All language subtitles for Its.a.Sin.S01E04.1080p.WEB.H264-GGWP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,318 --> 00:00:03,278 - There is now a danger- - Oh, my God, it's on. 2 00:00:03,358 --> 00:00:04,098 Ritchie! - that has become 3 00:00:04,198 --> 00:00:06,198 a threat to us all. 4 00:00:06,598 --> 00:00:09,438 It is a deadly disease and there is no known cure. 5 00:00:10,517 --> 00:00:11,537 - Is that the BBC? 6 00:00:11,637 --> 00:00:12,517 The virus can be passed 7 00:00:12,597 --> 00:00:15,197 during sexual intercourse with an infected person. 8 00:00:16,517 --> 00:00:18,517 Anyone can get it, man or woman. 9 00:00:20,116 --> 00:00:23,336 So far it's been confined to small groups 10 00:00:23,436 --> 00:00:27,656 but it's spreading, so protect yourself 11 00:00:27,756 --> 00:00:28,696 - My mother's watching this. 12 00:00:28,796 --> 00:00:31,415 And read this leaflet when it arrives. 13 00:00:31,515 --> 00:00:34,615 If you ignore AIDS, it could be the death of you, 14 00:00:34,715 --> 00:00:36,715 so don't die of ignorance. 15 00:00:38,035 --> 00:00:39,494 - Alright. - Alright. 16 00:00:39,594 --> 00:00:41,334 - Yeah, alright, then. 17 00:00:41,434 --> 00:00:42,294 - Oh I love him. 18 00:00:42,394 --> 00:00:44,214 # If you're happy and you know it, clap your hands # 19 00:00:52,433 --> 00:00:55,533 # Sweet dreams are made of this # 20 00:00:55,633 --> 00:00:59,132 # Who am I to disagree # 21 00:00:59,232 --> 00:01:03,132 # I travel the world and the seven seas # 22 00:01:03,232 --> 00:01:06,932 # Everybody's looking for something # 23 00:01:07,032 --> 00:01:10,691 # Some of them want to use you # 24 00:01:10,791 --> 00:01:14,571 # Some of them want to get used by you # 25 00:01:14,671 --> 00:01:18,730 # Some of them want to abuse you # 26 00:01:18,830 --> 00:01:22,530 # Gavest, Lord, is ended # 27 00:01:22,630 --> 00:01:26,410 # The darkness falls # 28 00:01:26,510 --> 00:01:29,149 # At thy behest # 29 00:01:30,429 --> 00:01:32,009 - And we will always remember Peter 30 00:01:32,109 --> 00:01:36,968 as a man of great enthusiasm, his love of languages, 31 00:01:37,068 --> 00:01:41,968 he loved traveling, he loved good food and let's not forget, 32 00:01:42,068 --> 00:01:44,648 he had a lifelong passion for cars. 33 00:01:44,748 --> 00:01:48,087 He spent years restoring that old MG 34 00:01:48,187 --> 00:01:50,927 and when it was done, he sold it. 35 00:01:51,027 --> 00:01:55,207 He said, "I'm ready for the next project," and that was him. 36 00:01:55,307 --> 00:01:59,766 Always looking ahead and that's a fine way to remember him, 37 00:01:59,866 --> 00:02:03,846 as a wonderful son, a fine brother to Ruth 38 00:02:03,946 --> 00:02:06,645 and a loving uncle to Steven and Grace. 39 00:02:06,745 --> 00:02:07,445 Now if you'd like to take- 40 00:02:07,545 --> 00:02:09,365 - And boyfriend to Nicholas. 41 00:02:11,145 --> 00:02:12,565 I'm sorry but, ah, 42 00:02:12,665 --> 00:02:14,765 if we could just continue, thank you. 43 00:02:14,865 --> 00:02:18,924 He was boyfriend to Nick Jacobs for six years. 44 00:02:19,024 --> 00:02:21,164 You can't leave him out like he doesn't exist. 45 00:02:21,264 --> 00:02:22,924 I'm really very sorry, but it's not the time or the place. 46 00:02:23,024 --> 00:02:24,804 - Oh, yes, it is. 47 00:02:24,904 --> 00:02:27,443 Nick isn't even here because you banned him. 48 00:02:27,543 --> 00:02:29,883 He loved your son, Mrs. Burrows. 49 00:02:29,983 --> 00:02:30,723 All the way to the end. 50 00:02:30,823 --> 00:02:31,563 - For God's sake. 51 00:02:31,663 --> 00:02:32,723 - What's wrong with that? 52 00:02:32,823 --> 00:02:35,202 - Shame on you. Shame on you! 53 00:02:35,302 --> 00:02:37,522 Can't you leave us alone for one day of our lives. 54 00:02:37,622 --> 00:02:38,362 - We knew him. 55 00:02:38,462 --> 00:02:39,202 Shut up and sit 56 00:02:39,302 --> 00:02:40,122 or I'll have to ask you to leave. 57 00:02:40,222 --> 00:02:40,962 - Who he really was. 58 00:02:41,062 --> 00:02:42,082 - This is my mother. 59 00:02:43,382 --> 00:02:44,122 - Oh my God. 60 00:02:44,222 --> 00:02:45,221 - You all know what it was. - You are all dirty people! 61 00:02:45,301 --> 00:02:46,521 - I love it! 62 00:02:46,621 --> 00:02:49,281 I just think it's their son's funeral, for God's sake. 63 00:02:49,381 --> 00:02:50,141 Of all the days to have a go at them. 64 00:02:50,221 --> 00:02:52,081 - Don't be so pathetic, Ritchie. 65 00:02:52,181 --> 00:02:53,921 - No, his mother's devastated, be fair. 66 00:02:54,021 --> 00:02:56,480 Do you know what she did, his mother, his lovely mum? 67 00:02:56,580 --> 00:02:57,320 - She chucked him out. 68 00:02:57,420 --> 00:02:59,040 She chucked him out onto the street, changed the locks, 69 00:02:59,140 --> 00:03:00,840 put his stuff in bin bags and threw it away. 70 00:03:00,940 --> 00:03:02,400 - They took the dog, Ritchie. 71 00:03:02,500 --> 00:03:04,239 They took the fucking dog. 72 00:03:04,339 --> 00:03:05,999 - And there's just nothing we can do. 73 00:03:06,099 --> 00:03:08,519 Nick's got no legal standing whatsoever. 74 00:03:08,619 --> 00:03:10,279 He's not a widow, he's not an ex. 75 00:03:10,379 --> 00:03:11,919 He's just nothing. 76 00:03:12,019 --> 00:03:12,759 Look out. 77 00:03:12,859 --> 00:03:14,858 You bastard. 78 00:03:15,178 --> 00:03:16,358 - Don't start a fight. 79 00:03:16,458 --> 00:03:18,478 Oh, I'm the one doing everything wrong, am I? 80 00:03:18,578 --> 00:03:20,578 - We're going. Come on. 81 00:03:20,938 --> 00:03:22,798 See you, boys. 82 00:03:22,898 --> 00:03:24,037 When's Curtis? 83 00:03:24,137 --> 00:03:24,877 - 31st. 84 00:03:24,977 --> 00:03:26,417 He's being buried in Camberley, it's about a two hour drive, 85 00:03:26,497 --> 00:03:27,397 so I'll do maps for everyone. 86 00:03:27,497 --> 00:03:28,877 - And see you the 25th? 87 00:03:28,977 --> 00:03:30,757 Don't miss it. We need numbers. 88 00:03:30,857 --> 00:03:31,557 - I can't. 89 00:03:31,657 --> 00:03:32,397 - Come on. 90 00:03:32,497 --> 00:03:33,476 - You bastards! - We need everyone. 91 00:03:33,576 --> 00:03:36,636 You know why I can't do that in public, I just can't. 92 00:03:36,736 --> 00:03:38,196 - Why? What do you do? - You little fuckers. 93 00:03:38,296 --> 00:03:40,196 - I'm an actor. 94 00:03:40,296 --> 00:03:42,296 - That's impressive. 95 00:03:42,816 --> 00:03:44,815 - You, you bastards. 96 00:03:47,215 --> 00:03:47,995 You bastards. 97 00:03:48,095 --> 00:03:49,115 - Thanks. 98 00:03:49,215 --> 00:03:49,955 Karl, come on, no. 99 00:03:50,055 --> 00:03:51,035 - No. - You bastards. 100 00:03:51,135 --> 00:03:51,995 - Whoa, whoa. Alright. 101 00:03:52,095 --> 00:03:53,274 Stop it now. 102 00:03:53,374 --> 00:03:54,354 Here they come. 103 00:03:54,454 --> 00:03:55,194 The kettle's on. 104 00:03:55,294 --> 00:03:56,714 - I thought you'd gone home. 105 00:03:56,814 --> 00:03:58,034 You promised me. 106 00:03:58,134 --> 00:04:00,434 - We delayed one more day. 107 00:04:00,534 --> 00:04:01,314 - She's been cooking. 108 00:04:01,414 --> 00:04:03,473 Well, you've all been through such a terrible time, 109 00:04:03,573 --> 00:04:05,273 I wanted to do something. 110 00:04:05,373 --> 00:04:06,833 I tried to make goulash. 111 00:04:06,933 --> 00:04:08,673 It's turned into more of a curry. 112 00:04:08,773 --> 00:04:09,873 - Bathroom's mine. 113 00:04:09,973 --> 00:04:11,353 - How was it? 114 00:04:11,453 --> 00:04:14,452 - Awful. Absolutely awful. 