Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,100
Timing and Subtitles brought to you by Fuyao's Court Team @ Viki.com
2
00:00:08,190 --> 00:00:12,300
♫ I start to dance nimbly and gracefully ♫
3
00:00:12,300 --> 00:00:16,510
♫ For what my beautiful face is frowned? ♫
4
00:00:16,510 --> 00:00:23,260
♫ Without him, I'll drift with the current ♫
5
00:00:24,490 --> 00:00:28,820
♫ Why is the tune of the zither a farewell song? ♫
6
00:00:28,820 --> 00:00:32,990
♫ Without me, he'll be lonely in this universe ♫
7
00:00:32,990 --> 00:00:40,070
♫ My heart silently waits at the cliff of Firmament ♫
8
00:00:41,280 --> 00:00:45,510
♫ The heaven, the earth, the sun and the moon are all in my bosom ♫
9
00:00:45,510 --> 00:00:50,140
♫ How can I own the top freedom in this world? ♫
10
00:00:50,140 --> 00:00:53,800
♫ There is no fear from my heart ♫
11
00:00:53,800 --> 00:00:57,930
♫ There is no fear from my heart, True love won't run short ♫
12
00:00:57,930 --> 00:01:02,090
♫ Dreams give hopes through all the ages ♫
13
00:01:02,090 --> 00:01:06,640
♫ Why go through storms and stress to be bright and beautiful? ♫
14
00:01:06,640 --> 00:01:10,260
♫ There is no struggle from my heart ♫
15
00:01:10,260 --> 00:01:13,410
♫ Swaying along with the wind ♫
16
00:01:13,410 --> 00:01:21,570
♫ I can do anything freely ♫
17
00:01:21,570 --> 00:01:27,760
♫ I enter my dreams easily and unrestrainedly, what a beautiful dance ♫
18
00:01:27,760 --> 00:01:31,320
[Legend of Fuyao]
19
00:01:31,850 --> 00:01:34,360
~ Episode 48 ~
20
00:01:38,500 --> 00:01:41,370
Say it. Why are you here?
21
00:01:42,540 --> 00:01:45,580
You know this.
You want revenge?
22
00:01:45,580 --> 00:01:50,010
Revenge, why would I take revenge on you?
23
00:01:50,010 --> 00:01:52,370
Don't you already know how I feel about you?
24
00:01:52,370 --> 00:01:54,830
If you didn't come for revenge
25
00:01:54,830 --> 00:01:58,550
then please leave, the further the better.
26
00:02:05,080 --> 00:02:08,520
If you don't leave, then I will.
27
00:02:10,670 --> 00:02:14,550
Brother Yue
Listen up,
28
00:02:14,550 --> 00:02:16,700
I didn't kill you because the crimes of the parents should not be put on their children.
29
00:02:16,700 --> 00:02:21,820
The one who deserves death is Qi Zhen but that doesn't mean I will go lightly on him
30
00:02:21,820 --> 00:02:24,840
nor does it mean I will accept you.
31
00:02:24,840 --> 00:02:29,400
But you saved me in Chill Palace Hall that day.
32
00:02:34,600 --> 00:02:40,570
Brother Yue, I know you care about me in your heart.
33
00:02:40,570 --> 00:02:43,160
Before, we would fly a kite on the mountain at the back of our house.
34
00:02:43,160 --> 00:02:45,340
When you didn't want me to follow you,
35
00:02:45,340 --> 00:02:48,410
you would lie to me and say that you're going to review your homework.
36
00:02:48,410 --> 00:02:51,620
When you couldn't stop me from crying anymore,
37
00:02:51,620 --> 00:02:55,440
you would beg your teacher to give me a lot of candied man.
38
00:02:57,660 --> 00:03:00,690
I know you still remember.
39
00:03:02,950 --> 00:03:05,070
Brother Yue.
40
00:03:06,130 --> 00:03:11,340
I father committed a mistake. Rather than bearing grudge against him,
41
00:03:11,340 --> 00:03:14,910
why don't you just let me make up for his mistakes?
42
00:03:14,910 --> 00:03:19,570
I don't want you to live with only revenge.
43
00:03:19,570 --> 00:03:21,640
I want to do something for you.
44
00:03:21,640 --> 00:03:25,180
♫ Jump and hide in this mundane world once ♫
45
00:03:25,180 --> 00:03:32,200
♫ There is always no escape from fate ♫
46
00:03:32,200 --> 00:03:35,710
♫ You're looking at my face ♫
47
00:03:35,710 --> 00:03:39,540
♫ So I've removed the sound from a sea of people ♫
48
00:03:39,540 --> 00:03:45,350
♫ Leave a kind of unruly heartbeat ♫
49
00:03:45,350 --> 00:03:48,820
I've belittled you too much.
50
00:03:48,820 --> 00:03:54,260
You confused Yun Hen and made him forget the revenge that he should be seeking.
51
00:03:54,260 --> 00:03:59,340
Now...you want to confuse me too,
52
00:03:59,340 --> 00:04:04,500
make me forget everything, and just let Qi Zhen do anything he wants with me, is that it?
53
00:04:04,500 --> 00:04:09,070
Brother Yue, that's not true.
54
00:04:09,070 --> 00:04:11,120
Leave.
55
00:04:12,840 --> 00:04:14,780
♫ an isolated island ♫
56
00:04:14,780 --> 00:04:21,840
♫ Changing mind and fluctuating only takes one second ♫
57
00:04:23,100 --> 00:04:26,230
I'm not like that.
58
00:04:26,230 --> 00:04:29,470
I'm not like that!
59
00:04:30,480 --> 00:04:35,870
♫ is the remedy for heart ♫
60
00:04:45,700 --> 00:04:48,490
These are all of my treasures.
