Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,505 --> 00:00:13,810
TOEI COMPANY, LTD. Presents
2
00:02:18,971 --> 00:02:21,065
Hello, this is Sasaki prep school.
3
00:02:21,673 --> 00:02:24,040
Do you want to talk with an office
manager? One moment, please.
4
00:02:24,042 --> 00:02:29,174
When you take innocent girls
to a hotel, they act scared.
5
00:02:29,181 --> 00:02:31,677
They don't even want to come
in to a room... what a trouble...
6
00:02:31,683 --> 00:02:32,949
Just ask her to make tea first.
7
00:02:32,951 --> 00:02:34,219
Is Yumiko at work?
8
00:02:34,219 --> 00:02:37,621
You shouldn't work at the
school for over 5 years.
9
00:02:37,623 --> 00:02:39,023
First of all, you get
paid too much.
10
00:02:39,024 --> 00:02:40,993
Acquaintance?
11
00:02:40,993 --> 00:02:43,019
That's Dash.
12
00:02:45,998 --> 00:02:47,967
Cast
13
00:02:48,000 --> 00:02:50,231
TANAKA Misako
14
00:02:51,737 --> 00:02:55,230
ASAOKA Yukiji
15
00:02:55,240 --> 00:02:57,869
ISHIDA Eri
KOSAKA Kazuya
16
00:02:59,211 --> 00:03:07,017
U-A=J, you can apply numbers
to this equation.
17
00:03:07,019 --> 00:03:10,649
How long does it take to get to Waseda?
18
00:03:10,656 --> 00:03:12,584
By the way do you want to go
on a 100-kilo hike?
19
00:03:12,591 --> 00:03:14,389
Let's repeat.
20
00:03:17,663 --> 00:03:19,996
Can I borrow your Russian
notebook?
21
00:03:19,998 --> 00:03:21,728
I have to go to a reception
tonight so I will be late.
22
00:03:21,733 --> 00:03:27,764
50 years from now, I'll be 70
years old, you'll be...
23
00:03:34,780 --> 00:03:38,512
KAGA Mariko
24
00:03:38,517 --> 00:03:40,713
YAMAZAKI Tsutomu
25
00:03:44,690 --> 00:03:47,990
Directed by
FUJITA Toshiya
26
00:03:51,096 --> 00:04:01,095
The Unspoiled Diamond
27
00:04:08,981 --> 00:04:15,080
He often visited his former
students after their graduation.
28
00:04:15,087 --> 00:04:23,791
I heard a rumor that he took
care of them very well...
29
00:04:23,795 --> 00:04:25,320
Don't worry. This is a
women's university.
30
00:04:25,330 --> 00:04:33,966
...she passed an exam to be a
flight attendant.
31
00:04:33,972 --> 00:04:40,378
She uses language skills at
work. At school, she was a
32
00:04:40,379 --> 00:04:45,545
bright individual but she grew
to be an even better person.
33
00:04:45,550 --> 00:04:48,384
She was a career-oriented woman.
34
00:04:48,387 --> 00:04:54,850
It's too bad I have
to say this in past tense.
35
00:04:54,860 --> 00:05:02,028
But, after meeting
her husband today,
36
00:05:02,034 --> 00:05:05,436
I understand why she wants to
leave her career.
37
00:05:05,437 --> 00:05:13,243
I'm happy to know he is a kind
and open-minded person.
38
00:05:21,520 --> 00:05:31,519
We'd like Yoko to be happy
forever. Congratulations!
39
00:05:53,185 --> 00:06:03,084
Nakayama's brother-in-law
Mimura, will give a speech.
40
00:06:03,095 --> 00:06:05,587
Since his parents passed away
when he was young,
41
00:06:05,597 --> 00:06:13,004
his brother is like his parent.
He is also a mentor at work.
42
00:06:22,214 --> 00:06:24,615
My name is Mimura.
43
00:06:27,619 --> 00:06:37,618
When I married my wife,
Nakamura was still in school.
44
00:06:42,134 --> 00:06:46,504
Are you Mr. Mimura's wife?
45
00:06:47,506 --> 00:06:51,876
Yes, I am. Have we met?
46
00:06:51,877 --> 00:06:58,511
My name is Koshiya. I work
with both of them at the school.
47
00:06:58,517 --> 00:07:01,646
Are you a student?
48
00:07:01,653 --> 00:07:11,652
Now he works as a translator
and works at a prep school.
49
00:07:15,300 --> 00:07:20,329
I wanted to say hello to you.
50
00:07:20,338 --> 00:07:23,604
It's nice to meet you.
51
00:07:23,608 --> 00:07:30,071
Having a family will give more
reasons to be successful.
52
00:07:30,081 --> 00:07:36,180
Congratulations, Nakayama.
53
00:07:42,561 --> 00:07:45,087
Thank you very much.
54
00:07:45,096 --> 00:07:47,691
Dear...
55
00:07:47,699 --> 00:07:52,797
Congratulations.
56
00:07:58,443 --> 00:08:04,474
The next speech will be from
the father of the bride.
57
00:08:04,483 --> 00:08:05,815
Hi, what's happening?
58
00:08:05,817 --> 00:08:07,683
What?
59
00:08:07,686 --> 00:08:09,746
What are you doing here?
60
00:08:09,754 --> 00:08:12,383
I came to see what the wife
looks like.
61
00:08:12,390 --> 00:08:14,586
Why did you want to see
Nakayama's wife?
62
00:08:14,593 --> 00:08:16,789
No, I came to see your wife.
63
00:08:16,795 --> 00:08:18,093
What?
64
00:08:30,809 --> 00:08:35,474
That's all. I'm leaving now.
65
00:08:48,393 --> 00:08:50,294
Please take your mom home.
66
00:08:50,295 --> 00:08:52,355
Dad, where are you going?
67
00:08:52,364 --> 00:08:56,995
Shuji, Congratulations.
I'm happy for him.
68
00:10:08,139 --> 00:10:11,303
I wanted to see what your wife
looks like.
69
00:10:11,309 --> 00:10:14,006
You had a disguise?
70
00:10:14,713 --> 00:10:19,742
I wasn't sure it's worth
seeing or not.
71
00:10:19,751 --> 00:10:24,280
Of course, it's not worth it!
72
00:10:24,289 --> 00:10:28,192
Here are your glasses... what's
your schedule tomorrow?
73
00:10:28,193 --> 00:10:31,652
I only have a Russian exam.
74
00:10:31,663 --> 00:10:34,724
I have a class at 10:00 so
I'll come here by 9:30.
75
00:10:48,079 --> 00:10:51,447
Good morning.
76
00:10:51,449 --> 00:10:53,714
Do you want some coffee?
77
00:10:53,718 --> 00:10:56,153
Yes, please. This is for you.
78
00:10:56,154 --> 00:10:58,646
Wow, isn't it expensive?
79
00:11:02,093 --> 00:11:04,688
I don't know... 26,200 yen.
80
00:12:55,406 --> 00:12:58,865
I should get a teaching
certificate, shouldn't I?
81
00:12:58,877 --> 00:13:00,845
Hmm...
82
00:13:00,845 --> 00:13:05,715
It's hard to get a job even if you
have a 4-year degree...
83
00:13:05,717 --> 00:13:09,017
I agree.
84
00:13:09,854 --> 00:13:13,518
I wonder if there's a nice man
out there...
85
00:13:13,525 --> 00:13:16,757
This is my treat.
86
00:13:19,063 --> 00:13:23,763
It was nice to see you at the
reception. What are you doing?
87
00:13:23,768 --> 00:13:26,363
I'm studying for my work.
88
00:13:26,371 --> 00:13:29,398
Do you know if they have any
openings at school?
89
00:13:29,407 --> 00:13:31,603
I'm not sure.
I got a referral, so...
