All language subtitles for Euphoria.US.S00E02.WEBRip.x264-ION10.Hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,458 --> 00:00:15,583 ALI: Why didn't you call me? 2 00:00:15,834 --> 00:00:18,083 Ali, what am I supposed to do about Jules? 3 00:00:20,417 --> 00:00:21,709 It's funny. When I think about it, 4 00:00:21,792 --> 00:00:23,500 I still blame Jules for all this shit. 5 00:00:23,583 --> 00:00:25,041 -ALI: Why? -RUE BENNETT: I was clean, 6 00:00:25,125 --> 00:00:27,125 and I was, like, gonna stay clean. 7 00:00:27,208 --> 00:00:29,250 And for the most part, I was pretty happy. 8 00:00:30,667 --> 00:00:32,083 And fucking Jules. 9 00:00:33,250 --> 00:00:34,417 It's like she lied to me, 10 00:00:36,417 --> 00:00:37,709 and, uh, manipulated me. 11 00:00:37,792 --> 00:00:40,125 Talking about how we're gonna be together forever. 12 00:00:41,000 --> 00:00:42,458 And then, she ditched me. 13 00:00:42,667 --> 00:00:43,792 ALI: I didn't know that. 14 00:00:45,625 --> 00:00:47,333 RUE: Like the whole thing at the train station. 15 00:00:47,417 --> 00:00:49,500 Her trying to get me to run away with her. 16 00:00:50,166 --> 00:00:52,500 Please. I love you. 17 00:00:55,083 --> 00:00:56,959 RUE: I didn't think she was actually gonna go. 18 00:00:57,250 --> 00:00:59,500 -You know, like leave me. -(PHONE VIBRATES) 19 00:01:16,458 --> 00:01:18,458 Therapist: So, where do you want to start? 20 00:01:24,750 --> 00:01:26,041 I don't know. 21 00:01:26,125 --> 00:01:28,166 Therapist: Okay. Why'd you run away? 22 00:01:31,291 --> 00:01:34,166 ("Liability" by Lorde playing) 23 00:01:42,959 --> 00:01:44,542 ♪ Baby really hurt me ♪ 24 00:01:44,625 --> 00:01:47,041 ♪ Cryin' in the taxi, he don't wanna know me ♪ 25 00:01:47,125 --> 00:01:51,667 ♪ Says he made the big mistake of dancing in my storm ♪ 26 00:01:52,500 --> 00:01:55,250 ♪ Says it was poison ♪ 27 00:01:55,333 --> 00:01:57,208 ♪ So I guess I'll go home ♪ 28 00:01:57,291 --> 00:02:00,166 ♪ Into the arms of the girl that I love ♪ 29 00:02:00,250 --> 00:02:03,250 ♪ The only love I haven't screwed up ♪ 30 00:02:03,333 --> 00:02:05,291 ♪ She's so hard to please ♪ 31 00:02:05,375 --> 00:02:08,125 ♪ But she's a forest fire ♪ 32 00:02:08,208 --> 00:02:10,625 ♪ I do my best to meet her demands ♪ 33 00:02:10,709 --> 00:02:13,709 ♪ Play at romance, we slow dance in the living room ♪ 34 00:02:13,792 --> 00:02:16,208 ♪ But all that a stranger would see ♪ 35 00:02:16,291 --> 00:02:18,959 ♪ Is one girl swaying alone ♪ 36 00:02:19,041 --> 00:02:21,125 ♪ Stroking her cheek ♪ 37 00:02:21,208 --> 00:02:25,875 ♪ They say, "You're a little much for me ♪ 38 00:02:25,959 --> 00:02:28,917 ♪ "You're a liability ♪ 39 00:02:29,000 --> 00:02:33,291 ♪ You're a little much for me" ♪ 40 00:02:33,375 --> 00:02:36,834 ♪ So they pull back, make other plans ♪ 41 00:02:36,917 --> 00:02:41,625 ♪ I understand, I'm a liability ♪ 42 00:02:41,709 --> 00:02:44,792 ♪ Get you wild, make you leave ♪ 43 00:02:44,875 --> 00:02:51,458 ♪ I'm a little much for e-a-na-na-na, everyone ♪ 44 00:02:52,792 --> 00:02:57,208 ♪ The truth is, I am a toy that people enjoy ♪ 45 00:02:57,291 --> 00:03:02,000 ♪ Till all of the tricks don't work anymore ♪ 46 00:03:02,083 --> 00:03:05,000 ♪ And then they are bored of me ♪ 47 00:03:05,083 --> 00:03:08,125 ♪ I know that it's exciting running through the night ♪ 48 00:03:08,208 --> 00:03:11,291 ♪ But every perfect summer's eating me alive ♪ 49 00:03:11,375 --> 00:03:13,542 ♪ Until you're gone ♪ 50 00:03:14,750 --> 00:03:18,208 ♪ Better on my own ♪ 51 00:03:18,291 --> 00:03:23,166 ♪ They say, "You're a little much for me ♪ 52 00:03:23,250 --> 00:03:26,500 ♪ "You're a liability ♪ 53 00:03:26,583 --> 00:03:30,709 ♪ You're a little much for me" ♪ 54 00:03:30,792 --> 00:03:34,375 ♪ So they pull back, make other plans ♪ 55 00:03:34,458 --> 00:03:39,000 ♪ I understand, I'm a liability ♪ 56 00:03:39,083 --> 00:03:42,125 ♪ Get you wild, make you leave ♪ 57 00:03:42,208 --> 00:03:48,834 ♪ I'm a little much for e-a-na-na-na, everyone ♪ 58 00:03:50,291 --> 00:03:57,542 ♪ But they're gonna watch me disappear into the sun ♪ 59 00:03:57,625 --> 00:04:01,625 ♪ You're all gonna watch me disappear ♪ 60 00:04:01,709 --> 00:04:05,750 ♪ Into the sun ♪ 61 00:04:06,917 --> 00:04:09,625 Can we not talk about that? 62 00:04:10,792 --> 00:04:11,959 Therapist: Why? 63 00:04:12,041 --> 00:04:14,583 (rain pattering) 64 00:04:14,667 --> 00:04:16,625 I don't know. 'Cause it was just like a, 65 00:04:16,709 --> 00:04:19,792 like a dumb, not-well-thought-out plan, 66 00:04:19,875 --> 00:04:23,709 and I was, like, drunk and reacting to shit. 67 00:04:25,583 --> 00:04:26,959 Therapist: Reacting to what? 68 00:04:31,208 --> 00:04:33,083 Come on, I, I really... 69 00:04:33,166 --> 00:04:35,333 don't wanna talk about it. 70 00:04:36,542 --> 00:04:37,917 Therapist: Okay. 71 00:04:38,000 --> 00:04:40,208 What do you want to talk about? 72 00:04:40,291 --> 00:04:42,834 (inhales slowly, exhales) 73 00:04:47,500 --> 00:04:50,125 I think I want to go off my hormones. 74 00:04:51,917 --> 00:04:54,709 Therapist: Mm. Okay. 75 00:04:57,041 --> 00:05:00,208 Have you been thinking a lot about de-transitioning? 76 00:05:01,125 --> 00:05:02,500 No. 77 00:05:02,583 --> 00:05:04,709 Therapist: Okay. Then what is it? 78 00:05:05,792 --> 00:05:07,667 I don't know. I've just been, like, 79 00:05:07,750 --> 00:05:10,875 thinking about what's next. 80 00:05:11,917 --> 00:05:13,542 Therapist: In what sense? 81 00:05:14,375 --> 00:05:17,834 (sighs) I mean... 82 00:05:17,917 --> 00:05:21,291 I don't know. I guess it's-- I guess it's interesting, 83 00:05:21,375 --> 00:05:24,041 'cause, like, before I ran away, 84 00:05:24,125 --> 00:05:29,208 uh, I had gone to the city to visit some old friends, and... 85 00:05:29,291 --> 00:05:32,834 we were having this exact conversation. 