 Banyak orang Eropa menggantung ini di rumahnya. 261 00:14:58,590 --> 00:15:00,630 Bukankah ini kepala Brown? 262 00:15:02,270 --> 00:15:03,270 Pak Pimpinan Luo! 263 00:15:05,590 --> 00:15:06,270 Nona besar! 264 00:15:09,910 --> 00:15:11,910 Jika kau terus memanggil para dukun palsu 265 00:15:11,990 --> 00:15:13,670 untuk mengganggu proses penyelidikan kasus, 266 00:15:13,750 --> 00:15:15,790 aku terpaksa meragukan niat baikmu. 267 00:15:16,270 --> 00:15:16,830 Kebetulan, 268 00:15:17,110 --> 00:15:18,110 ayahku sudah setuju 269 00:15:18,150 --> 00:15:20,590 pada rencana reformasi gaya barat di kantor polisi ini. 270 00:15:20,710 --> 00:15:21,430 Untuk personelnya, 271 00:15:21,510 --> 00:15:23,710 akan ada sedikit penyesuaian. 272 00:15:23,830 --> 00:15:25,390 Jadi, kau harus berjuang. 273 00:15:25,510 --> 00:15:26,310 Nona besar 274 00:15:26,310 --> 00:15:27,910 ini bukan salah Pak Pimpinan Luo, 275 00:15:28,030 --> 00:15:29,870 ini ideku, 276 00:15:32,550 --> 00:15:33,870 akulah yang salah. 277 00:15:34,230 --> 00:15:36,870 Aku akan mengurung mereka sekarang. 278 00:15:37,150 --> 00:15:38,710 Incaran burung raksha selanjutnya 279 00:15:38,790 --> 00:15:40,070 adalah Guan Zhenyuan dari Agensi Pengawal, 280 00:15:40,190 --> 00:15:41,270 seharusnya di malam ini. 281 00:15:41,990 --> 00:15:44,070 Jangan sebut burung raksha lagi. 282 00:15:44,230 --> 00:15:46,630 Kau sudah mempermalukan Kak Feng. 283 00:15:46,710 --> 00:15:48,780 Apa hubungannya dengan Paman Guan? 284 00:15:49,190 --> 00:15:50,230 Duan Yuhao, 285 00:15:50,310 --> 00:15:51,990 kau kira dirimu detektif? 286 00:15:53,150 --> 00:15:54,990 Karena kalian sudah berjanji akan membayar, 287 00:15:55,190 --> 00:15:57,630 aku akan menepati janji menyelidiki kasus ini. 288 00:15:57,910 --> 00:15:58,510 Baik. 289 00:15:58,670 --> 00:16:00,790 Aku akan menunggu di Agensi Pengawal. 290 00:16:01,100 --> 00:16:02,950 Jika aku tak melihat burung raksha apa pun, 291 00:16:03,030 --> 00:16:05,940 kalian berdua menyebar takhayul dan menipu orang. 292 00:16:06,030 --> 00:16:07,260 Tinggal saja di penjara! 293 00:16:09,550 --> 00:16:10,070 Liu! 294 00:16:11,910 --> 00:16:15,620 Bawa Duan Yuhao dan Qi Wei kembali ke penjara! 295 00:16:16,470 --> 00:16:16,990 Baik! 296 00:16:17,150 --> 00:16:17,670 Aku... 297 00:16:28,310 --> 00:16:28,870 Masuk! 298 00:16:35,550 --> 00:16:36,030 Ayo, pergi. 299 00:16:51,150 --> 00:16:55,990 Jika ada yang berani mengganggu pertunjukan operaku, 300 00:16:56,150 --> 00:17:01,190 akan kubunuh mereka! 301 00:17:01,350 --> 00:17:02,550 Bagus. 302 00:17:03,230 --> 00:17:04,510 Paman Guan, jangan khawatir, 303 00:17:04,569 --> 00:17:06,630 aku akan berjaga hari ini. 304 00:17:07,579 --> 00:17:09,230 Kenapa aku tak melihat Kak Xiaoyue? 305 00:17:09,630 --> 00:17:11,670 Kak Xiaoyue sedang bertugas sebagai pengawal. 306 00:17:12,030 --> 00:17:12,670 Lihatlah, 307 00:17:12,790 --> 00:17:14,750 untung saja dia yang mengambil alih sekarang, 308 00:17:14,869 --> 00:17:17,470 jika tidak, aku tak akan punya waktu untuk pertunjukan. 309 00:17:29,590 --> 00:17:31,150 Kematian Pedagang Qin dan Brown kemarin, 310 00:17:31,750 --> 00:17:32,550 apa hubungannya denganmu? 311 00:17:36,870 --> 00:17:38,710 Kenapa ada kau di sini? 312 00:17:40,190 --> 00:17:41,750 Apa sebenarnya hubunganmu dengan mereka? 313 00:18:04,790 --> 00:18:06,590 Apa sebenarnya hubunganmu dengan mereka? 314 00:18:08,350 --> 00:18:10,110 Keluarga kita miskin 315 00:18:11,270 --> 00:18:12,550 dan selalu kelaparan. 316 00:18:13,630 --> 00:18:15,270 Demi bertahan hidup... 317 00:18:17,670 --> 00:18:18,630 Masuk ke istana? 318 00:18:21,070 --> 00:18:22,510 Dinasti Qing sudah lenyap, 319 00:18:23,030 --> 00:18:24,190 Sementara waktu terus berjalan, 320 00:18:24,710 --> 00:18:28,110 tak tahu harus ke mana, dan hidup demi siapa. 321 00:18:32,550 --> 00:18:35,110 Sampai saat aku menemukanmu, 322 00:18:35,750 --> 00:18:38,740 bisa dibilang, ada harapan baru dalam hidupku. 323 00:18:42,910 --> 00:18:44,070 Saat itu, 324 00:18:44,870 --> 00:18:46,190 perang terus berlangsung. 325 00:18:46,710 --> 00:18:48,510 Demi memberimu makan, 326 00:18:49,110 --> 00:18:54,990 aku harus mengambil pekerjaan kotor yang paling melelahkan, 327 00:18:55,710 --> 00:18:58,070 membersihkan mayat di medan perang. 328 00:19:05,470 --> 00:19:09,310 Untungnya, semua berakhir dengan baik. 329 00:19:10,950 --> 00:19:13,590 Aku tak sanggup mendengar gosip lagi, 330 00:19:14,230 --> 00:19:17,350 jadi aku bekerja di sini untuk membersihkan air, 331 00:19:17,950 --> 00:19:18,830 menjadi bagian kebersihan. 332 00:19:19,340 --> 00:19:23,030 Aku tak pernah memberitahu siapa pun hubunganku dengan mereka. 333 00:19:23,740 --> 00:19:24,990 Melakukan yang kubisa 334 00:19:25,630 --> 00:19:26,590 dengan kemampuanku 335 00:19:27,550 --> 00:19:29,670 demi membesarkanmu. 336 00:19:33,310 --> 00:19:34,030 Siapa dia? 337 00:19:40,750 --> 00:19:41,630 Siapa dia? 338 00:19:46,150 --> 00:19:48,670 Dengarlah saranku, 339 00:19:49,830 --> 00:19:51,710 jangan ikut campur dalam kasus ini. 340 00:19:53,390 --> 00:19:54,710 Ini menyangkut nyawa banyak orang, 341 00:19:55,860 --> 00:19:57,270 ada kau di foto itu, 342 00:19:58,550 --> 00:19:59,630 apa hubunganmu dengannya? 343 00:20:00,310 --> 00:20:01,390 Siapa dia sebenarnya? 344 00:20:13,190 --> 00:20:16,030 Dia bernama Wu. 345 00:20:17,470 --> 00:20:19,390 Karena hidup sangat menderita, 346 00:20:20,350 --> 00:20:22,790 semua orang dalam suasana hati yang buruk. 347 00:20:23,430 --> 00:20:25,790 Tapi, Wu sangatlah optimis. 348 00:20:26,830 --> 00:20:29,830 Nama aslinya Yuan Weiwu. 349 00:20:30,350 --> 00:20:32,390 Saat itu, dia baru berusia 16 tahun 350 00:20:32,670 --> 00:20:35,270 dan menyukai semua benda dengan pegas jam. 351 00:20:35,710 --> 00:20:37,070 Di depan gerobaknya, 352 00:20:37,150 --> 00:20:40,670 dia sering menaruh kotak musik dengan boneka tersenyum. 353 00:20:41,630 --> 00:20:42,470 Saat ditanya, 354 00:20:43,060 --> 00:20:44,470 dia selalu menjawab dengan tersenyum, 355 00:20:44,910 --> 00:20:46,830 itu doa, 356 00:20:47,630 --> 00:20:53,070 lagu kematian yang membimbing jiwa orang mati yang tersesat. 357 00:21:55,510 --> 00:21:56,830 Di lokasi kematian Brown, 358 00:21:57,950 --> 00:22:00,110 mereka juga menemukan kotak musik boneka itu. 359 00:22:04,990 --> 00:22:05,590 Wu... 360 00:22:06,910 --> 00:22:08,150 Wu datang untuk balas dendam. 