90
00:13:31,609 --> 00:13:35,637
Yeah, you have a connection.
You are lucky.
91
00:13:35,647 --> 00:13:39,982
Don't make it sound easy.
He is respective at work.
92
00:13:39,984 --> 00:13:41,816
I should find someone like him.
93
00:13:41,820 --> 00:13:44,415
Someone like him?
94
00:13:44,422 --> 00:13:46,550
Nekomiya, did they say OK?
95
00:13:46,558 --> 00:13:50,325
No, they didn't. I'm not as
popular as you...
96
00:13:51,329 --> 00:13:54,925
Wow, you eat a lot.
97
00:13:54,933 --> 00:13:58,700
Look how healthy I look.
98
00:13:58,703 --> 00:14:02,470
It's scary...
99
00:14:03,741 --> 00:14:06,267
Be serious.
100
00:14:10,181 --> 00:14:12,150
Hmm.
101
00:14:20,825 --> 00:14:23,385
I better go now.
102
00:14:23,394 --> 00:14:24,692
Do you have a date
with him now?
103
00:14:24,696 --> 00:14:28,633
No, I'm going to work.
104
00:14:32,003 --> 00:14:34,404
Thank you.
105
00:14:35,874 --> 00:14:39,208
You're so naive, Nekomiya.
106
00:14:52,957 --> 00:14:58,089
Excuse me, where should I take
this form?
107
00:14:58,096 --> 00:15:02,431
It's for the liberal arts courses?
Please go to this line.
108
00:15:02,433 --> 00:15:04,664
Thank you very much.
109
00:15:11,009 --> 00:15:12,602
Good morning.
110
00:15:16,114 --> 00:15:17,582
Good morning.
111
00:15:22,220 --> 00:15:23,415
Sensei.
112
00:15:27,825 --> 00:15:30,385
This is the exam and
answer sheet.
113
00:15:30,395 --> 00:15:31,920
Thank you.
114
00:15:31,930 --> 00:15:35,526
This is a reference note and
helpful guides.
115
00:15:35,533 --> 00:15:40,665
They're about auxiliary verbs.
All three are in the future tense.
116
00:15:40,672 --> 00:15:46,475
These problems are made to
trick students.
117
00:15:46,477 --> 00:15:47,968
I see.
118
00:15:52,684 --> 00:15:55,381
It's interesting...
119
00:15:55,386 --> 00:15:57,252
Please submit it to
the office manager.
120
00:15:57,255 --> 00:15:59,315
OK.
121
00:16:04,595 --> 00:16:05,824
Hello.
122
00:16:07,732 --> 00:16:09,325
This is for you. Thank you.
123
00:16:11,669 --> 00:16:13,103
Certainly.
124
00:16:59,484 --> 00:17:06,584
A metaphoric preface doesn't
reflect the writer's true feelings.
125
00:17:17,935 --> 00:17:22,031
How about tautology?
126
00:17:22,040 --> 00:17:27,445
My hidden I've is too much to
bear, that I still love her.
127
00:17:27,445 --> 00:17:30,210
His love for her is just
unbearable.
128
00:17:30,214 --> 00:17:32,877
This is an expression of
his true feelings.
129
00:17:35,920 --> 00:17:41,018
The use of the previous phase
in this poetry
130
00:17:41,025 --> 00:17:46,521
emphasizes his true feelings.
131
00:17:46,531 --> 00:17:51,469
Metaphoric prefaces omit the
writer's true feelings.
132
00:17:51,469 --> 00:17:55,372
The entire poetry reflects the
writer's feelings,
133
00:17:55,373 --> 00:17:57,842
however, omits other elements.
134
00:18:03,514 --> 00:18:10,751
I am sorry. I can't use the
phone at work to call you.
135
00:18:10,755 --> 00:18:18,356
What? Never mind. You're at
the bar, aren't you?
136
00:18:20,364 --> 00:18:22,959
I didn't know you could yell
and get angry, too.
137
00:18:22,967 --> 00:18:30,238
Are you a student in my class?
You caught me...
138
00:18:30,241 --> 00:18:32,142
You said you have a mistress?
139
00:18:32,143 --> 00:18:34,908
Teachers are not perfect, either.
We could have mistresses...
140
00:18:34,912 --> 00:18:37,472
You better clean up
your reputation.
141
00:18:37,482 --> 00:18:41,510
OK.
I better behave now.
142
00:18:41,519 --> 00:18:43,351
Come with me.
143
00:18:46,591 --> 00:18:49,925
There are two types of women.
The ones who I want to have
144
00:18:49,927 --> 00:18:54,331
under my umbrella and the ones whom
I want to be under their umbrella.
145
00:18:54,999 --> 00:18:57,764
What's the difference?
146
00:18:57,768 --> 00:19:00,260
Anyone can have a woman.
147
00:19:00,271 --> 00:19:05,209
In order to get a woman, I need
to understand how she works.
148
00:19:05,209 --> 00:19:07,178
You want to be the one who
was chosen, don't you?
149
00:19:07,178 --> 00:19:09,545
Of course.
150
00:19:09,547 --> 00:19:11,709
You don't seem to know these
kind of things...
151
00:19:28,633 --> 00:19:30,693
Do you know him?
152
00:19:30,701 --> 00:19:35,435
He is the top in his class and wants
to enter Tokyo University.
153
00:19:35,840 --> 00:19:37,308
Thank you very much.
154
00:19:37,308 --> 00:19:41,302
Look, a normal person like him
has an umbrella.
155
00:19:41,312 --> 00:19:46,478
An ordinary person is boring.
156
00:19:46,484 --> 00:19:49,784
I have to explain everything to
a young person like you.
157
00:19:49,787 --> 00:19:52,552
I guess it takes time.
158
00:19:52,557 --> 00:19:55,288
Teach me something easy first.
159
00:19:55,293 --> 00:19:59,128
I will give you an intensive course.
160
00:19:59,130 --> 00:20:02,532
- Sake!
- OK.
161
00:20:15,913 --> 00:20:17,848
Are you sure about this?
162
00:20:17,848 --> 00:20:21,683
Yes.
163
00:20:21,686 --> 00:20:24,246
This is my mistress's place.
164
00:20:24,255 --> 00:20:28,420
Don't you want me
to meet her?
165
00:20:28,426 --> 00:20:36,732
You are strange...
166
00:20:43,074 --> 00:20:44,235
Be careful.
167
00:20:44,242 --> 00:20:45,835
OK.
168
00:20:51,415 --> 00:20:54,943
Where are we now?
169
00:20:54,952 --> 00:20:58,081
I told you we're going to my
mistress's condo.
170
00:20:58,089 --> 00:21:01,218
You told me you wanted to
see the place.
171
00:21:01,225 --> 00:21:03,091
Did I say that?
172
00:21:06,097 --> 00:21:09,226
Tell her that I was too drunk to
come home on my own
173
00:21:09,233 --> 00:21:12,931
and then ask me, "Isn't this
your house?" Ok?
174
00:21:13,938 --> 00:21:16,737
Don't you think it'd be strange
to say, "Isn't this your house?"
175
00:21:19,744 --> 00:21:21,838
Well, don't say anything
then...
176
00:21:32,623 --> 00:21:36,788
You never kissed before...?
177
00:21:36,794 --> 00:21:39,958
Of course, I have.
178
00:21:46,103 --> 00:21:52,043
Kiss me passionately...
turn me on...
179
00:22:02,553 --> 00:22:05,853
I'm not that bad though.
180
00:22:09,627 --> 00:22:11,892
Nice breeze.
181
00:22:15,466 --> 00:22:18,664
I painted this picture.
182
00:22:18,669 --> 00:22:20,763
Really?
183
00:22:20,771 --> 00:22:23,502
I gave the picture to her as
a gift 12 years ago.