86 00:05:32,917 --> 00:05:34,417 And... 87 00:05:35,500 --> 00:05:37,583 Basically, um... 88 00:05:39,750 --> 00:05:42,625 I feel like I've framed 89 00:05:42,709 --> 00:05:47,667 my entire womanhood around men. 90 00:05:47,750 --> 00:05:49,792 When, like, in reality, 91 00:05:49,875 --> 00:05:51,959 I'm no longer interested in men. 92 00:05:53,583 --> 00:05:55,083 Like, philosophically. 93 00:05:55,166 --> 00:05:58,166 Like, like, what men want. 94 00:05:58,250 --> 00:06:02,250 Like, what men want is so boring. 95 00:06:02,333 --> 00:06:07,166 And simple, and not creative, and, like, uh... 96 00:06:07,250 --> 00:06:09,583 I just, like, I look at myself, and I'm like, 97 00:06:09,667 --> 00:06:13,041 how the fuck did I spend my entire life 98 00:06:13,125 --> 00:06:16,291 building this. Like... 99 00:06:16,375 --> 00:06:19,834 (sighs) Like, my body, and my personality, 100 00:06:19,917 --> 00:06:23,500 and, like, my soul around 101 00:06:23,583 --> 00:06:26,166 what I think men desire? 102 00:06:28,834 --> 00:06:30,500 It's just, like... 103 00:06:30,583 --> 00:06:32,291 it's embarrassing. 104 00:06:33,792 --> 00:06:37,125 I feel like a... a fraud. 105 00:06:40,041 --> 00:06:41,542 I feel like there's a lot to unpack 106 00:06:41,625 --> 00:06:43,166 within what you just said, okay, 107 00:06:43,250 --> 00:06:45,250 but the main thing I heard, 108 00:06:45,333 --> 00:06:47,667 is how hard you are on yourself. 109 00:06:47,750 --> 00:06:50,625 The amount of self-criticism you're experiencing, 110 00:06:50,709 --> 00:06:52,083 it's a lot. 111 00:06:53,208 --> 00:06:54,625 Yeah. 112 00:06:55,542 --> 00:06:58,250 But I, I think it's necessary. 113 00:06:58,333 --> 00:06:59,959 Therapist: Are you sure? 114 00:07:01,291 --> 00:07:03,792 I mean, I hope so. 115 00:07:04,792 --> 00:07:06,417 Or else, 116 00:07:06,500 --> 00:07:09,375 then I'm really fucking crazy. 117 00:07:11,500 --> 00:07:13,625 You're not crazy, Jules. 118 00:07:13,709 --> 00:07:17,333 You're just a lot harder on yourself than you probably should be. 119 00:07:19,875 --> 00:07:22,041 Jules: Yeah. 120 00:07:22,125 --> 00:07:24,208 Acknowledging that's important. 121 00:07:26,000 --> 00:07:29,625 Yeah, but, but also, like, what I'm saying is true. 122 00:07:29,709 --> 00:07:34,834 Like, without the self-criticism, I'd be lost. 123 00:07:35,792 --> 00:07:37,375 Therapist: Or free. 124 00:07:39,166 --> 00:07:41,375 Both can be scary feelings. 125 00:07:45,250 --> 00:07:48,250 You really feel like your entire existence, 126 00:07:48,333 --> 00:07:51,875 physically and emotionally, is, is that reactive? 127 00:07:52,792 --> 00:07:54,083 What do you mean? 128 00:07:54,166 --> 00:07:56,875 Therapist: That I'm not looking or talking to Jules? 129 00:07:56,959 --> 00:08:01,208 I'm looking at an avatar she created in reaction to the world? 130 00:08:01,291 --> 00:08:04,917 Yeah. Yeah. I'm here. You know. 131 00:08:05,000 --> 00:08:09,208 But you're looking at, like, a million layers of other people 132 00:08:09,291 --> 00:08:10,917 that I've grabbed and clung to 133 00:08:11,000 --> 00:08:13,458 throughout my entire life. 134 00:08:13,542 --> 00:08:16,208 That's, like, that's terrifying. 135 00:08:16,291 --> 00:08:17,834 It-- I mean, that's why I think 136 00:08:17,917 --> 00:08:21,291 when I was talking to my friend about this, or... 137 00:08:22,125 --> 00:08:23,250 Or... 138 00:08:23,333 --> 00:08:26,250 Well, I don't, I don't know. I guess this is, like, 139 00:08:26,333 --> 00:08:27,917 this is our first session. 140 00:08:28,000 --> 00:08:31,291 I don't want to get into all, like, the childhood bullshit, 141 00:08:31,375 --> 00:08:33,667 'cause it's a lot. 142 00:08:33,750 --> 00:08:35,750 It's exhausting. 143 00:08:35,834 --> 00:08:39,458 But when I was having this conversation with my friend, 144 00:08:39,542 --> 00:08:41,834 we were talking about how, 145 00:08:41,917 --> 00:08:43,750 I feel like 146 00:08:43,834 --> 00:08:49,959 my entire life, I've been trying to conquer femininity, 147 00:08:50,041 --> 00:08:54,375 and somewhere along the way, 148 00:08:54,458 --> 00:08:57,000 I feel like femininity 149 00:08:57,083 --> 00:08:58,917 conquered me. 150 00:09:06,500 --> 00:09:08,125 Therapist: 151 00:09:09,375 --> 00:09:10,792 What? 152 00:09:11,959 --> 00:09:13,625 What was that thought? 153 00:09:14,709 --> 00:09:16,041 Well... 154 00:09:16,125 --> 00:09:18,625 ♪ 155 00:09:18,709 --> 00:09:20,083 Like... 156 00:09:20,166 --> 00:09:22,709 Most girls, when you first talk to them, 157 00:09:22,792 --> 00:09:27,875 they, like, automatically analyze and compare themselves to you. 158 00:09:27,959 --> 00:09:30,208 And then, you know, they, they search for where you fit 159 00:09:30,291 --> 00:09:31,792 in their hierarchy, 160 00:09:31,875 --> 00:09:36,041 and then they treat you accordingly. 161 00:09:36,125 --> 00:09:37,709 Therapist: What hierarchy? 162 00:09:37,792 --> 00:09:43,166 Like, how close you are to what they all collectively want to be. 163 00:09:43,250 --> 00:09:45,125 Like, in their heads. 164 00:09:45,792 --> 00:09:47,542 Therapist: Right. 165 00:09:47,625 --> 00:09:50,083 And, you know, even if they've, like, mastered 166 00:09:50,166 --> 00:09:54,083 the art of hiding it with, like, smiles and nods, 167 00:09:54,166 --> 00:09:56,083 and small talk, it's, like, 168 00:09:56,166 --> 00:09:58,417 you'd still catch them doing it. 169 00:09:58,500 --> 00:10:01,792 Like, like their eyes wandering over your face, or... 170 00:10:01,875 --> 00:10:05,834 or, you know, the quick takes up and down your body. 171 00:10:05,917 --> 00:10:09,625 Or like, they watch how your clothes hang off your torso, 172 00:10:09,709 --> 00:10:13,583 or, like, they look for what tags are on your clothes 173 00:10:13,667 --> 00:10:17,917 to see where you shop, or they'll watch your hands to find, like, 174 00:10:18,000 --> 00:10:22,166 fucked-up cuticles or chipped nail polish. 