361 00:22:18,310 --> 00:22:19,510 Duan Yuhao ini, 362 00:22:19,750 --> 00:22:21,110 pasti melakukan trik aneh lagi. 363 00:22:22,110 --> 00:22:22,950 Apa yang terjadi pada Wu? 364 00:22:23,350 --> 00:22:24,670 Apa hubungannya dengan burung raksha? 365 00:22:26,310 --> 00:22:26,950 Dia... 366 00:22:27,550 --> 00:22:29,790 Dia sudah mati bertahun-tahun lalu. 367 00:22:31,070 --> 00:22:32,510 Sudah mati? 368 00:22:44,510 --> 00:22:45,190 Adik kecil. 369 00:22:49,510 --> 00:22:50,310 Adik kecil. 370 00:22:51,220 --> 00:22:51,990 Adik kecil. 371 00:23:01,270 --> 00:23:02,150 Adik kecil. 372 00:23:03,830 --> 00:23:04,550 Feng Lan! 373 00:23:06,750 --> 00:23:07,470 Apa ada orang? 374 00:23:07,940 --> 00:23:08,630 Apa ada orang? 375 00:23:09,230 --> 00:23:09,910 Tolong! 376 00:23:11,270 --> 00:23:13,310 - Tolong! Cepat! - Tolong, cepat! 377 00:23:13,390 --> 00:23:13,990 Tolong! 378 00:23:14,270 --> 00:23:15,420 Tolong! Ada apa? 379 00:23:15,710 --> 00:23:16,550 Kalian kenapa? 380 00:23:16,740 --> 00:23:17,670 Beri tahu Pak Direktur Feng, 381 00:23:17,750 --> 00:23:19,230 Feng Lan dalam bahaya malam ini. 382 00:23:19,630 --> 00:23:20,710 - Cepat! - Baik! 383 00:23:27,510 --> 00:23:28,470 Adik kecil. 384 00:23:32,150 --> 00:23:33,190 Apa ada orang? 385 00:23:39,350 --> 00:23:40,180 Adik kecil. 386 00:23:42,870 --> 00:23:43,670 Adik kecil. 387 00:24:43,830 --> 00:24:44,420 Siapa? 388 00:24:45,300 --> 00:24:45,990 Siapa? 389 00:24:46,910 --> 00:24:47,710 Cepat keluar! 390 00:24:48,310 --> 00:24:49,030 Siapa? 391 00:25:18,790 --> 00:25:19,430 Lanlan, 392 00:25:19,740 --> 00:25:20,990 bagaimana pertunjukanku? 393 00:25:21,630 --> 00:25:22,870 Paman Guan! 394 00:25:23,510 --> 00:25:25,900 Paman Guan, kau mengagetkanku saja! 395 00:25:30,740 --> 00:25:34,630 Kau sudah studi di luar negeri begitu lama, 396 00:25:35,110 --> 00:25:36,990 pasti banyak ilmu yang kau dapat. 397 00:25:38,710 --> 00:25:40,070 Paman Guan, 398 00:25:40,190 --> 00:25:41,230 jangan menertawakanku. 399 00:25:41,300 --> 00:25:42,590 Kau jangan beri tahu siapa pun. 400 00:25:43,500 --> 00:25:45,830 Kenapa kau masih menangis begitu 401 00:25:46,230 --> 00:25:47,630 seperti bocah kecil. 402 00:25:47,750 --> 00:25:48,990 Berjanjilah, jangan beri tahu siapa pun. 403 00:25:50,070 --> 00:25:50,590 Tenang saja, 404 00:25:51,350 --> 00:25:52,950 Paman Guan tak akan bilang. 405 00:25:56,700 --> 00:25:57,790 Keponakanku, 406 00:25:58,110 --> 00:26:00,220 pertunjukan paman belum selesai, 407 00:26:01,830 --> 00:26:03,190 kenapa kau ada di belakang panggung? 408 00:26:03,910 --> 00:26:05,790 Aku kemari mencari seorang anak kecil. 409 00:26:06,230 --> 00:26:07,990 Tidak ada anak kecil di belakang panggung. 410 00:26:08,550 --> 00:26:09,460 Aku melihatnya. 411 00:26:09,550 --> 00:26:11,110 Ada anak kecil berlari kemari. 412 00:27:18,790 --> 00:27:19,790 Cepat, periksalah! 413 00:27:21,030 --> 00:27:21,550 Cepat! 414 00:27:34,870 --> 00:27:35,430 Gawat! 415 00:27:37,030 --> 00:27:37,630 Ikuti mereka! 416 00:27:45,430 --> 00:27:45,990 Di sana! 417 00:28:07,350 --> 00:28:08,270 Apa yang terjadi? 418 00:28:45,670 --> 00:28:46,470 Paman Guan! 419 00:29:05,070 --> 00:29:05,550 Cepat pergi! 420 00:29:05,590 --> 00:29:06,390 Paman Guan! 421 00:29:07,150 --> 00:29:07,630 Cepat! 422 00:29:08,510 --> 00:29:09,220 Cepat masuk! 423 00:29:09,750 --> 00:29:10,430 Paman Guan! 424 00:29:49,820 --> 00:29:50,870 Keluarlah! 425 00:30:05,830 --> 00:30:07,070 Guan Zhenyuan, 426 00:30:07,950 --> 00:30:09,110 Kau masih ingat aku? 427 00:30:10,350 --> 00:30:11,430 Wu? 428 00:30:12,150 --> 00:30:14,150 Aku bersama para jiwa gentayangan 429 00:30:14,230 --> 00:30:15,670 datang untuk mengambil kepalamu! 430 00:30:28,980 --> 00:30:29,710 Tidak apa-apa. 431 00:30:30,550 --> 00:30:31,620 Nona besar, mohon maaf, 432 00:30:31,710 --> 00:30:32,500 aku datang terlambat. 433 00:30:32,590 --> 00:30:33,190 Ada aku, 434 00:30:33,790 --> 00:30:34,630 tidak usah takut. 435 00:30:35,670 --> 00:30:36,430 Liu! 436 00:30:37,710 --> 00:30:38,990 Bawa Nona besar kembali. 437 00:30:42,390 --> 00:30:42,910 Mari. 438 00:30:44,310 --> 00:30:45,430 Pergilah ke tempat aman. 439 00:30:47,020 --> 00:30:47,750 Tidak apa-apa. 440 00:30:50,020 --> 00:31:20,750 Subtitle by RhainDesign Palu, 23 April 2021 441 00:31:24,310 --> 00:31:25,110 Paman Guan. 442 00:31:37,630 --> 00:31:38,550 Minyak tanah. 443 00:31:39,550 --> 00:31:41,390 Sama dengan cara sebelumnya. 444 00:31:44,780 --> 00:31:46,950 Suasananya juga sama dengan ruang bawah tanah sebelumnya. 445 00:31:47,110 --> 00:31:47,710 Benar. 446 00:31:53,470 --> 00:31:54,790 Boneka. 447 00:32:09,550 --> 00:32:10,150 Lihatlah. 448 00:32:23,670 --> 00:32:24,940 Ini bayaran tiga kali lipatnya, 449 00:32:25,350 --> 00:32:26,510 segeralah selidiki kasus itu. 450 00:32:27,870 --> 00:32:29,030 Bukan masalah besar, 451 00:32:29,110 --> 00:32:29,780 kau tenang saja. 452 00:32:31,790 --> 00:32:32,550 Satu lagi, 453 00:32:34,230 --> 00:32:35,110 Terima kasih. 454 00:32:51,340 --> 00:32:53,030 Kenapa Wu mencari kalian untuk balas dendam? 455 00:33:02,630 --> 00:33:04,790 Ini malapetaka kami, 456 00:33:05,710 --> 00:33:07,180 aku tak ingin melibatkan kalian. 457 00:33:08,150 --> 00:33:09,270 Kalian pergi saja. 458 00:33:11,950 --> 00:33:13,830 Ayah, kita harus percaya pada Duan Yuhao, 459 00:33:13,950 --> 00:33:15,190 dia pasti menemukan jalan keluar. 460 00:33:17,910 --> 00:33:19,590 Bagaimana Wu bisa mati? 461 00:33:23,390 --> 00:33:25,110 ini sudah saatnya, 462 00:33:25,910 --> 00:33:27,750 tak akan bisa disembunyikan lagi. 463 00:33:28,910 --> 00:33:32,310 Ini juga demi keselamatan anak-anak. 464 00:33:35,950 --> 00:33:41,910 Harus diceritakan dari munculnya Brown belasan tahun lalu. 465 00:33:57,230 --> 00:34:01,070 Brown ingin membawa opium ke kota Jingu, 466 00:34:01,470 --> 00:34:04,670 dan mayat adalah alat terbaik untuk menutupinya. 467 00:34:05,750 --> 00:34:08,350 Saat melihat uang banyak yang di tawarkan, 468 00:34:08,659 --> 00:34:09,659 hati kami tergerak. 469 00:34:11,750 --> 00:34:13,909 Kami memotong kepala para prajurit 470 00:34:13,989 --> 00:34:16,550 dan menyelipkan opium di antara kapas 471 00:34:16,699 --> 00:34:18,790 sebagai pengganti tubuh mayat, 472 00:34:18,870 --> 00:34:20,750 kemudian memakaikan kembali baju prajurit. 473 00:34:21,139 --> 00:34:21,909 Tapi, 474 00:34:23,030 --> 00:34:24,300 kebetulan saat itu, 475 00:34:24,909 --> 00:34:28,389 Wu yang sedang pergi mencari makan sudah kembali. 