184
00:22:23,507 --> 00:22:25,942
Hmm...
185
00:22:25,943 --> 00:22:29,072
I was teaching art classes
at that time.
186
00:22:29,080 --> 00:22:32,073
You taught art classes?
187
00:22:35,353 --> 00:22:37,652
Do you have something to eat?
188
00:22:37,655 --> 00:22:40,022
No, I don't.
189
00:22:48,466 --> 00:22:52,028
They're for my store.
190
00:22:52,036 --> 00:22:53,470
It must be difficult.
191
00:22:53,904 --> 00:22:54,769
Are you a student?
192
00:22:54,772 --> 00:22:57,901
Yes, I am. I didn't pass an
exam last year.
193
00:23:02,246 --> 00:23:05,739
When I take Mimura's classes,
I improve my skills.
194
00:23:05,750 --> 00:23:06,740
Is that so?
195
00:23:14,392 --> 00:23:20,229
You can't live without him, can you?
196
00:23:21,232 --> 00:23:25,727
I don't think they're life or
death issues.
197
00:23:25,736 --> 00:23:28,228
You are a fine woman.
198
00:23:28,239 --> 00:23:30,435
Well, you have something to eat.
199
00:23:49,827 --> 00:23:51,796
Do you want to eat this?
200
00:23:56,867 --> 00:23:58,495
Do want me to take you home?
201
00:23:58,502 --> 00:24:04,806
Since she took you home, she
can go home by herself.
202
00:24:04,809 --> 00:24:09,338
Yes, I can go home alone.
203
00:24:12,817 --> 00:24:20,520
Please don't bring a girl home
when you're drunk.
204
00:24:20,524 --> 00:24:24,620
Are you all right?
Can you go home alone?
205
00:24:27,064 --> 00:24:29,693
I'll take you home.
206
00:24:29,700 --> 00:24:35,332
No, you don't need to...
where is an elevator?
207
00:24:37,041 --> 00:24:39,237
Turn right.
208
00:24:55,559 --> 00:24:57,892
In 1929...
209
00:24:57,895 --> 00:25:07,894
From 1925, rationalization was
increased, unemployment rate
210
00:25:10,241 --> 00:25:14,679
was high, and people's
purchasing power decreased.
211
00:25:54,151 --> 00:25:58,919
I get paid 700,000 yen a month now.
212
00:26:03,260 --> 00:26:06,389
I'm done with my papers.
Give me half of yours now.
213
00:26:06,397 --> 00:26:07,888
Wow, you're fast.
214
00:26:08,432 --> 00:26:11,425
What do I spend my money on?
215
00:26:13,437 --> 00:26:20,071
Sake, women, and taxi fare.
216
00:26:20,077 --> 00:26:22,512
You think so?
217
00:26:25,082 --> 00:26:29,281
You better stop...
you know what...
218
00:26:34,592 --> 00:26:37,994
and drink sake less.
219
00:26:38,796 --> 00:26:41,664
I work for my sake.
220
00:26:41,665 --> 00:26:44,760
I can't help you
if that's the case...
221
00:26:44,768 --> 00:26:46,634
Are you tired?
222
00:26:46,637 --> 00:26:48,606
Yeah.
223
00:26:48,606 --> 00:26:50,404
I'm tired.
Please get ready for bed.
224
00:26:50,407 --> 00:26:52,239
OK.
225
00:27:22,940 --> 00:27:24,169
Come here.
226
00:28:31,809 --> 00:28:34,711
Wow, you have a scar here.
227
00:28:34,712 --> 00:28:42,142
Appendicitis. Doctors used to
cut an opening bigger. Look...
228
00:28:53,497 --> 00:28:57,593
How's her store?
229
00:28:57,601 --> 00:29:03,006
Your woman looks vividly
when she's at her shop.
230
00:29:03,006 --> 00:29:05,601
Did you go to her store?
231
00:29:05,609 --> 00:29:07,703
I just felt like looking...
232
00:29:09,713 --> 00:29:12,273
I'm not in love with her.
233
00:29:12,282 --> 00:29:15,275
What do you mean?
234
00:29:15,285 --> 00:29:19,780
It's been more than 10 years.
We're like husband and wife.
235
00:29:25,796 --> 00:29:28,027
How about me?
236
00:29:31,001 --> 00:29:32,970
You are precious to me.
237
00:31:02,359 --> 00:31:04,351
Excuse me, Sensei...
238
00:31:08,065 --> 00:31:11,365
How did it go?
239
00:31:11,668 --> 00:31:15,833
I passed the exam.
240
00:31:16,840 --> 00:31:19,207
Great!
241
00:31:21,245 --> 00:31:24,044
Drink some more.
242
00:31:24,047 --> 00:31:25,640
I can't drink any more.
243
00:31:25,649 --> 00:31:27,242
Are you sick?
244
00:31:27,251 --> 00:31:30,244
Why?
245
00:31:30,254 --> 00:31:35,625
If you can't drink, you must be
sick. You don't drink or smoke.
246
00:31:35,626 --> 00:31:38,619
Only sick people say "can't
drink." You know?
247
00:31:41,632 --> 00:31:45,091
Madam, please bring two
bottles of beer.
248
00:31:45,102 --> 00:31:48,266
If you are sick,
please don't drink.
249
00:31:48,272 --> 00:31:49,900
OK.
250
00:31:51,909 --> 00:31:57,610
I'll be responsible for
whatever happens to you.
251
00:32:03,053 --> 00:32:07,923
Why did you ask me out?
252
00:32:07,925 --> 00:32:10,759
No, I didn't ask you out.
253
00:32:19,937 --> 00:32:25,069
Human nature is mysterious.
254
00:32:25,075 --> 00:32:30,309
It's impossible to be any closer
than this.
255
00:32:31,315 --> 00:32:38,051
The most we'd connect is a few
inches, anyway.
256
00:32:45,062 --> 00:32:48,123
You're drunk, aren't you?
257
00:32:50,300 --> 00:32:54,829
You went to the restroom and
didn't come back for a while.
258
00:32:54,838 --> 00:32:58,331
I had to make sure you're all
right. You were on the floor.
259
00:32:58,976 --> 00:33:02,105
What are you talking about?
260
00:33:02,112 --> 00:33:07,244
I don't want to go home.
I love you, Sensei.
261
00:33:10,187 --> 00:33:15,285
Never mind. You were
sleeping safe and sound.
262
00:33:33,577 --> 00:33:36,479
Wow, this is beautiful.
263
00:33:36,480 --> 00:33:40,781
We use the best material
so it's expensive.
264
00:33:40,784 --> 00:33:41,717
The quality is excellent.
265
00:33:41,718 --> 00:33:42,651
How much is it?
266
00:33:42,652 --> 00:33:44,484
It is 483,000 yen.
267
00:33:44,488 --> 00:33:46,423
OK. I want to buy this one.
268
00:33:46,423 --> 00:33:49,951
Thank you. Where should we
deliver this furniture to?
269
00:33:49,960 --> 00:33:57,128
The address is 2-5-19
Yoyogi Shibuya
270
00:33:57,134 --> 00:33:58,727
at the Koshiya residence.
271
00:33:58,735 --> 00:34:02,365
2-5-19 is the Koshiya residence,
isn't it?
272
00:34:02,372 --> 00:34:05,171
Please wait for a few minutes.
273
00:34:08,178 --> 00:34:09,771
Let's buy a house just for
the two of us.
274
00:34:16,753 --> 00:34:17,550
Let's buy a house just for
the two of us.
275
00:34:18,955 --> 00:34:24,121
Let's buy a house. Let's buy a house.
276
00:34:53,490 --> 00:34:55,584
Here it is.
277
00:35:07,938 --> 00:35:09,406
You look good.
278
00:35:09,406 --> 00:35:11,432
Stop teasing.
