All language subtitles for FBI s03e11_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,102 --> 00:00:04,137 - So I'm showing her the house. 2 00:00:04,204 --> 00:00:06,206 "Here's the master, the kitchen..." 3 00:00:06,272 --> 00:00:08,641 and she asks if she can use the bathroom. 4 00:00:08,708 --> 00:00:11,311 - I thought you weren't supposed to do that at an open house. 5 00:00:11,378 --> 00:00:12,746 - You're not. Very bad form. 6 00:00:12,812 --> 00:00:14,714 But what am I gonna say, no? 7 00:00:14,781 --> 00:00:17,150 So she comes out, 8 00:00:17,217 --> 00:00:20,053 and she is high as a kite. 9 00:00:20,120 --> 00:00:21,321 - No! 10 00:00:21,388 --> 00:00:24,391 - I can literally see the powder under her nose. 11 00:00:24,457 --> 00:00:27,360 But now she loves this house. 12 00:00:27,427 --> 00:00:30,663 She wants to move in today, right now. 13 00:00:30,730 --> 00:00:35,802 But I know in my heart this sale is going nowhere. 14 00:00:35,869 --> 00:00:37,804 - Sorry. 15 00:00:37,871 --> 00:00:40,039 - My life in art. 16 00:00:40,106 --> 00:00:43,810 Did the mail come? - Uh, yeah, it's in the front. 17 00:00:43,877 --> 00:00:46,146 You know, you should've told her you're married to a cop, 18 00:00:46,212 --> 00:00:47,580 just to see what the look on her face was. 19 00:00:47,647 --> 00:00:48,615 - Yeah. 20 00:00:48,681 --> 00:00:50,817 It's sad when you think about it. 21 00:00:50,884 --> 00:00:54,587 Still, I was really hoping to make a sale. 22 00:00:54,654 --> 00:00:57,457 - Well, you'll sell the house. You always do. 23 00:00:57,524 --> 00:01:00,326 - I've actually got two viewings next-- 24 00:01:06,633 --> 00:01:09,602 - [coughing] 25 00:01:09,669 --> 00:01:12,605 [dramatic music] 26 00:01:12,672 --> 00:01:19,679 ♪ ♪ 27 00:01:24,417 --> 00:01:25,785 [sobs] 28 00:01:25,852 --> 00:01:29,422 ♪ ♪ 29 00:01:31,391 --> 00:01:33,126 - You making friends? 30 00:01:33,193 --> 00:01:35,128 - Yeah, some. It's only been a few months. 31 00:01:35,195 --> 00:01:36,729 - Yeah, but you gotta put yourself out there. 32 00:01:36,796 --> 00:01:39,399 You know, meet people, go to parties or something. 33 00:01:39,466 --> 00:01:41,434 - Yeah, 'cause I love those. 34 00:01:41,501 --> 00:01:44,137 - Are you getting any sleep? Exercise? 35 00:01:44,204 --> 00:01:46,840 - Don't you have to Miranda me before an interrogation? 36 00:01:46,906 --> 00:01:48,541 Seriously, you're worse than Dad. 37 00:01:48,608 --> 00:01:50,310 - [fake laughs] Good one. 38 00:01:50,376 --> 00:01:52,412 - Hey. - Hey. 39 00:01:52,479 --> 00:01:54,380 This is my partner, OA Zidan. 40 00:01:54,447 --> 00:01:56,115 OA, this is my sister Erin. 41 00:01:56,182 --> 00:01:57,851 - Thank you, and it's nice to finally meet you. 42 00:01:57,917 --> 00:01:59,118 - You too. 43 00:01:59,185 --> 00:02:00,386 Mags talks about you all the time. 44 00:02:00,453 --> 00:02:02,155 - She talks about you all the time, too. 45 00:02:02,222 --> 00:02:03,490 You just started at Columbia, right? 46 00:02:03,556 --> 00:02:05,291 - Mm-hmm, in January. 47 00:02:05,358 --> 00:02:06,893 - Well, how is it? 48 00:02:06,960 --> 00:02:10,330 - Um, I'm still finding my way, but it's good. 49 00:02:10,396 --> 00:02:12,432 I-I've been out of school for a while. 50 00:02:12,499 --> 00:02:14,267 I didn't really take it as seriously as I should have 51 00:02:14,334 --> 00:02:15,835 last time. 52 00:02:15,902 --> 00:02:18,571 - I mean, who does? Right? 53 00:02:18,638 --> 00:02:20,306 - Well, good luck. It's nice to meet you, 54 00:02:20,373 --> 00:02:22,242 and we gotta go. - All right. 55 00:02:22,308 --> 00:02:24,577 Hey, make sure you call Dad. - Yeah, I will. 56 00:02:26,813 --> 00:02:28,882 - Uh, are you smoking? 57 00:02:28,948 --> 00:02:30,383 - No. 58 00:02:30,450 --> 00:02:32,252 - I can smell it on your hair. 59 00:02:32,318 --> 00:02:35,321 - I hang out with people. Some of them smoke. 60 00:02:35,388 --> 00:02:38,258 I don't know what to tell you. 61 00:02:38,324 --> 00:02:39,826 - Yeah. 62 00:02:39,893 --> 00:02:42,629 I'm sorry. Yes, okay. 63 00:02:42,695 --> 00:02:44,364 Sorry. Talk to you later? 64 00:02:44,430 --> 00:02:45,832 - Okay, see ya. - Okay, have a good day. 65 00:02:45,899 --> 00:02:47,734 Bye. 66 00:02:47,800 --> 00:02:53,806 ♪ ♪ 67 00:02:53,873 --> 00:02:55,675 - Package bomb delivered this morning. 68 00:02:55,742 --> 00:02:57,277 Victim opened it inside the door, 69 00:02:57,343 --> 00:02:58,511 triggered the explosion. 70 00:02:58,578 --> 00:02:59,712 He's DOA. 71 00:02:59,779 --> 00:03:01,748 Bomb tech said that he was blown to bits. 72 00:03:01,814 --> 00:03:03,583 - Thanks for the image, Scola. 73 00:03:03,650 --> 00:03:05,251 - Just reporting what I'm told, Maggie. 74 00:03:05,318 --> 00:03:07,720 - The house is owned by Henry Lasher. 75 00:03:07,787 --> 00:03:09,589 He's a group supervisor for the ATF 76 00:03:09,656 --> 00:03:11,691 and runs the firearm task force. 77 00:03:11,758 --> 00:03:13,293 - He the DOA? 78 00:03:13,359 --> 00:03:16,195 - No, it was his husband, Russell Griffin. 79 00:03:16,262 --> 00:03:18,298 Lasher got some cuts, but he should be okay. 80 00:03:18,364 --> 00:03:19,566 - The mail carrier said that she didn't 81 00:03:19,632 --> 00:03:21,968 notice anything unusual about the package. 82 00:03:22,035 --> 00:03:24,470 - Okay, we'll speak with Lasher. 83 00:03:24,537 --> 00:03:26,406 Bomber could've scoped out this house. 84 00:03:26,472 --> 00:03:27,640 Can you put together a canvas? 85 00:03:27,707 --> 00:03:29,375 See if anybody noticed any strangers 86 00:03:29,442 --> 00:03:30,610 on the block recently. 87 00:03:30,677 --> 00:03:32,645 Also, check all the security and doorbell cams. 88 00:03:32,712 --> 00:03:33,980 - We're on it. 89 00:03:34,047 --> 00:03:35,815 - Agent Lasher. 90 00:03:35,882 --> 00:03:37,984 We're very sorry for your loss. 91 00:03:38,051 --> 00:03:40,353 - Sorry, m-my ears are still ringing. 92 00:03:40,420 --> 00:03:41,354 You're from the Bureau. 93 00:03:41,421 --> 00:03:43,356 - We're taking the lead, but we're gonna keep ATF 94 00:03:43,423 --> 00:03:44,524 in the loop. 95 00:03:44,591 --> 00:03:46,793 - Good. - Did you have any warning? 96 00:03:46,859 --> 00:03:49,862 Have you been getting threats? - No, none. 97 00:03:49,929 --> 00:03:52,832 - Any exes, jilted lovers? - No. 98 00:03:52,899 --> 00:03:55,935 I know where you're going with this, no. 99 00:03:56,002 --> 00:03:58,738 No, there was no one like that for either one of us. 100 00:03:58,805 --> 00:04:02,642 - Okay, what about the work? Anything worth mentioning? 101 00:04:02,709 --> 00:04:04,410 - My unit's been pressing pretty hard 102 00:04:04,477 --> 00:04:07,647 on some anti-government groups, domestic terror cells, 103 00:04:07,714 --> 00:04:12,418 and we had a bust six weeks ago that stirred up some noise. 104 00:04:12,485 --> 00:04:13,987 - Online blowback? 105 00:04:14,053 --> 00:04:16,356 - Yeah, a ton. 106 00:04:16,422 --> 00:04:18,524 You know, they were saying that, uh, 107 00:04:18,591 --> 00:04:20,593 the guys that we arrested, 108 00:04:20,660 --> 00:04:24,263 they're patriots, and we're traitors. 