61
00:04:48,490 --> 00:04:50,980
They are all more valuable than the Palace.
62
00:04:50,980 --> 00:04:53,730
One look and you'll live two hours longer,
63
00:04:53,730 --> 00:04:57,470
you are already in luck since you get to see these.
64
00:04:57,470 --> 00:05:02,120
I used to see all kinds of treasures when I used to serve the Crown Prince,
65
00:05:02,120 --> 00:05:07,610
but what I saw in the past cannot compare to these treasures you have.
66
00:05:07,610 --> 00:05:12,020
My treasures are not only valuable, but they are also rare and authentic.
67
00:05:12,020 --> 00:05:15,780
But, these are not the only ones I have.
68
00:05:25,580 --> 00:05:29,600
His Majesty, there must be another treasure here
69
00:05:29,600 --> 00:05:31,440
or else, why would it be empty?
70
00:05:31,440 --> 00:05:35,470
You are right, this spot shouldn't be empty.
71
00:05:35,470 --> 00:05:40,650
I just had my eyes on a big treasure and it will arrive in a few days.
72
00:05:41,390 --> 00:05:43,230
Big treasure?
73
00:05:43,230 --> 00:05:49,180
So is it more valuable than the other ones here?
74
00:05:49,180 --> 00:05:52,580
You can't compare it like that. The treasures here inside Chant Frost Watchtower
75
00:05:52,580 --> 00:05:55,730
are each rare precious treasures in their own rights. Not one is better than the other.
76
00:05:55,730 --> 00:05:57,760
Reporting!
77
00:05:58,610 --> 00:06:02,480
- Your Majesty, Prince Eternal is here.
- Quickly let him in.
78
00:06:02,480 --> 00:06:04,200
Yes.
79
00:06:04,200 --> 00:06:06,940
His Majesty, since Prince Eternal has urgent matters to report,
80
00:06:06,940 --> 00:06:09,190
I will take my leave.
81
00:06:09,190 --> 00:06:11,350
No need to be so cautious.
82
00:06:12,870 --> 00:06:15,130
- Royal Brother.
- Your Highness Prince Eternal.
83
00:06:15,130 --> 00:06:16,970
How was it?
84
00:06:22,190 --> 00:06:26,080
His Majesty, there seems to be more rare treasures over there,
85
00:06:26,080 --> 00:06:30,230
can I go have a look with your permission?
86
00:06:30,230 --> 00:06:32,010
You may go.
87
00:06:34,820 --> 00:06:36,740
Be a little careful.
88
00:06:37,270 --> 00:06:41,480
Why are you cowering to say it? How did the matter about that treasure go?
89
00:06:41,480 --> 00:06:43,940
I couldn't get my hands on that treasure.
90
00:06:43,940 --> 00:06:45,480
What?
91
00:06:46,120 --> 00:06:48,320
We still lack some money.
92
00:06:49,230 --> 00:06:51,720
Just get it from the inner palace.
93
00:06:52,420 --> 00:06:54,960
Why, did they not let?
94
00:06:54,960 --> 00:06:58,100
No,
95
00:06:58,100 --> 00:07:01,040
it is just that there might not be enough money in the treasury.
96
00:07:01,040 --> 00:07:03,390
There's no money in the treasury?
97
00:07:03,920 --> 00:07:06,950
The money we have collect last year and the year before is definitely enough.
98
00:07:06,950 --> 00:07:11,350
But since we expanded the Gold of Heaven Fiend, increased the defense of the Ice City Walls on the northern borders,
99
00:07:11,350 --> 00:07:13,940
and we also spent some additional time in renovating the royal palace,
100
00:07:13,940 --> 00:07:17,740
adding all these up, the royal treasury has long been depleted.
101
00:07:17,740 --> 00:07:20,930
We even had used up some urgent fund.
102
00:07:20,930 --> 00:07:24,590
- If we have still make too much expenditures, I fear that we might—
- I don't want to hear these depressing words!
103
00:07:24,590 --> 00:07:27,710
Are you guys just waiting around when the treasury has no money?
104
00:07:27,710 --> 00:07:31,440
We just wait until next year
Next year? I can't wait until next year.
105
00:07:33,920 --> 00:07:37,730
I remember that the field taxes in Heaven Fiend is divided into north and south.
106
00:07:37,730 --> 00:07:41,060
The north is 25:1, while in the south, it's 15:1.
107
00:07:41,060 --> 00:07:44,130
Am I right? Change it.
108
00:07:44,130 --> 00:07:47,940
Starting today, the north is 15:1, the south is 10:1.
109
00:07:47,940 --> 00:07:51,420
Ha? The northern territories experiences extremely cold weather and sunlight is too short.
110
00:07:51,420 --> 00:07:54,120
If we set such a huge field taxes, they won't be able to afford it!
111
00:07:54,120 --> 00:07:57,360
The south has usually favored trading than agriculture. 10:1 tax is too heavy for them.
112
00:07:57,360 --> 00:08:00,000
I've already expressed it very clearly.
113
00:08:00,000 --> 00:08:03,330
As for the details on how to implement it, that's not my problem.
114
00:08:03,330 --> 00:08:06,260
Go discuss it with the inner court. Whoever is unable to do it well,
115
00:08:06,260 --> 00:08:07,970
- I'll punish him.
- But...
116
00:08:07,970 --> 00:08:09,730
There another idea.
117
00:08:14,570 --> 00:08:17,190
Your Majesty, I think
118
00:08:17,190 --> 00:08:19,660
the citizens don't have that much money to begin with.
119
00:08:19,660 --> 00:08:21,530
They plant some crops just to make a living to feed their family.
120
00:08:21,530 --> 00:08:25,300
If we still extort money from them, I fear...