279
00:35:24,754 --> 00:35:26,154
Hello.
280
00:35:31,128 --> 00:35:35,429
Welcome. Take your time.
281
00:35:38,268 --> 00:35:39,736
Do you know her?
282
00:35:39,736 --> 00:35:40,669
Dash.
283
00:35:40,670 --> 00:35:42,036
What?
284
00:35:45,876 --> 00:35:50,974
I was a cafeteria manager when
I was in the military.
285
00:35:51,181 --> 00:35:53,446
You weren't an executive?
286
00:35:55,051 --> 00:36:03,687
I had a good time. I wish you
were born 36 years earlier, too.
287
00:36:03,693 --> 00:36:05,753
You would have enjoyed it, too.
288
00:36:15,105 --> 00:36:18,371
That's like a legend in the book.
289
00:36:21,077 --> 00:36:24,570
No, I don't want to be with
the old man...
290
00:36:24,581 --> 00:36:27,915
Gosh, my daughter is
24 years old now.
291
00:36:37,827 --> 00:36:39,193
You are prettier.
292
00:36:44,167 --> 00:36:46,432
Compared to whom?
293
00:36:48,905 --> 00:36:52,069
You said "you are prettier",
didn't you?
294
00:36:52,075 --> 00:36:56,410
No, I didn't. Don't
misunderstand what I said.
295
00:37:25,275 --> 00:37:27,676
What are you doing?
296
00:37:27,677 --> 00:37:31,079
I'm writing a textbook for
a publisher.
297
00:37:31,081 --> 00:37:33,175
For which publisher?
298
00:37:33,183 --> 00:37:35,812
This is for Komeisha. Sensei
introduced me to the publisher.
299
00:37:35,819 --> 00:37:37,583
Mimura's referral?
300
00:37:40,056 --> 00:37:42,491
I think he is at Kawai prep
school now.
301
00:37:42,492 --> 00:37:44,256
OK.
302
00:37:49,299 --> 00:37:52,394
Koshiya.
303
00:37:52,402 --> 00:37:54,337
Please come with me.
304
00:38:00,043 --> 00:38:02,444
What are you thinking?
305
00:38:02,445 --> 00:38:04,311
What are you talking about?
306
00:38:04,314 --> 00:38:08,479
How long are you going to
continue the relationship?
307
00:38:12,155 --> 00:38:14,818
You think Mimura isn't serious
about me, don't you?
308
00:38:14,824 --> 00:38:16,315
Well...
309
00:38:16,693 --> 00:38:23,827
It must be hard to have a
brother-in-law like him.
310
00:38:23,833 --> 00:38:33,832
I think a part of him is serious
but a part of him is just playing.
311
00:38:34,811 --> 00:38:43,515
You'll leave him someday,
so don't play with his feelings.
312
00:38:44,020 --> 00:38:47,513
No, we'll be together forever.
313
00:38:47,524 --> 00:38:52,258
Why don't you join us.
Let's have a drink together.
314
00:39:29,766 --> 00:39:33,999
I heard you quit the prep school.
315
00:39:35,839 --> 00:39:38,604
I didn't want to go to the same
school for two years.
316
00:39:38,608 --> 00:39:41,635
It was a good school.
317
00:39:41,644 --> 00:39:45,547
If I don't pass the exam,
it doesn't matter.
318
00:39:45,548 --> 00:39:50,282
If you fail an exam again, you
will waste another year..
319
00:39:52,288 --> 00:39:56,623
I have to study and try it again.
320
00:39:57,627 --> 00:40:01,394
How's your college life?
321
00:40:01,898 --> 00:40:03,366
It's not very good.
322
00:40:06,336 --> 00:40:10,000
That's for cooking.
323
00:40:10,006 --> 00:40:13,465
We don't cook at home anymore.
324
00:40:13,476 --> 00:40:17,243
Lately, I eat out often.
325
00:40:20,250 --> 00:40:23,219
This style is popular nowadays.
326
00:40:23,219 --> 00:40:25,654
It looks good on you.
327
00:40:25,655 --> 00:40:27,681
This color is too sober, isn't it?
328
00:40:27,690 --> 00:40:29,886
I like that color.
329
00:40:30,894 --> 00:40:34,990
By the way, the girl came to
my shop the other day.
330
00:40:34,998 --> 00:40:37,399
I know, she told me...
331
00:40:38,401 --> 00:40:45,569
Tell her my shop isn't for
young people.
332
00:40:45,975 --> 00:40:51,676
I think young people like
your shop.
333
00:40:51,681 --> 00:40:57,313
Besides, she's my
student at school, that's all.
334
00:40:59,322 --> 00:41:05,023
You need to clean your ears, Honey.
335
00:41:08,565 --> 00:41:15,699
Mom, it's me. How are you?
Why do you talk so loud?
336
00:41:17,707 --> 00:41:24,307
Where am I? I'm at home.
Did you receive a letter?
337
00:41:24,314 --> 00:41:31,653
I work at a prep school part-time.
Sensei recommended me
338
00:41:31,654 --> 00:41:36,820
to the school... I create exam
problems. How smart am I!
339
00:41:44,234 --> 00:41:53,633
Am I drunk? I think I can
drink like dad.
340
00:41:53,643 --> 00:42:03,642
You don't have to hide about
that... Thank you.
341
00:42:28,378 --> 00:42:32,509
I'm not doing anything special.
342
00:43:50,560 --> 00:43:55,191
It's raining hard.
343
00:43:55,198 --> 00:43:57,099
What a trouble...
344
00:44:03,306 --> 00:44:06,606
Hi. I didn't know
you were here.
345
00:44:12,982 --> 00:44:16,419
Come in... you'll get wet.
346
00:44:16,886 --> 00:44:19,014
I will get you a towel.
347
00:44:35,271 --> 00:44:38,537
You are late today.
348
00:44:38,541 --> 00:44:41,773
I had a meeting at work.
349
00:44:42,779 --> 00:44:45,908
How is she?
350
00:44:45,915 --> 00:44:49,283
"Dash" is a person who we saw
the other day?
351
00:44:49,285 --> 00:44:52,915
Yes, "Dash" means that
someone who has a spouse
352
00:44:52,922 --> 00:44:54,185
plus one on the side.
353
00:44:54,190 --> 00:44:56,819
That means you are "Dash,
Dash", right?
354
00:44:58,828 --> 00:45:01,127
Why do you say that?
355
00:45:01,130 --> 00:45:04,931
That's the truth, isn't it?
356
00:45:04,934 --> 00:45:08,200
How can you be so
closed-minded?
357
00:45:08,938 --> 00:45:10,201
I don't understand it.
358
00:45:13,076 --> 00:45:16,478
How old are you, anyway?
359
00:45:23,052 --> 00:45:26,250
Can't you decide to be with just
one person?
360
00:45:26,923 --> 00:45:29,121
Why don't you breakup with
one of them for your health?
361
00:45:29,292 --> 00:45:33,229
He can handle a double-life...
362
00:45:38,735 --> 00:45:41,671
How long can he keep doing
this kind of lifestyle?
363
00:45:41,671 --> 00:45:43,867
He made a commitment
to his women.
364
00:45:45,408 --> 00:45:46,569
Hmm...
365
00:45:47,877 --> 00:45:49,402
What he does is morally wrong.
366
00:45:49,412 --> 00:45:51,506
Yeah...
367
00:45:51,514 --> 00:45:53,847
I am sorry for you.
368
00:45:58,621 --> 00:46:02,080
What's on your lip?
369
00:46:02,091 --> 00:46:03,286
Where?
370
00:46:37,260 --> 00:46:42,392
I just ate dinner.
371
00:46:50,506 --> 00:46:53,533
I'm going home and
get ready for bed.
372
00:46:54,744 --> 00:46:58,272
Take this umbrella.