175 00:10:24,166 --> 00:10:25,792 Honestly, it would, 176 00:10:25,875 --> 00:10:27,792 it would be a kind of sensual experience 177 00:10:27,875 --> 00:10:31,041 if it wasn't so fucking terrifying. 178 00:10:33,417 --> 00:10:35,709 So they want to find flaws. 179 00:10:37,208 --> 00:10:39,875 Jules: Yeah. Uh, most girls. 180 00:10:40,542 --> 00:10:42,375 But not Rue. 181 00:10:46,000 --> 00:10:47,750 Mm-mm. 182 00:10:50,208 --> 00:10:53,083 What's the first thing that comes to mind? 183 00:11:04,625 --> 00:11:06,041 ♪ 184 00:11:06,125 --> 00:11:09,750 Jules: No girl had ever looked at me the way Rue did. 185 00:11:11,333 --> 00:11:14,917 ♪ 186 00:11:17,959 --> 00:11:19,458 Hi. 187 00:11:22,583 --> 00:11:26,291 I just, I feel like Rue was the first girl 188 00:11:26,375 --> 00:11:29,625 that didn't just look at me. 189 00:11:30,959 --> 00:11:34,291 Like, she actually saw me. 190 00:11:34,375 --> 00:11:37,166 Uh, I mean, not to say that in, like, a cheesy way, 191 00:11:37,250 --> 00:11:39,583 'cause it sounds cheesy, right? Like... 192 00:11:39,667 --> 00:11:42,417 Therapist: Honestly, it sounds like a relief. 193 00:11:44,125 --> 00:11:46,417 Yeah. It... 194 00:11:47,542 --> 00:11:50,125 But, I mean, like, when I say me, 195 00:11:50,208 --> 00:11:53,458 I mean, I mean the me that I was talking about earlier. Like... 196 00:11:53,542 --> 00:11:58,333 The me that's underneath a million layers of not me. 197 00:12:00,041 --> 00:12:02,792 I can't imagine how that must have felt. 198 00:12:04,083 --> 00:12:05,417 Yeah. 199 00:12:06,959 --> 00:12:08,792 Yeah, it felt good. 200 00:12:17,125 --> 00:12:19,917 Kind of reminds me of how a mom would see you. 201 00:12:21,583 --> 00:12:23,959 Keep going with that thought. 202 00:12:24,041 --> 00:12:25,709 Well, just like, 203 00:12:25,792 --> 00:12:29,417 how a mom sees you before you're anything. 204 00:12:29,500 --> 00:12:33,583 And, like, loves you just for that. 205 00:12:33,667 --> 00:12:37,000 And all you have to do is just, like, sit there and exist. 206 00:12:38,083 --> 00:12:40,291 Is that how your mom saw you? 207 00:12:43,917 --> 00:12:48,166 I, I don't know. I mean, like, the time we're talking about is 208 00:12:48,250 --> 00:12:51,083 before you can remember anything. So... 209 00:12:51,166 --> 00:12:52,542 I don't know. 210 00:12:52,625 --> 00:12:55,291 Is that how you imagine your mom saw you? 211 00:13:01,458 --> 00:13:03,208 I hope so. 212 00:13:05,792 --> 00:13:10,166 (woman singing operatic solo) 213 00:13:20,625 --> 00:13:22,667 Jules: Um, I take that back. 214 00:13:22,750 --> 00:13:25,166 Uh, I don't wanna talk about my mom. 215 00:13:25,250 --> 00:13:27,834 Therapist: I promise you, I have no agenda. 216 00:13:27,917 --> 00:13:30,709 We can talk about whatever it is you wanna talk about. 217 00:13:30,792 --> 00:13:32,583 I mean, uh... 218 00:13:32,667 --> 00:13:36,709 Yeah. Uh, I think I really wanna go off my hormones. 219 00:13:38,417 --> 00:13:40,000 Therapist: Okay. 220 00:13:40,083 --> 00:13:43,500 Or... Well, not like everything. 221 00:13:43,583 --> 00:13:45,750 Probably just my blockers. 222 00:13:45,834 --> 00:13:51,417 I have, like, this weird sci-fi chip implant in my arm. 223 00:13:51,500 --> 00:13:53,792 -Supprelin? -Yeah, and it, like, 224 00:13:53,875 --> 00:13:56,667 stops my voice from dropping. 225 00:13:56,750 --> 00:14:00,000 Um, my balls from getting bigger, you know? 226 00:14:00,083 --> 00:14:03,417 The kind of shit that men wouldn't find desirable. 227 00:14:06,542 --> 00:14:08,583 -(thunder rumbles in distance) -(water splashing on street) 228 00:14:08,667 --> 00:14:10,834 I don't know. Uh... 229 00:14:10,917 --> 00:14:14,208 I've always thought of puberty 230 00:14:14,291 --> 00:14:16,792 as, like, a broadening, 231 00:14:16,875 --> 00:14:20,709 or a deepening, or like, a, a thickening. 232 00:14:20,792 --> 00:14:24,333 Which I, I think is, like, why I was always so scared of it, you know? 233 00:14:24,417 --> 00:14:27,041 'Cause in my head, women were always, like, 234 00:14:27,125 --> 00:14:31,667 small and thin and delicate, and... 235 00:14:31,750 --> 00:14:36,208 You know, so, like, the thought of puberty, like this... 236 00:14:36,291 --> 00:14:38,125 irreversible, forever 237 00:14:38,208 --> 00:14:42,583 fucking metamorphosis was just, like, fucking terrifying. 238 00:14:42,667 --> 00:14:45,083 And, you know, that, like, when it happened, 239 00:14:45,166 --> 00:14:47,208 I'd just, like, end up on the other side. 240 00:14:47,291 --> 00:14:49,208 Like, stuck. 241 00:14:49,291 --> 00:14:53,083 Or even worse, just, like, a man. 242 00:14:53,166 --> 00:14:55,000 Like, like, through and through. 243 00:14:55,083 --> 00:14:58,417 And then femininity would always be this just, like, 244 00:14:58,500 --> 00:15:02,583 this, like, elusive, distant thing, you know? 245 00:15:03,333 --> 00:15:05,500 Like, unreachable. 246 00:15:05,583 --> 00:15:07,458 But, uh, but then, 247 00:15:07,542 --> 00:15:10,208 I think about beautiful things 248 00:15:10,291 --> 00:15:14,083 that are also broad and deep, 249 00:15:14,166 --> 00:15:18,792 and thick, and I think of... 250 00:15:18,875 --> 00:15:21,750 something like the ocean. 