109 00:04:24,330 --> 00:04:26,466 - Okay, uh, we'll look into it. 110 00:04:26,532 --> 00:04:29,936 - You always know something can happen to you on the job. 111 00:04:31,771 --> 00:04:33,640 I never thought they'd get Russell. 112 00:04:33,706 --> 00:04:40,713 ♪ ♪ 113 00:04:42,448 --> 00:04:44,317 - All right, obviously we're gonna wait 114 00:04:44,384 --> 00:04:45,885 until all the facts are in, but right now, 115 00:04:45,952 --> 00:04:47,687 it looks like the bomb was intended 116 00:04:47,754 --> 00:04:50,957 for the victim's husband, Henry Lasher, an ATF agent, 117 00:04:51,024 --> 00:04:52,992 one of us, and I don't know about anyone else, 118 00:04:53,059 --> 00:04:55,628 but that kind of pisses me off, so let's get to work. 119 00:04:55,695 --> 00:04:57,363 Kelly, where are we with the IED? 120 00:04:57,430 --> 00:05:01,034 - So techs collected fragments of PVC tubing, copper wire, 121 00:05:01,100 --> 00:05:03,436 and what's left of a nine-volt battery from the blast scene. 122 00:05:03,503 --> 00:05:04,704 - So your basic pipe bomb. - Yeah. 123 00:05:04,771 --> 00:05:06,572 Wired to explode when the package was opened. 124 00:05:06,639 --> 00:05:08,641 They also found traces of perchlorates. 125 00:05:08,708 --> 00:05:10,443 - Perchlorates, what is that again? 126 00:05:10,510 --> 00:05:13,680 - Uh, they're used for solid rocket fuel and bombs. 127 00:05:13,746 --> 00:05:15,782 - Okay, so I'm guessing that stuff is not just lying 128 00:05:15,848 --> 00:05:16,949 around the house. 129 00:05:17,016 --> 00:05:18,785 We need to know how the bomber got it, if he bought it, 130 00:05:18,851 --> 00:05:20,787 who sold it, if he stole it, who from, yeah? 131 00:05:20,853 --> 00:05:22,655 What about the package? What do we know? 132 00:05:22,722 --> 00:05:24,357 - Postal Inspection Service says the one 133 00:05:24,424 --> 00:05:26,025 that contained the bomb was dropped off two days ago 134 00:05:26,092 --> 00:05:27,827 at 10:00 a.m. in Bronxville. - Bronxville? 135 00:05:27,894 --> 00:05:29,462 Wait, you got video? - Yeah, pulling it up now. 136 00:05:29,529 --> 00:05:31,531 - All right, eyes up, people. 137 00:05:34,400 --> 00:05:36,636 - That's him. - Oh. 138 00:05:36,703 --> 00:05:38,971 What do you think, Hobbs? Think we can get facial rec? 139 00:05:39,038 --> 00:05:41,774 - Not enough face to work with. - Yeah, I agree. 140 00:05:41,841 --> 00:05:43,443 Can we track him after he leaves the post office? 141 00:05:43,509 --> 00:05:44,644 - I can try. 142 00:05:44,711 --> 00:05:45,978 Street cam footage is spotty in Bronxville. 143 00:05:46,045 --> 00:05:47,947 - Trying is good. Let's try. 144 00:05:48,014 --> 00:05:50,516 Package bombs are like potato chips. 145 00:05:50,583 --> 00:05:53,886 People don't stop after just one. 146 00:05:53,953 --> 00:05:56,122 Let's find this guy. 147 00:05:56,189 --> 00:05:59,025 - So six weeks ago, Lasher busted eight guys 148 00:05:59,092 --> 00:06:00,760 for plotting to steal automatic weapons 149 00:06:00,827 --> 00:06:02,361 from the National Guard base. 150 00:06:02,428 --> 00:06:04,430 The leaders were two brothers named Hudson. 151 00:06:04,497 --> 00:06:05,631 - And there's been backlash. - Yeah. 152 00:06:05,698 --> 00:06:07,967 - The father, Daniel Hudson, has been making some noise. 153 00:06:08,034 --> 00:06:09,502 He posted a bunch of paranoid videos, 154 00:06:09,569 --> 00:06:10,803 yells about conspiracy theories, 155 00:06:10,870 --> 00:06:13,106 and then asks people to donate to a defense fund for his kids. 156 00:06:13,172 --> 00:06:14,841 - Not the first guy to work that scam. 157 00:06:14,907 --> 00:06:17,944 - No, but something he said did stick out. 158 00:06:18,010 --> 00:06:21,414 - It's another example of the police state tactics 159 00:06:21,481 --> 00:06:25,818 of the radical socialist regime in DC. 160 00:06:25,885 --> 00:06:29,555 Why was the ATF spying on my sons? 161 00:06:29,622 --> 00:06:32,558 Because they're terrified that real Americans 162 00:06:32,625 --> 00:06:34,761 are waking up to their fascist plots. 163 00:06:34,827 --> 00:06:39,465 The fact is that my sons did nothing, and they're in jail. 164 00:06:39,532 --> 00:06:40,600 - This part. 165 00:06:40,666 --> 00:06:42,401 - While the man who arrested them 166 00:06:42,468 --> 00:06:45,805 is in his nice suburban home. 167 00:06:45,872 --> 00:06:48,541 - "Nice suburban home." - He knows where Lasher lives. 168 00:06:48,608 --> 00:06:49,642 - And he's the same height and build as the guy 169 00:06:49,709 --> 00:06:50,810 that mailed the bomb. 170 00:06:50,877 --> 00:06:52,712 - Okay, Tiffany and Scola are still canvassing, right? 171 00:06:52,779 --> 00:06:54,514 Get Hudson's photo to them. 172 00:06:54,580 --> 00:06:55,782 Let's see if any neighbors recognize him. 173 00:06:55,848 --> 00:06:57,150 - Copy. 174 00:06:57,216 --> 00:06:58,785 ♪ ♪ 175 00:06:58,851 --> 00:07:00,720 - Daniel Hudson! 176 00:07:00,787 --> 00:07:03,523 - Uh-oh, here we go. 177 00:07:03,589 --> 00:07:05,091 - I'm Agent Zidan. This is Agent Bell. 178 00:07:05,158 --> 00:07:06,592 We are investigating an explosion 179 00:07:06,659 --> 00:07:07,894 in Special Agent Lasher's house. 180 00:07:07,960 --> 00:07:08,895 We need to ask you some questions. 181 00:07:08,961 --> 00:07:10,062 - What questions? 182 00:07:10,129 --> 00:07:12,598 - Have you had any contact with Agent Lasher recently? 183 00:07:12,665 --> 00:07:14,433 - No. - Have you been to his house? 184 00:07:14,500 --> 00:07:15,635 - No. 185 00:07:15,701 --> 00:07:17,904 - Then you wanna tell us why two of his neighbors saw you 186 00:07:17,970 --> 00:07:18,938 ten days ago on his street? 187 00:07:19,005 --> 00:07:21,774 This is from a security camera down the block. 188 00:07:21,841 --> 00:07:24,911 We've ID'd this as your truck, so would you like to try again? 189 00:07:24,977 --> 00:07:27,480 - It's not enough you lock up my boys. 190 00:07:27,547 --> 00:07:28,748 Now you come out here. 191 00:07:28,815 --> 00:07:30,550 You try to trick me into perjuring myself, 192 00:07:30,616 --> 00:07:34,487 lock me up, too, for lying to the FBI. 193 00:07:34,554 --> 00:07:36,789 You can't tell me that this is America. 194 00:07:36,856 --> 00:07:38,925 - Just answer the question, please. 195 00:07:40,793 --> 00:07:43,863 - Yeah, I went out there to talk with Lasher, 196 00:07:43,930 --> 00:07:46,032 have it out with him face to face. 197 00:07:46,098 --> 00:07:48,901 Sat around a couple hours, he didn't show, 198 00:07:48,968 --> 00:07:51,204 I got tired, and I left. 199 00:07:51,270 --> 00:07:53,105 We didn't make contact. 200 00:07:53,172 --> 00:07:55,208 I didn't go to his house. 201 00:07:55,274 --> 00:07:57,777 I never got out of the truck. 202 00:07:57,844 --> 00:08:00,947 - So where were you two days ago, 10:00 a.m.? 203 00:08:01,013 --> 00:08:03,015 - At the clinic 204 00:08:03,082 --> 00:08:04,984 getting chemo. 205 00:08:05,051 --> 00:08:08,921 Kidney cancer. 206 00:08:08,988 --> 00:08:11,891 - How many donations have you gotten? 207 00:08:11,958 --> 00:08:13,793 - Hundreds 208 00:08:13,860 --> 00:08:17,196 because people know that what I'm saying is real. 209 00:08:18,197 --> 00:08:20,032 - We're gonna need all the names of your donors. 210 00:08:20,099 --> 00:08:22,034 - What the hell for? 211 00:08:22,101 --> 00:08:23,736 - Uh, because they're suspects. 