373
00:47:03,119 --> 00:47:08,057
Can I borrow some money?
I spent all my money on drinks.
374
00:47:08,057 --> 00:47:09,753
OK, just a minute.
375
00:47:15,031 --> 00:47:17,023
I will return it to you
as soon as I can.
376
00:47:32,748 --> 00:47:37,118
Did you drink too much?
377
00:47:40,857 --> 00:47:45,659
I had a crush on a teacher when
I was in middle school.
378
00:47:45,661 --> 00:47:48,654
Was he a literature teacher?
379
00:47:48,664 --> 00:47:51,224
No, he was a music teacher.
380
00:47:51,234 --> 00:47:55,467
When I went to his classroom
one day, he gave me a candy.
381
00:47:55,471 --> 00:48:00,409
I didn't eat if for a long time
and it got spoiled.
382
00:48:40,917 --> 00:48:43,443
Is that you, honey?
383
00:48:44,453 --> 00:48:49,482
You are still awake?
You can't sleep?
384
00:48:49,492 --> 00:48:59,491
Every time I try to fall sleep,
my leg bothers me here.
385
00:49:04,507 --> 00:49:07,705
Where? Here?
386
00:49:07,710 --> 00:49:10,236
No, calf area.
387
00:49:26,095 --> 00:49:28,360
It feels good.
388
00:49:32,802 --> 00:49:35,203
It feels good.
389
00:49:59,328 --> 00:50:01,456
Let's go eat lunch together.
390
00:50:13,009 --> 00:50:14,739
Well...
391
00:50:20,416 --> 00:50:25,081
I think the office manager
knows about you and the girl.
392
00:50:25,087 --> 00:50:27,056
Oh, really.
393
00:50:28,024 --> 00:50:34,021
What are you going to do?
394
00:50:34,030 --> 00:50:35,998
What do you mean?
395
00:50:35,998 --> 00:50:38,331
Are you going to continue
this relationship?
396
00:50:38,334 --> 00:50:39,866
Are you letting her work
at school?
397
00:50:42,872 --> 00:50:49,540
You may not know, but there
are some rumors about you two.
398
00:50:49,545 --> 00:50:53,175
I kind of know about rumors.
399
00:50:55,051 --> 00:51:01,685
You need to behave yourself.
Don't be open in public.
400
00:51:04,493 --> 00:51:11,661
It doesn't matter.
I don't teach logic at school.
401
00:51:23,312 --> 00:51:31,220
My sister is acting weird lately.
402
00:51:31,220 --> 00:51:36,420
My wife went to visit her
the other day.
403
00:51:39,562 --> 00:51:48,562
She was eating grass and
flowers at a garden.
404
00:51:51,807 --> 00:51:53,605
She may know about you
and the girl?
405
00:51:53,609 --> 00:51:54,838
I don't think so.
406
00:51:54,844 --> 00:51:56,039
Are you sure?
407
00:52:00,049 --> 00:52:03,713
I need to take care of Machiko.
408
00:52:04,920 --> 00:52:09,449
I try my best... you know?
409
00:52:09,992 --> 00:52:17,627
I understand. My sister is
spoiled, but that's the reason...
410
00:52:17,633 --> 00:52:22,537
Don't worry about Yumiko.
I'm doing nothing wrong.
411
00:52:23,339 --> 00:52:26,537
I know that.
412
00:52:50,099 --> 00:52:56,403
I didn't know your size.
Is it too big?
413
00:53:00,409 --> 00:53:03,846
It is like an engagement ring.
414
00:53:03,846 --> 00:53:05,815
I'll buy you a birthstone
next time.
415
00:53:06,649 --> 00:53:08,845
Mimura? I thought it was you.
416
00:53:10,252 --> 00:53:12,084
Hello.
417
00:53:12,087 --> 00:53:14,147
Long time no see.
418
00:53:14,156 --> 00:53:15,317
How have you been?
419
00:53:15,324 --> 00:53:16,917
You never attended our class
reunion.
420
00:53:16,926 --> 00:53:18,519
Nothing has changed.
421
00:53:18,527 --> 00:53:19,893
You look older...
422
00:53:19,895 --> 00:53:23,195
I can say the same thing
about you...
423
00:53:23,199 --> 00:53:24,633
Is she your daughter?
424
00:53:24,633 --> 00:53:27,364
Well...
425
00:53:35,010 --> 00:53:40,813
My work requires me to go to
dinner... See you later.
426
00:53:54,163 --> 00:53:56,189
Let's get married 50 years
from now.
427
00:53:56,198 --> 00:53:57,757
50 years?
428
00:53:57,766 --> 00:54:02,966
All my friends will die so we
can be together.
429
00:54:02,972 --> 00:54:05,032
I will die by then...
430
00:54:06,041 --> 00:54:09,273
We have to hide our
relationship right now.
431
00:54:19,421 --> 00:54:22,585
This may be too big.
It might fit.
432
00:54:35,971 --> 00:54:39,772
Is it possible for you to quit
the school?
433
00:54:39,775 --> 00:54:42,643
Work?
434
00:54:42,645 --> 00:54:46,912
We have to hide about us at work.
435
00:54:46,915 --> 00:54:53,344
Nakayama told you about it,
didn't he?
436
00:54:53,355 --> 00:54:57,918
Find something else.
437
00:55:01,597 --> 00:55:05,864
I'll find you a good job. You
can teach junior high students.
438
00:55:07,169 --> 00:55:11,436
I don't plan to live
50 more years.
439
00:55:11,440 --> 00:55:12,965
Don't give up on us.
440
00:55:14,576 --> 00:55:17,671
...don't give up...
441
00:55:37,232 --> 00:55:38,495
Sorry. I'm late.
442
00:55:38,500 --> 00:55:40,332
Where did you get that?
443
00:55:40,336 --> 00:55:44,706
I just bought a car. It was a
one-way... hard to drive.
444
00:55:44,707 --> 00:55:46,198
Welcome.
445
00:55:46,208 --> 00:55:47,733
Coffee, please.
446
00:55:47,743 --> 00:55:50,440
Where did you get the money
to buy that?
447
00:55:50,446 --> 00:55:51,846
Loan.
448
00:55:51,847 --> 00:55:53,543
How about a down payment?
449
00:55:53,549 --> 00:55:56,678
I took money out from my savings.
450
00:56:01,056 --> 00:56:03,753
I'm going on a trip.
451
00:56:03,959 --> 00:56:05,587
Where are you going?
452
00:56:05,594 --> 00:56:08,530
I haven't decided where
I'm going yet.
453
00:56:22,344 --> 00:56:23,869
Thank you for waiting.
454
00:56:23,879 --> 00:56:26,974
When I become a boring
woman, you'll leave me.
455
00:56:26,982 --> 00:56:29,747
When will you be back?
456
00:56:31,053 --> 00:56:32,578
I'll be back on Tuesday.
457
00:56:32,588 --> 00:56:32,987
Let's get together on Tuesday
458
00:56:36,992 --> 00:56:40,554
I may extend my trip.
459
00:56:40,562 --> 00:56:44,158
Let's meet here on Tuesday.
460
00:56:47,102 --> 00:56:51,335
I'm giving you literature that
461
00:56:51,340 --> 00:56:55,539
hasn't been translated to the
modern language.
462
00:56:55,544 --> 00:56:57,638
I thought it wouldn't be fun if
someone translated it for you,
463
00:56:57,646 --> 00:57:00,275
so I gave you the original.
464
00:57:01,150 --> 00:57:03,278
Try to translate it on your own.
465
00:57:06,388 --> 00:57:13,124
Please don't ask me.
Sit down alone and work on it.
466
00:57:13,128 --> 00:57:15,495
Have a drink.
467
00:57:22,938 --> 00:57:28,138
- Take it.
- Thank you.