121
00:08:25,300 --> 00:08:27,350
...it will incite public discontent.
122
00:08:27,350 --> 00:08:31,050
By then, we must spend more money to pacify them.
123
00:08:31,780 --> 00:08:35,540
I feel that why don't we just arrest some corrupt officials,
124
00:08:35,540 --> 00:08:40,340
not only can we get gold, it will also raise His Majesty's reputation by doing so.
125
00:08:42,680 --> 00:08:45,150
Since commander has just been appointed,
126
00:08:45,150 --> 00:08:48,370
you naturally don't understand yet internal government connections and affairs.
127
00:08:48,370 --> 00:08:54,200
You said it too simply. Just randomly catching people will surely involve a relative and bring endless troubles.
128
00:08:54,200 --> 00:08:56,700
I don't care how you do it
129
00:08:56,700 --> 00:08:59,800
whether it's increasing the taxes or arresting people,
130
00:08:59,800 --> 00:09:03,080
what I want are gold in our treasury.
131
00:09:09,250 --> 00:09:14,460
Look. You all keep telling me these depressing words. Not one is pleasing to my ears.
132
00:09:15,400 --> 00:09:20,210
Good thing there's a new officer here in the palace that didn't get infected with that stinky habit of yours.
133
00:09:20,660 --> 00:09:24,450
Look, so clean and pleasing to the eye.
134
00:09:24,450 --> 00:09:27,990
I then feel a bit more relaxed.
135
00:09:43,100 --> 00:09:45,150
Commander!
136
00:09:51,320 --> 00:09:52,940
Prince Eternal.
137
00:09:52,940 --> 00:09:55,750
Commander is currently His Majesty's most favorite person.
138
00:09:55,750 --> 00:09:58,050
No need to be that courteous.
139
00:09:58,050 --> 00:10:01,460
Prince Heng, you're being too polite. Do you need anything from me?
140
00:10:02,110 --> 00:10:04,280
It's not really something important.
141
00:10:04,280 --> 00:10:08,210
I just feel that we seemed to have met
142
00:10:08,210 --> 00:10:10,640
while in Megrez Imperial City.
143
00:10:11,750 --> 00:10:13,810
When I was still in Megrez Imperial City,
144
00:10:13,810 --> 00:10:16,580
I was always by Crown Prince Wuji's side.
145
00:10:16,580 --> 00:10:19,560
It's not strange for you to have seen me.
146
00:10:19,560 --> 00:10:22,320
It's just that I've been busy with official affairs then,
147
00:10:22,320 --> 00:10:25,910
hence, I didn't notice Prince Eternal.
148
00:10:27,120 --> 00:10:31,780
I actually remember a person that looked so much like you.
149
00:10:32,600 --> 00:10:36,710
It's just that she is a girl.
150
00:10:37,960 --> 00:10:39,810
Girl?
151
00:10:40,670 --> 00:10:42,960
Does Prince Heng mean that I'm too effeminate
152
00:10:42,960 --> 00:10:44,750
and unable to bear the responsibility of a commander?!
153
00:10:44,750 --> 00:10:47,220
I dare not...
154
00:10:47,220 --> 00:10:50,200
I just want to clarify this matter,
155
00:10:50,200 --> 00:10:52,870
hence, I especially came to ask you about it.
156
00:10:52,870 --> 00:10:55,550
No need for that.
157
00:10:55,550 --> 00:10:58,930
Maybe there are indeed such coincidences in this world.
158
00:10:58,930 --> 00:11:01,270
Prince Heng, you have gotten it wrong.
159
00:11:02,940 --> 00:11:06,530
When I see His Highness Crown Prince Wuji next time, I can ask him in your behalf.
160
00:11:06,530 --> 00:11:09,330
Thank you then, Mister Jiang.
161
00:11:09,330 --> 00:11:10,910
I take my leave.
162
00:11:30,000 --> 00:11:33,400
If we continue like this, someone might die.
163
00:11:33,400 --> 00:11:36,600
We've been traveling nonstop for several days, braving the wind and dew.
164
00:11:36,600 --> 00:11:41,600
There are a few households here. Let's go in, eat some meat, and have some good rest.
165
00:11:41,600 --> 00:11:45,800
We're able to endure it, but Yalan Zhu's body can't anymore.
166
00:11:45,800 --> 00:11:48,200
But General, it's easy to get exposed like this.
167
00:11:48,200 --> 00:11:52,300
I don't care anymore. Resting is more important.
168
00:11:58,400 --> 00:12:00,200
Here. Everyone, have some rice.
169
00:12:00,200 --> 00:12:02,200
Excuse me. The cured meat is here.
170
00:12:02,200 --> 00:12:04,400
Start now. Here, drink some wine.
171
00:12:04,400 --> 00:12:06,300
The cured meat is here.
172
00:12:07,200 --> 00:12:09,600
I heard that you haven't eaten well for a few days.
173
00:12:09,600 --> 00:12:11,600
My wife especially cooked some cured meat.
174
00:12:11,600 --> 00:12:14,700
Generals, please try it. It's very delicious.
175
00:12:17,000 --> 00:12:21,600
Mister, we didn't bring much money with us. Please accept this.
176
00:12:21,600 --> 00:12:22,900
- You mustn't...
- Please accept it.
177
00:12:22,900 --> 00:12:25,300
You mustn't do this. Anyone who arrives is a guest.
178
00:12:25,300 --> 00:12:28,700
We'll serve you whatever we have, as long as General won't mind it.
179
00:12:28,700 --> 00:12:34,000
Our place might be poor, but we have good values. If I get your money
180
00:12:34,000 --> 00:12:38,000
and it gets out, my co-villagers will surely laugh at me.