212 00:08:23,803 --> 00:08:27,540 ♪ ♪ 213 00:08:27,607 --> 00:08:29,242 Hey, Hudson's alibi checks out. 214 00:08:29,308 --> 00:08:30,910 He was getting chemo when the bomb was mailed, 215 00:08:30,977 --> 00:08:32,044 and he has a clean rap sheet. 216 00:08:32,111 --> 00:08:33,613 - But he did turn over his donor list. 217 00:08:33,679 --> 00:08:35,715 - Yeah, we've been going through it--nothing so far. 218 00:08:35,781 --> 00:08:37,650 - But one post on the donation website is interesting, 219 00:08:37,717 --> 00:08:38,818 from a week ago. 220 00:08:38,885 --> 00:08:40,620 - Yeah, it mentions Lasher specifically, 221 00:08:40,686 --> 00:08:42,288 says fire is coming for him. 222 00:08:42,355 --> 00:08:44,257 - Okay, so a threat? - Appears to be. 223 00:08:44,323 --> 00:08:45,925 It's signed FB33. 224 00:08:45,992 --> 00:08:47,159 - All right, we'll talk to the company that hosts the site, 225 00:08:47,226 --> 00:08:48,160 see if we can get a real name. 226 00:08:48,227 --> 00:08:49,428 - Great, thank you. 227 00:08:49,495 --> 00:08:51,831 - Erin, I don't know why you're not responding to my texts, 228 00:08:51,898 --> 00:08:53,065 but, uh, call me. 229 00:08:53,132 --> 00:08:54,967 I was hoping we could get some dinner tonight or something. 230 00:08:55,034 --> 00:08:56,602 Okay, bye. 231 00:08:56,669 --> 00:08:58,838 - Jubal. I got video. 232 00:08:58,905 --> 00:09:00,840 - Yeah, eyes up! 233 00:09:00,907 --> 00:09:03,709 - I managed to track the guy from the post office. 234 00:09:03,776 --> 00:09:04,610 He walked around for a while, 235 00:09:04,677 --> 00:09:05,978 and then he went into a shipping store. 236 00:09:06,045 --> 00:09:07,179 He sent another box. 237 00:09:07,246 --> 00:09:09,315 - Any way to enlarge the label, see who it's addressed to? 238 00:09:09,382 --> 00:09:11,651 - Not here, I asked the Multimedia Exploitation Unit 239 00:09:11,717 --> 00:09:13,319 to enhance it, told them to put a rush on it. 240 00:09:13,386 --> 00:09:14,921 - Great, thanks. Heads up! 241 00:09:14,987 --> 00:09:17,023 We have evidence of another bomb in transit. 242 00:09:17,089 --> 00:09:18,324 We have to assume that it's live. 243 00:09:18,391 --> 00:09:23,029 Let's notify NYPD, FDNY, USPIS, and let's get the bomb squad. 244 00:09:23,095 --> 00:09:24,897 We need to be on top of this now. 245 00:09:24,964 --> 00:09:27,033 - Jupal, MXU just got back with the shipping label. 246 00:09:27,099 --> 00:09:29,168 - Okay, great. 247 00:09:29,235 --> 00:09:31,804 Looks like it was addressed to Adam Westphal, 248 00:09:31,871 --> 00:09:35,274 12225 Nepperhan Road. 249 00:09:35,341 --> 00:09:37,877 ♪ ♪ 250 00:09:37,944 --> 00:09:40,046 - All right, JOC says Westphal works 251 00:09:40,112 --> 00:09:41,714 at an artificial intelligence company here, 252 00:09:41,781 --> 00:09:44,283 but that he's out of town, and the shipping company says 253 00:09:44,350 --> 00:09:47,086 that the package hasn't been delivered yet. 254 00:09:47,153 --> 00:09:49,088 - Might be close. 255 00:09:53,326 --> 00:09:55,962 - Hello? Hey, hey! 256 00:09:56,028 --> 00:09:59,966 FBI, you get a package today for an Adam Westphal? 257 00:10:02,201 --> 00:10:04,270 - Yeah, why? - Where is it right now? 258 00:10:04,337 --> 00:10:06,005 - With the rest of them. 259 00:10:07,974 --> 00:10:10,109 - Is it that one? 260 00:10:10,176 --> 00:10:11,877 - Maybe, why? 261 00:10:11,944 --> 00:10:14,246 - Okay, sir, step off of the truck. 262 00:10:14,313 --> 00:10:16,882 Now! 263 00:10:16,949 --> 00:10:18,284 Over here. 264 00:10:18,351 --> 00:10:20,953 ♪ ♪ 265 00:10:21,020 --> 00:10:23,356 [phone camera snapping] 266 00:10:23,422 --> 00:10:24,724 Right this way. 267 00:10:24,790 --> 00:10:25,992 Thank you very much. 268 00:10:26,058 --> 00:10:28,127 [tires squeal] 269 00:10:28,194 --> 00:10:29,962 ♪ ♪ 270 00:10:30,029 --> 00:10:32,798 Hey, we do have a live explosive device here. 271 00:10:32,865 --> 00:10:34,900 I need one of you to move all of these people away. 272 00:10:34,967 --> 00:10:36,102 Get them as far back as you can. 273 00:10:36,168 --> 00:10:37,103 You got it? - Okay. 274 00:10:37,169 --> 00:10:38,904 - Thank you. Everybody back! 275 00:10:38,971 --> 00:10:40,806 - Let's keep it moving. - Move quickly. This way. 276 00:10:40,873 --> 00:10:42,174 - Back! 277 00:10:42,241 --> 00:10:43,476 - Pipe bomb tech says the stain means 278 00:10:43,542 --> 00:10:45,711 that the battery's leaking, and the device could be unstable. 279 00:10:45,778 --> 00:10:48,014 He suggests that we move as far away as possible, 280 00:10:48,080 --> 00:10:49,315 and I, for one, am good with that. 281 00:10:49,382 --> 00:10:51,017 - Whoa, whoa, whoa. Sir! 282 00:10:51,083 --> 00:10:52,385 Excuse me! - I'm just going to my car. 283 00:10:52,451 --> 00:10:53,919 - No, no, no, no. Sir, sir, please. 284 00:10:53,986 --> 00:10:54,920 - Come on. - This way, thank you. 285 00:10:54,987 --> 00:10:56,188 - Let's go! 286 00:10:56,255 --> 00:10:57,923 ♪ ♪ 287 00:10:57,990 --> 00:10:59,892 - Keep moving! Come on. 288 00:10:59,959 --> 00:11:00,993 ♪ ♪ 289 00:11:12,138 --> 00:11:18,077 ♪ ♪ 290 00:11:18,144 --> 00:11:19,912 - You're welcome. 291 00:11:19,979 --> 00:11:25,985 ♪ ♪ 292 00:11:33,392 --> 00:11:36,729 - They say nobody got hurt. Nice work. 293 00:11:36,796 --> 00:11:38,764 - Bomb techs already found pieces of the device, 294 00:11:38,831 --> 00:11:40,900 and maybe we'll get lucky and pull some DNA. 295 00:11:40,966 --> 00:11:43,869 - Well, we'll see. He didn't leave any last time. 296 00:11:43,936 --> 00:11:45,771 - Hey, just talked to Adam Westphal. 297 00:11:45,838 --> 00:11:47,773 He's a software designer that specializes 298 00:11:47,840 --> 00:11:49,809 in artificial intelligence programs. 299 00:11:49,875 --> 00:11:51,210 Never heard of Lasher, had nothing to do 300 00:11:51,277 --> 00:11:52,778 with the Hudson case. 301 00:11:52,845 --> 00:11:54,046 - So what's the connection? 302 00:11:54,113 --> 00:11:55,481 Why'd the bomber go after these two guys? 303 00:11:55,548 --> 00:11:57,183 - Did you see the rant the guy posted? 304 00:11:57,249 --> 00:11:58,918 It's nuts. Maybe there's no connection. 305 00:11:58,984 --> 00:12:00,019 He's just crazy. 306 00:12:00,086 --> 00:12:02,054 - Well, even if he is, there is still a connection, 307 00:12:02,121 --> 00:12:03,722 one that makes sense to him. 308 00:12:03,789 --> 00:12:05,458 We just gotta figure out what that is. 309 00:12:05,524 --> 00:12:08,461 [dramatic music] 310 00:12:08,527 --> 00:12:12,064 ♪ ♪ 311 00:12:12,131 --> 00:12:14,166 - Bombers like to admire their own work. 312 00:12:15,434 --> 00:12:17,970 - True. 313 00:12:18,037 --> 00:12:20,005 Let's pull some security footage, 314 00:12:20,072 --> 00:12:21,273 see who showed up to the party. 315 00:12:21,340 --> 00:12:22,341 - Yeah. 316 00:12:24,276 --> 00:12:27,880 - Hobbs, you got anything? 317 00:12:27,947 --> 00:12:29,849 - This one here. - Yeah? 318 00:12:29,915 --> 00:12:32,151 - He has the same height and the same posture as the bomber. 319 00:12:32,218 --> 00:12:34,854 The distance between the eyes is exactly the same, 320 00:12:34,920 --> 00:12:37,223 and the shoes are identical. 321 00:12:37,289 --> 00:12:38,491 This is our guy. He was there. 