115 00:04:18,532 --> 00:04:20,352 Thanks, Mum. Don't go home. 116 00:04:20,452 --> 00:04:22,471 Stay for 16 weeks if you want. 117 00:04:22,571 --> 00:04:24,791 You shouldn't be going to funerals at your age. 118 00:04:24,891 --> 00:04:26,511 Hey, here's my girl. 119 00:04:26,611 --> 00:04:28,511 - Oh, God, me too. Look out. 120 00:04:29,451 --> 00:04:32,790 If we had heterosexual boys dying in these numbers, 121 00:04:32,890 --> 00:04:34,350 the world would have stopped. 122 00:04:34,450 --> 00:04:35,550 There'd be uproar. 123 00:04:35,650 --> 00:04:36,550 There'd be riots. 124 00:04:36,650 --> 00:04:37,910 - That's what we're doing on the 25th. 125 00:04:38,010 --> 00:04:40,350 Direct action. Like they did in America, on the streets. 126 00:04:40,450 --> 00:04:42,349 - Oh, don't get yourself in trouble. 127 00:04:42,449 --> 00:04:44,149 - Princess Di gave a handshake. 128 00:04:44,249 --> 00:04:45,049 Can't you just do something like that? 129 00:04:45,129 --> 00:04:48,629 Do you know the worst thing about it, the absolute worst, 130 00:04:48,729 --> 00:04:50,069 it's that every single conversation 131 00:04:50,169 --> 00:04:52,188 has to go on and on about AIDS. 132 00:04:52,288 --> 00:04:53,428 - Oh, I'm sorry. 133 00:04:53,528 --> 00:04:54,668 - Don't be so rude. 134 00:04:54,768 --> 00:04:56,148 - It's all we ever hear. 135 00:04:56,248 --> 00:04:57,468 I came to London when I was 18. 136 00:04:57,568 --> 00:04:59,788 I thought, "Great, I can be gay." 137 00:04:59,888 --> 00:05:01,427 But then I just end up as this problem. 138 00:05:01,527 --> 00:05:02,907 - That's my fault. That's me. 139 00:05:03,007 --> 00:05:05,247 - I'm just saying, one night off. 140 00:05:08,327 --> 00:05:10,586 - Well, we have got news. 141 00:05:10,686 --> 00:05:13,266 I didn't wanna say, 'cause you're only gonna worry 142 00:05:13,366 --> 00:05:18,346 but...we think we can buy this place, 143 00:05:18,446 --> 00:05:20,185 get a mortgage on the Pink Palace, me and Ritchie. 144 00:05:20,285 --> 00:05:21,025 Can you afford it? 145 00:05:21,125 --> 00:05:22,865 - You see? I said you'd worry. 146 00:05:22,965 --> 00:05:25,865 We asked Mr. Santini and he said he'd sell for 42,000. 147 00:05:25,965 --> 00:05:27,465 - 42,000 pounds? 148 00:05:27,565 --> 00:05:28,305 For a flat? 149 00:05:28,405 --> 00:05:30,824 It's not bad for London, but my show's gonna keep running. 150 00:05:30,924 --> 00:05:32,264 We've got bookings up to summer '89 151 00:05:32,364 --> 00:05:33,544 so that's a guaranteed income. 152 00:05:33,644 --> 00:05:35,064 - And I'm earning enough just about. 153 00:05:35,164 --> 00:05:37,904 It's not constant work, but I make about 7,000 a year. 154 00:05:38,004 --> 00:05:39,543 - Can you get a mortgage though? 155 00:05:39,643 --> 00:05:43,183 Are you allowed one as a gay man? 156 00:05:43,283 --> 00:05:45,503 - Are you homosexual? 157 00:05:45,603 --> 00:05:46,383 - No. 158 00:05:46,483 --> 00:05:48,263 - No. Have you ever had an HIV test? 159 00:05:48,363 --> 00:05:49,182 - No. 160 00:05:49,282 --> 00:05:51,942 No. Have you ever shared a bed with another man? 161 00:05:52,042 --> 00:05:52,822 - No. 162 00:05:52,922 --> 00:05:54,342 They never asked. 163 00:05:54,442 --> 00:05:56,342 So that's all done and we'll get rent 164 00:05:56,442 --> 00:05:57,582 off these annoying lodgers. 165 00:05:57,682 --> 00:05:59,701 We'll draw up proper contracts and all that stuff. 166 00:05:59,801 --> 00:06:00,501 We'll be ruthless. 167 00:06:00,601 --> 00:06:01,661 - Hm, my cruel landlord. 168 00:06:01,761 --> 00:06:03,581 I like it. 169 00:06:03,681 --> 00:06:04,781 # Au revoir # 170 00:06:04,881 --> 00:06:06,661 - Here she is, Queen of the Nile. 171 00:06:06,761 --> 00:06:08,540 - Mm, enjoy your feast. 172 00:06:08,640 --> 00:06:10,900 I shall not return until the morn. 173 00:06:11,000 --> 00:06:12,060 - Oh, don't forget the kitty. 174 00:06:12,160 --> 00:06:13,100 We need to stock up tomorrow. 175 00:06:13,200 --> 00:06:15,440 - Oh, my great delight, madame. 176 00:06:16,720 --> 00:06:21,719 Please, avail yourself of my felicitudes. 177 00:06:22,159 --> 00:06:24,139 Is that a word? It is now. 178 00:06:24,239 --> 00:06:25,499 Bloody hell, are you sure you got enough? 179 00:06:25,599 --> 00:06:27,219 Look, whatever you're doing, it's a job? 180 00:06:27,319 --> 00:06:28,418 - I don't think you'd like it, Dad. 181 00:06:28,518 --> 00:06:29,738 - Uh, hey, I work hard for this. 182 00:06:29,838 --> 00:06:31,298 - You get hard for it. 183 00:06:31,398 --> 00:06:33,598 - Ugh, peasant scum. Farewell. 184 00:06:37,278 --> 00:06:39,417 - So what does he do? 185 00:06:39,517 --> 00:06:41,257 - Question is, who does he do. 186 00:07:02,235 --> 00:07:04,235 - Could I have a vodka... 187 00:07:05,235 --> 00:07:08,374 So, I said, if boroughs already have the capacity 188 00:07:08,474 --> 00:07:10,294 to opt out, what's the problem? 189 00:07:10,394 --> 00:07:11,934 - You cannot assume any wisdom 190 00:07:12,034 --> 00:07:13,694 on the part of these people, Arthur. 191 00:07:13,794 --> 00:07:15,174 - And that's the point. - Let him finish. 192 00:07:15,274 --> 00:07:20,213 The point is with a system as ramshackle as the ILEA, 193 00:07:20,313 --> 00:07:21,773 no one knows what's what. 194 00:07:21,873 --> 00:07:25,053 The word is an alliance. 195 00:07:25,153 --> 00:07:29,052 I've been told an alliance between Tebbit and Heseltine, 196 00:07:29,152 --> 00:07:30,052 a pact made in hell. 197 00:07:30,152 --> 00:07:33,332 Good God above, there is shaking in the heavens. 198 00:07:34,592 --> 00:07:37,411 How on Earth do they find any common ground? 199 00:07:37,511 --> 00:07:38,651 Dark magic is abroad. 200 00:07:38,751 --> 00:07:41,171 That's all I can say, dark magic. 201 00:07:41,271 --> 00:07:42,251 - So it's doomed. 202 00:07:42,351 --> 00:07:44,351 The ILEA is doomed. 203 00:07:45,271 --> 00:07:48,330 Every London borough now becomes its own authority 204 00:07:48,430 --> 00:07:52,770 and that means an influx of cash waiting to be scooped up 205 00:07:52,870 --> 00:07:56,289 so you stay on top, Tim, and you could be quids in. 206 00:07:56,389 --> 00:07:57,929 Oh, cheers. 207 00:07:58,029 --> 00:07:58,889 - Chin-chin. 208 00:07:58,989 --> 00:08:00,989 - Good health. 209 00:08:04,629 --> 00:08:07,348 I think we've seen that suit five or six times now. 210 00:08:08,308 --> 00:08:10,308 Get something new, hm? 211 00:08:10,708 --> 00:08:14,088 You're gonna need something rather special for the 25th. 212 00:08:14,188 --> 00:08:16,047 - I'm busy that day. 213 00:08:16,147 --> 00:08:17,767 - Can I ask, don't be? 214 00:08:17,867 --> 00:08:19,007 - Why? What's happening? 215 00:08:19,107 --> 00:08:20,287 - I'm not allowed to say. 216 00:08:20,387 --> 00:08:21,087 - Don't tell me then. 217 00:08:21,187 --> 00:08:23,207 - No, I'm, I'm not allowed to say 218 00:08:23,307 --> 00:08:25,766 as a matter of national security. 219 00:08:25,866 --> 00:08:28,326 Just keep the day free, hm? 220 00:08:28,426 --> 00:08:32,586 But more importantly, I thought you could be Nanny tonight. 221 00:08:33,945 --> 00:08:35,945 - Can't I be Mellors? 222 00:08:36,585 --> 00:08:38,585 - I think Nanny's cross with me. 223 00:08:39,985 --> 00:08:42,665 - Okay. Naughty boy. 224 00:08:43,504 --> 00:08:45,084 - I'm serious about the 25th. 225 00:08:45,184 --> 00:08:45,924 Parents can come. 226 00:08:46,024 --> 00:08:47,764 We need as many people as we can get. 227 00:08:47,864 --> 00:08:49,944 - Okay. Sleep well. 228 00:08:51,784 --> 00:08:53,783 Love you. 229 00:08:54,703 --> 00:08:56,043 - Bye. - Bye. 230 00:08:56,143 --> 00:08:58,143 Bye. 231 00:09:03,742 --> 00:09:05,922 - Goodnight, Duchess. 