476 00:34:38,179 --> 00:34:38,659 Dengarkan aku. 477 00:34:38,750 --> 00:34:39,790 Kalian sedang apa? 478 00:34:39,989 --> 00:34:42,429 - Wu! - Wu! 479 00:34:42,510 --> 00:34:43,659 Bajingan, 480 00:34:46,270 --> 00:34:48,219 apa yang kalian lakukan? 481 00:34:48,389 --> 00:34:49,350 Kalian cari mati? 482 00:34:53,110 --> 00:34:53,780 Lihatlah, 483 00:34:54,139 --> 00:34:56,550 ini akibat jika kau membuang opiumku! 484 00:34:59,110 --> 00:34:59,790 Kalian, 485 00:35:00,910 --> 00:35:01,630 kemarilah. 486 00:35:05,470 --> 00:35:06,750 Bakar dia sampai mati. 487 00:35:22,990 --> 00:35:25,580 Aku bersama para jiwa gentayangan 488 00:35:25,750 --> 00:35:28,190 akan datang mengambil kepala kalian! 489 00:35:36,510 --> 00:35:38,750 Tahun itu, kami berempat bersumpah 490 00:35:39,710 --> 00:35:42,550 tak akan memberitahu hal itu pada siapa pun. 491 00:35:43,510 --> 00:35:44,750 Tapi, karena hati yang tak tenang, 492 00:35:45,670 --> 00:35:47,030 kami mengarang cerita para prajurit itu 493 00:35:48,110 --> 00:35:50,270 sebagai prajurit pengkhianat 494 00:35:51,230 --> 00:35:54,790 lalu membuat rumor burung raksha 495 00:35:55,190 --> 00:35:56,870 untuk menutupi rasa takut di hati kami. 496 00:35:58,310 --> 00:35:59,460 Tak disangka, 497 00:36:00,830 --> 00:36:01,910 burung raksha 498 00:36:03,510 --> 00:36:05,230 sungguhan muncul sekarang. 499 00:36:08,700 --> 00:36:10,230 Sudah saatnya 500 00:36:11,340 --> 00:36:12,910 membayar utang pada Wu. 501 00:36:15,740 --> 00:36:17,590 Belum tentu itu hantu Wu. 502 00:36:19,670 --> 00:36:21,630 Di lokasi kematian Brown dan Guan Zhenyuan, 503 00:36:21,710 --> 00:36:22,590 kami menemukan minyak tanah. 504 00:36:22,910 --> 00:36:24,470 Jika itu sungguhan hantu, 505 00:36:24,910 --> 00:36:27,710 kenapa burung raksha butuh minyak untuk membakar? 506 00:36:28,350 --> 00:36:29,950 Tapi, aku sungguh melihat hantu itu. 507 00:36:30,310 --> 00:36:31,910 Wajahnya sangat mirip dengan orang ini. 508 00:37:03,190 --> 00:37:05,510 Tak ada yang kekal di dunia, 509 00:37:06,310 --> 00:37:08,790 selain kepedulian, kebajikan, dan kelembutan. 510 00:37:09,510 --> 00:37:11,950 Yang sudah diasuh sang ayah, 511 00:37:12,550 --> 00:37:15,310 tangisan tak terbendung saat berpisah. 512 00:37:16,030 --> 00:37:18,670 Hembusan nafas 513 00:37:19,660 --> 00:37:22,870 mengembang dan mengempis. 514 00:37:24,500 --> 00:37:27,350 Pagi ini kita berpisah, 515 00:37:28,230 --> 00:37:31,870 entah kapan kita 'kan bertemu kembali. 516 00:37:36,990 --> 00:37:37,590 Ayah, 517 00:37:39,950 --> 00:37:41,110 putrimu telah kembali. 518 00:37:53,100 --> 00:37:54,110 Kakak Xiaoyue! 519 00:37:59,110 --> 00:37:59,910 Kapan kau kembali? 520 00:38:03,390 --> 00:38:04,980 Bukankah kau janji menjaga ayahku? 521 00:38:05,470 --> 00:38:05,990 Tidak, 522 00:38:06,510 --> 00:38:08,190 kematian Paman Guan juga membuatnya sedih. 523 00:38:08,350 --> 00:38:09,070 Minggir kau! 524 00:38:11,270 --> 00:38:12,900 Dia bahkan memelukku sambil menangis. 525 00:38:13,110 --> 00:38:14,430 Qi Wei, biarkan dia memukulku. 526 00:38:15,790 --> 00:38:16,510 Xiaoyue. 527 00:38:31,870 --> 00:38:33,950 Saat dia dalam bahaya, kau ada di mana? 528 00:38:36,150 --> 00:38:37,350 Kau di mana? 529 00:38:42,060 --> 00:38:43,510 Kau di mana? 530 00:38:43,750 --> 00:38:44,870 Di mana? 531 00:38:44,990 --> 00:38:46,230 Di mana? 532 00:38:46,510 --> 00:38:48,270 Kau di mana? 533 00:38:48,310 --> 00:38:49,710 Di mana? 534 00:38:51,430 --> 00:38:53,750 Kau di mana? 535 00:38:55,230 --> 00:38:57,670 Kau di mana? 536 00:39:38,380 --> 00:39:39,830 Bagaimana kalian bisa saling kenal? 537 00:39:41,790 --> 00:39:43,310 Kau ada di luar negeri, tentu saja tidak tahu. 538 00:39:44,790 --> 00:39:46,110 Kami saling kenal empat tahun lalu. 539 00:39:46,630 --> 00:39:47,830 Saat itu, aku dijebak 540 00:39:47,870 --> 00:39:49,430 dan dituduh membunuh seluruh keluargaku. 541 00:39:49,870 --> 00:39:51,470 Hanya dia yang percaya aku tak bersalah 542 00:39:51,630 --> 00:39:53,110 dan menolongku menemukan pelakunya. 543 00:39:54,110 --> 00:39:54,990 Sejak saat itu, 544 00:39:55,430 --> 00:39:57,350 aku menganggapnya saudara sejatiku. 545 00:39:57,830 --> 00:40:00,710 Orang lain menganggap kami menipu demi uang, 546 00:40:01,190 --> 00:40:02,310 tapi hanya aku yang tahu 547 00:40:02,550 --> 00:40:04,510 betapa dia ingin menjadi seorang detektif. 548 00:40:07,070 --> 00:40:08,750 Dia ingin jadi detektif? 549 00:40:12,270 --> 00:40:13,030 Kau juga tahu, 550 00:40:13,150 --> 00:40:15,510 Paman Lin mantan kasim di dinasti sebelumnya. 551 00:40:16,070 --> 00:40:18,070 Jadi, dia tak memenuhi syarat mendaftar kepolisian. 552 00:40:18,350 --> 00:40:20,230 Hanya dengan identitas master yin-yang, 553 00:40:20,300 --> 00:40:21,430 kami bisa masuk ke TKP. 554 00:40:22,750 --> 00:40:24,670 Ternyata latar belakangnya begitu menyedihkan? 555 00:40:25,870 --> 00:40:26,590 Benar. 556 00:40:28,070 --> 00:40:28,790 Bagaimana denganmu? 557 00:40:30,550 --> 00:40:32,750 Aku baik-baik saja. 558 00:40:34,110 --> 00:40:35,630 Aku bisa mendaftar jadi polisi detektif, 559 00:40:35,790 --> 00:40:38,230 hanya saja, aku ingin belajar darinya, 560 00:40:38,340 --> 00:40:40,310 tapi niat utamaku membantunya. 561 00:40:40,590 --> 00:40:41,950 Saat semua urusannya selesai, 562 00:40:42,150 --> 00:40:43,750 aku akan mengurus urusanku. 563 00:40:44,550 --> 00:40:46,150 Tapi, apa kalian melakukan penyelidikan? 564 00:40:46,260 --> 00:40:48,230 Bukankah kalian membuka mata langit? 565 00:40:48,270 --> 00:40:50,590 Bukankah kau bilang akting mata langit kami sangat bagus? 566 00:40:50,870 --> 00:40:53,030 kukira kau sudah memecahkannya. 567 00:40:53,150 --> 00:40:55,470 Jadi, sejak dulu kalian selalu seperti ini? 568 00:40:55,550 --> 00:40:56,070 Benar. 569 00:40:56,190 --> 00:40:57,260 Kami bukanlah polisi. 570 00:40:57,510 --> 00:40:59,310 Jika tidak berakting seperti itu, 571 00:40:59,390 --> 00:41:00,750 siapa yang percaya pada kami? 572 00:41:04,910 --> 00:41:07,630 Kami membutuhkan waktu persiapan 573 00:41:07,710 --> 00:41:09,430 untuk melakukan analisis di TKP. 574 00:41:10,670 --> 00:41:11,910 Tak peduli itu orang atau hantu, 575 00:41:12,270 --> 00:41:14,950 saat melakukan kejahatan, pasti ada jejaknya. 576 00:41:15,470 --> 00:41:17,670 Melalui semua jejak petunjuk itu, 577 00:41:17,990 --> 00:41:20,510 kami membayangkan kejadiannya. 578 00:41:20,990 --> 00:41:21,990 Karena itu adalah akting, 579 00:41:22,110 --> 00:41:24,980 kami harus membuatnya tampak menarik. 