322 00:12:38,557 --> 00:12:42,027 - All right. - Watch what he does. 323 00:12:42,094 --> 00:12:44,363 He dropped a cigarette. 324 00:12:44,430 --> 00:12:46,999 - He just gave us a DNA sample. 325 00:12:47,066 --> 00:12:48,801 I'll get a team down there to find that cigarette. 326 00:12:48,868 --> 00:12:51,036 - All right. 327 00:12:51,103 --> 00:12:54,006 - Hey, I talked to the company that hosts Hudson's website. 328 00:12:54,073 --> 00:12:56,942 They can't identify FB33. - Okay. 329 00:12:58,477 --> 00:13:00,079 - What are you doing? 330 00:13:00,146 --> 00:13:02,014 - I'm looking at my sister's location. 331 00:13:02,081 --> 00:13:04,850 She's been spending a ton of time off campus. 332 00:13:04,917 --> 00:13:06,485 - You're tracking your sister? 333 00:13:06,552 --> 00:13:07,953 That's a little hardcore, isn't it? 334 00:13:08,020 --> 00:13:11,423 - It's a big sister thing. It's normal. 335 00:13:11,490 --> 00:13:13,159 - Is it? - Yes. 336 00:13:13,225 --> 00:13:14,326 What? There's-- 337 00:13:14,393 --> 00:13:16,128 I'm making sure that she's okay. 338 00:13:16,195 --> 00:13:18,197 I'm keeping an eye on her. 339 00:13:18,264 --> 00:13:20,566 - Some advice... - Oh, please, yeah. 340 00:13:20,633 --> 00:13:23,135 - If I found out that my older sister was up 341 00:13:23,202 --> 00:13:24,570 on my phone, I'd be pretty pissed. 342 00:13:24,637 --> 00:13:28,941 - Yeah, well, it's complicated for a lot of reasons. 343 00:13:29,008 --> 00:13:31,177 - ERT found a cigarette butt at the scene. 344 00:13:31,243 --> 00:13:33,345 No hits on the DNA in the CODIS database, 345 00:13:33,412 --> 00:13:35,881 but when they ran it through the genealogical databases, 346 00:13:35,948 --> 00:13:37,316 they got a partial match. 347 00:13:37,383 --> 00:13:39,285 - So someone who's not the bomber but related to him. 348 00:13:39,351 --> 00:13:41,954 - Yeah, name's Mark Frazier. 349 00:13:44,156 --> 00:13:45,491 - Mr. Frazier. - Yes? 350 00:13:45,558 --> 00:13:47,159 - I'm Agent Bell. This is Agent Zidan. 351 00:13:47,226 --> 00:13:49,228 Thank you for coming in. Here, have a seat. 352 00:13:49,295 --> 00:13:52,431 - It wasn't really made clear to me what this is all about. 353 00:13:52,498 --> 00:13:54,867 - Uh, there was a bombing this morning 354 00:13:54,934 --> 00:13:56,202 at the home of an ATF agent, 355 00:13:56,268 --> 00:13:58,270 and your name came up in connection with it. 356 00:13:58,337 --> 00:13:59,905 - It did? How? 357 00:13:59,972 --> 00:14:01,874 - Well, Mr. Frazier, is there someone you might know 358 00:14:01,941 --> 00:14:03,876 who could be connected to this crime? 359 00:14:03,943 --> 00:14:06,045 - Connected? No. 360 00:14:06,111 --> 00:14:09,481 No, not at all. 361 00:14:09,548 --> 00:14:11,617 - We have a DNA sample from the crime scene 362 00:14:11,684 --> 00:14:15,354 that came back a partial match to your DNA. 363 00:14:15,421 --> 00:14:19,325 That means that somebody who's related to you is involved. 364 00:14:21,360 --> 00:14:23,195 - I-I don't know what to tell you. 365 00:14:25,331 --> 00:14:26,465 - Here's a statement 366 00:14:26,532 --> 00:14:29,101 that we believe the bomber posted recently. 367 00:14:30,636 --> 00:14:33,872 It's a paranoid rant, really. 368 00:14:33,939 --> 00:14:35,975 Does that sound like someone you know? 369 00:14:38,110 --> 00:14:40,546 - Someone died, Mr. Frazier, and more people could die too, 370 00:14:40,613 --> 00:14:42,514 if we don't find this guy. 371 00:14:54,093 --> 00:14:57,296 - My older brother, he's ment-- 372 00:14:59,331 --> 00:15:01,400 Richard was diagnosed paranoid schizophrenic 373 00:15:01,467 --> 00:15:03,969 a few years ago. 374 00:15:04,036 --> 00:15:07,306 When he's stable, he's a brilliant mathematician. 375 00:15:07,373 --> 00:15:10,209 He's an instructor at NYU. 376 00:15:10,276 --> 00:15:12,578 But the COVID lockdown's been hard. 377 00:15:12,645 --> 00:15:15,648 His condition's really degraded. 378 00:15:15,714 --> 00:15:18,317 Scrolling conspiracy theories all day didn't help. 379 00:15:18,384 --> 00:15:20,252 ♪ ♪ 380 00:15:20,319 --> 00:15:21,320 I tried to talk to him about it, 381 00:15:21,387 --> 00:15:22,955 and he just got angry, 382 00:15:23,022 --> 00:15:24,923 and then he stopped talking to me. 383 00:15:27,026 --> 00:15:29,528 I recognize things he said here. 384 00:15:29,595 --> 00:15:33,432 ♪ ♪ 385 00:15:33,499 --> 00:15:36,702 It sounds like him. 386 00:15:36,769 --> 00:15:40,105 - What's FB33? 387 00:15:40,172 --> 00:15:43,709 - I think FB stands for Frodo Baggins. 388 00:15:43,776 --> 00:15:46,211 Big "Lord of the Rings" fan. 389 00:15:47,146 --> 00:15:49,448 Look, 390 00:15:49,515 --> 00:15:53,452 my brother doesn't see reality the way you and I do. 391 00:15:53,519 --> 00:15:57,089 He thinks humans are being replaced by computers, 392 00:15:57,156 --> 00:15:58,624 that he's surrounded by robots 393 00:15:58,691 --> 00:16:01,327 who are trying to control his mind. 394 00:16:01,393 --> 00:16:05,030 He's sick. He needs medical care. 395 00:16:05,097 --> 00:16:08,334 - We can't get him that care unless we find him. 396 00:16:10,369 --> 00:16:11,603 - We traced some of the materials 397 00:16:11,670 --> 00:16:13,138 that he bought to Long Island. 398 00:16:13,205 --> 00:16:14,406 Any reason he'd be up there? 399 00:16:14,473 --> 00:16:16,475 - My family has a vacation house out that way, 400 00:16:16,542 --> 00:16:19,378 but no one's been there in almost a year. 401 00:16:19,445 --> 00:16:26,452 ♪ ♪ 402 00:16:36,362 --> 00:16:38,664 [indistinct whispers] 403 00:17:04,189 --> 00:17:06,191 - This side's clear. 404 00:17:06,258 --> 00:17:10,295 ♪ ♪ 405 00:17:10,362 --> 00:17:13,232 - Someone's been here. 406 00:17:13,298 --> 00:17:18,237 ♪ ♪ 407 00:17:18,303 --> 00:17:21,507 [indistinct shout] 408 00:17:21,573 --> 00:17:23,242 - We're clear! 409 00:17:23,308 --> 00:17:30,315 ♪ ♪ 410 00:17:42,828 --> 00:17:45,831 [phone buzzes and chimes] 411 00:17:56,308 --> 00:17:59,211 [phone vibrates] 412 00:17:59,278 --> 00:18:00,412 - What-- 413 00:18:00,479 --> 00:18:03,315 ♪ ♪ 414 00:18:03,382 --> 00:18:05,284 - [indistinct shout] 415 00:18:05,350 --> 00:18:07,119 Possible IED. 416 00:18:08,487 --> 00:18:10,823 - Maggie, don't move. It's booby-trapped. 417 00:18:10,889 --> 00:18:13,091 We just found one down the hall. 418 00:18:13,158 --> 00:18:20,098 ♪ ♪ 419 00:18:20,165 --> 00:18:21,867 Stay still. 420 00:18:21,934 --> 00:18:24,269 All right, I got a wire. 421 00:18:26,205 --> 00:18:28,874 - Can I set it down? - Hold, hold. 422 00:18:32,277 --> 00:18:34,880 All right. Yes, you have some slack. 423 00:18:34,947 --> 00:18:37,182 Set it down nice and slowly. 424 00:18:37,249 --> 00:18:41,787 ♪ ♪ 425 00:18:41,854 --> 00:18:43,622 Nice and slow. 426 00:18:43,689 --> 00:18:46,625 ♪ ♪ 427 00:18:46,692 --> 00:18:48,494 - Okay. 428 00:18:48,560 --> 00:18:50,262 It's done. 429 00:18:50,329 --> 00:18:51,530 - Okay, we gotta get out of here 430 00:18:51,597 --> 00:18:53,131 and let bomb techs clear the place. 431 00:18:53,198 --> 00:18:54,733 - Yeah. 432 00:18:54,800 --> 00:18:58,504 ♪ ♪ 433 00:19:04,910 --> 00:19:06,478 - They found three booby traps and enough explosive material 434 00:19:06,545 --> 00:19:07,713 to make four bombs. 