232 00:09:06,022 --> 00:09:08,022 - I'll tidy up. 233 00:09:25,180 --> 00:09:28,760 I just need to know if you're HIV, and that's if, okay? 234 00:09:28,860 --> 00:09:30,240 If. Is there anything 235 00:09:30,340 --> 00:09:33,379 you can take to stop HIV becoming AIDS? 236 00:09:34,259 --> 00:09:36,159 Have you been tested for HIV? 237 00:09:36,259 --> 00:09:38,319 - No, but that's not the point. 238 00:09:38,419 --> 00:09:40,639 What about AZT? Can I buy that? 239 00:09:40,739 --> 00:09:42,758 No I'm sorry, it's not for sale. 240 00:09:42,858 --> 00:09:43,998 And it's not a cure. 241 00:09:44,098 --> 00:09:45,638 - But I'm trying everything. 242 00:09:45,738 --> 00:09:47,478 They said eggs help the immune system. 243 00:09:47,578 --> 00:09:49,798 They said flax seed, that's supposed to be good for you 244 00:09:49,898 --> 00:09:52,237 and lecithin granules in melted butter, 245 00:09:52,337 --> 00:09:54,037 they say it fights HIV. 246 00:09:54,137 --> 00:09:54,857 You should be tested. 247 00:09:54,937 --> 00:09:55,957 - And piss. 248 00:09:56,057 --> 00:09:59,677 Everyone says drinking your own piss makes you stronger. 249 00:09:59,777 --> 00:10:04,596 Someone said there's this man, he had HIV and he was cured. 250 00:10:04,696 --> 00:10:07,516 He stopped AIDS by taking battery acid. 251 00:10:07,616 --> 00:10:08,516 Is that true? 252 00:10:08,616 --> 00:10:09,956 Please don't try that. 253 00:10:10,056 --> 00:10:13,975 Please don't try anything dangerous, it's acid. 254 00:10:14,975 --> 00:10:17,475 It could hurt you. It could kill you. 255 00:10:27,814 --> 00:10:29,594 You need to get yourself tested. 256 00:10:29,694 --> 00:10:31,673 Please listen to me. 257 00:10:31,773 --> 00:10:33,773 Please get a test. 258 00:10:35,053 --> 00:10:37,053 Are you there? 259 00:10:39,613 --> 00:10:42,472 The problem is on the 25th, the committee's hosting 260 00:10:42,572 --> 00:10:44,952 an exhibition reaching out worldwide 261 00:10:45,052 --> 00:10:47,592 and so we've got displays from France 262 00:10:47,692 --> 00:10:49,511 and New Zealand and Portugal, 263 00:10:49,611 --> 00:10:52,671 but one thing we're really short of is colored faces. 264 00:10:52,771 --> 00:10:54,871 - Well, here I am, Massa. 265 00:10:54,971 --> 00:10:55,711 - Stop it. 266 00:10:55,811 --> 00:10:57,311 We'd just, you know, have more balance 267 00:10:57,411 --> 00:11:01,750 if you were there and there is something of a bonus. 268 00:11:01,850 --> 00:11:06,850 I'm told that the exhibition will be visited by the Lady. 269 00:11:07,410 --> 00:11:08,150 - No way. 270 00:11:08,250 --> 00:11:10,389 The timetable says that Maggie's due to arrive 271 00:11:10,489 --> 00:11:12,189 at 11:00 a.m. on the dot. 272 00:11:12,289 --> 00:11:14,109 - And I've just gotta be black? 273 00:11:14,209 --> 00:11:15,829 You won't actually be meeting her, Roscoe. 274 00:11:15,929 --> 00:11:17,629 You're just there to be visible, 275 00:11:17,729 --> 00:11:19,908 but this could do us both a bit of good. 276 00:11:20,008 --> 00:11:24,108 I don't think Mrs. Thatcher's particularly aware of me, 277 00:11:24,208 --> 00:11:27,268 but given a slight nudge, all those contacts in France 278 00:11:27,368 --> 00:11:28,387 could pay off. 279 00:11:28,487 --> 00:11:30,667 Visit to Paris would be nice. 280 00:11:30,767 --> 00:11:31,987 Would you like that? 281 00:11:32,087 --> 00:11:33,347 - Just the two of us? 282 00:11:33,447 --> 00:11:34,187 Yeah. 283 00:11:34,287 --> 00:11:35,507 - No-one would know you over there. 284 00:11:35,607 --> 00:11:36,347 - Good. 285 00:11:36,447 --> 00:11:38,446 - We could walk down the street. 286 00:11:39,126 --> 00:11:40,826 I'd like that. Yeah? 287 00:11:40,926 --> 00:11:43,426 Mm hmm. 288 00:11:43,526 --> 00:11:45,526 - And if you sign there. 289 00:11:48,285 --> 00:11:50,285 And you sign there. 290 00:11:51,965 --> 00:11:52,905 I think we're done. 291 00:11:53,005 --> 00:11:54,545 That's it. Congratulations. 292 00:12:01,204 --> 00:12:05,704 # The only way is up, baby # 293 00:12:05,804 --> 00:12:08,623 # For you and me now # 294 00:12:08,723 --> 00:12:10,023 # The only way is # 295 00:12:10,123 --> 00:12:12,123 - Careful, that's mine. 296 00:12:13,723 --> 00:12:15,143 Oh, and watch your jeans on the wall. 297 00:12:15,243 --> 00:12:16,223 Denim leaves a mark. 298 00:12:16,323 --> 00:12:18,322 This is my property now. 299 00:12:18,882 --> 00:12:19,642 So they said it could be six month's work 300 00:12:19,722 --> 00:12:21,702 'cause this teacher's having a hip replacement 301 00:12:21,802 --> 00:12:24,582 and I'm thinking, "Great, proper job," 302 00:12:24,682 --> 00:12:27,101 and it's got 2,000 pupils and it is rough as hell, 303 00:12:27,201 --> 00:12:28,141 but that's okay. 304 00:12:28,241 --> 00:12:30,981 Except I walk in, I report to the office 305 00:12:31,081 --> 00:12:33,021 and I get shown around by Mr. Crane. 306 00:12:33,121 --> 00:12:35,621 - And these are the pigeon holes. 307 00:12:35,721 --> 00:12:36,740 The head likes a memo. 308 00:12:36,840 --> 00:12:39,340 "So check them every day but not too often. 309 00:12:39,440 --> 00:12:40,900 "We know what you're like, you lot." 310 00:12:41,000 --> 00:12:42,700 - Fiddling with your holes. 311 00:12:43,680 --> 00:12:44,420 - He did not. 312 00:12:44,520 --> 00:12:45,979 - But how do they know? 313 00:12:46,079 --> 00:12:48,099 All I did was walk in, said hello, 314 00:12:48,199 --> 00:12:50,819 best behavior but they just know, read us, 315 00:12:50,919 --> 00:12:52,259 they can smell it. 316 00:12:52,359 --> 00:12:54,219 Walked on with... 317 00:12:54,319 --> 00:12:56,298 - And that's just the beginning 318 00:12:56,398 --> 00:12:58,618 'cause then he takes me into the library. 319 00:12:58,718 --> 00:13:00,738 And he said, "I thought perfect job for you. 320 00:13:00,838 --> 00:13:02,458 Make a start in here." 321 00:13:02,558 --> 00:13:05,257 - Removing inappropriate material. 322 00:13:05,357 --> 00:13:06,097 - Like what? 323 00:13:06,197 --> 00:13:07,817 "Clause 28. 324 00:13:07,917 --> 00:13:09,817 We have to remove any books or material 325 00:13:09,917 --> 00:13:13,057 that might be promoting a homosexual lifestyle." 326 00:13:13,157 --> 00:13:14,137 Oh bloody hell. 327 00:13:14,237 --> 00:13:15,936 - You see, they're burning books. 328 00:13:16,036 --> 00:13:16,776 So what did you do? 329 00:13:16,876 --> 00:13:17,616 - No choice. 330 00:13:17,716 --> 00:13:19,136 I could get sacked for saying one gay thing 331 00:13:19,236 --> 00:13:22,896 out loud in school, so I did as I was told. 332 00:13:22,996 --> 00:13:23,896 - How's it going? 333 00:13:23,996 --> 00:13:26,215 - Great, fine, good. 334 00:13:26,315 --> 00:13:28,335 - And what did you find? 335 00:13:28,435 --> 00:13:29,175 - Nothing. 336 00:13:29,275 --> 00:13:30,295 "What do you mean, nothing?" 337 00:13:30,395 --> 00:13:32,375 I mean, nothing. 338 00:13:32,475 --> 00:13:34,334 I found nothing. 339 00:13:34,434 --> 00:13:36,334 I checked Shakespeare, nothing. 340 00:13:36,434 --> 00:13:37,614 You might get versions on the stage 341 00:13:37,714 --> 00:13:39,094 that get a bit fruity with men in togas 342 00:13:39,194 --> 00:13:40,614 but you need to ban the director 343 00:13:40,714 --> 00:13:42,574 not the book 'cause in the whole of Shakespeare, 344 00:13:42,674 --> 00:13:43,934 there's not one man with a man, 345 00:13:44,034 --> 00:13:45,493 not one woman with a woman. 346 00:13:45,593 --> 00:13:46,653 Dickens. Nothing. 347 00:13:46,753 --> 00:13:48,653 And he wrote about the rich and the poor 348 00:13:48,753 --> 00:13:51,213 and dwarves and saints and orphans and ghosts, 349 00:13:51,313 --> 00:13:54,492 not one homosexual, not anywhere. 