181
00:12:38,000 --> 00:12:39,900
Just eat them while their hot.
182
00:12:39,900 --> 00:12:43,400
Brothers, eat more! We have enough for everyone!
183
00:12:43,400 --> 00:12:45,300
Thank you, Mister.
184
00:12:51,200 --> 00:12:52,700
Commander,
185
00:12:52,700 --> 00:12:56,800
this house was ordered to be built by a tea merchant from Lingdong.
186
00:12:56,800 --> 00:13:02,200
He used the best materials and hired the best craftsmen. Talking about solely earning the favor of His Majesty,
187
00:13:02,200 --> 00:13:06,600
Commander, you are the first one for the past 10 years.
188
00:13:06,600 --> 00:13:11,000
His Majesty ordered that we must arrange a residence for you and he especially ordered
189
00:13:11,000 --> 00:13:13,400
that the location must be good,
190
00:13:13,400 --> 00:13:16,600
well-ventilated and spacious. That you are able to comfortably live in it.
191
00:13:16,600 --> 00:13:20,900
I will remember the good graces of the royal court.
192
00:13:21,800 --> 00:13:25,200
Hope Eunuch can put in more good words about me from now on.
193
00:13:25,200 --> 00:13:29,800
Then, thank you for your reward.
194
00:13:29,800 --> 00:13:34,400
Going back to it, Commander has earned the great favor of His Majesty.
195
00:13:34,400 --> 00:13:37,700
You'll surely enjoy rapid success in your career very soon.
196
00:13:37,700 --> 00:13:43,000
I still have to rely on you to promote me more in the future.
197
00:14:11,700 --> 00:14:13,500
Come out.
198
00:14:16,400 --> 00:14:22,000
Commander now is the most favorite person of Zhan Nancheng.
199
00:14:22,000 --> 00:14:25,600
You're always by the king's side.
200
00:14:25,600 --> 00:14:29,600
It's getting harder to get a chance to see you.
201
00:14:29,600 --> 00:14:33,200
But this secretly meeting by candlelight and thin silk curtain in your room
202
00:14:33,200 --> 00:14:35,700
is quite interesting too.
203
00:14:37,530 --> 00:14:41,830
Why didn't you just hide under the bed? I feel that is more suitable.
204
00:14:43,000 --> 00:14:44,600
Really?
205
00:14:45,950 --> 00:14:48,070
- Why don't we do it together?
- You...
206
00:14:50,300 --> 00:14:52,500
Let me tell you this.
207
00:14:52,500 --> 00:14:55,700
Today, Zhan Beiheng saw me.
208
00:14:55,700 --> 00:15:00,100
I feel that he might foil our plan.
209
00:15:01,400 --> 00:15:05,200
Zhan Beiheng indeed has seen you.
210
00:15:05,200 --> 00:15:09,900
But if he's smart, he should just keep it to himself.
211
00:15:11,700 --> 00:15:14,900
Looks like Your Highness Crown Prince has already made plans.
212
00:15:15,800 --> 00:15:20,500
Presently, this seemingly dangerous situation is our best chance.
213
00:15:21,500 --> 00:15:24,800
I've once said that Zhan Nancheng is a petty person
214
00:15:24,800 --> 00:15:29,600
and very suspicious. He thinks that everyone wants to harm him.
215
00:15:29,600 --> 00:15:33,800
But this Zhan Beiheng kept staying by his side.
216
00:15:34,900 --> 00:15:37,400
I heard from Zhuzhu before that
217
00:15:37,400 --> 00:15:41,600
Zhan Nancheng is very afraid of someone usurping his throne,
218
00:15:41,600 --> 00:15:45,200
hence, he has already killed most of his brothers.
219
00:15:45,200 --> 00:15:49,800
This Zhan Beiheng being able to stand by his side must be a very cautious person.
220
00:15:49,800 --> 00:15:53,800
This past years, the state affairs of the royal court of Heaven Fiend was all being managed by Zhan Beiheng.
221
00:15:53,800 --> 00:15:56,600
Being able to stay in such a high position and remain safe,
222
00:15:56,600 --> 00:16:01,200
this Prince Eternal is similarly hard to deal with like Zhan Nancheng.
223
00:16:01,200 --> 00:16:05,000
But this time, he most likely is on the edge of his seat already.
224
00:16:37,400 --> 00:16:41,400
Fifth Older Brother, you have a problem?
225
00:16:41,400 --> 00:16:43,200
None.
226
00:16:45,400 --> 00:16:47,800
A person's heart has a definite size.
227
00:16:47,800 --> 00:16:50,600
After hiding too much things in it, it surely will feel tired.
228
00:16:50,600 --> 00:16:55,800
Hence, you should put some of these out every once in a while.
229
00:16:55,800 --> 00:16:59,000
This way, you will feel more relaxed too.
230
00:16:59,000 --> 00:17:02,700
You also won't keep tossing and turning, unable to sleep.
231
00:17:04,540 --> 00:17:06,900
You're overthinking.
232
00:17:08,700 --> 00:17:12,200
Before, when I still can see,
233
00:17:12,200 --> 00:17:17,500
I kept being unable to understand a lot of things and people in this world.
234
00:17:17,500 --> 00:17:19,400
It's actually better now.
235
00:17:19,400 --> 00:17:23,600
There's just darkness in front of me, but I actually am able to see more clearly.
236
00:17:24,600 --> 00:17:31,000
Everything now just goes past these eyes and gets imprinted in my brain.
237
00:17:31,000 --> 00:17:37,200
Like those wind and fog, I can see them very clearly.
238
00:17:39,530 --> 00:17:45,110
But in this trip, I can also see how sad you are.
239
00:17:46,050 --> 00:17:50,800
Just like...a dark night where the sun never rises.