435 00:19:07,779 --> 00:19:09,414 - All right, bring the brother back in. 436 00:19:09,481 --> 00:19:11,450 Maybe he didn't know anybody was at the house, 437 00:19:11,517 --> 00:19:12,851 maybe he's lying. 438 00:19:12,918 --> 00:19:15,153 Let's find out, and we'll get a court order 439 00:19:15,220 --> 00:19:17,422 to get up on his phone, check his last known address. 440 00:19:17,489 --> 00:19:19,558 - Okay, copy that. 441 00:19:23,228 --> 00:19:25,230 - Thanks for catching that back there. 442 00:19:25,297 --> 00:19:26,532 I'm sorry. 443 00:19:26,598 --> 00:19:29,301 I was distracted, and... 444 00:19:31,270 --> 00:19:34,473 - Okay, with what? - Erin. 445 00:19:34,540 --> 00:19:37,442 I'm worried about her. 446 00:19:37,509 --> 00:19:39,878 I just can't stop thinking about it, and I-- 447 00:19:39,945 --> 00:19:41,280 - She's young. 448 00:19:41,346 --> 00:19:42,681 She just moved to New York City. 449 00:19:42,748 --> 00:19:44,249 She's going to college. You gotta give her some space. 450 00:19:44,316 --> 00:19:47,386 - No, no, no, no, I'm not sure that's a good idea. 451 00:19:47,452 --> 00:19:48,787 - What do you mean you're not sure about that? 452 00:19:48,854 --> 00:19:52,291 - Because--because Erin... 453 00:19:52,357 --> 00:19:54,860 - What? - Erin's naive, okay? 454 00:19:54,927 --> 00:19:56,395 And she's not used to the city, 455 00:19:56,461 --> 00:19:58,897 and I'm afraid she's gonna do something stupid. 456 00:19:58,964 --> 00:20:00,933 That's it. 457 00:20:00,999 --> 00:20:03,435 Look, we should just get back to the city. 458 00:20:03,502 --> 00:20:05,671 [dramatic music] 459 00:20:05,737 --> 00:20:06,872 - Okay. 460 00:20:06,939 --> 00:20:10,375 ♪ ♪ 461 00:20:10,442 --> 00:20:11,677 - Richard Frazier, 462 00:20:11,743 --> 00:20:13,512 graduate of the City University of New York 463 00:20:13,579 --> 00:20:15,414 with a degree in applied mathematics, 464 00:20:15,480 --> 00:20:17,482 adjunct professor at NYU, 465 00:20:17,549 --> 00:20:20,552 and apparently handy with explosives. 466 00:20:20,619 --> 00:20:21,587 Did you check out his apartment? 467 00:20:21,653 --> 00:20:23,622 - So the super says he hasn't seen him in days. 468 00:20:23,689 --> 00:20:25,324 Bomb squad just cleared his apartment, 469 00:20:25,390 --> 00:20:27,593 picked up his laptop and phone, but both have been wiped. 470 00:20:27,659 --> 00:20:29,661 Nothing there. - Okay, bank account? 471 00:20:29,728 --> 00:20:31,296 - He cleared that about a week ago, 472 00:20:31,363 --> 00:20:32,464 and he cut off all his credit cards. 473 00:20:32,531 --> 00:20:33,699 - Well, if he's looking to disappear, 474 00:20:33,765 --> 00:20:34,633 that's a good start. 475 00:20:34,700 --> 00:20:35,701 Is there any other family we can talk to? 476 00:20:35,767 --> 00:20:38,270 - No, just the brother. He should be here soon. 477 00:20:38,337 --> 00:20:39,871 I sent two agents to pick him up. 478 00:20:39,938 --> 00:20:41,573 - Did you talk to Frazier's psychiatrist? 479 00:20:41,640 --> 00:20:43,408 - Yeah, he stopped going to therapy about a month ago, 480 00:20:43,475 --> 00:20:44,409 and she hasn't seen him since. 481 00:20:44,476 --> 00:20:45,477 [phone vibrates] 482 00:20:45,544 --> 00:20:48,013 - Okay, well, we have got to get a line on this guy. 483 00:20:48,080 --> 00:20:50,482 If he made other bombs, he's going to use them. 484 00:20:52,050 --> 00:20:55,320 - What's up? - My sister's downstairs. 485 00:20:57,689 --> 00:20:59,257 - You didn't need to come in. 486 00:20:59,324 --> 00:21:00,559 I just wanted you to call me back. 487 00:21:00,626 --> 00:21:02,527 - You're all over my phone. 488 00:21:02,594 --> 00:21:04,496 You wanna have dinner the same day we already had breakfast. 489 00:21:04,563 --> 00:21:05,597 You seem pretty worked up. 490 00:21:05,664 --> 00:21:07,899 I figured we should talk in person. 491 00:21:07,966 --> 00:21:11,003 - Okay, I'm not worked up. I'm concerned. 492 00:21:11,069 --> 00:21:14,406 - About the cigarettes? I'm not. 493 00:21:14,473 --> 00:21:16,742 - I hope you're not smoking because the last time you were, 494 00:21:16,808 --> 00:21:18,343 you were doing drugs. 495 00:21:20,379 --> 00:21:21,713 - I know. 496 00:21:21,780 --> 00:21:25,350 - So then you can understand why I would be worried. 497 00:21:25,417 --> 00:21:27,719 - Yeah, I do, but I'm not doing that anymore. 498 00:21:27,786 --> 00:21:30,856 - Why did you skip your classes this morning? 499 00:21:30,922 --> 00:21:32,457 - How do you know that? 500 00:21:32,524 --> 00:21:34,393 Are you tracking me? 501 00:21:34,459 --> 00:21:36,528 - It's a family-to-family app, Erin. 502 00:21:36,595 --> 00:21:38,630 - You are. - It's not a wiretap. 503 00:21:38,697 --> 00:21:40,565 Relax. - Wow, okay. 504 00:21:40,632 --> 00:21:43,068 You want to know if I'm using? I'm not. 505 00:21:43,135 --> 00:21:45,570 You were the one who asked me to make friends. 506 00:21:45,637 --> 00:21:46,838 I skipped class this morning 507 00:21:46,905 --> 00:21:48,740 to go to a new restaurant on 71st. 508 00:21:48,807 --> 00:21:51,376 I had the ropa vieja. 509 00:21:51,443 --> 00:21:53,478 It was great. 510 00:21:53,545 --> 00:21:55,981 - Your eyes look glassy to me. 511 00:21:56,048 --> 00:22:03,055 ♪ ♪ 512 00:22:05,123 --> 00:22:08,827 - Because I was up until 4:00 in the morning studying. 513 00:22:08,894 --> 00:22:11,329 It's college, Mags, remember what that's like? 514 00:22:11,396 --> 00:22:12,364 - I do. 515 00:22:12,431 --> 00:22:14,666 - I'll take a drug test or whatever you want, 516 00:22:14,733 --> 00:22:16,902 but you can't follow me around 517 00:22:16,968 --> 00:22:18,970 and blow up my phone every time I skip a class 518 00:22:19,037 --> 00:22:21,106 because you think I'm getting wasted. 519 00:22:21,173 --> 00:22:24,342 It's not fair. I can't live like that. 520 00:22:24,409 --> 00:22:27,546 - All I'm trying to do is care for you. 521 00:22:29,181 --> 00:22:30,816 - I know, 522 00:22:30,882 --> 00:22:33,418 and I love you for it, but I'm good. 523 00:22:36,855 --> 00:22:39,524 - Okay. 524 00:22:39,591 --> 00:22:41,426 I'm sorry. 525 00:22:46,031 --> 00:22:48,100 Okay, I probably overstepped. 526 00:22:48,166 --> 00:22:49,468 [knocking on door] 527 00:22:49,534 --> 00:22:51,603 - Hey, uh, sorry to interrupt. 528 00:22:51,670 --> 00:22:53,438 Something's going down. 529 00:22:53,505 --> 00:22:55,507 - You're busy. I'll go. 530 00:22:55,574 --> 00:22:58,043 - Um, okay. - I'll see you later. 531 00:22:58,110 --> 00:22:59,945 - Okay, see you later. 532 00:23:00,011 --> 00:23:01,580 Annie, can you walk my sister out, please? 533 00:23:01,646 --> 00:23:02,714 Thank you. 534 00:23:02,781 --> 00:23:04,516 - The two agents that I sent to pick up Mark Frazier 535 00:23:04,583 --> 00:23:05,517 just called. 536 00:23:05,584 --> 00:23:06,618 He's not there. 537 00:23:06,685 --> 00:23:08,019 The people at his drugstore said he went home sick 538 00:23:08,086 --> 00:23:09,121 20 minutes ago. 539 00:23:09,187 --> 00:23:11,056 We checked. He's not at his house. 540 00:23:11,123 --> 00:23:12,390 - He's on the run. 541 00:23:12,457 --> 00:23:15,694 ♪ ♪ 542 00:23:15,761 --> 00:23:17,129 - According to Mark Frazier's phone records, 543 00:23:17,195 --> 00:23:18,964 he got a call right before he left work 544 00:23:19,030 --> 00:23:21,633 from a phone we can't link to a name, so a burner. 