580 00:41:28,990 --> 00:41:29,500 Kak Liu, 581 00:41:30,510 --> 00:41:32,030 kami harus pembersihan diri sebelum ritual, 582 00:41:32,190 --> 00:41:34,190 harus ke toilet dulu. 583 00:41:34,710 --> 00:41:35,830 Kak Liu, ini aturannya. 584 00:41:36,390 --> 00:41:36,950 Cepat, sana! 585 00:41:43,630 --> 00:41:46,220 Ini rambut dan jaringan otot manusia. 586 00:41:46,830 --> 00:41:48,910 Perkiraan mati sekitar delapan jam, 587 00:41:49,510 --> 00:41:50,470 ini sudah pasti Brown. 588 00:41:52,510 --> 00:41:53,110 Api. 589 00:41:54,550 --> 00:41:55,900 Menurutmu ini ulah burung raksha? 590 00:41:55,990 --> 00:41:56,910 Tidak sesederhana itu. 591 00:41:57,830 --> 00:42:00,270 Aku selalu merasa ada sesuatu di baliknya. 592 00:42:02,590 --> 00:42:03,710 Kau tak usah pedulikan lagi, 593 00:42:03,820 --> 00:42:04,390 serahkan padaku. 594 00:42:04,470 --> 00:42:05,270 Aku akan menggertak mereka. 595 00:42:06,670 --> 00:42:08,310 Ternyata kalian lumayan juga, ya. 596 00:42:08,750 --> 00:42:09,950 Seperti yang kubilang, 597 00:42:10,030 --> 00:42:12,430 dia itu bajingan licik yang suka melakukan trik aneh. 598 00:42:18,430 --> 00:42:19,310 Aku sudah mengerti. 599 00:42:21,470 --> 00:42:22,510 Kau mengerti apa? 600 00:42:24,500 --> 00:42:25,470 Kau tenang saja, 601 00:42:25,590 --> 00:42:26,510 aku akan membantumu. 602 00:42:27,950 --> 00:42:28,510 Yuhao, 603 00:42:29,670 --> 00:42:31,670 kau sudah menyukai Xiaoyue begitu lama, 604 00:42:31,710 --> 00:42:32,750 kenapa tidak utarakan saja? 605 00:42:33,230 --> 00:42:34,150 Siapa yang suka? 606 00:42:34,390 --> 00:42:35,110 Kau yang suka? 607 00:42:35,550 --> 00:42:36,990 Kau yang suka. 608 00:42:39,350 --> 00:42:40,510 Kau harus bilang padanya. 609 00:42:41,470 --> 00:42:42,980 Aku dipukul olehnya sejak kecil, 610 00:42:43,590 --> 00:42:46,030 dia begitu keras dan galak setiap hari. 611 00:42:46,590 --> 00:42:48,190 Sudah berumur tapi masih belum menikah, 612 00:42:48,550 --> 00:42:50,670 orang yang menikahinya pasti sial. 613 00:42:55,510 --> 00:42:55,990 Guan... 614 00:43:01,910 --> 00:43:03,070 Kau bisa diam? 615 00:43:03,190 --> 00:43:03,910 Bagaimana? 616 00:43:05,750 --> 00:43:09,310 Aku suka yang seperti itu. 617 00:43:11,910 --> 00:43:12,510 Seperti apa? 618 00:43:14,510 --> 00:43:15,070 Seperti itu. 619 00:43:15,070 --> 00:43:16,310 Ayo, makan. 620 00:43:17,510 --> 00:43:18,470 Seperti apa? 621 00:43:18,740 --> 00:43:20,230 Jangan bicara lagi, ayo makan. 622 00:43:22,750 --> 00:43:23,390 Mari, Paman, 623 00:43:23,670 --> 00:43:25,110 minumlah sedikit arak untuk relaksasi otot. 624 00:43:28,670 --> 00:43:29,190 Mari. 625 00:43:32,310 --> 00:43:33,260 Makanlah. 626 00:43:33,630 --> 00:43:35,190 Semuanya makanlah. 627 00:43:35,950 --> 00:43:36,550 Makanlah. 628 00:43:37,270 --> 00:43:38,270 Mari, makanlah ayam. 629 00:43:42,430 --> 00:43:43,790 Tidak apa-apa, akan kuambilkan juga. 630 00:43:44,350 --> 00:43:45,870 Setelah makan, kau baru bisa balas dendam. 631 00:43:57,110 --> 00:43:57,870 Mari, makanlah paha ayam. 632 00:44:00,230 --> 00:44:01,860 Kau makan saja sendiri. 633 00:44:04,790 --> 00:44:05,430 Aku tak bisa makan. 634 00:44:06,590 --> 00:44:07,270 Xiaoyue! 635 00:44:11,590 --> 00:44:12,860 Paman Lin, jangan makan nasi putih saja, 636 00:44:12,990 --> 00:44:13,870 makanlah sayur. 637 00:44:16,870 --> 00:44:17,470 Berikan arak padaku. 638 00:44:34,590 --> 00:44:35,150 Pak Lin, 639 00:44:36,740 --> 00:44:37,470 mari bersulang. 640 00:45:07,980 --> 00:45:08,550 Ayah, 641 00:45:09,030 --> 00:45:10,030 kenapa kau kemari? 642 00:45:10,910 --> 00:45:11,670 Ikut Ayah pulang. 643 00:45:12,270 --> 00:45:13,110 Kenapa? 644 00:45:14,230 --> 00:45:14,830 Lanlan, 645 00:45:15,590 --> 00:45:16,310 jangan mengacau. 646 00:45:16,870 --> 00:45:17,270 Liu! 647 00:45:17,430 --> 00:45:17,990 Baik! 648 00:45:21,750 --> 00:45:22,190 Ayah, 649 00:45:22,310 --> 00:45:23,550 aku harus ada di sini. 650 00:45:23,790 --> 00:45:25,950 Setelah menangkap Wu, kita baru bisa aman. 651 00:45:26,270 --> 00:45:26,870 Liu! 652 00:45:29,310 --> 00:45:29,830 Ayah, 653 00:45:29,980 --> 00:45:31,670 jika begini, kau juga dalam bahaya! 654 00:45:32,980 --> 00:45:47,670 Kuat "Main" Ke sukanal.com Aja! 655 00:45:48,980 --> 00:46:02,670 sukanal.com Buktikan sendiri, Di Jamin HOT!! 656 00:46:03,030 --> 00:46:03,670 Xiaoyue! 657 00:46:04,830 --> 00:46:05,430 Xiaoyue! 658 00:49:05,230 --> 00:49:06,310 Qi Wei, hati-hati! 659 00:49:18,550 --> 00:49:19,310 Xiaoyue! 660 00:49:31,790 --> 00:49:32,470 Anakku, 661 00:49:33,470 --> 00:49:34,390 hati-hati. 662 00:49:34,670 --> 00:49:35,190 Tidak apa-apa. 663 00:49:53,510 --> 00:49:54,270 Wu! 664 00:50:00,110 --> 00:50:01,190 Pak Lin, apa yang kau lakukan? 665 00:50:02,950 --> 00:50:03,910 Lepaskan dia, 666 00:50:05,030 --> 00:50:06,390 yang kau cari adalah aku. 667 00:50:07,590 --> 00:50:09,350 Aku masih ingat teriakanmu itu. 668 00:50:09,950 --> 00:50:10,620 Kau bilang, 669 00:50:11,750 --> 00:50:13,910 kau bersama para jiwa gentayangan 670 00:50:14,190 --> 00:50:15,510 akan datang mengambil kepala kami. 671 00:50:17,470 --> 00:50:18,710 Karena ucapanmu itu, 672 00:50:20,150 --> 00:50:24,430 aku tak pernah tidur tenang selama 15 tahun ini. 673 00:50:25,390 --> 00:50:26,190 Hari ini, 674 00:50:26,900 --> 00:50:28,390 saatnya pembebasan. 675 00:50:31,670 --> 00:50:32,870 Mereka tak berdosa, 676 00:50:33,870 --> 00:50:35,350 tolong lepaskan mereka. 677 00:50:37,110 --> 00:50:37,990 Ambillah 678 00:50:39,150 --> 00:50:40,150 kepalaku ini. 679 00:50:41,470 --> 00:50:43,270 Pak Lin! 680 00:50:49,150 --> 00:50:49,870 Pak Lin! 681 00:50:50,780 --> 00:50:51,390 Pak Lin! 682 00:50:51,790 --> 00:50:53,110 Pak Lin, apa yang kau lakukan? 683 00:50:53,230 --> 00:50:54,590 Pak Lin, keluarlah! 684 00:50:55,550 --> 00:50:56,270 Pak Lin! 685 00:50:56,990 --> 00:50:57,790 Anakku, 686 00:50:59,230 --> 00:51:00,020 Ayah minta maaf. 687 00:51:01,150 --> 00:51:03,190 Karena kondisi ayah, 688 00:51:03,750 --> 00:51:06,870 kau tak bisa jadi polisi. 689 00:51:08,190 --> 00:51:11,350 Tapi, Ayah selalu ingin bilang, 690 00:51:11,900 --> 00:51:14,710 polisi hanyalah identitas di luar saja. 691 00:51:15,550 --> 00:51:16,740 Yang paling penting 692 00:51:17,150 --> 00:51:19,670 kau ingin jadi orang seperti apa. 693 00:51:21,950 --> 00:51:23,910 Walaupun aku seorang kasim, 694 00:51:24,630 --> 00:51:28,110 tetapi aku sudah jadi seorang ayah. 695 00:52:20,790 --> 00:52:23,190 Pak Lin! 696 00:52:30,390 --> 00:52:31,870 Pak Lin! 697 00:53:20,630 --> 00:53:21,190 Ada apa? 698 00:53:21,630 --> 00:53:23,190 Kasus ini belum selesai, 699 00:53:23,230 --> 00:53:24,110 kau melanggar janji? 