350 00:13:54,592 --> 00:13:57,652 Jane Austen did not write about lesbians. 351 00:13:57,752 --> 00:13:58,572 Sorry, Sal. 352 00:13:59,512 --> 00:14:01,172 I checked the history books. 353 00:14:01,272 --> 00:14:03,092 So what if Julius Caesar and Aristotle 354 00:14:03,192 --> 00:14:03,931 and Alexander The Great 355 00:14:04,031 --> 00:14:05,931 had the odd little fling with a catamite, 356 00:14:06,031 --> 00:14:08,571 not according to the school books, they didn't. 357 00:14:08,671 --> 00:14:10,891 I looked at Asterix and Tintin. 358 00:14:10,991 --> 00:14:14,130 I looked at Disney and sport and the Bible. 359 00:14:14,230 --> 00:14:15,650 I looked at the Talmud and the Quran 360 00:14:15,750 --> 00:14:16,930 and the Guinness Book of Records. 361 00:14:17,030 --> 00:14:19,490 I looked at all the vast halls of literature 362 00:14:19,590 --> 00:14:21,610 and culture and science and art 363 00:14:21,710 --> 00:14:23,449 and there is not the slightest danger 364 00:14:23,549 --> 00:14:25,169 of any child ever being infected, 365 00:14:25,269 --> 00:14:29,089 'cause there's not one gay man or woman anywhere. 366 00:14:29,189 --> 00:14:32,209 There is nothing. There is nothing. 367 00:14:32,309 --> 00:14:33,648 That's what you're protecting them from. 368 00:14:33,748 --> 00:14:34,648 Nothing. 369 00:14:34,748 --> 00:14:37,368 Whoa. 370 00:14:37,468 --> 00:14:39,468 - But what did you really say? 371 00:14:40,388 --> 00:14:42,387 - There's a couple of Mary Renault's. 372 00:14:43,947 --> 00:14:46,247 - That is just appalling. - That's Margaret Thatcher. 373 00:14:46,347 --> 00:14:48,447 That's her law. You voted for her. 374 00:14:48,547 --> 00:14:49,527 - I'm just gonna say... 375 00:14:49,627 --> 00:14:50,407 - Oh, here he goes. 376 00:14:50,507 --> 00:14:52,046 - No, but if you're gonna write a book 377 00:14:52,146 --> 00:14:54,926 about two gay fathers for five year olds, 378 00:14:55,026 --> 00:14:56,006 I think that's wrong. 379 00:14:57,346 --> 00:14:58,566 - You are terrible. 380 00:14:58,666 --> 00:15:00,446 - It's wrong, it's wrong, it's wrong. 381 00:15:00,546 --> 00:15:02,545 - Aw. - Get out. 382 00:15:22,383 --> 00:15:24,803 You old Tory. 383 00:15:24,903 --> 00:15:26,903 - Hey, that's me. 384 00:15:29,063 --> 00:15:31,062 - Nice party. 385 00:15:31,582 --> 00:15:33,582 - It was great. 386 00:15:37,262 --> 00:15:39,862 - Haven't done this in a while. 387 00:16:14,658 --> 00:16:16,658 No? 388 00:16:17,738 --> 00:16:18,478 I'm tired. 389 00:16:18,578 --> 00:16:20,517 - Do you wanna try? 390 00:16:20,617 --> 00:16:22,617 - I'm okay. 391 00:16:23,097 --> 00:16:25,097 - Okay. Can I stay? 392 00:16:27,057 --> 00:16:29,056 - I'm really knackered. 393 00:16:29,976 --> 00:16:31,976 - Okay. I can wait. 394 00:16:33,496 --> 00:16:35,496 - What does that mean? 395 00:16:36,456 --> 00:16:38,456 You're not waiting for me, are you? 396 00:16:41,135 --> 00:16:43,135 - Don't know. Might do. 397 00:16:47,655 --> 00:16:49,654 Goodnight. 398 00:17:15,572 --> 00:17:17,671 Floor two. 399 00:17:19,491 --> 00:17:21,191 - Alright. Surround the airlock. 400 00:17:21,291 --> 00:17:24,511 All weapons primed, settings to maximum. 401 00:17:24,611 --> 00:17:25,591 Floor one. 402 00:17:25,691 --> 00:17:26,951 - They're breaking through, sir. 403 00:17:27,051 --> 00:17:28,470 10 seconds and counting. 404 00:17:28,570 --> 00:17:30,270 Remember, if they get through, we lose the crystal 405 00:17:30,370 --> 00:17:32,950 and if we lose that, it's the end of the world. 406 00:17:33,050 --> 00:17:33,790 Floor zero. 407 00:17:39,849 --> 00:17:41,849 Open fire. 408 00:17:45,449 --> 00:17:46,189 - What's next? 409 00:17:46,289 --> 00:17:47,108 Okay. We can cut there. 410 00:17:47,208 --> 00:17:47,948 Thanks, everyone. 411 00:17:48,048 --> 00:17:49,308 Nicely done but we're gonna go again. 412 00:17:49,408 --> 00:17:50,348 Let's reset. 413 00:17:50,448 --> 00:17:51,748 Ritchie, it'll take a little while, 414 00:17:51,848 --> 00:17:52,928 so we're just gonna pick up a close-up on you. 415 00:17:53,008 --> 00:17:54,028 Is that okay? 416 00:17:54,128 --> 00:17:55,268 - Yeah, sure, which bit? 417 00:17:55,368 --> 00:17:56,667 - Uh, lose the crystal, lose the world, 418 00:17:56,767 --> 00:17:58,767 just stay there and thank you. 419 00:17:59,207 --> 00:18:00,187 - Okay, just stay on that spot. 420 00:18:00,287 --> 00:18:02,187 We need to make you look gorgeous. 421 00:18:02,287 --> 00:18:04,287 That's a lot of work. 422 00:18:10,166 --> 00:18:11,306 Thank you. 423 00:18:11,406 --> 00:18:13,146 One sec and off. 424 00:18:13,246 --> 00:18:14,146 - Ray? - Yeah. 425 00:18:14,246 --> 00:18:16,805 - We need to open up 15. - Okay. 426 00:18:38,803 --> 00:18:40,923 - Something wrong with your skin. 427 00:18:55,881 --> 00:18:57,881 Martin Pascoe, please. 428 00:19:03,161 --> 00:19:07,500 I've had a look and the result seems to be definite. 429 00:19:07,600 --> 00:19:08,900 I'm sorry to say 430 00:19:09,000 --> 00:19:13,180 you've passed the threshold into a diagnosis of AIDS. 431 00:19:13,280 --> 00:19:14,819 Do you know what that means? 432 00:19:14,919 --> 00:19:17,019 - Yes, I do. 433 00:19:17,119 --> 00:19:20,579 Okay, we've got quite a few ways of approaching this 434 00:19:20,679 --> 00:19:23,898 and we're getting new information all the time. 435 00:19:23,998 --> 00:19:25,138 I think we can start- 436 00:19:25,238 --> 00:19:26,818 - That's alright. 437 00:19:26,918 --> 00:19:28,258 I live in a house full of experts. 438 00:19:28,358 --> 00:19:31,018 It's all we talk about, all day long. 439 00:19:31,118 --> 00:19:33,377 - There's a program which can- 440 00:19:33,477 --> 00:19:34,537 - I know, I know. 441 00:19:34,637 --> 00:19:36,717 I know, okay, I really do know. 442 00:19:37,717 --> 00:19:39,617 You're not telling me anything I don't know already. 443 00:19:39,717 --> 00:19:44,716 Okay. Perhaps I can ask, what is it that you know? 444 00:19:45,396 --> 00:19:47,396 - It's a death sentence. 445 00:19:48,196 --> 00:19:49,696 - I don't think you should be on your own 446 00:19:49,796 --> 00:19:51,736 at a time like this. 447 00:19:51,836 --> 00:19:53,615 Have you got anyone? 448 00:19:53,715 --> 00:19:56,935 At home? Friends or family? 449 00:20:24,232 --> 00:20:26,232 - Hello? 450 00:20:57,029 --> 00:20:58,449 - What are you doing here? 451 00:20:58,549 --> 00:20:59,609 - Bit early to get home from work. 452 00:20:59,709 --> 00:21:01,248 Are you skiving? 453 00:21:01,348 --> 00:21:02,648 - It's gonna be all about you now. 454 00:21:02,748 --> 00:21:03,488 Ritchie's home. 455 00:21:03,588 --> 00:21:05,588 Here we go. Great. 456 00:21:10,947 --> 00:21:16,127 Oh. Well, good God. 457 00:21:16,227 --> 00:21:17,167 Hello. 458 00:21:17,267 --> 00:21:22,266 Oh. Don't be so ridiculous. 459 00:21:22,746 --> 00:21:24,406 That is a surprise. 460 00:21:24,506 --> 00:21:25,406 What are you doing home? 461 00:21:25,506 --> 00:21:27,506 - Hello. 462 00:21:27,826 --> 00:21:28,966 - What's wrong? 463 00:21:29,066 --> 00:21:30,445 - Nothing. 464 00:21:30,545 --> 00:21:32,645 - Something smells nice. 465 00:21:32,745 --> 00:21:34,005 Come on. What's happened? 466 00:21:34,105 --> 00:21:34,845 What's wrong? 467 00:21:34,945 --> 00:21:36,205 - Nothing. I said. 468 00:21:36,305 --> 00:21:38,045 There's a few people from school going out this weekend, 469 00:21:38,145 --> 00:21:40,804 so I said I'd come too and I thought I'd cook the tea, 470 00:21:40,904 --> 00:21:42,004 which is nice of me. 471 00:21:42,104 --> 00:21:44,564 I saw those steaks and I chopped them up. Is that okay? 472 00:21:44,664 --> 00:21:45,744 - Well, there's a difference between steak 473 00:21:45,824 --> 00:21:48,124 and casserole steak but never mind. 474 00:21:48,224 --> 00:21:49,923 We'll have a very expensive stew. 475 00:21:51,023 --> 00:21:53,023 It's nice to see you. 476 00:21:55,223 --> 00:21:56,203 And there's nothing wrong? 