545 00:23:21,700 --> 00:23:23,135 They talked for ten minutes. - His brother. 546 00:23:23,201 --> 00:23:24,703 - You got a current location on that burner? 547 00:23:24,770 --> 00:23:26,104 - It was turned off after the call. 548 00:23:26,171 --> 00:23:27,806 - Okay, where are we on Mark's phone? 549 00:23:27,873 --> 00:23:28,974 We're up on that, right? 550 00:23:29,040 --> 00:23:30,842 - Yeah, he left work, got on the subway, 551 00:23:30,909 --> 00:23:32,811 got off at the 49th Street station, 552 00:23:32,878 --> 00:23:34,412 went to Times Square. 553 00:23:34,479 --> 00:23:36,848 He's there now. He hasn't moved for a while. 554 00:23:36,915 --> 00:23:38,717 - Could be waiting to meet Richard. 555 00:23:38,784 --> 00:23:40,919 - Yeah, get people there. Get eyes on him, but hold back. 556 00:23:40,986 --> 00:23:42,487 Don't grab him. See if his brother shows up. 557 00:23:42,554 --> 00:23:43,722 - Yep. 558 00:23:43,789 --> 00:23:47,859 ♪ ♪ 559 00:23:47,926 --> 00:23:49,661 - Any sign of Richard? 560 00:23:54,733 --> 00:23:56,201 - Not here. 561 00:23:56,268 --> 00:23:57,869 ♪ ♪ 562 00:23:57,936 --> 00:24:00,972 - No. 563 00:24:01,039 --> 00:24:04,976 - Any idea what's in the bag? 564 00:24:05,043 --> 00:24:07,779 - No, but he's holding on to it. 565 00:24:07,846 --> 00:24:11,049 ♪ ♪ 566 00:24:11,116 --> 00:24:14,686 - Heads up, he's on the move. - I got him. 567 00:24:14,753 --> 00:24:21,760 ♪ ♪ 568 00:24:35,240 --> 00:24:37,242 I think he just made me. 569 00:24:37,309 --> 00:24:39,945 - Are you sure? 570 00:24:40,011 --> 00:24:42,781 - Yep, he's making moves. He's trying to lose me. 571 00:24:42,848 --> 00:24:44,683 - Okay, take him. Don't let him get away. 572 00:24:44,749 --> 00:24:47,252 - Copy that. 573 00:24:47,319 --> 00:24:50,555 ♪ ♪ 574 00:24:50,622 --> 00:24:52,591 - Mark Frazier! 575 00:24:52,657 --> 00:24:54,492 FBI, stop! 576 00:24:54,559 --> 00:24:57,562 ♪ ♪ 577 00:24:57,629 --> 00:25:00,599 - FBI, show me your hands! Now! 578 00:25:00,665 --> 00:25:07,572 ♪ ♪ 579 00:25:17,649 --> 00:25:21,086 - Cigarettes. 580 00:25:21,152 --> 00:25:23,221 - Who were the cigarettes for, buddy? 581 00:25:23,288 --> 00:25:29,127 ♪ ♪ 582 00:25:29,194 --> 00:25:30,829 Huh? 583 00:25:30,896 --> 00:25:34,566 ♪ ♪ 584 00:25:34,633 --> 00:25:36,034 - OA. 585 00:25:36,101 --> 00:25:43,108 ♪ ♪ 586 00:25:48,179 --> 00:25:51,182 [car horns honking] 587 00:26:01,626 --> 00:26:04,629 [horn honking] 588 00:26:16,241 --> 00:26:19,144 - Notify NYPD we need a BOLO out on Richard Frazier, 589 00:26:19,210 --> 00:26:21,880 5'10", last seen heading south out of Times Square 590 00:26:21,947 --> 00:26:24,349 on foot heading towards 42nd Street. 591 00:26:24,416 --> 00:26:28,954 ♪ ♪ 592 00:26:35,126 --> 00:26:36,127 - Am I under arrest? 593 00:26:36,194 --> 00:26:37,128 - Not yet, but give it some time. 594 00:26:37,195 --> 00:26:38,229 - What the hell does that mean? 595 00:26:38,296 --> 00:26:39,898 - It's just very suspicious, Mark, 596 00:26:39,965 --> 00:26:41,366 that you knew agents were coming to pick you up, 597 00:26:41,433 --> 00:26:43,001 and you take off to Times Square instead. 598 00:26:43,068 --> 00:26:44,602 - I was just trying to help. 599 00:26:44,669 --> 00:26:46,638 - Did Richard call you? - Yeah. 600 00:26:46,705 --> 00:26:47,839 I was stunned. 601 00:26:47,906 --> 00:26:49,174 It's months since he reached out. 602 00:26:49,240 --> 00:26:51,042 I asked him--I begged him to meet with me, 603 00:26:51,109 --> 00:26:53,345 and he said he would if we met in Times Square. 604 00:26:53,411 --> 00:26:55,113 - Why did you want to meet with him? 605 00:26:55,180 --> 00:26:56,881 - To convince him to turn himself in. 606 00:26:56,948 --> 00:26:58,383 To prevent anybody else from getting hurt. 607 00:26:58,450 --> 00:26:59,718 - Okay, so why didn't you tell us 608 00:26:59,784 --> 00:27:00,885 that that's what you were doing? 609 00:27:00,952 --> 00:27:02,253 - 'Cause we all know what happens 610 00:27:02,320 --> 00:27:04,756 when law enforcement deals with the mentally ill, okay? 611 00:27:04,823 --> 00:27:06,958 It doesn't end well. 612 00:27:10,095 --> 00:27:14,099 Look, I understand Richard has done things, 613 00:27:14,165 --> 00:27:16,968 and I don't want him to hurt anybody else, 614 00:27:17,035 --> 00:27:18,236 but he's my brother, 615 00:27:18,303 --> 00:27:21,272 and he doesn't deserve to get killed just because he's sick. 616 00:27:21,339 --> 00:27:22,307 - We don't want to kill him. 617 00:27:22,374 --> 00:27:24,275 - Well, that's what you'd say to me, isn't it? 618 00:27:24,342 --> 00:27:26,745 - Why'd he call you? 619 00:27:29,114 --> 00:27:31,950 - He said he was dying today, 620 00:27:32,017 --> 00:27:33,952 and he wanted to say goodbye. 621 00:27:34,019 --> 00:27:38,656 ♪ ♪ 622 00:27:38,723 --> 00:27:42,027 So I went there to do what I could do, 623 00:27:42,093 --> 00:27:45,130 bring him cigarettes, calm him down. 624 00:27:47,732 --> 00:27:50,969 - Did he say anything else to you? 625 00:27:51,036 --> 00:27:52,737 - No. - You sure about that, Mark? 626 00:27:52,804 --> 00:27:53,872 - Yeah. 627 00:27:53,938 --> 00:27:55,373 [phone buzzes, chimes] 628 00:27:57,208 --> 00:27:59,077 [knocking on door] 629 00:28:01,279 --> 00:28:03,314 - Hey, they just found security cam footage 630 00:28:03,381 --> 00:28:05,884 of Richard Frazier getting on a subway an hour ago. 631 00:28:05,950 --> 00:28:07,252 He was headed downtown. 632 00:28:07,318 --> 00:28:08,486 - We know where he got off the train? 633 00:28:08,553 --> 00:28:11,022 - No, they are still scrubbing footage station by station. 634 00:28:11,089 --> 00:28:12,190 No sign of him yet, 635 00:28:12,257 --> 00:28:14,793 but if Richard Frazier believes that he's dying today, 636 00:28:14,859 --> 00:28:16,461 we've got a suicide bomber on our hands, 637 00:28:16,528 --> 00:28:19,164 which means there's another target. 638 00:28:19,230 --> 00:28:21,199 His brother knows something he's not telling us. 639 00:28:21,266 --> 00:28:23,101 Get it out of him fast. 640 00:28:23,168 --> 00:28:29,474 ♪ ♪ 641 00:28:30,508 --> 00:28:32,310 - I don't know anything else about Richard, 642 00:28:32,377 --> 00:28:33,411 so can I go? 643 00:28:33,478 --> 00:28:35,313 - No, Mark, you can't. - Why not? 644 00:28:35,380 --> 00:28:36,748 - Sit down. 645 00:28:48,093 --> 00:28:51,996 - It's my understanding that your parents have passed. 646 00:28:52,063 --> 00:28:55,200 - Yeah, a while ago. 647 00:28:55,266 --> 00:28:58,103 - I'm sorry to hear that. 648 00:28:58,169 --> 00:29:01,339 Have you been dealing with Richard on your own? 649 00:29:01,406 --> 00:29:03,374 - Yes. 650 00:29:03,441 --> 00:29:06,044 It's been difficult. 651 00:29:06,111 --> 00:29:08,079 - I think I can understand that. 652 00:29:08,146 --> 00:29:10,482 My little sister, 653 00:29:10,548 --> 00:29:13,918 she struggles with some issues. 654 00:29:16,554 --> 00:29:18,857 - Mental health? 655 00:29:18,923 --> 00:29:20,291 - Pills. 656 00:29:20,358 --> 00:29:22,360 She got into a car accident in high school. 657 00:29:22,427 --> 00:29:24,262 Hurt pretty badly. 