700 00:53:24,870 --> 00:53:26,270 Ini bukan masalah uang lagi, 701 00:53:26,870 --> 00:53:28,070 kami harus selidiki sampai jelas. 702 00:53:49,660 --> 00:53:50,750 Siapa? 703 00:53:55,710 --> 00:53:56,350 Tetaplah waspada! 704 00:53:56,630 --> 00:53:57,310 Baik. 705 00:54:25,070 --> 00:54:25,630 Paman, 706 00:54:27,270 --> 00:54:30,110 kenapa burung itu tak muncul juga? 707 00:54:30,510 --> 00:54:33,630 Kita tak bisa terus menunggunya setiap malam. 708 00:54:35,510 --> 00:54:37,830 Walaupun burung itu hantu, 709 00:54:38,630 --> 00:54:40,470 tetapi dia sudah beraksi secara beruntun, 710 00:54:40,750 --> 00:54:42,990 Pasti dia juga butuh istirahat. 711 00:54:43,190 --> 00:54:45,030 Semuanya bersabarlah. 712 00:54:45,230 --> 00:54:47,630 Dia pasti beraksi dalam beberapa hari ini. 713 00:55:18,870 --> 00:55:19,870 Paman, 714 00:55:35,950 --> 00:55:37,270 pegas jam dan minyak tanah, 715 00:55:38,750 --> 00:55:39,830 semua trik yang dia pakai 716 00:55:39,910 --> 00:55:41,470 masuk akal di dunia nyata. 717 00:55:42,270 --> 00:55:44,870 Hantu ini menggunakan bayangan untuk menutupinya, 718 00:55:46,190 --> 00:55:47,790 sangat mirip dengan trik ritual perdukunan kita. 719 00:55:50,430 --> 00:55:51,150 Mungkin saja 720 00:55:52,030 --> 00:55:53,550 itu bukanlah Wu. 721 00:55:54,270 --> 00:55:55,350 Jadi, siapa? 722 00:55:56,030 --> 00:55:57,350 Menunggu saja tak akan berguna, 723 00:55:57,670 --> 00:55:58,670 kita harus menemukan dia. 724 00:55:58,790 --> 00:56:00,590 Dia bisa bersembunyi di mana? 725 00:56:03,150 --> 00:56:07,230 Burung raksha ini pertama kali muncul di mana? 726 00:56:07,270 --> 00:56:07,870 Pak Direktur, 727 00:56:08,380 --> 00:56:09,310 aku tahu! 728 00:56:09,390 --> 00:56:10,870 Bukan hanya aku, 729 00:56:11,110 --> 00:56:12,630 Pak Pimpinan Luo juga tahu. 730 00:56:12,870 --> 00:56:16,630 Dia muncul pertama kali di kuburan massal kota hantu. 731 00:56:18,470 --> 00:56:20,110 Informasi sepenting ini, 732 00:56:20,190 --> 00:56:21,870 kenapa kita mengabaikannya sejak awal? 733 00:56:22,950 --> 00:56:24,950 Pak Direktur, Kau memang hebat! 734 00:56:24,990 --> 00:56:26,190 Sudahlah. 735 00:56:26,860 --> 00:56:28,550 Selain hantu gentayangan yang kotor, 736 00:56:28,990 --> 00:56:32,830 tak ada orang normal yang mau bersembunyi di sana. 737 00:56:33,790 --> 00:56:35,750 Jika sungguh ada di bawah tanah, 738 00:56:36,190 --> 00:56:37,470 dengan situasi gelap tanpa cahaya, 739 00:56:38,470 --> 00:56:40,150 kita tak akan bisa menang. 740 00:56:40,550 --> 00:56:41,550 Tak peduli ada di mana, 741 00:56:42,070 --> 00:56:43,070 kepalanya 742 00:56:44,310 --> 00:56:45,390 adalah milikku. 743 00:56:57,590 --> 00:56:58,910 Ada siapa di luar? Buka pintunya! 744 00:56:59,630 --> 00:57:00,310 Perintah dari Pak Direktur, 745 00:57:00,390 --> 00:57:01,670 Nona besar hari ini tak boleh keluar. 746 00:57:01,910 --> 00:57:03,310 Ini situasi yang menyangkut nyawa, 747 00:57:03,350 --> 00:57:04,230 aku harus menyelidikinya, 748 00:57:04,310 --> 00:57:05,230 cepat buka pintunya! 749 00:57:05,630 --> 00:57:06,750 Pak Direktur sudah mengatur rombongan, 750 00:57:06,830 --> 00:57:07,900 mereka segera berangkat, 751 00:57:07,990 --> 00:57:09,030 mohon Nona besar tenang. 752 00:57:11,420 --> 00:57:12,230 Cepat keluarkan aku! 753 00:57:12,270 --> 00:57:13,910 Cepat, buka pintunya! 754 00:58:23,750 --> 00:58:24,580 Hati-hati. 755 00:58:26,110 --> 00:58:26,830 Aku sudah di bawah. 756 00:58:26,910 --> 00:58:27,660 Qi Wei, kau baik-baik saja? 757 00:58:27,790 --> 00:58:28,350 Baik-baik saja. 758 00:58:37,310 --> 00:58:38,190 Hati-hati. 759 00:58:41,670 --> 00:58:42,830 Kau tidak apa-apa? 760 00:58:43,990 --> 00:58:44,510 Tidak apa-apa. 761 00:58:45,190 --> 00:58:45,790 Lihatlah ini. 762 00:58:54,790 --> 00:58:55,380 Ayo, jalan. 763 00:59:07,510 --> 00:59:08,230 Hati-hati. 764 00:59:22,190 --> 00:59:23,070 Aku jalan di depan. 765 00:59:25,190 --> 01:00:00,070 Subtitle by RhainDesign Palu, 23 April 2021 766 01:01:07,500 --> 01:01:08,590 Kapan kau kemari? 767 01:01:08,870 --> 01:01:10,230 Kenapa aku tak mendengarnya? 768 01:01:11,510 --> 01:01:12,750 Aku baru datang. 769 01:01:12,900 --> 01:01:14,830 Aku melihatmu begitu serius, 770 01:01:14,950 --> 01:01:16,310 jadi tak berani berbicara. 771 01:01:21,470 --> 01:01:21,990 Qi Wei, 772 01:01:22,670 --> 01:01:23,430 kau tidak apa-apa? 773 01:01:25,950 --> 01:01:26,670 Aku tidak apa-apa. 774 01:01:27,860 --> 01:01:28,510 Ayo, jalan. 775 01:01:31,150 --> 01:01:31,630 Jalan. 776 01:01:32,070 --> 01:01:32,630 Jalan. 777 01:01:34,020 --> 01:01:34,630 Jalan. 778 01:01:35,110 --> 01:01:35,630 Jalan. 779 01:01:42,030 --> 01:01:42,790 Hati-hati. 780 01:02:13,590 --> 01:02:14,590 Tempat apa ini? 781 01:02:17,350 --> 01:02:19,110 Ini pasti pintu masuk kota bawah tanah, 782 01:02:21,540 --> 01:02:22,750 sebenarnya hunian orang mati. 783 01:02:26,070 --> 01:02:26,550 Ayo, jalan. 784 01:03:16,630 --> 01:03:19,590 Aku merasakan hawa kejahatan di sini. 785 01:03:19,910 --> 01:03:20,710 Tak usah di bilang, 786 01:03:20,870 --> 01:03:22,110 kami juga sudah merasakannya. 787 01:03:32,710 --> 01:03:34,070 Apa mungkin ada orang di sini? 788 01:03:34,700 --> 01:03:35,990 Kenapa ada lilin? 789 01:03:37,910 --> 01:03:38,910 Ini api abadi. 790 01:03:39,430 --> 01:03:41,110 Berdasarkan legenda, terbuat dari putri duyung 791 01:03:41,510 --> 01:03:42,830 dan tak akan padam. 792 01:03:43,990 --> 01:03:45,430 Apa gunanya api abadi? 793 01:03:45,950 --> 01:03:47,190 Untuk menerangi jalan orang mati. 794 01:03:47,830 --> 01:03:48,470 Mati? 795 01:03:58,900 --> 01:03:59,830 Apa ini? 796 01:04:00,390 --> 01:04:01,270 Duan Yuhao! 797 01:04:11,110 --> 01:04:12,220 Mereka tahu kita akan datang. 798 01:04:13,100 --> 01:04:13,870 Sepertinya 799 01:04:15,110 --> 01:04:16,830 mereka sudah merencanakan kematian kita. 800 01:04:19,630 --> 01:04:20,350 Cepat lari! 801 01:04:28,670 --> 01:04:30,110 Apa ada kuncinya? 802 01:04:32,830 --> 01:04:33,390 Habis sudah, 803 01:04:33,710 --> 01:04:36,310 sepertinya mereka mau mengurung kita di sini. 804 01:04:36,670 --> 01:04:37,670 Tak ada pilihan lain, 805 01:04:38,750 --> 01:04:39,630 kita harus persiapkan diri. 806 01:04:42,550 --> 01:04:43,150 Ayo. 807 01:05:49,190 --> 01:05:50,870 Ini bukanlah kota Hantu. 