240
00:17:50,800 --> 00:17:56,600
The more I approach you, the sadder you become.
241
00:18:02,400 --> 00:18:05,200
You can really see it very clearly.
242
00:18:05,200 --> 00:18:09,200
But I can't see what's making you sad.
243
00:18:10,400 --> 00:18:13,200
Is it the danger up ahead?
244
00:18:13,200 --> 00:18:16,200
I don't care how dangerous it is.
245
00:18:16,200 --> 00:18:19,900
But to bring trouble to everyone because of me...
246
00:18:24,360 --> 00:18:26,400
We all rose from military ranks.
247
00:18:26,400 --> 00:18:30,300
It's just normal to go out and battle.
248
00:18:30,300 --> 00:18:33,200
But I never liked fighting.
249
00:18:33,200 --> 00:18:38,000
Because once you start fighting, there will be people dying.
250
00:18:39,200 --> 00:18:41,700
Now, just to go against my older brother,
251
00:18:41,700 --> 00:18:44,700
Heaven Fiend will suffer the flames of war again.
252
00:18:45,800 --> 00:18:49,000
Just for my selfish reasons,
253
00:18:49,000 --> 00:18:52,800
I have to exchange the lives of so many people.
254
00:18:54,200 --> 00:19:00,000
I can't bear to, but I can't just sit and wait for death
255
00:19:01,200 --> 00:19:05,990
and watch Zhan Nancheng kill those innocent people.
256
00:19:09,800 --> 00:19:15,100
When the north and south tribes of Qiongye went to war, my father was also reluctant to fight.
257
00:19:15,100 --> 00:19:19,000
He then led our tribesmen into the mountain to hide.
258
00:19:19,000 --> 00:19:21,200
He told me then
259
00:19:21,200 --> 00:19:25,100
that doing that is to preserve the lives of more people.
260
00:19:25,100 --> 00:19:28,100
But a lot of people then are saying that he couldn't dare to send out an army,
261
00:19:28,100 --> 00:19:31,700
that he was a coward behind his back.
262
00:19:31,700 --> 00:19:35,000
But my father never cared about what others say.
263
00:19:35,000 --> 00:19:38,200
He told me that a person should be himself.
264
00:19:38,200 --> 00:19:41,500
You must have your own soul and persistence.
265
00:19:41,500 --> 00:19:45,800
As long as you're conscience is clear, then you can stand upright and be dauntless.
266
00:19:47,200 --> 00:19:51,800
Fifth Older Brother, you have your own choice and circumstances.
267
00:19:51,800 --> 00:19:56,000
Just for a grand undertaking, it can't be helped for a lot of people to be sacrificed,
268
00:19:56,000 --> 00:20:00,700
but there will never be anyone who will die in vain. Isn't it?
269
00:20:06,600 --> 00:20:11,400
Since that's the case, why don't we use this opportunity to eliminate Zhan Beiheng?
270
00:20:11,400 --> 00:20:14,300
That's right. For a person like Zhan Nancheng,
271
00:20:14,300 --> 00:20:19,200
as long as you place a seed of doubt in his heart, it surely will bloom and bear fruit.
272
00:20:19,200 --> 00:20:23,600
Indeed. It was him who delivered himself to us. He can't blame us.
273
00:20:28,730 --> 00:20:31,040
What are you worried about?
274
00:20:32,230 --> 00:20:33,680
Ha?
275
00:20:35,190 --> 00:20:37,630
You can't be worried about me, right?
276
00:20:38,620 --> 00:20:43,360
I'm already adept with the ability to win Zhan Nancheng's favor since I was still in Mt. Mystic Soul.
277
00:20:44,530 --> 00:20:49,510
With me by your side, there is indeed nothing much to worry about.
278
00:20:51,340 --> 00:20:55,800
I'm just thinking about Zhan Beiye's matter.
279
00:20:59,400 --> 00:21:01,600
In this journey,
280
00:21:01,600 --> 00:21:06,600
he still will face a lot of difficulties. Don't know if he'll be able to endure them.
281
00:21:06,600 --> 00:21:08,800
He indeed will meet a lot of difficulties.
282
00:21:10,000 --> 00:21:12,800
But I don't think he'll be at a loss at what to do.
283
00:21:12,800 --> 00:21:16,900
What I'm worried about is he's unable to get past that obstacle in his heart.
284
00:21:18,230 --> 00:21:22,610
Zhan Beiye is kind by nature.
285
00:21:23,630 --> 00:21:29,070
He indeed isn't suitable to bear scheming and manipulative matters.
286
00:21:32,840 --> 00:21:35,030
He has no choice.
287
00:21:36,200 --> 00:21:41,200
If he is just a general, he surely will defeat all his nation's enemies and be remembered for a lifetime.
288
00:21:41,200 --> 00:21:43,600
But he got born into the royal family.
289
00:21:43,600 --> 00:21:47,200
No matter what your nature is or if you're willing or not,
290
00:21:48,190 --> 00:21:52,890
there are certain personal problems that only you can resolve.
291
00:21:54,900 --> 00:22:02,900
Timing and Subtitles brought to you by Fuyao's Court Team @ Viki.com
292
00:22:39,120 --> 00:22:45,420
I don't know whether or not I should rebel.
293
00:22:45,420 --> 00:22:50,670
Don't know if these matters that will affect other people,
294
00:22:50,670 --> 00:22:54,400
can be considered great righteousness.
295
00:22:54,400 --> 00:22:58,680
You don't need to think so clearly about everything.
296
00:22:59,890 --> 00:23:02,790
As long as you believe it is right,
297
00:23:04,330 --> 00:23:06,690
there definitely won't be a mistake.
298
00:23:10,230 --> 00:23:14,860
Fifth Brother, thank you.