251 00:15:21,834 --> 00:15:24,125 ♪ 252 00:15:26,667 --> 00:15:28,542 I think, like... 253 00:15:29,959 --> 00:15:34,458 that I want to be as beautiful as the ocean. 254 00:15:34,542 --> 00:15:37,000 'Cause the ocean's strong as fuck. 255 00:15:37,083 --> 00:15:38,583 And feminine as fuck. 256 00:15:38,667 --> 00:15:41,667 And, like, both are what makes the ocean the ocean. 257 00:15:43,041 --> 00:15:46,041 My grandmother used to live by the ocean. 258 00:15:47,834 --> 00:15:50,458 And, uh, when we'd go visit, 259 00:15:50,542 --> 00:15:52,917 we'd go down to the beach. 260 00:15:53,000 --> 00:15:55,250 (classical music playing) 261 00:15:55,333 --> 00:15:58,000 And, uh, I'd close my eyes... 262 00:15:59,417 --> 00:16:03,291 And I'd just swim, and swim. 263 00:16:03,375 --> 00:16:07,166 And it didn't matter, like, where I was going, 264 00:16:07,250 --> 00:16:09,375 or what could happen. 265 00:16:10,667 --> 00:16:13,375 Sometimes I'd pray to the ocean. 266 00:16:18,417 --> 00:16:21,250 (operatic singer continues) 267 00:16:23,709 --> 00:16:28,250 At least for me, being trans is spiritual. 268 00:16:28,333 --> 00:16:29,750 You know, it's not religious. 269 00:16:29,834 --> 00:16:32,625 It's not, like, for some congregation. 270 00:16:32,709 --> 00:16:35,709 It's for me. It's mine. It belongs to me. 271 00:16:37,041 --> 00:16:39,917 And I don't ever want to stand still. 272 00:16:40,000 --> 00:16:44,959 Like, I want to be alive. 273 00:16:45,041 --> 00:16:48,417 I mean, that's what this has always been about, is, like... 274 00:16:50,000 --> 00:16:52,083 staying alive. 275 00:16:53,834 --> 00:16:56,041 ♪ 276 00:17:02,250 --> 00:17:04,792 The only problem is, um... 277 00:17:05,917 --> 00:17:08,917 I might have lost Rue along the way. 278 00:17:10,417 --> 00:17:11,875 What do you mean? 279 00:17:11,959 --> 00:17:14,500 Just that, like, I've, I've called her a bunch of times, 280 00:17:14,583 --> 00:17:19,333 and, um, she hasn't picked up, and... 281 00:17:19,417 --> 00:17:23,000 Like, I think I-- I think I really fucked up. 282 00:17:24,667 --> 00:17:26,458 But, like, I was panicking. 283 00:17:26,542 --> 00:17:28,834 Like, I was really panicking. 284 00:17:34,083 --> 00:17:37,625 Without, like, getting melodramatic... 285 00:17:48,166 --> 00:17:50,750 I've had a really hard six months. 286 00:17:54,291 --> 00:17:57,792 Like, moving here has been really hard. 287 00:17:59,417 --> 00:18:02,542 And, like, I don't know. Just kind of... 288 00:18:02,625 --> 00:18:07,375 A bunch of shit all happened at once. And... 289 00:18:07,458 --> 00:18:09,458 like, I just freaked out. 290 00:18:09,542 --> 00:18:11,625 Like, I panicked, and I felt like if I, 291 00:18:11,709 --> 00:18:14,834 if I didn't get out, I was gonna fucking die. 292 00:18:17,333 --> 00:18:18,709 Therapist: How? 293 00:18:24,041 --> 00:18:29,166 Mm, it's maybe, like, a little hard for me to talk about right now. 294 00:18:30,667 --> 00:18:33,166 Were you thinking about hurting yourself? 295 00:18:42,333 --> 00:18:43,875 I mean, um, 296 00:18:43,959 --> 00:18:46,417 there's a difference between 297 00:18:46,500 --> 00:18:48,291 thinking about hurting yourself, 298 00:18:48,375 --> 00:18:50,000 and, uh, wa... 299 00:18:50,083 --> 00:18:52,166 wanting to hurt yourself. But... 300 00:18:54,000 --> 00:18:57,250 I think that gap was closing. 301 00:19:01,375 --> 00:19:05,333 (operatic duet playing) 302 00:19:13,834 --> 00:19:15,542 So, I ran. 303 00:19:21,875 --> 00:19:25,125 And I left someone, like, I really love, behind. 304 00:19:25,208 --> 00:19:27,667 ♪ 305 00:19:37,750 --> 00:19:42,875 Sorry. Um, I don't know why I'm crying. 306 00:19:42,959 --> 00:19:44,208 Uh... 307 00:19:44,291 --> 00:19:46,458 Therapist: 'Cause it hurts. 308 00:19:50,250 --> 00:19:52,583 Yeah. Um... 309 00:19:54,750 --> 00:19:57,041 (sobbing) 310 00:20:11,291 --> 00:20:13,792 (sobbing continues) 311 00:20:15,291 --> 00:20:16,542 (exhales) 312 00:20:16,625 --> 00:20:18,875 Damn. (sniffles) 313 00:20:18,959 --> 00:20:21,208 Like, at the same time, though, 314 00:20:21,291 --> 00:20:23,166 I'm, like, really angry at Rue. 315 00:20:23,250 --> 00:20:25,458 (sobbing) 316 00:20:26,333 --> 00:20:28,083 I feel like... 317 00:20:28,166 --> 00:20:30,291 her sobriety is, like, 318 00:20:30,375 --> 00:20:34,291 completely dependent on how available I am to her. 319 00:20:35,333 --> 00:20:37,333 You know? Like, 320 00:20:37,417 --> 00:20:38,875 she'd ask me to sleep over, 321 00:20:38,959 --> 00:20:41,875 and I'd say no for, like, whatever reason, 322 00:20:41,959 --> 00:20:45,083 because it was a fucking weekday, or something. 323 00:20:45,166 --> 00:20:47,583 And... (exhales) 324 00:20:49,000 --> 00:20:51,792 I'd just, I'd feel, like, this weight. 325 00:20:53,500 --> 00:20:55,875 Like, this massive weight on my shoulders, 326 00:20:55,959 --> 00:20:57,625 and I'd think, like... 327 00:20:58,959 --> 00:21:02,041 Like, what if she relapses, you know? 328 00:21:04,333 --> 00:21:07,959 Like, what if she relapses 'cause I'm not there? 329 00:21:08,041 --> 00:21:09,750 (sighs) 330 00:21:09,834 --> 00:21:16,583 ♪ Dime si me echas de menos aún ♪ 331 00:21:16,667 --> 00:21:19,291 Jules: But I guess it goes both ways, because... 