808 01:06:03,220 --> 01:06:03,630 Opium. 809 01:06:10,630 --> 01:06:11,830 Ini bukanlah kota hantu. 810 01:06:13,110 --> 01:06:15,150 Ini kerajaan opium bawah tanah, 811 01:06:16,860 --> 01:06:17,790 semuanya. 812 01:07:23,070 --> 01:07:23,950 Bagaimana ini? 813 01:07:24,350 --> 01:07:25,270 Bukankah kau studi di luar negeri? 814 01:07:25,350 --> 01:07:26,550 Cepatlah selesaikan masalah ini. 815 01:07:26,670 --> 01:07:27,470 Aku tidak tahu caranya. 816 01:07:27,550 --> 01:07:29,630 Guruku tak pernah mengajariku tentang ini. 817 01:07:33,750 --> 01:07:34,630 Cepat pergi! 818 01:07:36,590 --> 01:07:39,260 Ikut denganku, cepat lari! 819 01:07:55,470 --> 01:07:56,270 Di mana mereka? 820 01:07:56,420 --> 01:07:57,430 Apa mereka tertinggal? 821 01:07:57,740 --> 01:07:58,270 Tidak, 822 01:07:58,430 --> 01:08:00,430 di situasi ini, yang tertinggal adalah kita berdua. 823 01:08:01,630 --> 01:08:02,350 Ayo, cepat pergi! 824 01:10:00,830 --> 01:10:01,390 Ayah, 825 01:10:03,260 --> 01:10:04,230 apa itu kau? 826 01:10:09,390 --> 01:10:10,270 Putramu tidak berbakti, 827 01:10:12,750 --> 01:10:15,390 aku belum sempat mengucapkan selamat tinggal padamu. 828 01:10:16,910 --> 01:10:19,660 Aku juga belum berterima kasih atas pengasuhanmu, 829 01:10:21,190 --> 01:10:22,550 juga belum, 830 01:10:23,310 --> 01:10:25,030 belum minum arak bersamamu, 831 01:10:32,750 --> 01:10:35,750 juga belum pernah memanggilmu ayah di depan orang. 832 01:10:43,420 --> 01:10:45,620 Aku sudah lama tak melihat pertunjukan ini. 833 01:10:51,510 --> 01:10:52,910 Biarkan aku menemanimu minum. 834 01:11:08,270 --> 01:11:09,910 Ini aku Yuhao, Ayah. 835 01:11:10,590 --> 01:11:13,270 Ayah, ini aku Yuhao. 836 01:11:13,630 --> 01:11:15,030 Aku Yuhao. 837 01:11:18,830 --> 01:11:19,430 Ayah! 838 01:11:21,830 --> 01:11:22,430 Ayah! 839 01:11:47,630 --> 01:11:48,830 - Duan Yuhao! - Yuhao! 840 01:11:50,030 --> 01:11:50,630 Yuhao! 841 01:11:51,790 --> 01:11:52,510 Paman Lin, 842 01:11:52,670 --> 01:11:53,350 lepaskan. 843 01:11:53,670 --> 01:11:54,380 Paman Lin. 844 01:11:55,430 --> 01:11:56,350 Lepaskan, Paman Lin. 845 01:12:17,790 --> 01:12:18,550 Duan Yuhao! 846 01:12:24,630 --> 01:12:25,180 Ayah, 847 01:12:29,990 --> 01:12:30,870 aku merindukanmu. 848 01:12:35,150 --> 01:12:36,350 - Yuhao! - Duan Yuhao! 849 01:12:36,710 --> 01:12:37,550 - Yuhao! - Duan Yuhao! 850 01:12:37,940 --> 01:12:39,110 - Yuhao! - Duan Yuhao! 851 01:12:39,590 --> 01:12:40,350 - Yuhao! - Tidak bisa! 852 01:12:40,430 --> 01:12:41,270 Dia kesulitan bernafas. 853 01:12:41,390 --> 01:12:42,510 Biarkan dia berbaring, cepat! 854 01:12:42,590 --> 01:12:43,220 Cepat! 855 01:12:43,310 --> 01:12:43,870 Baik. 856 01:13:05,310 --> 01:13:05,950 Duan Yuhao! 857 01:13:06,430 --> 01:13:07,310 Ayo. 858 01:13:09,950 --> 01:13:11,190 Akhirnya kau sadar. 859 01:13:18,670 --> 01:13:19,390 Terima kasih. 860 01:13:23,750 --> 01:13:24,790 Dasar kau! 861 01:13:26,830 --> 01:13:28,030 Ayo kita cari Kakak Xiaoyue. 862 01:13:28,310 --> 01:13:28,870 Ayo, jalan. 863 01:14:38,030 --> 01:14:38,870 Xiaoyue! 864 01:14:40,150 --> 01:14:40,750 Kau tidak apa-apa? 865 01:14:40,820 --> 01:14:41,470 Tidak apa-apa. 866 01:16:03,470 --> 01:16:04,430 Ternyata kau! 867 01:16:05,150 --> 01:16:08,430 Kau berpura-pura jadi hantu dan membunuh ayahku! 868 01:16:08,710 --> 01:16:09,310 Xiaoyue! 869 01:16:11,990 --> 01:16:12,750 Hati-hati. 870 01:16:15,750 --> 01:16:17,420 Mereka pantas mati. 871 01:16:18,030 --> 01:16:19,350 Kalian juga pantas mati. 872 01:16:20,390 --> 01:16:21,350 Brengsek, 873 01:16:21,670 --> 01:16:22,260 apa hubungannya dengan kami? 874 01:16:22,260 --> 01:16:23,790 Belasan tahun lalu, 875 01:16:24,550 --> 01:16:26,790 demi uang opium itu, 876 01:16:27,590 --> 01:16:29,300 mereka semua mau aku mati. 877 01:16:30,620 --> 01:16:32,510 Kak Hai yang telah menolongku. 878 01:16:34,070 --> 01:16:36,230 Sebenarnya balas dendamku sudah selesai, 879 01:16:36,550 --> 01:16:38,310 tapi kalian sudah melihatku, 880 01:16:38,830 --> 01:16:40,510 jadi kalian juga harus mati. 881 01:16:40,590 --> 01:16:41,910 Siapa Kak Hai yang kau maksud? 882 01:16:51,350 --> 01:16:53,150 Ayahmu pasti melarangmu mencari kami. 883 01:16:54,110 --> 01:16:54,910 Bagaimana kau bisa tahu? 884 01:16:56,140 --> 01:16:57,670 Karena dalang dibalik semua ini 885 01:16:58,830 --> 01:16:59,630 adalah ayahmu. 886 01:17:00,790 --> 01:17:01,860 Jangan sembarangan bicara. 887 01:17:05,750 --> 01:17:06,790 Coba kalian pikir baik-baik. 888 01:17:07,230 --> 01:17:08,630 Siapa yang memancing kami kemari? 889 01:17:09,190 --> 01:17:13,510 Burung raksha ini pertama kali muncul di mana? 890 01:17:13,790 --> 01:17:15,030 Kenapa batu nisan di pintu masuk itu 891 01:17:15,110 --> 01:17:16,270 tidak ada namamu? 892 01:17:18,950 --> 01:17:20,910 Karena dia tak ingin kau datang. 893 01:17:22,790 --> 01:17:23,670 Tidak mungkin. 894 01:17:24,870 --> 01:17:25,990 Ayahku dan Paman Lin, 895 01:17:26,310 --> 01:17:27,030 Paman Guan, 896 01:17:27,190 --> 01:17:28,390 juga Pedagang Qin, 897 01:17:28,510 --> 01:17:30,020 mereka sahabat baik. 898 01:17:30,350 --> 01:17:31,990 Dia tak mungkin mencelakai mereka. 899 01:17:37,830 --> 01:17:39,150 Jika tebakanku benar, 900 01:17:39,830 --> 01:17:41,020 dalam 15 tahun ini, 901 01:17:42,270 --> 01:17:44,590 kau selalu membantunya berpura-pura jadi hantu, 902 01:17:45,190 --> 01:17:47,190 membantu promosi karirnya, 903 01:17:47,390 --> 01:17:48,830 dan membangun kota bawah tanah ini 904 01:17:49,830 --> 01:17:52,310 untuk membuat dan menyimpan opium. 905 01:17:56,790 --> 01:17:58,510 Kau yakin setelah membunuh kami 906 01:17:59,590 --> 01:18:01,150 Kau tidak berguna untuknya lagi, 907 01:18:02,230 --> 01:18:03,830 dia akan membiarkanmu hidup? 908 01:18:05,230 --> 01:18:05,990 Kak Hai, dia... 909 01:18:06,070 --> 01:18:06,660 Di sana! 910 01:18:10,550 --> 01:18:11,190 Jangan bergerakļ¼ 911 01:18:21,070 --> 01:18:22,270 Tersangka Yuan Weiwu, 912 01:18:22,990 --> 01:18:24,190 berpura-pura jadi hantu, 913 01:18:24,630 --> 01:18:25,990 menyebar rumor burung raksha, 914 01:18:26,550 --> 01:18:28,270 membunuh sembilan rakyat sipil, 915 01:18:28,660 --> 01:18:29,710 dan enam polisi. 916 01:18:30,670 --> 01:18:31,430 Duan Yuhao, 917 01:18:31,740 --> 01:18:32,590 Guan Xiaoyue, 918 01:18:33,190 --> 01:18:33,830 Qi Wei, 919 01:18:34,190 --> 01:18:35,390 ikut serta dalam kejahatan. 