477 00:21:56,303 --> 00:21:58,303 - No. 478 00:22:11,461 --> 00:22:15,361 Bloody hell. Jesus Christ, what's this? 479 00:22:15,461 --> 00:22:16,401 Could have warned me. 480 00:22:16,501 --> 00:22:17,261 What the hell are you doing home? 481 00:22:17,341 --> 00:22:20,400 Oh, Mum phoned you and told you at work, so don't pretend. 482 00:22:20,500 --> 00:22:22,880 - What is it then? What's wrong? 483 00:22:22,980 --> 00:22:24,980 How much is it gonna cost me? 484 00:22:26,140 --> 00:22:28,199 Oh, Gary Blades at work, his daughter said she saw you 485 00:22:28,299 --> 00:22:30,079 in that Sunshine play. 486 00:22:30,179 --> 00:22:31,599 Said you were very good. 487 00:22:31,699 --> 00:22:32,919 - Oh, that's nice. 488 00:22:33,019 --> 00:22:36,399 She also said you were on stage for about 10 minutes. 489 00:22:36,499 --> 00:22:38,538 Do people with bigger parts get paid more? 490 00:22:39,498 --> 00:22:40,238 - Yeah. 491 00:22:40,338 --> 00:22:42,338 - There you are. Get bigger parts. 492 00:22:43,138 --> 00:22:45,138 And hurry up, I'm starving. 493 00:23:00,096 --> 00:23:01,316 Ready. 494 00:23:01,416 --> 00:23:03,416 Hold on a tic, let me finish this. 495 00:23:14,815 --> 00:23:16,514 You can do this more often. 496 00:23:16,614 --> 00:23:17,434 - Lucy, come on. 497 00:23:17,534 --> 00:23:19,194 Your brother wants to poison you. 498 00:23:19,294 --> 00:23:21,294 There's no escape. 499 00:23:23,134 --> 00:23:23,994 - What, are you not eating? 500 00:23:24,094 --> 00:23:25,354 - No, I'm going out. 501 00:23:25,454 --> 00:23:26,593 I thought we were having a meal. 502 00:23:26,693 --> 00:23:27,933 There's some of us meeting up for a drink. 503 00:23:28,013 --> 00:23:28,753 I've got to go. Sorry. 504 00:23:28,853 --> 00:23:30,753 No, sit down, have dinner with your mum, for God's sake. 505 00:23:30,853 --> 00:23:32,073 No, I'm going down the Farmer's Arms. I said so. 506 00:23:32,173 --> 00:23:35,632 No, you can stop, sit down and have tea with us. 507 00:23:35,732 --> 00:23:37,392 Your silly little friends can wait. 508 00:23:37,492 --> 00:23:39,432 Stop racing off and give us 20 minutes 509 00:23:39,532 --> 00:23:40,672 for your mother's sake, okay? 510 00:23:40,772 --> 00:23:42,772 - Yeah, well, you can fuck off. 511 00:23:43,572 --> 00:23:44,872 - What did you just say? 512 00:23:44,972 --> 00:23:46,031 - Oh, that's very clever. 513 00:23:46,131 --> 00:23:46,991 - Hey, come back here. 514 00:23:47,091 --> 00:23:47,811 - What have you done now! - Say that to my face. 515 00:23:47,891 --> 00:23:50,371 I won't have that in this house! 516 00:24:13,729 --> 00:24:14,548 What can I help you? 517 00:24:14,648 --> 00:24:17,008 - Pint of Burt's, thank you. 518 00:24:22,848 --> 00:24:24,947 - Hey, nice to see you, Ritchie. 519 00:24:25,047 --> 00:24:26,387 - Martin. Still here then. 520 00:24:26,487 --> 00:24:27,867 How's things? 521 00:24:27,967 --> 00:24:30,327 - Oh, yeah, you know, not bad. And you? 522 00:24:31,447 --> 00:24:33,027 - Good to see you. - And you. 523 00:24:33,127 --> 00:24:35,126 - Sorry, bit busy. 524 00:25:22,881 --> 00:25:24,301 Did you hear about Donna Marie? 525 00:25:24,401 --> 00:25:25,501 Oh, God, I did, yeah. 526 00:25:25,601 --> 00:25:26,341 - Drugs. 527 00:25:26,441 --> 00:25:28,741 I know. You see, it's always the quiet girls like that. 528 00:25:28,841 --> 00:25:30,501 They sit there in school doing their homework 529 00:25:30,601 --> 00:25:32,940 and behaving and not having a drink or anything 530 00:25:33,040 --> 00:25:35,340 and looking at the rest of us like we're maniacs 531 00:25:35,440 --> 00:25:37,660 then they leave home and they haven't got a clue. 532 00:25:37,760 --> 00:25:40,020 One drink and bang, they're off their heads. 533 00:25:40,120 --> 00:25:41,420 It happens every time. 534 00:25:41,520 --> 00:25:42,939 - I always thought she was nice. 535 00:25:43,039 --> 00:25:44,699 - Oh, well, she is, she was. 536 00:25:44,799 --> 00:25:46,979 I don't know, I haven't seen her for years. 537 00:25:47,079 --> 00:25:48,779 - You're an actor, they said. 538 00:25:48,879 --> 00:25:50,859 - Yeah. - What sort of thing? 539 00:25:50,959 --> 00:25:52,418 - Oh, things. 540 00:25:52,518 --> 00:25:53,538 I was on TV. 541 00:25:53,638 --> 00:25:55,538 I did an episode of "One By One". 542 00:25:55,638 --> 00:25:57,418 - Nah, don't know it. 543 00:25:57,518 --> 00:25:58,538 Keep going though, you know. 544 00:25:58,638 --> 00:26:00,638 Don't give up. 545 00:26:08,317 --> 00:26:09,257 Night, Martin. 546 00:26:09,357 --> 00:26:11,356 - Goodnight. 547 00:26:12,916 --> 00:26:13,696 Nowhere to go? 548 00:26:13,796 --> 00:26:14,976 - Are you driving home? 549 00:26:15,076 --> 00:26:15,936 - Yeah. 550 00:26:16,036 --> 00:26:17,976 We're still in that same house, up by the bridge. 551 00:26:18,076 --> 00:26:19,336 Can I have a lift? 552 00:26:19,436 --> 00:26:20,535 - Yeah, suppose. 553 00:26:20,635 --> 00:26:22,635 - That's great. Thank you. 554 00:26:24,835 --> 00:26:25,575 Oh, but do you remember? 555 00:26:25,675 --> 00:26:27,375 Every single party we'd end up going down the beach, 556 00:26:27,475 --> 00:26:28,895 all of us, every weekend. 557 00:26:28,995 --> 00:26:30,734 We should do it now, for old time's sake, 558 00:26:30,834 --> 00:26:32,294 let's get some beer and go to the beach. 559 00:26:32,394 --> 00:26:33,134 - Look, I'm driving. 560 00:26:33,234 --> 00:26:34,694 - Oh, don't be so boring. 561 00:26:34,794 --> 00:26:35,814 You can have one, just one beer. 562 00:26:35,914 --> 00:26:38,454 Come on, stop at that offy on Brookdale that's open late. 563 00:26:38,554 --> 00:26:39,733 I'll pay. Just this once. 564 00:26:39,833 --> 00:26:42,273 I never come home. Go on, Martin, please. 565 00:26:48,553 --> 00:26:51,812 The thing I don't get is, how do you become an actor. 566 00:26:51,912 --> 00:26:55,132 Like, do you have to learn plays, like, off by heart? 567 00:26:55,232 --> 00:26:56,932 Do you have to learn Hamlet? 568 00:26:57,032 --> 00:26:58,492 - Well, only if you're in Hamlet. 569 00:26:58,592 --> 00:27:01,251 So if someone playing Hamlet dropped dead tomorrow, 570 00:27:01,351 --> 00:27:03,611 could you then walk onto the stage and be him? 571 00:27:03,711 --> 00:27:04,651 - No, I haven't learned it already. 572 00:27:04,751 --> 00:27:07,051 - Well, so how do you know what to learn? 573 00:27:07,151 --> 00:27:07,891 - It's not like that. 574 00:27:07,991 --> 00:27:09,570 You go to college to learn everything 575 00:27:09,670 --> 00:27:13,090 'cause they teach you rhythm and speech and sword-fighting. 576 00:27:13,190 --> 00:27:14,410 We did fencing. 577 00:27:14,510 --> 00:27:15,250 - Oh, that's good. 578 00:27:15,350 --> 00:27:16,690 - They teach you that for stunts. 579 00:27:16,790 --> 00:27:17,970 - Could you be a stuntman? 580 00:27:18,070 --> 00:27:19,849 - I could. Yeah. 581 00:27:19,949 --> 00:27:20,929 - That's a great job. 582 00:27:21,869 --> 00:27:26,049 And you learn movement, how to carry yourself, you do dance. 583 00:27:26,149 --> 00:27:28,128 - What, like ballet? 584 00:27:28,228 --> 00:27:29,848 - We did a bit of ballet, yeah. 585 00:27:29,948 --> 00:27:33,888 - What? You did ballet in the tights? 586 00:27:33,988 --> 00:27:36,048 - No, uh. - Are you a ballet dancer? 