299
00:23:15,440 --> 00:23:17,630
Really, thank you.
300
00:23:17,630 --> 00:23:23,030
Thank you for saying so much today.
301
00:23:24,000 --> 00:23:27,360
I'm really happy and fulfilled.
302
00:23:29,810 --> 00:23:35,970
If you can say this much to me from now on,
303
00:23:37,260 --> 00:23:39,930
how great would that be?
304
00:24:00,290 --> 00:24:05,410
Quickly! Over here! Water!
305
00:24:05,410 --> 00:24:09,530
Come, quickly!
306
00:24:17,430 --> 00:24:20,090
Wait here, don't go out.
307
00:24:21,950 --> 00:24:25,400
My grains, those are all my grains.
308
00:24:25,400 --> 00:24:28,050
They're gone just like that.
309
00:24:34,540 --> 00:24:38,150
Villagers, we meet again.
310
00:24:38,150 --> 00:24:39,950
Lord, pleas just leave.
311
00:24:39,950 --> 00:24:43,100
We have already explained that the mountain has only those few acres.
312
00:24:43,100 --> 00:24:46,250
The whole village is depending on them to eat. We can't sell them to you.
313
00:24:46,250 --> 00:24:47,790
That's right. We won't sell it.
314
00:24:47,790 --> 00:24:51,350
We did not come here to buy land.
315
00:24:51,350 --> 00:24:52,510
I... This—
316
00:24:52,510 --> 00:24:56,580
A few days ago, we came with money to buy land.
317
00:24:56,580 --> 00:24:58,490
You refused.
318
00:24:58,490 --> 00:25:00,950
But the wood materials that His Majesty wants for the floor of his court
319
00:25:00,950 --> 00:25:04,430
can only be found here.
320
00:25:04,430 --> 00:25:07,770
You say, if we can't complete our tasks,
321
00:25:07,770 --> 00:25:10,570
What good result can you get from that?
322
00:25:10,570 --> 00:25:12,240
But we must eat.
323
00:25:12,240 --> 00:25:14,250
It's such a large fire,
324
00:25:14,250 --> 00:25:16,700
someone must have intentionally done it.
325
00:25:16,700 --> 00:25:20,670
Unruly citizens committing arson, what punishment must he be given?
326
00:25:20,670 --> 00:25:22,420
We are here to put out the fire!
327
00:25:22,420 --> 00:25:23,680
Unreasonable excuses.
328
00:25:23,680 --> 00:25:27,550
Men, these unruly citizens set fire on the mountain and has committed a grave crime.
329
00:25:27,550 --> 00:25:29,610
- Arrest them!
- Lord, please have mercy!
330
00:25:29,610 --> 00:25:32,650
An oppressive tyrant...
331
00:26:07,490 --> 00:26:11,020
Take Yalan Zhu. Quickly leave.
332
00:26:12,050 --> 00:26:14,160
Prince Fierce.
333
00:26:23,460 --> 00:26:26,670
General, once we cross that depression in front, we'll be in the Great Ice Land.
334
00:26:26,670 --> 00:26:29,050
General, you leave first. I'll lead some men to kill them!
335
00:26:29,050 --> 00:26:31,240
Let's go together.
336
00:26:34,030 --> 00:26:36,100
How come it's like this?
337
00:26:44,580 --> 00:26:47,490
Your Highness, there is no road ahead.
338
00:26:47,490 --> 00:26:50,440
There's just a few of you. It's better that you surrender now.
339
00:26:50,440 --> 00:26:52,950
Protect Yalan Zhu.
340
00:26:57,890 --> 00:27:00,260
Don't worry.
341
00:27:35,360 --> 00:27:37,210
Fifth Brother!
342
00:27:59,660 --> 00:28:01,760
Why?
343
00:28:03,410 --> 00:28:07,010
Why did you come protect me like this?
344
00:28:07,520 --> 00:28:10,130
I won't let you be in danger.
345
00:28:10,130 --> 00:28:12,970
And I won't let you get hurt.
346
00:28:15,650 --> 00:28:21,590
Promise me that you won't do this again.
347
00:28:21,590 --> 00:28:26,990
I must be the one to protect you from now on. Promise me.
348
00:28:26,990 --> 00:28:28,830
Okay.
349
00:28:51,120 --> 00:28:54,150
Your Highness.
350
00:29:03,360 --> 00:29:06,040
Your Majesty, the Ice Land Tiger has appeared.
351
00:29:06,040 --> 00:29:08,010
You may go hunting.
352
00:29:08,010 --> 00:29:09,810
Alright.
353
00:29:16,680 --> 00:29:18,180
Listen well,
354
00:29:18,180 --> 00:29:22,240
The Ice Land Tiger is my prey. No one must steal it from me.
355
00:29:22,240 --> 00:29:25,020
I've never seen a real Ice Land Tiger.
356
00:29:25,020 --> 00:29:29,000
Thanks to Your Majesty, I'm able to see one now.
357
00:29:29,000 --> 00:29:32,630
I heard that if you get the chance to catch a real Ice Land Tiger,
358
00:29:32,630 --> 00:29:35,200
it's an auspicious sign given by the heaven.
359
00:29:35,200 --> 00:29:38,700
Of course. This Ice Land Tiger is very rare.
360
00:29:38,700 --> 00:29:42,260
That fur is worth a lot. Turning it into an overcoat
361
00:29:42,260 --> 00:29:44,980
is way more warmer than wearing numerous cotton-padded clothes.
362
00:29:45,860 --> 00:29:48,420
Your Majesty, the Ice Land Tiger!
363
00:29:50,740 --> 00:29:54,890
Let's go and hunt the Ice Land Tiger!