920 01:18:35,700 --> 01:18:36,310 Aku... 921 01:18:36,390 --> 01:18:37,630 Kalian tertangkap basah dengan barang bukti, 922 01:18:37,870 --> 01:18:39,590 karena kejahatan yang berat, 923 01:18:40,270 --> 01:18:41,750 dengan persetujuan atasan, 924 01:18:42,590 --> 01:18:44,190 tembak mati di tempat! 925 01:18:44,350 --> 01:18:44,940 Ayah! 926 01:18:45,070 --> 01:18:46,230 Kau pasti salah paham. 927 01:18:46,350 --> 01:18:47,470 Kalian semua salah paham. 928 01:18:47,550 --> 01:18:48,750 Ucapan mereka tidak benar, 929 01:18:49,150 --> 01:18:49,910 iya, kan? 930 01:18:50,430 --> 01:18:51,100 Lanlan, 931 01:18:52,790 --> 01:18:53,790 kenapa kau di sini? 932 01:18:55,590 --> 01:18:57,260 Bukankah aku memintamu diam di rumah? 933 01:18:58,670 --> 01:18:59,630 Mari, ikut dengan Ayah. 934 01:19:01,390 --> 01:19:03,030 Mereka semua orang berbahaya. 935 01:19:06,710 --> 01:19:07,510 Luo! 936 01:19:07,750 --> 01:19:08,630 Siap! 937 01:19:08,910 --> 01:19:09,670 Tunggu! 938 01:19:24,150 --> 01:19:25,030 Direktur Feng, 939 01:19:26,670 --> 01:19:28,230 rencanamu ini benar-benar luar biasa. 940 01:19:28,750 --> 01:19:29,990 Dengan mengandalkan Wu, 941 01:19:30,030 --> 01:19:32,470 kau menyingkirkan semua yang tahu kebenaran ini. 942 01:19:32,870 --> 01:19:35,070 Kau juga menangkap Wu sebagai penjahatnya. 943 01:19:35,510 --> 01:19:36,630 Setelah banyak korban jiwa, 944 01:19:36,710 --> 01:19:39,590 ini pasti batu loncatan terbaik untuk promosimu. 945 01:19:43,070 --> 01:19:43,750 Kak Hai! 946 01:19:45,190 --> 01:19:45,950 Kak Hai! 947 01:19:46,870 --> 01:19:48,030 Aku mempercayaimu, 948 01:19:48,350 --> 01:19:49,870 kenapa kau malah menipuku? 949 01:19:49,990 --> 01:19:52,070 Karena dia ingin naik ke jabatan yang lebih tinggi lagi. 950 01:19:53,470 --> 01:19:56,030 Cara terbaik menutup semua mulut, 951 01:19:56,950 --> 01:19:58,270 termasuk kau. 952 01:19:59,270 --> 01:20:01,070 Aku tak paham apa maksudmu. 953 01:20:02,230 --> 01:20:02,790 Lanlan, 954 01:20:03,590 --> 01:20:04,390 jangan mengacau, 955 01:20:05,670 --> 01:20:06,670 ikutlah dengan Ayah. 956 01:20:18,590 --> 01:20:20,230 Kenapa kau diam saja, Luo? 957 01:20:21,070 --> 01:20:22,350 - Pak Pimpinan... - Pak Pimpinan apanya? 958 01:20:22,550 --> 01:20:24,110 Jika kasus sebesar ini berhasil, 959 01:20:24,350 --> 01:20:26,070 kau akan jadi Pimpinan! 960 01:20:28,710 --> 01:20:30,070 Dasar tak berguna! 961 01:20:33,390 --> 01:20:35,630 Aku memang ingin naik jabatan, 962 01:20:36,150 --> 01:20:39,150 Tapi tetap saja harus dengan hati nurani. 963 01:20:39,190 --> 01:20:39,630 Aku! 964 01:20:41,030 --> 01:20:42,230 Dasar tak berguna! 965 01:20:42,310 --> 01:20:42,870 Ayah, 966 01:20:42,950 --> 01:20:44,230 kenapa Ayah melakukan ini? 967 01:20:45,110 --> 01:20:46,190 Kenapa? 968 01:20:48,990 --> 01:20:50,510 Karena Ayah tahu, 969 01:20:52,390 --> 01:20:53,910 di dunia yang hancur ini, 970 01:20:54,980 --> 01:20:57,180 uang dan kekuasaan 971 01:20:57,230 --> 01:20:59,630 adalah keamanan yang sebenarnya. 972 01:21:00,670 --> 01:21:02,310 Karena Ayah takut, 973 01:21:03,030 --> 01:21:07,670 Ayah takut kembali ke medan perang dan harus membersihkan mayat lagi! 974 01:21:16,910 --> 01:21:18,270 Karena aku tak terima 975 01:21:18,870 --> 01:21:21,630 menjadi orang rendahan seumur hidupku. 976 01:21:22,700 --> 01:21:23,910 Karena aku tahu, 977 01:21:25,190 --> 01:21:27,390 pentingnya uang dan kekuasaan, 978 01:21:28,150 --> 01:21:29,300 dan aku sadar, 979 01:21:29,910 --> 01:21:31,500 orang sepertiku 980 01:21:31,590 --> 01:21:35,270 tak mungkin bisa mencapai kekuasaan tanpa rencana matang. 981 01:21:36,510 --> 01:21:38,030 Mereka ingin kau mati 982 01:21:38,870 --> 01:21:40,510 hanya demi uang. 983 01:21:41,550 --> 01:21:42,110 Tenang saja, 984 01:21:42,550 --> 01:21:45,110 kau saudaraku dari kampung yang sama, 985 01:21:45,510 --> 01:21:47,270 aku menghormati ayah dan ibumu. 986 01:21:50,510 --> 01:21:51,740 Kalau kau ingin hidup, 987 01:21:52,950 --> 01:21:54,350 gunakanlah seluruh kekuatanmu 988 01:21:55,350 --> 01:21:56,550 untuk berteriak. 989 01:21:59,750 --> 01:22:02,350 Aku bersama para jiwa gentayangan 990 01:22:02,470 --> 01:22:04,470 akan datang mengambil kepalamu! 991 01:22:07,510 --> 01:22:08,110 Ingatlah, 992 01:22:09,430 --> 01:22:10,630 mulai dari sekarang, 993 01:22:11,830 --> 01:22:13,430 kau sudah mati. 994 01:22:14,790 --> 01:22:16,230 Jangan pernah lupakan penderitaan ini. 995 01:22:17,110 --> 01:22:18,310 Suatu hari nanti, 996 01:22:18,870 --> 01:22:20,550 mereka akan menerima bayarannya! 997 01:22:22,070 --> 01:22:25,350 Jadi, kau merubahku menjadi hantu dengan perlahan, 998 01:22:25,670 --> 01:22:28,870 juga membuatku membangun kerajaan opium ini, 999 01:22:28,950 --> 01:22:29,700 Jadi? 1000 01:22:30,070 --> 01:22:31,190 Kak Hai! 1001 01:22:43,830 --> 01:22:45,390 Hanya orang mati 1002 01:22:46,590 --> 01:22:49,470 yang bisa menutup mulut. 1003 01:22:50,590 --> 01:22:53,750 Saat di penjara, aku sudah mengingatkan Lin. 1004 01:22:55,390 --> 01:22:58,740 jangan beri tahu kalian! 1005 01:22:59,270 --> 01:23:02,870 Tapi, dia tak mau dengar. 1006 01:23:05,870 --> 01:23:06,830 Maaf. 1007 01:23:09,790 --> 01:23:10,390 Hati-hati! 1008 01:23:15,750 --> 01:23:18,750 Feng Lan! 1009 01:23:19,350 --> 01:23:21,670 Feng Lan! 1010 01:23:22,790 --> 01:23:24,590 Lanlan! 1011 01:23:33,150 --> 01:23:33,710 Feng Lan! 1012 01:23:34,550 --> 01:23:35,150 Feng Lan! 1013 01:23:36,510 --> 01:23:37,630 Kenapa kau begitu bodoh? 1014 01:23:42,790 --> 01:23:43,590 Maaf. 1015 01:23:43,790 --> 01:23:44,630 Sudah, jangan bicara lagi. 1016 01:23:44,750 --> 01:23:45,590 Duan Yuhao, 1017 01:23:46,700 --> 01:23:48,310 aku minta maaf pada Paman Guan, 1018 01:23:49,310 --> 01:23:50,340 Paman Lin. 1019 01:23:50,950 --> 01:23:51,710 Tidak apa-apa, 1020 01:23:52,390 --> 01:23:53,150 tidak usah bicara lagi. 1021 01:23:53,710 --> 01:23:54,910 Kau akan baik-baik saja. 1022 01:23:57,310 --> 01:23:58,830 Biar aku yang membayar 1023 01:23:59,630 --> 01:24:01,070 semua dosa ayahku. 1024 01:24:06,750 --> 01:24:08,820 Ayahku menganggapmu saudaranya, 1025 01:24:09,670 --> 01:24:11,430 dan kau? 1026 01:24:12,230 --> 01:24:13,270 Feng Tianhai, 1027 01:24:15,190 --> 01:24:16,590 matilah kau! 1028 01:24:45,470 --> 01:24:47,390 Matilah kalian semua! 1029 01:25:06,900 --> 01:25:07,710 Duan Yuhao, 1030 01:25:10,150 --> 01:25:11,510 kau masih belum beri tahu aku, 1031 01:25:13,270 --> 01:25:15,260 wanita seperti apa yang kau suka? 1032 01:25:15,790 --> 01:25:16,270 Tidak, 1033 01:25:16,710 --> 01:25:17,550 tunggu saat kau sembuh, 1034 01:25:18,070 --> 01:25:19,510 saat kau sembuh, aku akan memberitahumu. 