587 00:27:36,148 --> 00:27:39,647 We just did the basics and anyway, I was good. 588 00:27:39,747 --> 00:27:40,967 I can plie. 589 00:27:41,067 --> 00:27:42,487 - Oh, Jesus. 590 00:27:42,587 --> 00:27:43,767 Anyway, you can talk, you did that school play 591 00:27:43,867 --> 00:27:44,687 in a pair of shorts. 592 00:27:44,787 --> 00:27:49,366 No, I was being a rugby player, with no lines. 593 00:27:49,466 --> 00:27:51,406 Only did that 'cause we got lessons off. 594 00:27:51,506 --> 00:27:53,366 It wasn't ballet. 595 00:27:53,466 --> 00:27:57,266 - You looked good. You looked amazing. 596 00:27:58,545 --> 00:28:00,545 I kept thinking you looked sexy. 597 00:28:03,105 --> 00:28:06,065 It's funny, I look back and I really fancied you. 598 00:28:07,344 --> 00:28:08,644 Is that okay? 599 00:28:08,744 --> 00:28:09,524 - Yeah. 600 00:28:09,624 --> 00:28:14,624 'Cause, you know, I live in London now and I'm gay. 601 00:28:15,744 --> 00:28:16,963 Is that alright? 602 00:28:17,063 --> 00:28:18,883 It's not really a surprise. 603 00:28:18,983 --> 00:28:19,923 - Oh, my God. 604 00:28:20,023 --> 00:28:22,023 - I mean, look at you. 605 00:28:22,823 --> 00:28:24,763 - Did you always know? 606 00:28:24,863 --> 00:28:25,843 Dunno. 607 00:28:25,943 --> 00:28:27,602 - Did you know in school? 608 00:28:27,702 --> 00:28:29,922 - Well, I never gave it much thought. 609 00:28:30,022 --> 00:28:32,402 I mean, it, it doesn't bother me. 610 00:28:32,502 --> 00:28:34,962 Just don't give me AIDS, that's all. 611 00:28:36,341 --> 00:28:38,341 - Of course. 612 00:28:39,541 --> 00:28:41,541 But I fancied you so much, Martin. 613 00:28:43,181 --> 00:28:46,480 And I fancied Carl Bowman and Ratty 614 00:28:46,580 --> 00:28:48,320 and that boy Simon Reynolds in the year above, 615 00:28:48,420 --> 00:28:50,420 but you were the best. 616 00:28:50,860 --> 00:28:52,860 I used to watch you all the time. 617 00:28:54,100 --> 00:28:56,799 I used to think about you night and day, 618 00:28:56,899 --> 00:28:58,919 all those years in school, going home every day 619 00:28:59,019 --> 00:29:00,759 and running upstairs and wanking about you. 620 00:29:00,859 --> 00:29:02,159 - Okay, that's enough. - Literally, 621 00:29:02,259 --> 00:29:03,119 thousands of wanks. 622 00:29:03,219 --> 00:29:04,039 Really, that's enough. 623 00:29:04,139 --> 00:29:05,558 Julie Renwick said she once went home with you 624 00:29:05,658 --> 00:29:07,038 in the lunchtime and you had sex with her 625 00:29:07,138 --> 00:29:07,878 up against the fridge 626 00:29:07,978 --> 00:29:10,198 and I thought about that a million times. 627 00:29:10,298 --> 00:29:13,278 I still do. I still think about it now. 628 00:29:13,378 --> 00:29:14,138 I still cum thinking about it. 629 00:29:14,218 --> 00:29:16,217 - You fucking stop, alright? 630 00:29:24,856 --> 00:29:26,856 I'll drive you home. 631 00:29:32,136 --> 00:29:34,136 - I loved you. 632 00:29:39,215 --> 00:29:42,475 I thought tonight, say hello, get you drunk, 633 00:29:42,575 --> 00:29:44,634 bring you down the beach. 634 00:29:44,734 --> 00:29:46,734 And suck you off. 635 00:29:47,094 --> 00:29:48,314 - I'm not gay. 636 00:29:48,414 --> 00:29:49,914 You could just lie back and close your eyes. 637 00:29:50,014 --> 00:29:51,994 I mean, don't you wanna cum? 638 00:29:52,094 --> 00:29:52,914 Everybody wants to cum. 639 00:29:53,014 --> 00:29:53,753 Who doesn't wanna cum? 640 00:29:53,853 --> 00:29:56,193 If you could cum right now, wouldn't you? 641 00:29:56,293 --> 00:29:58,553 - What the hell is wrong with you? 642 00:29:58,653 --> 00:30:00,673 - Nothing. 643 00:30:00,773 --> 00:30:02,773 - This is really off, you know that? 644 00:30:04,412 --> 00:30:06,412 - Yeah. 645 00:30:08,212 --> 00:30:10,712 You, you didn't come all the way back to the island 646 00:30:10,812 --> 00:30:12,812 just for this, did you? 647 00:30:13,611 --> 00:30:15,611 - No. 648 00:30:16,851 --> 00:30:18,851 Well, do you know what, maybe I did. 649 00:30:20,371 --> 00:30:22,371 Oh, God. 650 00:30:24,090 --> 00:30:26,090 - Are you alright? 651 00:30:27,770 --> 00:30:29,770 - Let's go home. 652 00:30:31,690 --> 00:30:33,909 You can drop me off here, thanks. 653 00:30:34,009 --> 00:30:34,749 Don't go up to the house. 654 00:30:34,849 --> 00:30:35,709 You'll wake them up. 655 00:30:35,809 --> 00:30:38,749 They're in bed by 10 every single night. 656 00:30:38,849 --> 00:30:40,849 Bed by 10. 657 00:30:43,688 --> 00:30:45,688 - That was weird. 658 00:30:48,488 --> 00:30:50,488 - Sorry. 659 00:30:52,007 --> 00:30:54,007 - You wanna be careful, Ritchie. 660 00:30:54,967 --> 00:30:56,967 Saying all that stuff. 661 00:30:58,047 --> 00:31:00,307 Anyone else would punch your face in. 662 00:31:00,407 --> 00:31:02,406 - I'd punch them back. 663 00:31:02,846 --> 00:31:05,026 And you would. 664 00:31:05,126 --> 00:31:07,126 Anyway, go home. 665 00:31:09,206 --> 00:31:10,066 - I'll see you around. 666 00:31:10,166 --> 00:31:13,525 - Nah. Bet you won't. 667 00:31:15,445 --> 00:31:17,445 You're gonna be gone. 668 00:31:18,045 --> 00:31:21,024 Any day now you're gonna be too posh for us lot 669 00:31:21,124 --> 00:31:23,124 and you won't come home anymore. 670 00:31:23,804 --> 00:31:26,804 You'll be off, be in Hollywood, 671 00:31:28,244 --> 00:31:32,643 be James Bond or Top Gun or Zorro. 672 00:31:33,843 --> 00:31:36,223 Do you think? 673 00:31:36,323 --> 00:31:38,723 - Yeah, you'll be famous. 674 00:31:41,122 --> 00:31:43,842 - Do you know, I would love that. 675 00:31:47,482 --> 00:31:49,482 There's nothing I would love more. 676 00:31:52,801 --> 00:31:55,121 But it's never gonna happen. 677 00:31:57,841 --> 00:32:00,520 I'm never gonna do those things. 678 00:32:02,240 --> 00:32:04,480 I could have done anything. 679 00:32:05,480 --> 00:32:08,400 But I never will now, I never will. 680 00:32:10,799 --> 00:32:12,059 - You might. 681 00:32:12,159 --> 00:32:14,759 - I'll never be anything. Ever. 682 00:32:16,399 --> 00:32:18,399 Oh, God. 683 00:32:25,678 --> 00:32:27,678 Oh. 684 00:32:33,157 --> 00:32:35,157 Sorry. 685 00:32:37,197 --> 00:32:38,976 - What is it? What's wrong? 686 00:32:39,076 --> 00:32:42,076 - No, it really was nice to see you. 687 00:32:45,196 --> 00:32:46,776 Look after yourself. 688 00:32:46,876 --> 00:32:48,655 - Yeah. Bye. 689 00:34:02,468 --> 00:34:03,688 - I'm just gonna say 690 00:34:03,788 --> 00:34:06,087 it would mean the world to me if you came. 691 00:34:06,187 --> 00:34:08,187 - Sorry, I've got a date. 692 00:34:09,747 --> 00:34:11,927 - His Master's Voice? 693 00:34:12,027 --> 00:34:15,047 You ever gonna tell us who he is? 694 00:34:15,147 --> 00:34:17,086 - No sign of Ritchie boy. 695 00:34:17,186 --> 00:34:18,766 - Vanished. 696 00:34:18,866 --> 00:34:20,866 But he was never gonna come. 697 00:34:21,226 --> 00:34:23,226 Never mind. 698 00:34:24,226 --> 00:34:26,445 Colin would have loved that suit. 699 00:34:26,545 --> 00:34:28,085 - Yeah. 700 00:34:28,185 --> 00:34:31,225 - It's for him, all of this today. 701 00:34:32,545 --> 00:34:36,504 Yeah. Well, I lived with Colin in this room. 702 00:34:37,384 --> 00:34:39,724 I lived with him and I loved him 703 00:34:39,824 --> 00:34:42,164 and I watched him get up and go to work 704 00:34:42,264 --> 00:34:44,324 and phone his mum and behave. 705 00:34:44,424 --> 00:34:47,523 All his life, all he ever did was behave and what happened? 706 00:34:47,623 --> 00:34:50,443 He died. So I'm getting out of here, Jill. 707 00:34:50,543 --> 00:34:53,343 You can wave your flags all you like, but I'm moving up. 708 00:34:59,142 --> 00:34:59,902 Are you sure about this, beanpole? 709 00:34:59,982 --> 00:35:02,242 It's not gonna look good for a teacher if we get arrested. 