364
00:30:11,200 --> 00:30:22,670
Timing and Subtitles brought to you by Fuyao's Court Team @ Viki.com
365
00:30:34,790 --> 00:30:36,370
Charge!
366
00:30:36,370 --> 00:30:38,400
Your Majesty.
367
00:30:49,600 --> 00:30:52,770
We're here for him. We don't intend to harm anyone else.
368
00:30:52,770 --> 00:30:55,420
Move aside and we'll spare your life!
369
00:30:55,420 --> 00:30:58,340
Don't kill me. I'm open to any deal.
370
00:30:58,340 --> 00:31:01,630
I'm the commander of the king's bodyguards. If you want to kill him,
371
00:31:01,630 --> 00:31:04,080
get my permission first.
372
00:31:20,820 --> 00:31:22,480
Your Majesty!
373
00:31:29,580 --> 00:31:31,430
Withdraw!
374
00:31:34,200 --> 00:31:36,670
Favored subject, you're hurt.
375
00:31:36,670 --> 00:31:39,360
This is just a minor wound. I'm fine.
376
00:31:39,360 --> 00:31:40,410
Your Majesty, are you alright?
377
00:31:40,410 --> 00:31:42,520
I'm fine.
378
00:31:59,240 --> 00:32:00,940
Your Highness.
379
00:32:00,940 --> 00:32:02,560
Get up and talk.
380
00:32:02,560 --> 00:32:03,690
We've completed our mission.
381
00:32:03,690 --> 00:32:04,750
How is Fuyao?
382
00:32:04,750 --> 00:32:08,390
Your Highness, don't worry. We just left some superficial wounds
383
00:32:08,390 --> 00:32:10,670
on Ms. Fuyao's left arm. She will be fine.
384
00:32:10,670 --> 00:32:16,000
Also, we've received news just earlier that the Heaven Fiend King has already released a decree to confer Miss Fuyao as Heaven Fiend Generalissimo Black Tortoise.
385
00:32:16,000 --> 00:32:17,890
She's allowed to move around and serve by the king's side.
386
00:32:17,890 --> 00:32:19,990
Okay. Protect her well.
387
00:32:19,990 --> 00:32:22,320
Yes.
388
00:32:22,320 --> 00:32:26,170
Commander, this Ice Honey of Heaven Fiend is a rare object.
389
00:32:26,170 --> 00:32:30,300
Only a small box gets delivered in the palace every year.
390
00:32:30,300 --> 00:32:35,530
His Majesty was afraid that you'll find this medicine bitter so he asked me to put some ice honey in it.
391
00:32:35,530 --> 00:32:37,520
Hurry.
392
00:32:37,520 --> 00:32:40,630
I'm serving Lord your medicine.
393
00:32:40,630 --> 00:32:42,440
I won't drink it anymore.
394
00:32:42,440 --> 00:32:43,640
I never loved drinking medicine since I was little.
395
00:32:43,640 --> 00:32:48,440
You mustn't. If you don't drink your medicine, how can your wound heal?
396
00:32:48,440 --> 00:32:49,600
Let me just die then.
397
00:32:49,600 --> 00:32:51,440
How can I bear that?
398
00:32:51,440 --> 00:32:54,000
- Your Majesty!
- Greetings, Your Majesty.
399
00:32:54,000 --> 00:32:57,270
You have a wound. No need to kneel.
400
00:32:57,890 --> 00:33:00,220
Come.
401
00:33:00,220 --> 00:33:02,480
Leave now.
402
00:33:06,660 --> 00:33:09,610
My heart aches for your wound.
403
00:33:09,610 --> 00:33:11,900
Come. I'll personally feed you.
404
00:33:11,900 --> 00:33:13,650
Your Majesty...
405
00:33:13,650 --> 00:33:16,920
It's my duty to serve you.
406
00:33:16,920 --> 00:33:19,080
Favored subject, just drink it.
407
00:33:19,080 --> 00:33:22,130
Once you drink the medicine, your wound will heal.
408
00:33:24,750 --> 00:33:27,690
Your Majesty, there was never anyone who treated me like this.
409
00:33:27,690 --> 00:33:31,770
How can I bear to accept such treatment?
410
00:33:31,770 --> 00:33:36,600
If not because you risked your life today to save me, I fear that I would have been in a grave state now.
411
00:33:36,600 --> 00:33:38,240
Those useless people,
412
00:33:38,240 --> 00:33:40,630
each once currying favor in front of me every day.
413
00:33:40,630 --> 00:33:44,610
But when I'm in danger, don't know where they all have went to.
414
00:33:44,610 --> 00:33:48,470
I finally understood who is sincere and who is just faking it.
415
00:33:48,470 --> 00:33:53,530
This time, you achieved merit for saving my life. If you want any reward, just say it.
416
00:33:55,290 --> 00:34:00,870
Your Majesty, you already conferred me the title of Generalissimo Black Tortoise. I'm already contented.
417
00:34:00,870 --> 00:34:04,520
It's just a an empty title. I can casually give you 7 to 8 general titles,
418
00:34:04,520 --> 00:34:06,820
but these don't count as a heavy reward.
419
00:34:06,820 --> 00:34:09,630
Think about it. What else do you like?
420
00:34:11,900 --> 00:34:13,620
I...
421
00:34:16,590 --> 00:34:21,700
I indeed have something that I like. But...
422
00:34:21,700 --> 00:34:23,990
Just say it.
423
00:34:23,990 --> 00:34:29,450
Your Majesty, I have been training martial arts since I was little. I only want to loyally serve the government.
424
00:34:29,450 --> 00:34:34,150
While on the horse, I want to defeat all the state's enemies. While off the horse, I want to do my utmost duty for the government.