468
00:57:28,977 --> 00:57:31,947
You are welcome.
469
00:57:38,720 --> 00:57:41,280
Why are you wearing the ring?
470
00:57:42,357 --> 00:57:45,725
Love is blind...
471
00:57:48,831 --> 00:57:50,959
He won't divorce his wife, anyway.
472
00:57:50,966 --> 00:57:53,526
He doesn't need to...
473
00:57:53,535 --> 00:57:56,733
He won't break up with the
other woman, either.
474
00:57:56,738 --> 00:57:59,833
It's called "having an affair", isn't it?
475
00:57:59,842 --> 00:58:02,641
You are more stubborn than
I thought.
476
00:58:03,645 --> 00:58:06,444
I think so, too.
477
00:58:09,751 --> 00:58:12,346
Break up with him.
478
00:58:28,237 --> 00:58:31,730
I don't know if I'll be with him
for 50 years.
479
00:58:32,474 --> 00:58:35,034
You must love him...
480
00:58:45,254 --> 00:58:49,282
Don't swallow it.
481
00:58:52,094 --> 00:58:54,290
Where are you going?
482
00:58:58,367 --> 00:59:02,327
The pay is 8000 yen per session.
One session is 90 minutes.
483
00:59:02,337 --> 00:59:04,465
Since you don't have
a teaching certificate,
484
00:59:04,540 --> 00:59:06,639
they don't pay you as much.
I think it's not too bad.
485
00:59:06,942 --> 00:59:08,638
I heard the girl you introduced to us,
486
00:59:08,644 --> 00:59:10,272
is doing pretty well at a
new school.
487
00:59:10,646 --> 00:59:13,172
Is that so?
I was worried about her.
488
00:59:13,181 --> 00:59:16,015
She is only 20 years old and
was a student here 5 years ago.
489
00:59:21,857 --> 00:59:26,022
Conjunction Auxiliary verbs...
490
00:59:33,402 --> 00:59:36,566
Let's repeat.
491
00:59:43,312 --> 00:59:46,305
Do you know she isn't
married yet?
492
00:59:46,315 --> 00:59:48,147
She is an old-maid,
isn't she?
493
00:59:48,650 --> 00:59:49,679
One more time, please.
494
01:00:03,966 --> 01:00:08,802
Conjunction Auxiliary verbs are
as follow...
495
01:00:16,244 --> 01:00:20,181
Lonely- Conjugate this word.
496
01:01:07,629 --> 01:01:08,722
Yumiko.
497
01:01:09,965 --> 01:01:11,558
Do you want to go on
a 100-kilo hike?
498
01:01:11,933 --> 01:01:13,401
A 100-kilo hike?
499
01:01:13,402 --> 01:01:14,836
It goes from Honjo to Waseda.
500
01:01:14,836 --> 01:01:16,600
Is Honjo in
the Saitama prefecture?
501
01:01:16,605 --> 01:01:18,573
Exercise, Exercise.
502
01:01:18,573 --> 01:01:22,101
There is a car for people who
can't make it to the end.
503
01:01:22,110 --> 01:01:25,012
Let's ask Nekomiya. I'm sure
he wants to go with us.
504
01:01:25,013 --> 01:01:28,006
I haven't seen him lately.
Did you see him?
505
01:01:30,018 --> 01:01:31,042
He may be sick.
506
01:01:31,053 --> 01:01:32,419
It's not like him.
507
01:01:32,421 --> 01:01:33,889
Let's go.
508
01:01:34,923 --> 01:01:37,188
Give me the half of
your energy.
509
01:01:48,336 --> 01:01:53,104
I saw you in my dream last
night. You were naked.
510
01:01:53,108 --> 01:01:55,009
Naked?
511
01:01:55,477 --> 01:01:59,346
You were studying at pool.
512
01:01:59,347 --> 01:02:01,145
At a pool?
513
01:02:01,149 --> 01:02:03,778
You were wearing your
swimming suit inside out.
514
01:02:03,785 --> 01:02:09,122
So I said to change it. You
started to change in front of me.
515
01:02:10,125 --> 01:02:11,423
That's funny.
516
01:02:14,696 --> 01:02:20,033
And the next scene is at the
second-hand bookstore where we met.
517
01:02:20,035 --> 01:02:21,901
You were looking for
a book naked.
518
01:02:24,072 --> 01:02:26,507
You looked very good.
519
01:02:29,745 --> 01:02:31,873
May I borrow your book?
520
01:02:31,880 --> 01:02:33,348
What kind of a book would you
like to read?
521
01:02:33,348 --> 01:02:34,477
Anything you have is fine.
522
01:02:40,822 --> 01:02:45,556
This book?
It looks interesting...
523
01:02:46,561 --> 01:02:51,727
It's actually a boring one
a philosophy book.
524
01:02:53,201 --> 01:02:54,191
You are right.
525
01:02:55,904 --> 01:02:59,807
I stole this book from here.
526
01:02:59,808 --> 01:03:00,969
Really?
527
01:03:23,431 --> 01:03:25,263
Welcome.
528
01:03:35,243 --> 01:03:40,113
May I have cannelloni and
a glass of wine, please?
529
01:04:39,608 --> 01:04:42,237
Your birthday is coming soon,
isn't it?
530
01:04:42,244 --> 01:04:44,338
Don't worry about my birthday.
531
01:04:44,346 --> 01:04:46,713
I'll think of something special for you.
532
01:04:47,148 --> 01:04:49,379
It's OK. I didn't buy a
souvenir for you.
533
01:04:49,384 --> 01:04:54,254
No, that's OK.
You came back here.
534
01:04:54,256 --> 01:04:56,816
Of course,
I would come back here.
535
01:05:00,495 --> 01:05:03,090
Hello.
536
01:05:04,532 --> 01:05:07,400
I came here early...
537
01:05:07,402 --> 01:05:10,372
I wouldn't come here if I knew
you were with her.
538
01:05:12,707 --> 01:05:19,045
We'll meet at 5:30, right?
Please don't be late.
539
01:05:24,219 --> 01:05:30,887
Where are we going tonight?
I want to eat something different.
540
01:05:36,298 --> 01:05:39,166
I saw a guy in my class.
541
01:05:39,167 --> 01:05:41,760
Remember the one who's top
in our class.
542
01:05:44,306 --> 01:05:46,207
Did you go have coffee?
543
01:05:46,207 --> 01:05:50,838
He told me he likes me. I'll go
out with him if we break up.
544
01:05:51,346 --> 01:05:53,406
Oh, really...
545
01:05:54,049 --> 01:05:55,108
Please break up with me.
546
01:05:56,885 --> 01:05:58,783
If he finds out about you,
he won't go out with me.
547
01:05:58,954 --> 01:06:03,915
Break up with me.
548
01:06:06,795 --> 01:06:09,162
I'll break up with you now.
549
01:06:17,639 --> 01:06:20,700
Why don't you let her go?
550
01:06:59,114 --> 01:07:01,640
Are you all right?
551
01:07:02,150 --> 01:07:04,642
Don't worry.
552
01:07:06,621 --> 01:07:08,590
Your socks got ripped.
553
01:07:08,923 --> 01:07:10,118
No, I am OK.
554
01:07:10,392 --> 01:07:14,022
Is the same color OK?
I'll go buy a new one for you.
555
01:09:46,447 --> 01:09:52,079
Lonely, Lonely, Lonely...
556
01:10:35,964 --> 01:10:37,592
What happen to your knee?
557
01:10:37,966 --> 01:10:39,628
Look at your socks.
558
01:10:40,702 --> 01:10:43,171
My clothes reflect
my feelings...
559
01:10:43,471 --> 01:10:45,235
Where did you hear the poem?
560
01:10:45,673 --> 01:10:47,437
From somewhere...
561
01:10:57,285 --> 01:11:00,119
I forgot to pay my bill...