710 00:35:02,342 --> 00:35:03,042 - I'll risk it. 711 00:35:03,142 --> 00:35:04,301 Teaching kind of stinks these days anyway. 712 00:35:04,381 --> 00:35:05,481 - You really think we'll get arrested? 713 00:35:05,581 --> 00:35:07,121 - I hope so. That's the plan. 714 00:35:07,221 --> 00:35:08,761 Pretty little Ritchie couldn't make it then. 715 00:35:08,861 --> 00:35:09,601 - Be fair. 716 00:35:09,701 --> 00:35:11,761 If he's seen as gay in public, he might never work again. 717 00:35:11,861 --> 00:35:13,161 All aboard, come on. 718 00:35:13,261 --> 00:35:15,040 Uh, how many of us in total? 719 00:35:15,140 --> 00:35:18,080 Uh, they're coming from Reading and Salisbury. 720 00:35:18,180 --> 00:35:19,080 We might make 50. 721 00:35:19,180 --> 00:35:20,000 - That's not bad. 722 00:35:20,100 --> 00:35:23,719 - There's 600,000 gay people in this city. 723 00:35:23,819 --> 00:35:25,819 Where the fuck are they? 724 00:35:36,538 --> 00:35:38,518 - Roscoe Babatunde. 725 00:35:38,618 --> 00:35:43,397 Thanks. 726 00:35:43,497 --> 00:35:45,497 You can go through. 727 00:36:02,975 --> 00:36:05,035 - Roscoe. 728 00:36:05,135 --> 00:36:07,395 - Excuse me, sir. - He's with me. 729 00:36:07,495 --> 00:36:09,595 They put me on Jamaica but my dad's from Nigeria. 730 00:36:09,695 --> 00:36:10,835 It's the other side of the world. 731 00:36:10,935 --> 00:36:12,934 - It's early. The Lady's early. 732 00:36:19,054 --> 00:36:20,394 Oh, uh, I need that. 733 00:36:20,494 --> 00:36:21,433 - What for? 734 00:36:21,533 --> 00:36:23,233 - This tie's a bit of a giveaway. 735 00:36:23,333 --> 00:36:25,353 The Lady doesn't really go for Wykehamists. 736 00:36:25,453 --> 00:36:27,033 She's a grammar school girl, you know? 737 00:36:27,133 --> 00:36:28,193 - Isn't Denis public school? 738 00:36:28,293 --> 00:36:29,873 - Well, non-comformist. 739 00:36:29,973 --> 00:36:31,352 - Would she believe me, wearing this? 740 00:36:31,452 --> 00:36:35,332 We have African princes, you know. 741 00:36:37,412 --> 00:36:40,552 No. No, no, no, no, no, no, no, no, no. 742 00:36:40,652 --> 00:36:44,031 Too soon. She arrives. 743 00:36:44,131 --> 00:36:46,031 She has introductions. 744 00:36:46,131 --> 00:36:48,071 Then the tea comes out. 745 00:36:48,171 --> 00:36:50,391 Otherwise it looks as if it's been stewing. 746 00:36:50,491 --> 00:36:52,790 Wait there. You don't stand around like a skivvy. 747 00:36:52,890 --> 00:36:57,390 I swear, I have to do absolutely everything myself. 748 00:36:57,490 --> 00:36:58,790 - Oh, my God. 749 00:36:58,890 --> 00:37:00,889 - Ugh, hum. 750 00:37:01,689 --> 00:37:03,869 Get in, in, in. 751 00:37:03,969 --> 00:37:06,149 Out, thank you very much, don't stand there dawdling. 752 00:37:06,249 --> 00:37:07,309 Go back to the hall. 753 00:37:07,409 --> 00:37:09,409 I'll have give you a nod. 754 00:37:10,808 --> 00:37:13,228 So there, how do I look? 755 00:37:13,328 --> 00:37:16,128 Good. Let me see. 756 00:37:17,768 --> 00:37:19,228 Perfect gentleman. 757 00:37:19,328 --> 00:37:21,227 Oh, the last button of a waistcoat 758 00:37:21,327 --> 00:37:23,507 should always be left undone. 759 00:37:23,607 --> 00:37:25,067 My friend Colin taught me that. 760 00:37:25,167 --> 00:37:27,167 - Mm. 761 00:37:28,087 --> 00:37:29,866 - Oh, my God. 762 00:37:29,966 --> 00:37:30,986 Have you got a hard-on? 763 00:37:31,086 --> 00:37:33,306 - I am standing to attention. 764 00:37:33,406 --> 00:37:34,826 - You dirty dog. 765 00:37:34,926 --> 00:37:35,986 - Well, I can't help it. 766 00:37:36,086 --> 00:37:38,086 She does make things rather exciting. 767 00:37:39,085 --> 00:37:40,105 - That's for her? 768 00:37:40,205 --> 00:37:40,945 - The Lady. 769 00:37:41,045 --> 00:37:42,105 - You're hard for her? 770 00:37:42,205 --> 00:37:43,585 - It's quite a thrill. 771 00:37:43,685 --> 00:37:45,225 - She gives you a hard-on? 772 00:37:45,325 --> 00:37:48,025 Roscoe, you're young, you don't understand the world yet. 773 00:37:48,125 --> 00:37:49,464 - I understand that you're gay. 774 00:37:49,564 --> 00:37:52,364 - Good God, I'm not gay. 775 00:37:53,244 --> 00:37:54,264 - Then what are you with me? 776 00:37:54,364 --> 00:37:57,184 Well, every so often one has to shove one's face in the shit 777 00:37:57,284 --> 00:37:58,743 just so you can lift your head up 778 00:37:58,843 --> 00:38:01,983 and smell the sweet roses afterwards. 779 00:38:02,083 --> 00:38:04,083 Hold on. Ah, oh. 780 00:38:19,001 --> 00:38:23,461 They've waited long enough, we don't want it get cold. 781 00:38:23,561 --> 00:38:24,261 Go on. 782 00:38:24,361 --> 00:38:25,541 - Oh, sorry. - Excuse me. 783 00:38:25,641 --> 00:38:27,780 Alright. Well, you should get into position. 784 00:38:27,880 --> 00:38:28,860 Fast as you can. 785 00:38:28,960 --> 00:38:29,780 - What happens here? 786 00:38:29,880 --> 00:38:33,420 - Well, I wait here, I get the nod, 787 00:38:33,520 --> 00:38:36,420 I escort the lady to discover all the wonderful things 788 00:38:36,520 --> 00:38:39,479 we've been doing with telecommunications in Norway. 789 00:38:40,759 --> 00:38:42,759 There, look. 790 00:38:48,358 --> 00:38:49,498 It's exciting. 791 00:38:49,598 --> 00:38:51,058 - Yes. 792 00:38:51,158 --> 00:38:52,778 - Big day. 793 00:38:52,878 --> 00:38:54,458 - Extraordinary. 794 00:38:54,558 --> 00:38:56,218 - All down to you. 795 00:38:56,318 --> 00:38:58,057 - Isn't it just? 796 00:38:58,157 --> 00:39:01,937 So, tell me, Mrs. Thatcher, does she drink tea or coffee? 797 00:39:02,037 --> 00:39:04,257 - Coffee, uh, with a dash of milk. 798 00:39:04,357 --> 00:39:06,676 - Good, 'cause that's the one I pissed in. 799 00:39:11,516 --> 00:39:13,516 I pissed in the coffee. 800 00:39:14,516 --> 00:39:15,696 - No, you haven't. 801 00:39:15,796 --> 00:39:18,515 - I pissed in Mrs. Thatcher's coffee. 802 00:39:19,995 --> 00:39:21,535 - You're lying. 803 00:39:21,635 --> 00:39:23,635 - Black man's piss. 804 00:39:24,795 --> 00:39:26,054 - Hold, hold. 805 00:39:26,154 --> 00:39:28,154 - Ciao, darling, you were fun. 806 00:39:51,312 --> 00:39:53,312 - Fast as we can. 807 00:39:58,551 --> 00:40:01,211 You lot are late. Hurry up. 808 00:40:01,311 --> 00:40:03,451 - God, they will not stop yapping. 809 00:40:03,551 --> 00:40:04,450 - We made it. 810 00:40:04,550 --> 00:40:05,770 Here we are. 811 00:40:05,870 --> 00:40:08,650 Make way. Ready to bang the drum. 812 00:40:08,750 --> 00:40:11,130 If the police register me as a homosexual, 813 00:40:11,230 --> 00:40:12,090 I shall be very proud. 814 00:40:12,190 --> 00:40:13,610 Hello darling. 815 00:40:13,710 --> 00:40:15,709 Let's go. 816 00:40:16,109 --> 00:40:18,409 Never mind you, here's the star attraction. 817 00:40:18,509 --> 00:40:19,369 Come on, Eileen. 818 00:40:19,469 --> 00:40:21,249 I won't be happy 'til Parliament's in flames. 819 00:40:21,349 --> 00:40:22,889 Come here, my love. 820 00:40:22,989 --> 00:40:23,848 - Aw, when did you get in? 821 00:40:23,948 --> 00:40:25,048 - I'm staying with Lorraine. 822 00:40:25,148 --> 00:40:27,768 Oh, you're here, the Sheikh of Araby. 823 00:40:27,868 --> 00:40:30,288 - I brought sandwiches just in case. 824 00:40:30,388 --> 00:40:31,888 - You made it. - If you've finished chatting. 825 00:40:31,988 --> 00:40:34,767 For God's sake, our greatest danger now is a parking ticket. 826 00:40:34,867 --> 00:40:36,327 Can we start? 827 00:40:36,427 --> 00:40:37,807 - Yes, about fucking time. 828 00:40:37,907 --> 00:40:40,267 Come on, you filthy motherfuckers. 829 00:40:41,387 --> 00:40:43,207 Pardon my French, Mr. and Mrs. B. 830 00:40:43,307 --> 00:40:44,846 Sorry, Eileen, but you've heard it all before. 