332 00:21:19,375 --> 00:21:20,542 you know... 333 00:21:20,625 --> 00:21:26,250 ♪ Dime si no me perdonas aún ♪ 334 00:21:26,333 --> 00:21:28,959 Jules: I fell completely in love with her. 335 00:21:30,667 --> 00:21:35,291 ♪ Que harás con todo este veneno ♪ 336 00:21:35,375 --> 00:21:38,000 ♪ Nada bueno ♪ 337 00:21:41,208 --> 00:21:47,083 ♪ Dime si me echas de menos aún ♪ 338 00:21:51,375 --> 00:21:53,000 ♪ Lo vas a olvidar ♪ 339 00:21:53,083 --> 00:21:55,166 ♪ Can you let it go? 340 00:21:55,250 --> 00:21:56,792 ♪ Can you let it go? ♪ 341 00:21:56,875 --> 00:21:58,500 ♪ Lo vas a olvidar ♪ 342 00:21:58,583 --> 00:22:00,333 ♪ Can you let it go? 343 00:22:00,417 --> 00:22:03,333 ♪ Lo vas a olvidar, lo vas a olvidar ♪ 344 00:22:03,417 --> 00:22:06,709 ♪ Can you let it go? Can you let it go? ♪ 345 00:22:06,792 --> 00:22:08,750 ♪ Lo vas a olvidar ♪ 346 00:22:08,834 --> 00:22:10,959 ♪ Can you let it go? ♪ 347 00:22:11,041 --> 00:22:13,083 ♪ Lo vas a olvidar ♪ 348 00:22:13,166 --> 00:22:14,542 Jules: That was it! 349 00:22:14,625 --> 00:22:16,083 Oh, God. 350 00:22:16,166 --> 00:22:18,583 Yay! You did it! (kisses) 351 00:22:18,667 --> 00:22:20,625 -Thank you. -Mmm... 352 00:22:20,709 --> 00:22:22,917 (laughing softly) 353 00:22:23,000 --> 00:22:29,250 ♪ Dime que no te arrepientes aún ♪ 354 00:22:29,333 --> 00:22:31,667 David: I talked to your mom today. 355 00:22:31,750 --> 00:22:33,792 She moved out of the halfway house. 356 00:22:33,875 --> 00:22:36,208 She's been clean for nine months. 357 00:22:37,417 --> 00:22:38,792 Don't do that. 358 00:22:38,875 --> 00:22:41,125 Please. Don't roll your eyes. 359 00:22:41,208 --> 00:22:43,208 -Come on. It's Mom. -Yeah. 360 00:22:43,291 --> 00:22:45,000 You can be angry with her, 361 00:22:45,083 --> 00:22:46,458 and I understand that, 362 00:22:46,542 --> 00:22:49,291 but you can't just dismiss the good. 363 00:22:49,375 --> 00:22:51,417 Well, I'm allowed to be skeptical. 364 00:22:54,208 --> 00:23:00,291 ♪ Dame un beso y bajame de la cruz ♪ 365 00:23:02,041 --> 00:23:04,625 She did say she wanted to see you. 366 00:23:06,417 --> 00:23:08,208 ♪ Can you let it go? ♪ 367 00:23:08,291 --> 00:23:09,875 I knew it. 368 00:23:09,959 --> 00:23:11,458 I knew this was not just gonna be, like, 369 00:23:11,542 --> 00:23:15,667 some conversation about how well Mom is doing. 370 00:23:15,750 --> 00:23:19,083 Um, you can tell her, "No, thank you." 371 00:23:19,166 --> 00:23:20,250 ♪ Can you let it go? ♪ 372 00:23:20,333 --> 00:23:21,583 ♪ Lo vas a olvidar ♪ 373 00:23:21,667 --> 00:23:23,959 -(fork clatters) -Okay. 374 00:23:24,041 --> 00:23:25,625 ♪ Lo vas a olvidar ♪ 375 00:23:27,208 --> 00:23:29,208 Jules: I was afraid to talk to Rue 376 00:23:29,291 --> 00:23:30,959 about, like, shit that was going on with my mom, 377 00:23:31,041 --> 00:23:34,709 because she'd think that I felt the same way about her 378 00:23:34,792 --> 00:23:36,917 that, like, I do my mom. 379 00:23:37,000 --> 00:23:38,834 Therapist: Well, don't you? 380 00:23:39,667 --> 00:23:42,667 What? 381 00:23:42,750 --> 00:23:45,834 Therapist: Don't you feel the same way about Rue as you do your mom? 382 00:23:47,041 --> 00:23:49,417 -No. -You just said you were angry at Rue 383 00:23:49,500 --> 00:23:52,583 for the imbalance she created in your relationship. 384 00:23:52,667 --> 00:23:56,709 So, would it be fair to say that you resented that imbalance? 385 00:23:56,792 --> 00:23:59,625 That the same person who saw you, who truly saw you, 386 00:23:59,709 --> 00:24:02,000 in the same way that your mom did when you were a baby, 387 00:24:02,083 --> 00:24:05,625 was also incapable of seeing how her additions affected you. 388 00:24:07,500 --> 00:24:09,834 I mean, uh, I guess I've, like, 389 00:24:09,917 --> 00:24:13,083 never thought about it that way before. Um... 390 00:24:13,166 --> 00:24:14,875 ♪ If I wasn't important 391 00:24:14,959 --> 00:24:16,875 ♪ Then why would you waste all your poison 392 00:24:16,959 --> 00:24:19,667 -(door closes) -Rue: Mom. Mom! 393 00:24:19,750 --> 00:24:21,083 For-- Stop. 394 00:24:21,166 --> 00:24:24,959 I told you. I'm-- I have a meeting and then I'll be home. 395 00:24:25,041 --> 00:24:27,250 Yes. I'm fine. 396 00:24:28,333 --> 00:24:30,333 I'm literally fine. 397 00:24:31,417 --> 00:24:32,625 Okay. 398 00:24:32,709 --> 00:24:35,333 Okay, I'll text you when I'm on my way. 399 00:24:35,417 --> 00:24:36,750 Love you. 400 00:24:36,834 --> 00:24:39,291 Jules: I feel like real life is always such a letdown. 401 00:24:39,375 --> 00:24:42,959 -Therapist: What do you mean? -I don't know. It's just, like-- 402 00:24:43,041 --> 00:24:46,542 easier to talk to people online. 403 00:24:48,000 --> 00:24:51,458 You can be more open, and honest, 404 00:24:51,542 --> 00:24:54,500 and, like, vulnerable. 405 00:24:56,125 --> 00:24:59,083 ♪ 406 00:25:15,166 --> 00:25:18,417 (operatic singing continues) 407 00:25:22,208 --> 00:25:24,834 Jules: Some of the most profound relationships I've ever had 408 00:25:24,917 --> 00:25:26,583 have been with people I've never met. 409 00:25:26,667 --> 00:25:28,083 (door closes) 410 00:25:32,166 --> 00:25:34,750 I should have known I was setting myself up. 411 00:25:37,375 --> 00:25:39,583 Or maybe I did know. 412 00:25:42,291 --> 00:25:45,792 Maybe that's, like, what I'm actually attracted to. 413 00:25:48,083 --> 00:25:50,375 Maybe that's, like, the appeal. 414 00:25:50,458 --> 00:25:53,417 ♪ 415 00:25:56,417 --> 00:25:57,834 The letdown. 416 00:26:01,792 --> 00:26:04,750 The fact that, like, none of it's real. 417 00:26:11,166 --> 00:26:13,041 And it's all a fantasy. 418 00:26:13,125 --> 00:26:15,125 ♪ 419 00:26:15,208 --> 00:26:16,959 (phone vibrates) 420 00:26:26,709 --> 00:26:27,959 (Jules giggles) 421 00:26:28,041 --> 00:26:30,667 ♪ 422 00:26:40,917 --> 00:26:43,166 (giggling) 423 00:26:46,083 --> 00:26:48,166 ♪ 424 00:26:55,542 --> 00:26:57,959 Rue: (sighs) You've never even seen his face. 425 00:26:59,500 --> 00:27:01,417 I don't have to. 426 00:27:01,500 --> 00:27:03,709 I've gotten to know him, like, really well. 427 00:27:04,834 --> 00:27:06,041 Rue: Sure. 428 00:27:06,750 --> 00:27:08,583 I have. 429 00:27:08,667 --> 00:27:11,709 Like, better than anyone else. 430 00:27:11,792 --> 00:27:13,667 Other than you. 431 00:27:16,250 --> 00:27:18,250 Except he could be lying. 