658 00:29:24,329 --> 00:29:26,197 The doctor prescribed Vicodin, 659 00:29:26,264 --> 00:29:29,300 then it was Oxycontin, and from there... 660 00:29:32,270 --> 00:29:34,839 - I see that a lot in my line of work. 661 00:29:34,906 --> 00:29:37,442 - Right. 662 00:29:37,509 --> 00:29:39,110 She went to rehab. 663 00:29:39,177 --> 00:29:43,948 You know, she did the work, and she got clean. 664 00:29:44,015 --> 00:29:46,551 And now she's in New York 665 00:29:46,618 --> 00:29:48,786 trying to get her life back on track, 666 00:29:48,853 --> 00:29:52,790 and I just always want to make sure she's okay. 667 00:29:56,261 --> 00:29:57,862 - I hear that. 668 00:29:57,929 --> 00:30:01,432 - I know I can't protect her from everything. 669 00:30:01,499 --> 00:30:06,571 But if I found out that she was out there relapsing, 670 00:30:06,638 --> 00:30:09,374 I would be doing everything I could to find her, 671 00:30:09,440 --> 00:30:10,842 to get her the help-- 672 00:30:10,909 --> 00:30:13,211 to get her the treatment that she needed. 673 00:30:15,246 --> 00:30:18,283 I feel deep down you want the same thing for Richard. 674 00:30:24,522 --> 00:30:26,824 The best thing for him is for us to find him 675 00:30:26,891 --> 00:30:29,861 as fast as possible. 676 00:30:29,928 --> 00:30:32,931 Because the longer he's in the wind untreated, 677 00:30:32,997 --> 00:30:34,999 the worse his odds. 678 00:30:37,936 --> 00:30:39,571 Mark, 679 00:30:39,637 --> 00:30:41,372 did he share something with you on the phone 680 00:30:41,439 --> 00:30:43,942 that you haven't told us? 681 00:30:44,008 --> 00:30:47,979 - He said-- 682 00:30:48,046 --> 00:30:50,415 it didn't make any sense. 683 00:30:50,481 --> 00:30:53,051 He said he has to kill Aurora. 684 00:30:53,117 --> 00:30:56,087 ♪ ♪ 685 00:30:56,154 --> 00:30:57,488 - Who the hell is Aurora? 686 00:30:57,555 --> 00:30:58,556 - Uh, first definition is 687 00:30:58,623 --> 00:31:00,091 a natural display of colored lights, 688 00:31:00,158 --> 00:31:02,060 usually seen in the North and South Poles. 689 00:31:02,126 --> 00:31:03,228 - Yeah, I'm gonna go out on a limb and say 690 00:31:03,294 --> 00:31:04,395 that's not what he had in mind. 691 00:31:04,462 --> 00:31:06,030 - It's also a town in upstate New York. 692 00:31:06,097 --> 00:31:07,532 - Not getting any warmer. 693 00:31:07,599 --> 00:31:10,001 - There's a computer program DOJ is using called Aurora. 694 00:31:10,068 --> 00:31:11,336 - Okay, what kind of program? 695 00:31:11,402 --> 00:31:12,971 It's an artificial intelligence designed 696 00:31:13,037 --> 00:31:14,172 to go through massive amounts of data. 697 00:31:14,239 --> 00:31:15,273 It can search through thousands of hours 698 00:31:15,340 --> 00:31:16,307 of video footage in seconds. 699 00:31:16,374 --> 00:31:18,042 - Why would that convince Frazier to send a bomb 700 00:31:18,109 --> 00:31:19,043 to Lasher's house? 701 00:31:19,110 --> 00:31:23,147 - ATF's a part of DOJ. Maybe-- 702 00:31:23,214 --> 00:31:25,583 Yeah, Lasher's unit used a beta version of Aurora 703 00:31:25,650 --> 00:31:26,584 on the Hudson case. 704 00:31:26,651 --> 00:31:28,886 - Okay, and Adam Westphal? 705 00:31:28,953 --> 00:31:30,488 - He's a part of the original design team. 706 00:31:30,555 --> 00:31:32,357 - Okay, so Richard Frazier is paranoid 707 00:31:32,423 --> 00:31:33,625 about computers replacing humans, 708 00:31:33,691 --> 00:31:36,928 and AI conducting surveillance, that would push his buttons. 709 00:31:36,995 --> 00:31:38,997 Okay, so if he is trying to kill Aurora 710 00:31:39,063 --> 00:31:41,532 by taking out people connected to it, who would be next? 711 00:31:41,599 --> 00:31:42,467 - I don't know. 712 00:31:42,533 --> 00:31:44,435 There are dozens of people working on this. 713 00:31:44,502 --> 00:31:46,271 - We just found the stop Frazier got off at, 714 00:31:46,337 --> 00:31:48,273 Astor Place in the village, 45 minutes ago. 715 00:31:48,339 --> 00:31:50,174 - That's NYU. Any connection? 716 00:31:50,241 --> 00:31:52,610 - Aurora was developed in the computer lab there. 717 00:31:52,677 --> 00:31:55,213 - He said he was gonna kill Aurora. 718 00:31:55,280 --> 00:31:57,982 That's the next target, the lab. 719 00:31:58,049 --> 00:32:02,053 ♪ ♪ 720 00:32:02,120 --> 00:32:03,354 - Campus security! 721 00:32:03,421 --> 00:32:05,623 - Yeah, I took the call from your people. 722 00:32:05,690 --> 00:32:07,392 We've evacuated the Aurora offices. 723 00:32:07,458 --> 00:32:08,960 Had my guys do a sweep of the building. 724 00:32:09,027 --> 00:32:10,561 The man described, not on the premises. 725 00:32:10,628 --> 00:32:11,729 But Mario here thinks he saw him. 726 00:32:11,796 --> 00:32:14,465 - Yeah, a guy came in who wanted access to the building, 727 00:32:14,532 --> 00:32:16,668 but his ID was expired, so I turned him away. 728 00:32:16,734 --> 00:32:18,636 He got pretty agitated before he left. 729 00:32:18,703 --> 00:32:20,171 - Is this him? 730 00:32:20,238 --> 00:32:21,639 - Yeah, definitely. 731 00:32:21,706 --> 00:32:24,242 - When was this? - Uh, 20 minutes ago. 732 00:32:24,309 --> 00:32:25,143 - Okay, lock down the building, 733 00:32:25,209 --> 00:32:26,311 no one in or out till you hear from us. 734 00:32:26,377 --> 00:32:27,645 - Copy. - You got it. 735 00:32:27,712 --> 00:32:29,280 - Okay, if Frazier was here 20 minutes ago, 736 00:32:29,347 --> 00:32:30,381 that means he's still close. 737 00:32:30,448 --> 00:32:31,416 - Okay, split up take a look around. 738 00:32:31,482 --> 00:32:33,318 - JOC says SWAT and bomb squad are minutes out. 739 00:32:33,384 --> 00:32:35,453 - Okay, if you see Frazier, don't make a move. 740 00:32:35,520 --> 00:32:37,989 Just keep him in your sight until they get here. 741 00:32:38,056 --> 00:32:45,063 ♪ ♪ 742 00:32:47,432 --> 00:32:50,001 OA. 743 00:32:50,068 --> 00:32:52,470 Through the fence. 744 00:32:52,537 --> 00:32:54,605 - Scola, north side of the street 745 00:32:54,672 --> 00:32:56,441 100 feet from the building's entrance. 746 00:32:56,507 --> 00:32:57,975 Call it in. 747 00:32:58,042 --> 00:32:59,310 - Copy that. 748 00:32:59,377 --> 00:33:02,613 ♪ ♪ 749 00:33:02,680 --> 00:33:04,349 - He's walking. 750 00:33:04,415 --> 00:33:07,518 ♪ ♪ 751 00:33:07,585 --> 00:33:09,754 - Richard Frazier, FBI! 752 00:33:09,821 --> 00:33:12,423 - Richard! FBI, stop running! 753 00:33:12,490 --> 00:33:16,594 [brakes squealing, horns honking] 754 00:33:16,661 --> 00:33:23,668 ♪ ♪ 755 00:33:32,243 --> 00:33:33,778 - Stay back, stay back! 756 00:33:33,845 --> 00:33:38,249 I have a bomb! Stay back! 757 00:33:38,316 --> 00:33:41,352 I mean it, stay back! 758 00:33:41,419 --> 00:33:42,553 - Richard. 759 00:33:42,620 --> 00:33:45,490 Nobody wants to hurt you. 760 00:33:45,556 --> 00:33:47,358 We just need to get people out of here. 761 00:33:47,425 --> 00:33:49,327 Please. 762 00:33:55,633 --> 00:33:56,701 - No! - Richard! 763 00:33:56,768 --> 00:33:58,336 Richard, hey. Hey, hey, hey. 764 00:33:58,403 --> 00:34:01,239 Richard, take it easy, okay? 765 00:34:01,305 --> 00:34:03,674 Just try to calm down. Take a deep breath. 