831 00:40:44,946 --> 00:40:46,946 Mwah. 832 00:40:47,386 --> 00:40:49,126 Well, don't just stare, are we doing this or what? 833 00:40:49,226 --> 00:40:50,846 - Where did you come from? 834 00:40:50,946 --> 00:40:53,085 Oh, the pits of hell. 835 00:40:53,185 --> 00:40:54,805 Now let's march. 836 00:41:10,224 --> 00:41:11,124 Oi. 837 00:41:11,224 --> 00:41:13,163 Whoa, whoa, whoa, whoa. 838 00:41:13,263 --> 00:41:15,263 Get out the road. 839 00:41:15,663 --> 00:41:16,803 - What are you doing? 840 00:41:16,903 --> 00:41:17,743 What the hell are you doing? 841 00:41:17,823 --> 00:41:19,823 Get out the way. 842 00:41:27,262 --> 00:41:29,042 Oh, you're kidding me. 843 00:41:29,142 --> 00:41:30,162 What are you doing? 844 00:41:30,262 --> 00:41:31,322 What the hell are you doing? 845 00:41:31,422 --> 00:41:34,261 - These bodies represent the dead. 846 00:41:36,061 --> 00:41:37,401 Inside this building, 847 00:41:37,501 --> 00:41:40,441 the Blazen Hensher pharmaceutical company 848 00:41:40,541 --> 00:41:43,480 is profiting from HIV. - What are they doing? 849 00:41:43,580 --> 00:41:46,500 - They have drugs which they withhold 850 00:41:47,740 --> 00:41:51,919 and they have drugs which they double in price, 851 00:41:52,019 --> 00:41:55,539 because they see AIDS as a chance to profit. 852 00:41:56,379 --> 00:42:00,519 We are dying and they profit 853 00:42:00,619 --> 00:42:03,638 for every corpse on this street. 854 00:42:03,738 --> 00:42:06,078 - Oi! - There are thousands more. 855 00:42:06,178 --> 00:42:07,398 - Get out the road. 856 00:42:07,498 --> 00:42:09,498 Get out of the road, you fucking idiots. 857 00:42:10,538 --> 00:42:11,877 - We did it. 858 00:42:11,977 --> 00:42:13,437 - We really did. 859 00:42:13,537 --> 00:42:15,277 I've got fucking mumps. 860 00:42:15,377 --> 00:42:16,237 - This is weird. 861 00:42:18,097 --> 00:42:20,836 - The street looks funny from this angle. 862 00:42:20,936 --> 00:42:22,636 I'll cover over there and give you a slap. 863 00:42:22,736 --> 00:42:23,796 - Can I have my job back? 864 00:42:23,896 --> 00:42:26,036 You walked out on me, you miserable little git. 865 00:42:26,136 --> 00:42:26,876 Fuck off. 866 00:42:26,976 --> 00:42:28,636 - Please can I have my job back? 867 00:42:28,736 --> 00:42:29,516 - No. 868 00:42:29,616 --> 00:42:30,995 - Please can I have my job back? 869 00:42:31,095 --> 00:42:31,795 - No. 870 00:42:31,895 --> 00:42:36,895 - Please can I have my job back? 871 00:42:38,215 --> 00:42:39,794 - Oh, I've missed you so much. 872 00:42:39,894 --> 00:42:41,314 Don't fucking beef with me, mate 873 00:42:41,414 --> 00:42:43,394 or someone's gonna give you a slap. 874 00:42:43,494 --> 00:42:44,954 We will not be moved. 875 00:42:45,054 --> 00:42:46,354 Call the police. 876 00:42:46,454 --> 00:42:48,194 We'd love it. 877 00:42:48,294 --> 00:42:49,154 Do what you want. 878 00:42:49,254 --> 00:42:51,473 We will not be moved. 879 00:42:51,573 --> 00:42:53,753 This is a peaceful protest. 880 00:42:53,853 --> 00:42:56,473 If you wanna arrest anyone, arrest the people in there. 881 00:42:56,573 --> 00:42:58,753 They are guilty. 882 00:42:58,853 --> 00:43:01,112 Don't touch 'em, mate. You don't wanna touch 'em. 883 00:43:01,212 --> 00:43:02,152 Get up. 884 00:43:02,252 --> 00:43:03,672 - Leave those people alone. 885 00:43:03,772 --> 00:43:05,772 - Oi. 886 00:43:06,412 --> 00:43:10,591 Leave them alone. You should be listening to 'em. 887 00:43:10,691 --> 00:43:12,391 - Filth, you dirty filth. 888 00:43:12,491 --> 00:43:15,031 - Shame on you, shame on you. 889 00:43:15,131 --> 00:43:16,951 - Run 'em over. Run 'em over. 890 00:43:17,051 --> 00:43:17,991 Go on. 891 00:43:18,091 --> 00:43:18,830 - Act dead. - Leave them alone. 892 00:43:18,930 --> 00:43:21,270 Don't resist. Just go limp 'cause the heavier you are, 893 00:43:21,370 --> 00:43:23,030 the harder it is for them. 894 00:43:23,130 --> 00:43:25,970 - Leave them. - No, Roscoe, don't. 895 00:43:26,930 --> 00:43:29,429 - Take 'em away, the bastards. 896 00:43:29,529 --> 00:43:31,469 Lock 'em up, lock 'em all up. - Fairies and dykes, go on, 897 00:43:31,569 --> 00:43:33,969 get rid of all of 'em, go on. 898 00:43:35,049 --> 00:43:36,429 - Leave 'em alone. - Bender. 899 00:43:36,529 --> 00:43:38,028 - Leave them alone. - You bender. 900 00:43:38,128 --> 00:43:40,228 Oi, I said leave them alone! 901 00:43:40,328 --> 00:43:41,748 Stupid queers. 902 00:43:41,848 --> 00:43:42,588 Hit 'em! 903 00:43:42,688 --> 00:43:44,308 - I'll run you over, dolly. 904 00:43:44,408 --> 00:43:45,148 You won't be laughing now. 905 00:43:45,248 --> 00:43:46,508 - Leave them alone. 906 00:43:46,608 --> 00:43:49,547 We're gonna miss you, you queer. 907 00:43:52,327 --> 00:43:54,227 - No, no, no. - Come on miss, up you get. 908 00:43:54,327 --> 00:43:55,067 Come on. 909 00:43:55,167 --> 00:43:57,226 - Leave me alone. - Get up. 910 00:43:57,326 --> 00:43:58,546 Take it easy. 911 00:43:58,646 --> 00:44:00,986 - No, get off her. You can't do that. 912 00:44:02,806 --> 00:44:04,026 - That's my daughter. Get off. 913 00:44:04,126 --> 00:44:05,186 Jill! - Leave her alone! 914 00:44:06,366 --> 00:44:07,905 Get off her. 915 00:44:08,005 --> 00:44:09,185 Oi, leave her alone. 916 00:44:13,365 --> 00:44:15,365 Go on. Go on, mate! 917 00:44:16,165 --> 00:44:18,724 Get fucking off me. 918 00:44:21,044 --> 00:44:23,104 Get off, get off. 919 00:44:23,204 --> 00:44:25,364 Come on. Get it. 920 00:44:27,883 --> 00:44:29,263 - Oh, my God, what did they do to you? 921 00:44:29,363 --> 00:44:30,623 - It's alright. I'm okay, I'm okay. 922 00:44:30,723 --> 00:44:31,823 - Ritchie, I can't believe you came. 923 00:44:31,923 --> 00:44:33,223 - Just keep back. - I can't believe it though. 924 00:44:33,323 --> 00:44:34,063 - Yeah, but don't, don't, don't. 925 00:44:34,163 --> 00:44:34,903 - No, come here. 926 00:44:35,003 --> 00:44:36,782 No, you can't touch me 'cause I'm bleeding. 927 00:44:45,682 --> 00:44:47,681 - Do you mean? 928 00:44:54,681 --> 00:44:57,140 It's funny 'cause I wanted to see you all to tell you. 929 00:44:57,240 --> 00:44:59,860 I thought, "How am I gonna get them all into one place?" 930 00:44:59,960 --> 00:45:01,660 And here you are. 931 00:45:01,760 --> 00:45:03,760 All my mates. 932 00:45:04,360 --> 00:45:05,099 Who are you? 933 00:45:05,199 --> 00:45:06,019 - Leanne. 934 00:45:06,119 --> 00:45:07,059 - Hi, Leanne. 935 00:45:07,159 --> 00:45:07,939 - Hi. 936 00:45:08,039 --> 00:45:10,359 - I wanted to tell you, and Leanne. 937 00:45:11,319 --> 00:45:13,259 I've been wanting to tell you for a really, really long time 938 00:45:13,359 --> 00:45:14,619 and I know I fucked things up 939 00:45:14,719 --> 00:45:15,618 'cause I didn't know how to say it, 940 00:45:15,718 --> 00:45:16,978 but it's actually really, really simple, 941 00:45:17,078 --> 00:45:18,538 because I've got some news for you. 942 00:45:18,638 --> 00:45:21,058 I've got news for you all. 943 00:45:21,158 --> 00:45:23,158 I wanted you to be the first to know. 944 00:45:26,557 --> 00:45:28,557 I'm gonna live. 945 00:45:29,197 --> 00:45:32,657 # Oo, baby, do you know what that's worth # 946 00:45:32,757 --> 00:45:36,496 # Oo, heaven is a place on Earth # 947 00:45:36,596 --> 00:45:40,416 # They say in heaven love comes first # 948 00:45:40,516 --> 00:45:44,695 # We'll make heaven a place on Earth # 949 00:45:44,795 --> 00:45:48,095 # Oo, heaven is a place on Earth # 950 00:46:05,553 --> 00:46:09,233 # When the night falls down # 65598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.