562
01:11:00,121 --> 01:11:02,647
I paid it for you.
563
01:11:04,459 --> 01:11:06,155
I'm sorry.
564
01:11:07,028 --> 01:11:13,867
It's OK. I don't think I can go
to the restaurant again.
565
01:11:13,868 --> 01:11:15,530
It was a nice place.
566
01:11:22,210 --> 01:11:24,577
She must be drinking, too.
567
01:11:39,527 --> 01:11:41,393
Please take us to Yoyogi.
568
01:11:41,496 --> 01:11:44,830
No, we'll go to Shinjuku.
I want to go to another bar.
569
01:11:44,832 --> 01:11:45,856
I don't have any money.
570
01:11:45,900 --> 01:11:47,835
I know you have more money.
571
01:11:48,836 --> 01:11:51,169
Please don't let her drink
that much.
572
01:12:09,157 --> 01:12:10,989
Welcome.
Please make yourself at home.
573
01:12:10,992 --> 01:12:12,358
Let's drink more.
574
01:12:25,973 --> 01:12:30,343
Why don't you drink?
You wanted to drink more.
575
01:12:32,747 --> 01:12:34,147
I don't feel bad about...
576
01:12:34,716 --> 01:12:36,845
I want you to stay with me until
tomorrow morning...
577
01:12:36,984 --> 01:12:38,111
...making you cry.
578
01:12:38,920 --> 01:12:40,115
I don't care where we are.
579
01:12:40,555 --> 01:12:41,921
What would you like me to do?
580
01:12:43,825 --> 01:12:45,657
Please make love to me.
581
01:12:46,527 --> 01:12:47,995
You want me now?
582
01:12:49,397 --> 01:12:51,366
Yes.
583
01:13:00,675 --> 01:13:05,704
Let's go to Nakayama's house.
Let's go... ok?
584
01:13:10,051 --> 01:13:11,212
Stand up.
585
01:13:29,570 --> 01:13:31,505
I'm sorry.
586
01:13:33,808 --> 01:13:36,471
Did you call your home?
587
01:13:36,477 --> 01:13:41,313
No, I told my wife not to pick up
a phone in the middle of the night.
588
01:13:42,450 --> 01:13:48,754
I'll call her in the morning.
She wakes up at 5:00 a.m.
589
01:13:50,558 --> 01:13:53,585
You're going to break up with
the girl, right?
590
01:13:55,129 --> 01:13:56,757
You better break up now.
591
01:14:06,908 --> 01:14:08,900
I have your futon (bed) ready
for you.
592
01:14:09,310 --> 01:14:14,339
Thank you. Are you all right?
Let's sleep.
593
01:14:20,621 --> 01:14:23,056
How's he going to talk to his
wife about this situation?
594
01:14:23,491 --> 01:14:25,289
I'm not sure...
595
01:14:25,726 --> 01:14:27,524
I wonder if your sister really
doesn't know about his affair.
596
01:18:00,574 --> 01:18:06,912
Machiko? It's me. I'm sorry,
but I drank too much last night.
597
01:18:06,914 --> 01:18:12,717
I stayed at Shuji's house.
It was too late to call you.
598
01:18:17,391 --> 01:18:26,460
Sister? We haven't drunk for a
long time so we were too drunk.
599
01:18:26,467 --> 01:18:30,234
I asked him to come to my home.
600
01:18:45,653 --> 01:18:52,253
Good morning. This is Yoko.
We're sorry to call you so early.
601
01:18:52,893 --> 01:19:02,892
The two didn't get home until
2:00 a.m. Sorry.
602
01:20:17,044 --> 01:20:18,239
What's wrong with you?
603
01:20:18,245 --> 01:20:20,305
I'll be late to work.
604
01:20:23,284 --> 01:20:24,684
Should we call a taxi for you?
605
01:20:25,219 --> 01:20:27,654
No. Thank you for your help last night.
606
01:20:34,028 --> 01:20:36,259
Every man has some kind of
women history...
607
01:20:36,263 --> 01:20:43,193
This is the beginning of the
Tosa Daily. It's famous.
608
01:20:52,847 --> 01:20:53,746
Mimura.
609
01:20:54,215 --> 01:20:54,773
I'm sorry to be late.
610
01:20:55,683 --> 01:21:02,146
The exam season is at its peak so
we couldn't cancel the class.
611
01:21:03,224 --> 01:21:05,650
Yamashita said he had time to
help out so it worked out well.
612
01:21:06,794 --> 01:21:08,387
But...
613
01:21:08,929 --> 01:21:18,669
I told him that I'll talk to you
about your work performance.
614
01:21:20,174 --> 01:21:22,405
What do you mean by that?
615
01:21:22,409 --> 01:21:27,006
Your teaching style isn't a
good fit for exam prep students.
616
01:22:36,984 --> 01:22:40,182
Please hand me a bag
on the board.
617
01:22:41,255 --> 01:22:42,655
Please give me the bag.
618
01:22:51,165 --> 01:22:56,468
This is a key of my mistress's
condo. Throw it away.
619
01:23:00,007 --> 01:23:09,383
Each one of you was nice to me
I met a nice person like you, too.
620
01:23:11,518 --> 01:23:14,078
I'm leaving now.
621
01:23:59,099 --> 01:24:02,592
Hello, this is the Makimura residence.
622
01:24:03,904 --> 01:24:08,933
You are there, aren't you?
623
01:24:08,942 --> 01:24:12,106
Are you calling
the Makimura residence?
624
01:24:16,283 --> 01:24:23,281
You better make another one.
I have a spare key.
625
01:24:31,832 --> 01:24:37,362
He told me to throw the key...
626
01:24:47,281 --> 01:24:57,280
The guy I told you about the other
day, found out about the affair,
627
01:24:58,492 --> 01:25:00,791
so I wanted your advice.
628
01:25:01,395 --> 01:25:04,024
If you like him, you need to be
honest with him.
629
01:25:04,031 --> 01:25:06,296
He should understand.
630
01:25:06,834 --> 01:25:11,397
I can't be with him if I'm like
this. I don't like this situation.
631
01:25:14,708 --> 01:25:22,138
He won't break up with me.
I can't even go to college.
632
01:25:22,149 --> 01:25:24,914
You need to talk to Mimura
about how you feel.
633
01:25:30,390 --> 01:25:36,523
Please throw away the key
like he said.
634
01:26:18,472 --> 01:26:21,499
Dad, answer the phone.
635
01:26:24,678 --> 01:26:25,976
Leave the phone alone.
636
01:26:26,380 --> 01:26:28,144
Answer the phone.
I can't sleep like this...
637
01:26:32,486 --> 01:26:35,046
Never mind.
Just put futon on top of the phone.
638
01:26:35,556 --> 01:26:37,286
Do it yourself.
639
01:26:43,330 --> 01:26:46,425
Why does she keep calling here...?
640
01:26:59,646 --> 01:27:02,309
It must be from the woman
at the wedding.
641
01:27:05,485 --> 01:27:06,384
I'm very sorry.
642
01:27:06,853 --> 01:27:09,186
Don't be sorry... please deal
with her now.
643
01:27:11,692 --> 01:27:12,955
I'm very sorry
644
01:28:03,243 --> 01:28:06,805
Mom, what are you doing?
645
01:28:16,590 --> 01:28:22,291
Mom, stop! Stop!
646
01:28:26,667 --> 01:28:29,535
Mom!
647
01:28:32,873 --> 01:28:34,307
Machiko...
648
01:28:37,244 --> 01:28:46,517
I'm cleaning myself...
It's gross.
649
01:29:07,341 --> 01:29:09,572
Do you know what time is it now?
650
01:29:11,211 --> 01:29:12,679
It's 8:30.
651
01:29:12,913 --> 01:29:14,006
Thank you very much.