766 00:34:03,741 --> 00:34:06,177 - Back off! No guns! 767 00:34:09,213 --> 00:34:12,817 - Okay, all right then. No guns, see? 768 00:34:12,884 --> 00:34:14,552 See? 769 00:34:14,619 --> 00:34:21,626 ♪ ♪ 770 00:34:23,861 --> 00:34:27,398 - Hey. Come on. 771 00:34:27,465 --> 00:34:29,700 - I can't. I can't. 772 00:34:29,767 --> 00:34:33,204 - Stay away! 773 00:34:33,271 --> 00:34:34,672 Stay away. 774 00:34:34,739 --> 00:34:37,742 I mean it, stay away, or I'll set it off! 775 00:34:37,809 --> 00:34:41,245 ♪ ♪ 776 00:34:46,651 --> 00:34:49,587 [dramatic music] 777 00:34:49,654 --> 00:34:54,258 ♪ ♪ 778 00:34:54,325 --> 00:34:56,227 - What are you doing? Hey. 779 00:34:56,294 --> 00:34:57,728 - It's okay, Richard. 780 00:34:57,795 --> 00:34:59,730 I just wanna talk. 781 00:34:59,797 --> 00:35:02,700 - I don't want to talk. 782 00:35:02,767 --> 00:35:07,505 - I wanna--I wanna understand what's going on here. 783 00:35:13,377 --> 00:35:16,647 You've got good reasons for doing what you're doing. 784 00:35:16,714 --> 00:35:19,417 I-I just want to understand what they are. 785 00:35:21,285 --> 00:35:22,720 Tell me. 786 00:35:22,787 --> 00:35:25,423 Tell me what you're trying to do here. 787 00:35:33,531 --> 00:35:36,267 - What am I--I'm-- 788 00:35:36,334 --> 00:35:42,273 I-I'm trying to save-- to redeem-- 789 00:35:42,340 --> 00:35:48,346 ♪ ♪ 790 00:35:48,412 --> 00:35:51,616 Aurora is a machine spirit-- 791 00:35:51,682 --> 00:35:54,385 a spirit in so-called artificial intelligence 792 00:35:54,452 --> 00:35:57,421 that is hostile to human-- 793 00:35:57,488 --> 00:36:00,558 that would infiltrate, would desecrate, 794 00:36:00,625 --> 00:36:03,394 would inculcate, would... 795 00:36:03,461 --> 00:36:07,932 ♪ ♪ 796 00:36:07,999 --> 00:36:12,203 - Okay, okay, I'm starting to get it. 797 00:36:15,406 --> 00:36:17,842 But that's a lot to take on. 798 00:36:17,909 --> 00:36:20,945 You must be tired. 799 00:36:21,012 --> 00:36:22,813 I would be. 800 00:36:22,880 --> 00:36:25,683 ♪ ♪ 801 00:36:25,750 --> 00:36:27,952 - Alpha, if you have a shot, clear to take it. 802 00:36:28,019 --> 00:36:30,588 ♪ ♪ 803 00:36:30,655 --> 00:36:32,590 - Do want a cigarette? 804 00:36:36,527 --> 00:36:39,497 I have some here. 805 00:36:44,702 --> 00:36:47,204 You're welcome to have 'em. 806 00:36:47,271 --> 00:36:54,278 ♪ ♪ 807 00:37:10,695 --> 00:37:12,563 - Come on, I got you. 808 00:37:12,630 --> 00:37:18,636 ♪ ♪ 809 00:37:20,004 --> 00:37:21,672 - [grunts] 810 00:37:28,045 --> 00:37:30,247 - Good job. 811 00:37:30,314 --> 00:37:32,316 [elevator dings] 812 00:37:44,328 --> 00:37:46,497 - Thanks, Owen. I can take it from here. 813 00:37:46,564 --> 00:37:47,999 Mr. Frazier. 814 00:37:48,065 --> 00:37:50,601 - I hope this is all right. - What can I do for you? 815 00:37:50,668 --> 00:37:55,339 - I just wanted to thank you for dealing with Richard 816 00:37:55,406 --> 00:37:56,674 the way you did today 817 00:37:56,741 --> 00:38:00,378 - Agent Zidan was a big part of that as well. 818 00:38:00,444 --> 00:38:04,715 - It means a great deal to me because, um... 819 00:38:04,782 --> 00:38:09,754 There were signs before Richard was diagnosed, 820 00:38:09,820 --> 00:38:15,393 things I saw for years, really. 821 00:38:15,459 --> 00:38:18,696 But I ignored them. 822 00:38:18,763 --> 00:38:20,965 I didn't want to think about it, 823 00:38:21,032 --> 00:38:22,733 didn't want to rock the boat. 824 00:38:22,800 --> 00:38:25,503 I didn't want to deal with the stress and emotion, 825 00:38:25,569 --> 00:38:28,406 So I looked the other way, 826 00:38:28,472 --> 00:38:31,809 pretended everything was okay. 827 00:38:31,876 --> 00:38:37,715 If I'd actually said something or better yet, done something, 828 00:38:37,782 --> 00:38:40,651 maybe he would have gotten on medication sooner, 829 00:38:40,718 --> 00:38:42,053 he wouldn't have gotten so sick, 830 00:38:42,119 --> 00:38:46,424 and maybe that man would still be alive. 831 00:38:51,062 --> 00:38:52,596 I'm sorry. 832 00:39:00,438 --> 00:39:03,841 - Mr. Frazier, I'm leaving. I'll walk you out. 833 00:39:03,908 --> 00:39:06,877 - Sure. 834 00:39:06,944 --> 00:39:08,546 - Have a good night. - You, too. 835 00:39:08,612 --> 00:39:09,947 - Uh, one second. 836 00:39:11,682 --> 00:39:14,752 If you need anything, you just call me, okay? 837 00:39:14,819 --> 00:39:16,654 - I will. 838 00:39:21,792 --> 00:39:23,127 [knocking on door] 839 00:39:25,162 --> 00:39:26,564 - Hey. - Hey. 840 00:39:26,630 --> 00:39:28,132 - What's up? - Can I come in? 841 00:39:28,199 --> 00:39:29,734 - Yeah, sure. 842 00:39:31,602 --> 00:39:33,637 You surprised me, so you're not allowed to be snarky 843 00:39:33,704 --> 00:39:35,106 about the mess. 844 00:39:35,172 --> 00:39:36,907 And I'd take you out for coffee, 845 00:39:36,974 --> 00:39:38,409 but I have to finish an English paper. 846 00:39:38,476 --> 00:39:40,878 - I'm not here for that. 847 00:39:40,945 --> 00:39:43,080 - So what's up then? 848 00:39:43,147 --> 00:39:45,516 - Where is it, Erin? 849 00:39:45,583 --> 00:39:46,917 - What? 850 00:39:46,984 --> 00:39:49,453 - Whatever you're using. 851 00:39:49,520 --> 00:39:52,022 - Seriously, Mags? I told you I'm clean. 852 00:39:52,089 --> 00:39:55,025 - You don't think I've been lied to by drug addicts before? 853 00:39:55,092 --> 00:39:58,696 - That's just mean. - I'm not trying to be mean. 854 00:39:58,763 --> 00:40:01,832 - Maggie, I'm not gonna keep telling you. 855 00:40:01,899 --> 00:40:04,568 You can't do that! 856 00:40:04,635 --> 00:40:06,737 - Where is it? - Are you serious? 857 00:40:06,804 --> 00:40:08,172 - Look, I'm not going anywhere, okay? 858 00:40:08,239 --> 00:40:09,740 So you're gonna either tell me where it is, 859 00:40:09,807 --> 00:40:11,108 or you're gonna watch me find it. 860 00:40:11,175 --> 00:40:14,545 - This is crazy. Why are you being such a bitch? 861 00:40:29,960 --> 00:40:31,962 Maggie. 862 00:40:32,029 --> 00:40:33,831 Just let them go. Don't--leave those alone. 863 00:40:33,898 --> 00:40:35,633 Maggie, don't touch them! - Stop it! 864 00:40:35,699 --> 00:40:37,601 Let them go. 865 00:40:50,014 --> 00:40:51,081 - It's aspirin. 866 00:40:51,148 --> 00:40:52,550 A girl from down the hall gave it to me. 867 00:40:52,616 --> 00:40:53,918 I had a headache. 868 00:40:57,655 --> 00:40:59,590 It's true. 869 00:41:05,763 --> 00:41:09,033 I'm...I messed up. 870 00:41:12,536 --> 00:41:13,904 I'm sorry. 871 00:41:17,942 --> 00:41:21,178 I've been trying. - I know. 872 00:41:21,245 --> 00:41:25,082 - And it's just so much harder than I thought it was gonna be. 873 00:41:25,149 --> 00:41:29,253 Please don't tell Mom and Dad. 874 00:41:29,320 --> 00:41:31,121 - They're gonna understand. 875 00:41:34,124 --> 00:41:36,961 Erin. 876 00:41:37,027 --> 00:41:38,629 I love you. 877 00:41:40,831 --> 00:41:43,968 I'm here for all of it. 878 00:41:47,972 --> 00:41:51,976 I called a rehab center in Stamford. 879 00:41:55,179 --> 00:41:57,281 There is space for you. 880 00:42:00,117 --> 00:42:02,753 I can take you there tonight if you're ready. 881 00:42:02,820 --> 00:42:09,827 ♪ ♪ 882 00:42:13,631 --> 00:42:15,299 - Tonight? 883 00:42:15,366 --> 00:42:17,768 - If you're ready. 884 00:42:52,169 --> 00:42:55,105 [dramatic music] 885 00:42:55,172 --> 00:43:02,179 ♪ ♪ 62858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.