432 00:27:19,208 --> 00:27:21,250 Rue, anyone could be lying. 433 00:27:24,959 --> 00:27:28,458 Trust me, Rue. It's not in my head. 434 00:27:28,542 --> 00:27:31,583 I think you two would actually really get along. 435 00:27:31,667 --> 00:27:32,875 Hmmph. 436 00:27:32,959 --> 00:27:36,166 Jules: I fall in love so easily. 437 00:27:36,250 --> 00:27:39,041 I really do. It's, like, almost embarrassing. 438 00:27:40,625 --> 00:27:42,542 Why do you think that is? 439 00:27:45,375 --> 00:27:50,709 Because half of every relationship is in my head. 440 00:27:50,792 --> 00:27:54,000 (light guitar playing) 441 00:27:54,083 --> 00:27:56,125 ♪ 442 00:28:13,583 --> 00:28:15,250 Rue (softly): What? 443 00:28:16,083 --> 00:28:17,917 Just happy I met you. 444 00:28:23,875 --> 00:28:25,375 Me, too. 445 00:28:28,250 --> 00:28:30,125 (both laugh) 446 00:28:32,834 --> 00:28:34,250 Jules: Wait, Rue. 447 00:28:34,333 --> 00:28:36,458 You've been clean for, like, two weeks. 448 00:28:37,709 --> 00:28:40,333 Rue! No fucking way! 449 00:28:40,417 --> 00:28:43,083 Mm! Mm! Mm! (kissing) 450 00:28:44,333 --> 00:28:46,500 I'm so proud of you! 451 00:28:48,375 --> 00:28:51,000 ♪ 452 00:28:55,041 --> 00:28:58,125 There were so many times I wanted to kiss her. 453 00:29:00,792 --> 00:29:04,625 ♪ 454 00:29:31,667 --> 00:29:33,333 But I, I didn't. 455 00:29:33,417 --> 00:29:37,542 -Um, I'm gonna go get a glass of water. -Oh. Okay. 456 00:29:42,875 --> 00:29:45,458 I hate everyone else in the world but you. 457 00:29:46,583 --> 00:29:48,667 And when she finally did... 458 00:29:49,417 --> 00:29:50,667 (kisses) 459 00:29:52,417 --> 00:29:55,458 I'm sorry. I'm sorry. I should go. 460 00:29:55,542 --> 00:29:57,250 (door opens) 461 00:29:57,333 --> 00:29:59,458 (door slams) 462 00:29:59,542 --> 00:30:01,959 -Jules: I froze. -(footsteps running) 463 00:30:02,041 --> 00:30:04,041 Therapist: Why do you think that is? 464 00:30:05,208 --> 00:30:08,041 'Cause I had never kissed a girl before. 465 00:30:11,125 --> 00:30:14,875 I'd never even, like, been that close to a girl before. 466 00:30:16,750 --> 00:30:18,291 So when it happened, 467 00:30:18,375 --> 00:30:20,709 the only thought I had was, like, 468 00:30:20,792 --> 00:30:23,000 don't lose her. 469 00:30:23,083 --> 00:30:25,291 Um, hey, uh, 470 00:30:25,375 --> 00:30:28,208 I was just hoping we could talk about what happened earlier, 471 00:30:28,291 --> 00:30:30,959 'cause, like, I know I was really weird, and, um, 472 00:30:31,041 --> 00:30:33,959 I didn't, like, mean it that way or anything. 473 00:30:34,041 --> 00:30:37,667 Um, so, yeah, uh, just-- 474 00:30:37,750 --> 00:30:41,166 I just wanna talk to you. Please call me back. 475 00:30:41,250 --> 00:30:42,542 Bye. 476 00:30:43,917 --> 00:30:46,542 -(wind blowing) -(leaves rustling) 477 00:30:47,917 --> 00:30:50,250 Therapist: Why did you think you would lose her? 478 00:30:51,166 --> 00:30:52,625 Because, like... 479 00:30:53,917 --> 00:30:56,625 How could it be possible that Rue loved me 480 00:30:56,709 --> 00:30:58,750 as much as I loved her? 481 00:31:02,667 --> 00:31:04,542 (inhales sharply) 482 00:31:06,250 --> 00:31:08,166 I think the better question is 483 00:31:08,250 --> 00:31:11,417 why would you think that would be impossible? 484 00:31:11,500 --> 00:31:13,083 (inhales) 485 00:31:14,250 --> 00:31:16,750 (inaudible) 486 00:31:17,959 --> 00:31:19,625 (sighs) 487 00:31:22,458 --> 00:31:25,417 (man singing operatic solo) 488 00:31:31,458 --> 00:31:33,125 (phone dings) 489 00:31:36,458 --> 00:31:38,959 Jules: I can't tell you how many times 490 00:31:39,041 --> 00:31:42,375 we'd just be, like, texting and texting. 491 00:31:42,458 --> 00:31:46,709 And the next thing I know, it would be, like, four in the morning, 492 00:31:46,792 --> 00:31:50,458 and I hadn't slept, and I didn't want to. 493 00:31:52,709 --> 00:31:55,333 Like, I'd never tell her this, but... 494 00:31:55,417 --> 00:31:58,792 I feel like I got to know him better than I knew Rue. 495 00:32:03,208 --> 00:32:05,667 We used to sext forever. 496 00:32:07,125 --> 00:32:10,333 Like, about anything and everything. 497 00:32:12,333 --> 00:32:16,875 I know it might, like, sound a little weird, but... 498 00:32:16,959 --> 00:32:21,166 It was, like, genuinely the best sex I've ever had. 499 00:32:23,250 --> 00:32:25,500 Therapist: What made it so fulfilling? 500 00:32:26,709 --> 00:32:29,917 ♪ 501 00:32:30,000 --> 00:32:34,667 It was just pure fucking imagination. 502 00:32:37,250 --> 00:32:40,834 ♪ 503 00:32:44,166 --> 00:32:48,709 (operatic singing continues) 504 00:32:53,417 --> 00:32:55,875 Tyler: All day I've been thinking about you. 505 00:33:01,500 --> 00:33:03,709 Dreaming about you. 506 00:33:06,917 --> 00:33:09,834 And all the things I want to do to you. 507 00:33:13,083 --> 00:33:15,041 ♪ 508 00:33:28,375 --> 00:33:31,208 Jules: I wish I could see your face... 509 00:33:34,250 --> 00:33:36,959 and all the colors in your eyes. 510 00:33:42,166 --> 00:33:44,917 Would you blush if I told you I loved you? 511 00:33:47,417 --> 00:33:50,083 ♪ 512 00:33:54,417 --> 00:33:57,250 Tyler (whispers): I'm gonna fuck you until you're soaking wet. 513 00:33:57,333 --> 00:33:59,291 (kissing) 514 00:34:03,500 --> 00:34:05,166 (Jules giggles) 515 00:34:06,792 --> 00:34:09,083 (gasps, moans) 516 00:34:14,875 --> 00:34:23,792 ♪ 517 00:34:26,458 --> 00:34:27,667 Tyler? 518 00:34:29,959 --> 00:34:31,959 Why are there no photos of us? 519 00:34:32,041 --> 00:34:33,959 (lights click off) 520 00:34:34,041 --> 00:34:36,959 ♪ 521 00:34:42,917 --> 00:34:46,500 Because whoever I was talking to didn't exist. 