1035 01:25:20,510 --> 01:25:21,980 Aku beri tahu saat kau sembuh. 1036 01:25:22,270 --> 01:25:23,830 Aku ingin dengar sekarang. 1037 01:25:24,910 --> 01:25:25,670 Aku tahu, 1038 01:25:26,230 --> 01:25:27,790 kau selalu ingin jadi detektif, 1039 01:25:28,070 --> 01:25:30,510 dan aku mendapatkan itu semua dengan mudah. 1040 01:25:33,110 --> 01:25:34,150 Aku juga tahu, 1041 01:25:35,350 --> 01:25:38,390 kau menyukai Kakak Xiaoyue. 1042 01:25:40,710 --> 01:25:41,990 Bisakah kau 1043 01:25:43,430 --> 01:25:45,550 membohongiku satu kali saja? 1044 01:25:49,750 --> 01:25:51,550 Paman, hati-hati! 1045 01:25:53,910 --> 01:25:54,390 Liu! 1046 01:25:57,870 --> 01:25:58,940 Liu! 1047 01:26:00,910 --> 01:26:01,390 Liu! 1048 01:26:02,830 --> 01:26:03,270 Liu! 1049 01:26:05,230 --> 01:26:05,790 Paman di sini, 1050 01:26:06,390 --> 01:26:07,350 ada Paman, tidak apa-apa. 1051 01:26:09,190 --> 01:26:09,590 Bertahanlah. 1052 01:26:09,670 --> 01:26:10,270 Paman! 1053 01:26:10,710 --> 01:26:11,550 Ada Paman, 1054 01:26:12,870 --> 01:26:13,830 ada Paman di sini. 1055 01:26:14,230 --> 01:26:15,430 Ibuku bilang, 1056 01:26:16,980 --> 01:26:19,150 ikutlah dengan paman, 1057 01:26:20,470 --> 01:26:22,390 kau pasti 1058 01:26:23,630 --> 01:26:27,070 bisa jadi polisi hebat. 1059 01:26:31,750 --> 01:26:32,310 Liu! 1060 01:26:33,630 --> 01:26:35,070 Liu! 1061 01:26:47,190 --> 01:26:48,390 Baik, aku beri tahu padamu, 1062 01:26:52,590 --> 01:26:54,150 aku menyukai... 1063 01:28:00,910 --> 01:28:20,310 Subtitle by RhainDesign Palu, 23 April 2021 1064 01:28:23,910 --> 01:28:26,310 Jangan harap kalian masih bisa hidup! 1065 01:28:42,710 --> 01:28:43,390 Xiaoyue! 1066 01:29:09,750 --> 01:29:11,460 Lepaskan aku! Kau bisa mati! 1067 01:29:11,550 --> 01:29:12,910 Dulu kau melindungiku, 1068 01:29:12,990 --> 01:29:14,590 sekarang saatnya aku melindungimu. 1069 01:29:30,310 --> 01:29:31,510 Kau tidak apa-apa, Xiaoyue? 1070 01:29:31,590 --> 01:29:32,910 Tidak apa-apa. 1071 01:29:59,630 --> 01:30:00,230 Berdirilah. 1072 01:30:19,830 --> 01:30:21,230 Hati-hati! 1073 01:30:49,430 --> 01:30:50,350 Duan Yuhao! 1074 01:30:50,390 --> 01:30:51,150 Xiaoyue! 1075 01:30:52,110 --> 01:30:52,670 Xiaoyue! 1076 01:30:53,150 --> 01:30:54,430 - Duan Yuhao! - Xiaoyue! 1077 01:30:55,710 --> 01:30:56,350 Xiaoyue! 1078 01:30:57,270 --> 01:30:57,830 Xiaoyue! 1079 01:30:57,950 --> 01:30:59,430 - Duan Yuhao! - Xiaoyue! 1080 01:30:59,510 --> 01:31:01,070 Xiaoyue, jangan ke sana, Xiaoyue. 1081 01:31:49,470 --> 01:31:49,950 Cepat! 1082 01:31:54,590 --> 01:31:55,150 Qi Wei! 1083 01:32:01,950 --> 01:32:02,990 Tarik aku. 1084 01:32:08,550 --> 01:32:09,150 Cepat, pergi. 1085 01:32:38,550 --> 01:32:41,230 Kebenaran kasus pembunuhan burung raksha 1086 01:32:42,590 --> 01:32:47,350 Kejahatan besar Mantan Pimpinan Feng Tianhai belasan tahun lalu. 1087 01:32:48,510 --> 01:32:49,750 Demi mengubur semua itu, 1088 01:32:50,310 --> 01:32:51,910 dia menggunakan burung raksha 1089 01:32:52,070 --> 01:32:53,510 untuk membunuh orang yang tahu kebenarannya. 1090 01:32:54,590 --> 01:32:55,390 Saat ini, 1091 01:32:56,590 --> 01:32:58,190 Terpidana Feng Tianhai 1092 01:32:58,310 --> 01:33:01,710 telah ditembak mati oleh Pimpinan yang baru. 1093 01:33:01,750 --> 01:33:03,110 - Pimpinan Luo! - Pimpinan Luo! 1094 01:33:03,190 --> 01:33:05,460 Bisakah kau menjelaskan detail kasus pembunuhan itu? 1095 01:33:06,750 --> 01:33:07,550 Ini... 1096 01:33:07,830 --> 01:33:08,390 Pimpinan Luo! 1097 01:33:08,750 --> 01:33:09,750 Kenapa kantor polisi kalian 1098 01:33:09,790 --> 01:33:11,310 membiarkan pembunuh menjadi direktur selama lima tahun? 1099 01:33:11,470 --> 01:33:12,870 Apa kalian menutup kebenaran? 1100 01:33:12,940 --> 01:33:13,910 - Benar! - Benar! 1101 01:33:13,990 --> 01:33:15,070 - Katakanlah! - Katakanlah! 1102 01:33:15,670 --> 01:33:18,630 Biro Kepolisian di era baru ini, 1103 01:33:18,950 --> 01:33:22,350 menutupi kebenaran itu mustahil. 1104 01:33:22,790 --> 01:33:23,710 Mulai hari ini, 1105 01:33:23,830 --> 01:33:26,950 kami akan memperkuat tata kelola kepolisian, 1106 01:33:27,350 --> 01:33:30,030 memberikan pelayanan pada rakyat Jingu. 1107 01:33:35,990 --> 01:33:36,550 Bung, 1108 01:33:36,750 --> 01:33:38,350 yang di sana tinggikan sedikit. 1109 01:33:38,430 --> 01:33:40,590 Benar, yang ini turunkan sedikit. 1110 01:33:41,980 --> 01:33:42,590 Jangan bergerak! 1111 01:33:48,910 --> 01:33:49,460 Kau mengaku salah? 1112 01:33:49,550 --> 01:33:50,470 Aku salah. 1113 01:33:54,030 --> 01:33:54,740 Kau baik-baik saja? 1114 01:33:55,350 --> 01:33:56,630 Kau mengotori baju baruku. 1115 01:33:56,670 --> 01:33:57,470 Baju baru? 1116 01:33:58,260 --> 01:33:59,510 Bagaimana menurutmu? 1117 01:34:01,510 --> 01:34:02,150 Selamat, ya. 1118 01:34:05,590 --> 01:34:06,430 Ayahku sudah bilang, 1119 01:34:06,870 --> 01:34:08,150 polisi hanyalah identitas saja, 1120 01:34:08,550 --> 01:34:11,070 yang terpenting adalah niat untuk menghukum kejahatan, 1121 01:34:11,430 --> 01:34:12,670 dan hati untuk mencari kebenaran. 1122 01:34:14,630 --> 01:34:15,310 Ucapannya benar. 1123 01:34:16,070 --> 01:34:17,310 Cepatlah, berkumpul! 1124 01:34:18,830 --> 01:34:19,710 Aku berkumpul dulu. 1125 01:34:21,030 --> 01:34:22,510 Kata-katamu tadi bagus juga! 1126 01:34:26,910 --> 01:34:27,550 Aku... 1127 01:34:28,190 --> 01:34:30,910 juga akan menangani masalah empat tahun lalu. 1128 01:34:33,430 --> 01:34:34,020 Pergi dulu. 1129 01:34:40,430 --> 01:34:41,190 Hari ini aku yang traktir. 1130 01:34:41,270 --> 01:34:41,870 Baiklah. 1131 01:34:42,190 --> 01:34:43,110 Ayo, ke tempat biasa. 1132 01:34:55,070 --> 01:34:55,910 Selamat ya! 1133 01:35:05,030 --> 01:35:05,590 Bagaimana? 1134 01:35:06,630 --> 01:35:07,460 Bagus juga. 1135 01:35:09,950 --> 01:35:12,300 Jadi, apa rencanamu? 1136 01:35:12,670 --> 01:35:15,590 Kau akan lanjut menjadi pengawal di wilayah Jianghu? 1137 01:35:17,270 --> 01:35:17,910 Bisa apa lagi? 1138 01:35:21,230 --> 01:35:22,150 Aku merasa 1139 01:35:22,950 --> 01:35:24,180 Jianghu terlalu jauh. 1140 01:35:30,470 --> 01:35:31,790 Aku ingin menunggumu di sini. 1141 01:35:32,470 --> 01:35:42,790 Kuat "Main" Ke sukanal.com Aja! 1142 01:35:43,470 --> 01:35:53,790 sukanal.com Buktikan sendiri, Di Jamin HOT!! 73588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.