652
01:29:21,421 --> 01:29:28,692
Kazu, it's me.
Please open the door.
653
01:29:28,695 --> 01:29:31,824
Kazu, Kazuko.
654
01:29:32,566 --> 01:29:38,904
Kazu, it's me.
655
01:29:45,612 --> 01:29:50,607
I don't have a key.
Please open the door.
656
01:30:01,528 --> 01:30:04,123
Open the door now.
657
01:30:28,155 --> 01:30:31,124
He was good at languages...
658
01:30:31,124 --> 01:30:34,185
Your weak point is grammar.
659
01:30:34,194 --> 01:30:38,290
You must not have the chance to
study in the past.
660
01:30:38,298 --> 01:30:45,671
It takes about three months, but
you'll be better at it.
661
01:30:47,073 --> 01:30:49,042
Thank you. Please help him.
662
01:30:51,111 --> 01:30:52,704
Please come to my class
next week.
663
01:30:53,413 --> 01:30:54,244
OK.
664
01:30:55,382 --> 01:30:59,319
This is a small gift for you.
665
01:31:16,369 --> 01:31:22,400
She's sleeping at home?
That's good.
666
01:31:24,211 --> 01:31:27,807
It doesn't seem good.
She is on medication again...
667
01:31:36,490 --> 01:31:38,618
Did you get the scar from the
woman on the phone?
668
01:31:42,696 --> 01:31:46,997
I can't marry him if you're like this.
669
01:31:47,000 --> 01:31:49,560
Don't worry.
670
01:31:59,546 --> 01:32:02,539
You should live by yourself.
671
01:32:23,303 --> 01:32:26,330
I'm responsible for my wife.
672
01:32:26,339 --> 01:32:31,368
Not only responsible, she is
precious.
673
01:32:31,378 --> 01:32:35,372
My mother was very mean to her.
674
01:32:35,382 --> 01:32:40,844
Before my mother died, she
gave complaint letters to Machiko.
675
01:32:40,854 --> 01:32:43,221
I've heard...
676
01:32:43,223 --> 01:32:53,222
My wife needs me. I can't
leave my mistress, either.
677
01:32:53,433 --> 01:32:58,201
We were together since the
woman was 24 years old.
678
01:32:59,105 --> 01:33:00,801
My daughter is the same age now.
679
01:33:00,807 --> 01:33:04,175
I've heard about that, too.
680
01:33:04,177 --> 01:33:07,272
She has suffered for a long time.
681
01:33:07,280 --> 01:33:13,584
I asked her to terminate her
pregnancy in the past.
682
01:33:17,324 --> 01:33:19,555
I love both of them...
683
01:33:20,260 --> 01:33:22,661
I'm not even angry at you any more.
684
01:33:23,096 --> 01:33:29,263
I want you to understand
I don't want to lose you, either.
685
01:33:30,003 --> 01:33:34,464
I know I'm selfish.
686
01:33:48,455 --> 01:33:56,921
I don't feel well lately.
I need to go to a doctor.
687
01:34:05,939 --> 01:34:09,398
How did you know the phone
call was from the woman?
688
01:34:10,610 --> 01:34:12,841
Didn't you think it was me?
689
01:34:13,246 --> 01:34:17,547
No, I know you won't do that.
690
01:34:18,051 --> 01:34:19,246
Why not?
691
01:34:20,387 --> 01:34:22,947
I know you.
692
01:34:29,129 --> 01:34:31,394
We are over now, aren't we?
693
01:34:39,005 --> 01:34:47,607
My daughter may be getting
married. My wife seems happy.
694
01:34:49,983 --> 01:34:52,976
We're remodeling now.
695
01:34:53,420 --> 01:34:57,755
My wife could live at the house
without me.
696
01:34:59,025 --> 01:35:01,085
We can rent out a part of the house.
697
01:35:02,228 --> 01:35:04,720
You can move in with my wife
when I die.
698
01:35:08,902 --> 01:35:16,002
All three of you can complain
about me and enjoy life together.
699
01:35:16,743 --> 01:35:22,478
Don't act like you know
everything. I was too childish.
700
01:35:24,350 --> 01:35:29,584
I crossed the line with you.
I shouldn't have done that.
701
01:35:33,560 --> 01:35:35,961
Live 50 years more
50 years more.
702
01:35:36,763 --> 01:35:40,359
Too young wasn't an excuse, but
getting old wasn't an excuse, either.
703
01:35:40,500 --> 01:35:43,060
Don't tell me... anything.
704
01:35:52,412 --> 01:35:54,881
Now you show me your true colors.
705
01:35:59,786 --> 01:36:03,086
Your reputation is getting low
at school.
706
01:36:03,089 --> 01:36:06,958
Nobody respects you at school.
707
01:36:08,595 --> 01:36:10,928
You deserved that...
708
01:36:17,137 --> 01:36:18,196
Yumi...
709
01:36:23,109 --> 01:36:29,242
Yumi, Kazu, Machiko. You
always play with our feelings
710
01:36:29,249 --> 01:36:31,217
Please leave us alone now.
We are over.
711
01:36:31,217 --> 01:36:32,515
Yumi.
712
01:36:33,052 --> 01:36:36,181
You just don't understand...
713
01:36:36,189 --> 01:36:39,091
Don't give me a hard time.
714
01:36:45,498 --> 01:36:48,024
I'm going now.
715
01:36:57,644 --> 01:37:00,341
You aren't going.
You are leaving.
716
01:37:00,346 --> 01:37:07,947
Please use the right word.
Fix your tie.
717
01:37:40,954 --> 01:37:44,356
You are awful.
718
01:38:50,356 --> 01:38:54,623
She has an autonomic nervous system
disorder. She needs to rest.
719
01:38:54,994 --> 01:38:56,656
Is that so?
720
01:38:57,630 --> 01:39:00,099
I gave her such a stressful life.
I need to be careful now.
721
01:39:05,405 --> 01:39:12,608
She can live with us, especially
after your daughter is married.
722
01:39:13,579 --> 01:39:15,707
I don't plan to get divorced.
723
01:39:16,149 --> 01:39:24,455
My sister knows about your
affairs. It's better to move on...
724
01:39:26,459 --> 01:39:35,334
It's better to keep it the way it is.
I don't want to end everything.
725
01:40:03,496 --> 01:40:08,958
Let's decipher this poetry and
learn the grammar.
726
01:40:15,475 --> 01:40:22,746
They are the same sound but
have different meanings.
727
01:40:36,829 --> 01:40:39,389
Do you understand how these
sentences work?
728
01:41:38,691 --> 01:41:43,493
Now we're going to start
a 100-kilo hike to Waseda.
729
01:42:17,997 --> 01:42:20,967
Stop!
730
01:42:32,178 --> 01:42:35,171
How long does it take to
get to Waseda?
731
01:42:35,181 --> 01:42:37,173
Probably, it'll be tomorrow afternoon.
732
01:42:37,183 --> 01:42:39,448
Tomorrow afternoon?
733
01:42:42,555 --> 01:42:43,523
Hurry.
734
01:42:44,023 --> 01:42:45,355
My feet hurt already.
735
01:42:45,358 --> 01:42:48,260
Let's cross the street.
It's green now.
736
01:42:49,729 --> 01:42:50,958
Let's go.
737
01:43:15,154 --> 01:43:16,645
I didn't know you were
participating in this walk.
738
01:43:18,658 --> 01:43:23,926
How are you? Sometimes
happy, sometimes blue...
739
01:43:36,542 --> 01:43:45,076
Sometimes happy, Sometimes
sad... Issa. Maybe it was Basho.
740
01:43:57,863 --> 01:44:00,355
English Subtitle By
NIPPON GOLDEN NETWORK
741
01:44:03,502 --> 01:44:06,028
The end
50621
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.