522 00:34:51,041 --> 00:34:53,166 ♪ 523 00:34:58,917 --> 00:35:00,208 Tyler? 524 00:35:02,041 --> 00:35:05,000 Tyler: Jules, it's okay. 525 00:35:05,083 --> 00:35:06,625 Come here. 526 00:35:09,417 --> 00:35:12,166 Jules: How could none of it have been real? 527 00:35:17,375 --> 00:35:19,500 It felt so real. 528 00:35:24,834 --> 00:35:27,000 I wish I never met him. 529 00:35:31,375 --> 00:35:33,875 I'm still in love with Tyler. 530 00:35:36,291 --> 00:35:39,291 And I don't know when that's gonna change. (sniffles) 531 00:35:39,375 --> 00:35:42,709 ♪ 532 00:35:53,500 --> 00:35:55,375 (music intensifies) 533 00:35:55,458 --> 00:35:57,208 (breathing heavily) 534 00:36:01,333 --> 00:36:04,208 (moaning, kissing) 535 00:36:05,959 --> 00:36:08,875 (Jules panting) 536 00:36:26,875 --> 00:36:29,041 (frantic kissing) 537 00:36:32,583 --> 00:36:35,083 Jules: Rue... 538 00:36:41,458 --> 00:36:44,834 ♪ 539 00:36:44,917 --> 00:36:46,500 (breathing heavily) 540 00:36:46,583 --> 00:36:49,250 (male operatic singer continues) 541 00:36:49,333 --> 00:36:51,458 ♪ 542 00:37:06,500 --> 00:37:08,000 (grunts) 543 00:37:09,625 --> 00:37:11,083 (exhales) 544 00:37:13,959 --> 00:37:15,375 -Don't look at my face. -(gasps) 545 00:37:15,458 --> 00:37:17,125 (Jules cries) 546 00:37:19,000 --> 00:37:20,625 (thuds) 547 00:37:23,208 --> 00:37:28,166 Rue. 548 00:37:30,500 --> 00:37:32,041 (shoes clack on floor) 549 00:37:32,125 --> 00:37:33,709 Rue. 550 00:37:33,792 --> 00:37:35,667 Guess what? 551 00:37:35,750 --> 00:37:37,166 Rue! 552 00:37:40,667 --> 00:37:42,000 Rue? 553 00:37:43,000 --> 00:37:44,792 (lock clicks) 554 00:37:49,333 --> 00:37:50,500 Rue! 555 00:37:50,583 --> 00:37:53,834 Maybe it's 'cause of, like, everything with my mom. 556 00:37:53,917 --> 00:37:56,250 But I just had this, like, 557 00:37:56,333 --> 00:37:59,333 really bad nightmare about... 558 00:37:59,417 --> 00:38:02,041 living in New York City with Rue. 559 00:38:04,000 --> 00:38:06,959 When I got home, uh... 560 00:38:07,041 --> 00:38:09,625 she was in the bathroom. 561 00:38:09,709 --> 00:38:12,458 -(door rattling) -Rue? 562 00:38:12,542 --> 00:38:15,000 Can you please answer me? 563 00:38:15,083 --> 00:38:18,000 But, like, she had locked it from the inside. 564 00:38:19,917 --> 00:38:21,834 Rue, please! 565 00:38:24,041 --> 00:38:26,458 (pounding) 566 00:38:26,542 --> 00:38:28,750 Rue, open the door! 567 00:38:31,208 --> 00:38:32,458 Then, like, 568 00:38:32,542 --> 00:38:34,667 by the time I opened the door... 569 00:38:42,041 --> 00:38:44,875 I can't, like, say it out loud. 570 00:38:44,959 --> 00:38:47,959 (screaming): Rue! Rue! 571 00:38:48,041 --> 00:38:50,000 -(loud pounding) -Rue! 572 00:38:50,083 --> 00:38:52,500 Come on-- (frustrated whimpering) 573 00:38:53,291 --> 00:38:56,000 (sobbing) 574 00:38:56,083 --> 00:38:57,417 Rue! 575 00:39:00,583 --> 00:39:02,458 Rue! Open the-- 576 00:39:02,542 --> 00:39:04,834 -(banging) -(exclaims) 577 00:39:04,917 --> 00:39:05,917 (door rattling) 578 00:39:06,000 --> 00:39:08,917 (screaming): Don't fucking do this to me! 579 00:39:09,917 --> 00:39:11,083 (sniffles) 580 00:39:11,166 --> 00:39:12,750 -(yells) -(thuds) 581 00:39:14,417 --> 00:39:15,709 (door shuts) 582 00:39:18,875 --> 00:39:20,417 Hi, Jules. 583 00:39:21,041 --> 00:39:22,500 Hey. 584 00:39:22,583 --> 00:39:24,250 You look really pretty. 585 00:39:25,542 --> 00:39:27,291 I wanted to say hi, and-- 586 00:39:27,375 --> 00:39:29,750 (footsteps thudding) 587 00:39:31,542 --> 00:39:33,834 (indistinct whispering) 588 00:39:33,917 --> 00:39:35,750 It's okay. Hang tight. 589 00:39:39,333 --> 00:39:40,625 (door slams) 590 00:39:50,125 --> 00:39:51,875 (door closes) 591 00:39:51,959 --> 00:39:55,166 Jules: How could you just, like, fucking ambush me like that? 592 00:39:56,291 --> 00:39:58,500 How could you fucking do this to me? 593 00:39:58,583 --> 00:40:01,375 Like, why didn't we talk about this? 594 00:40:01,458 --> 00:40:04,000 David: Because I knew that you wouldn't give her a chance. 595 00:40:04,625 --> 00:40:05,875 Yeah. 596 00:40:05,959 --> 00:40:08,041 Yeah, there's a reason. 597 00:40:08,125 --> 00:40:10,500 Like, I can't handle this right now. 598 00:40:10,583 --> 00:40:15,000 I wouldn't have done this if I didn't think you could handle it. 599 00:40:15,083 --> 00:40:19,542 Jules: What? So, like, it's for my own good? 600 00:40:19,625 --> 00:40:22,500 Jules, she's been clean. She's doing really well. 601 00:40:22,583 --> 00:40:24,875 All she wants as part of her recovery 602 00:40:24,959 --> 00:40:26,709 is to make amends. 603 00:40:27,959 --> 00:40:29,291 Wait, what? 604 00:40:30,667 --> 00:40:32,792 David: She wants to apologize. 605 00:40:34,959 --> 00:40:37,041 You have to be fucking kidding me. 606 00:40:38,542 --> 00:40:41,000 She wants my forgiveness? 607 00:40:42,041 --> 00:40:43,709 My forgiveness? 608 00:40:43,792 --> 00:40:46,166 So that, what, she doesn't, like, fucking 609 00:40:46,250 --> 00:40:48,500 drink herself to death because she's so guilty? 610 00:40:48,583 --> 00:40:51,041 David: Don't be fucking cruel! 611 00:40:52,875 --> 00:40:55,208 -Jules: I don't care! -David: Yeah. You do. 612 00:40:55,291 --> 00:40:59,125 Jules: I swear to God, Dad, I don't fucking care! 613 00:41:04,500 --> 00:41:06,667 (exhales) 614 00:41:06,750 --> 00:41:08,291 David: Okay. Fine. 615 00:41:08,375 --> 00:41:10,375 If you really don't care, 616 00:41:10,458 --> 00:41:13,125 and this really means nothing to you, 617 00:41:13,208 --> 00:41:15,959 then just go downstairs 618 00:41:16,041 --> 00:41:18,041 and let her apologize. 619 00:41:22,917 --> 00:41:24,709 Even if it's not real? 620 00:41:27,000 --> 00:41:28,834 Even if it's not real. 621 00:41:31,625 --> 00:41:33,333 ♪ 622 00:41:33,417 --> 00:41:34,625 Okay. 623 00:41:34,709 --> 00:41:36,291 Okay. Fine. 624 00:41:36,375 --> 00:41:38,709 (footsteps departing) 625 00:41:39,625 --> 00:41:41,291 (door opens) 626 00:41:41,375 --> 00:41:42,834 (sighs) 627 00:41:57,875 --> 00:41:59,542 (scoffs) 628 00:42:01,834 --> 00:42:03,834 (frustrated sigh) 629 00:42:03,917 --> 00:42:05,625 (door opens) 630 00:42:07,417 --> 00:42:08,542 (door slams) 631 00:42:14,083 --> 00:42:15,291 (door opens) 632 00:42:17,750 --> 00:42:19,250 (door slams) 633 00:42:19,834 --> 00:42:21,125 Jules. 634 00:42:23,417 --> 00:42:24,917 (loud clap) 635 00:42:28,792 --> 00:42:30,583 It was a week later. 636 00:42:30,667 --> 00:42:32,333 On Halloween. 637 00:42:33,125 --> 00:42:35,125 David: Uh, well, yeah. 638 00:42:36,208 --> 00:42:38,333 How long was she missing for? 639 00:42:39,792 --> 00:42:44,125 Jesus Christ. And, and you found bottles in the room? 640 00:42:45,458 --> 00:42:47,166 Oh, God... 641 00:42:48,959 --> 00:42:51,709 How, how long does the hospital want to keep her? 642 00:42:51,792 --> 00:42:54,625 ♪ 643 00:42:56,792 --> 00:42:58,625 Jules... 644 00:42:58,709 --> 00:43:01,041 -(knocking at door) -Uh, that's Rue. 645 00:43:01,125 --> 00:43:03,083 Hey. Jules. 646 00:43:04,834 --> 00:43:07,208 -(banging on door) -David: Jules, open up. 647 00:43:07,291 --> 00:43:08,667 You gotta come home, Jules. 648 00:43:08,750 --> 00:43:10,333 I can't come back. 649 00:43:10,417 --> 00:43:13,375 David: You're 17, you know. You cannot live alone. 650 00:43:13,458 --> 00:43:16,375 This is not real life, Jules! 651 00:43:16,458 --> 00:43:19,083 I can't, I can't go back to East Highland. 652 00:43:19,166 --> 00:43:22,208 -(door rattling) -David: Open the door. 653 00:43:22,291 --> 00:43:23,583 You're coming home. 654 00:43:23,667 --> 00:43:25,458 I'm not leaving here without you! 655 00:43:26,166 --> 00:43:27,750 I don't belong there. 656 00:43:27,834 --> 00:43:30,458 -(door rattling) -Jules, I'm begging you. 657 00:43:32,375 --> 00:43:33,917 ♪ 658 00:43:34,000 --> 00:43:35,500 Open the door! 659 00:43:38,000 --> 00:43:39,500 (exhales) 660 00:43:55,083 --> 00:43:57,583 (water dripping) 661 00:44:05,709 --> 00:44:08,583 Therapist: Okay, well, that's all the time we have for this week. 662 00:44:08,667 --> 00:44:12,125 Sorry if that was a lot. 663 00:44:12,208 --> 00:44:15,041 I'm the one person you never have to apologize to. 664 00:44:16,709 --> 00:44:18,125 Thanks. 665 00:44:18,208 --> 00:44:20,041 Therapist: I know this is our first session, 666 00:44:20,125 --> 00:44:22,458 and I know you didn't want to come, but I'm glad you did. 667 00:44:22,542 --> 00:44:24,208 I hope you are, too. 668 00:44:26,208 --> 00:44:30,250 Okay, so, just be patient with yourself. 669 00:44:32,291 --> 00:44:34,083 And have a wonderful New Year. 670 00:44:35,166 --> 00:44:37,333 Merry Christmas. (sniffles) 671 00:44:37,417 --> 00:44:38,875 I'm Jewish. 672 00:44:38,959 --> 00:44:41,500 Oh, uh, sorry. (chuckles) 673 00:44:41,583 --> 00:44:43,000 Don't be. 674 00:44:43,083 --> 00:44:45,125 It's a way better holiday. 675 00:44:46,250 --> 00:44:47,875 (sniffles) 676 00:44:47,959 --> 00:44:49,417 Okay. 677 00:44:50,417 --> 00:44:54,041 ♪ So take me home ♪ 678 00:44:54,125 --> 00:44:56,417 ♪ Love me low ♪ 679 00:44:57,834 --> 00:44:59,709 (knocking on door) 680 00:44:59,792 --> 00:45:02,291 -Rue: Jules? -Rue? 681 00:45:04,083 --> 00:45:08,083 ♪ And I just want to be with 682 00:45:08,750 --> 00:45:10,041 Jules: Hi. 683 00:45:11,125 --> 00:45:13,542 -(door closes) -♪ I love you ♪ 684 00:45:13,625 --> 00:45:18,834 ♪ You don't even know I'm gonna miss you ♪ 685 00:45:18,917 --> 00:45:20,291 I, um... 686 00:45:21,542 --> 00:45:23,709 Uh, I was just... 687 00:45:23,792 --> 00:45:25,875 riding my bike, um, 688 00:45:25,959 --> 00:45:27,041 to go meet Ali, 689 00:45:27,125 --> 00:45:29,417 and I passed your house. 690 00:45:31,000 --> 00:45:32,709 And I... 691 00:45:32,792 --> 00:45:36,125 I don't know. I-- It's Christmastime, so... 692 00:45:37,375 --> 00:45:41,834 I just... Your, your dad let me in. 693 00:45:41,917 --> 00:45:45,500 Uh, uh, yeah. He's really mad at me. 694 00:45:45,583 --> 00:45:49,208 Um, I'm grounded. (chuckles) 695 00:45:49,291 --> 00:45:52,333 And, uh, in therapy. So, um... 696 00:45:54,166 --> 00:45:56,083 Uh... 697 00:45:56,166 --> 00:45:58,709 (thunder rumbling, rain pattering) 698 00:45:59,625 --> 00:46:01,291 I really missed you. 699 00:46:06,667 --> 00:46:08,458 Missed you, too. 700 00:46:10,583 --> 00:46:12,000 Um... 701 00:46:15,000 --> 00:46:17,417 Um, and I'm really sorry about, like, 702 00:46:17,500 --> 00:46:20,542 everything that happened at the train station, 703 00:46:20,625 --> 00:46:22,792 and leaving and stuff. Um... 704 00:46:25,417 --> 00:46:27,333 (sobs) 705 00:46:27,417 --> 00:46:29,166 It was really fucking stupid. 706 00:46:29,250 --> 00:46:31,417 Ah, fuck. I don't know why I'm crying. 707 00:46:31,500 --> 00:46:36,208 I just get really emotional during the holidays, that's all. 708 00:46:36,291 --> 00:46:39,625 -It's okay. Um... -Rue: Um... 709 00:46:39,709 --> 00:46:42,583 Yeah, Merry Christmas, Jules. (inhales) 710 00:46:46,083 --> 00:46:47,500 (door slams) 711 00:46:53,625 --> 00:46:56,291 (rain falling) 712 00:46:56,375 --> 00:46:59,208 (sobbing) 713 00:47:02,500 --> 00:47:05,625 (solo flute plays) 714 00:47:05,709 --> 00:47:07,500 (thunder rumbles) 715 00:47:58,959 --> 00:48:01,959 (light classical flute plays) 716 00:48:02,041 --> 00:48:04,125 ♪ 47905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.