425
00:34:34,150 --> 00:34:37,320
Now, Your Majesty has already hired me to be a part of the Gold of Heaven Fiend.
426
00:34:37,320 --> 00:34:40,020
It's a blessing that I've cultivated for several reincarnations.
427
00:34:41,250 --> 00:34:45,830
It's just that even though this general position only by name is comfortable,
428
00:34:45,830 --> 00:34:49,930
I kept feeling that I'm disappointing this armor of mine.
429
00:34:49,930 --> 00:34:54,970
Hence, if Your Majesty thinks highly of me,
430
00:34:54,970 --> 00:34:58,220
I want the power to command the Gold of Heaven Fiend
431
00:34:59,900 --> 00:35:03,020
so I can serve you with my utmost best.
432
00:35:03,020 --> 00:35:09,230
You saved me, so you want the military power to command Gold of Heaven Fiend?
433
00:35:10,230 --> 00:35:13,300
I just want to accomplish merits in your behalf.
434
00:35:14,800 --> 00:35:17,090
Is that true?
435
00:35:20,070 --> 00:35:24,160
Your Majesty, don't you trust me?
436
00:35:24,160 --> 00:35:26,620
Of course, you are not to be trusted.
437
00:35:30,710 --> 00:35:32,600
Your Highness Prince Eternal.
438
00:35:34,780 --> 00:35:36,710
Royal Brother.
439
00:35:36,710 --> 00:35:38,730
I already told you.
440
00:35:38,730 --> 00:35:43,610
This person is very suspicious. Look, he indeed wasn't able to hide his fox tail.
441
00:35:43,610 --> 00:35:45,770
Prince Eternal, what do you mean?
442
00:35:46,680 --> 00:35:50,520
You are not some secret guard of the Crown Prince.
443
00:35:50,520 --> 00:35:53,320
You also are not here to seek for some official position.
444
00:35:53,320 --> 00:35:57,000
You are a spy that Zhangsun Wuji sent.
445
00:35:58,310 --> 00:36:00,600
Your Majesty, Prince Eternal is making slanderous accusations against me.
446
00:36:00,600 --> 00:36:06,660
Royal Younger Brother, you have always been cautious in your actions and speech. To say such things, do you have any evidence?
447
00:36:06,660 --> 00:36:08,720
Royal Brother is wise.
448
00:36:14,710 --> 00:36:19,210
This is a letter that the messenger of Prince Assist has just sent. Please read it.
449
00:36:22,330 --> 00:36:25,320
A few months ago, I was ordered by you to go to the imperial city.
450
00:36:25,320 --> 00:36:29,760
It was initially just a secret meeting between the royal clans of the nations within the Five Regions. Who would have thought
451
00:36:29,760 --> 00:36:34,320
that I will witness a farce between a true and fake Plough Princess.
452
00:36:35,130 --> 00:36:37,010
Zhangsun Pingrong wrote this?
453
00:36:37,010 --> 00:36:38,740
Indeed.
454
00:36:39,810 --> 00:36:43,790
The first time I saw this commander, I just felt that she looked familiar.
455
00:36:43,790 --> 00:36:47,170
Only until that day in Chant Frost Watchtower that I suddenly realized
456
00:36:47,170 --> 00:36:51,220
that I've seen her before in Megrez Imperial City.
457
00:36:51,220 --> 00:36:53,930
You are not Jiang Feng.
458
00:36:53,930 --> 00:36:56,970
You are a wanted criminal of the imperial city,
459
00:36:56,970 --> 00:36:59,800
Fuyao, am I right?
460
00:37:12,600 --> 00:37:15,330
Your Highness Prince Eternal, you really made such painstaking effort.
461
00:37:15,330 --> 00:37:18,810
You even fabricated a letter from Prince Assist.
462
00:37:18,810 --> 00:37:24,630
I'm just a nameless person. Why must you give me so much attention?
463
00:37:24,630 --> 00:37:27,380
What he said was all true?
464
00:37:27,380 --> 00:37:28,710
Of course not.
465
00:37:28,710 --> 00:37:33,360
It's already at this time, why try so hard to still struggle? Just admit it now.
466
00:37:33,360 --> 00:37:36,880
Maybe Royal Brother will still spare your life.
467
00:37:36,880 --> 00:37:40,810
Prince Eternal, if you want to kill me, why must you resort to this?
468
00:37:40,810 --> 00:37:45,140
For the crime of lying to the king, I won't be the only one who will want you executed.
469
00:37:45,140 --> 00:37:49,100
Prince Eternal, you racked your brains and kept laying schemes on me,
470
00:37:49,100 --> 00:37:55,960
wasn't it all just for those military weapons? Now, you want to kill me, was it to silence me?
471
00:37:55,960 --> 00:37:59,540
What nonsense are you saying? What weapons? I don't understand what you're saying.
472
00:37:59,540 --> 00:38:03,010
Oh? What do you mean?
473
00:38:03,010 --> 00:38:07,950
Your Majesty, in terms of committing a mistake, I indeed committed one.
474
00:38:07,950 --> 00:38:11,970
My mistake was knowing too much and stepping on Prince Eternal's painful secret.
475
00:38:11,970 --> 00:38:13,570
You...
476
00:38:16,060 --> 00:38:17,660
Continue saying it.
477
00:38:19,890 --> 00:38:25,830
His Highness Prince Eternal kept saying that he once saw me. That is indeed true.
478
00:38:25,830 --> 00:38:29,070
Before, I has always been by Crown Prince Wuji's side.
479
00:38:29,070 --> 00:38:36,320
Including that night, when Prince Eternal came to meet Crown Prince, I was also by his side.
480
00:38:36,320 --> 00:38:40,910
Bullshit! Full of lies! When did I privately meet with Crown Prince?!
481
00:38:40,910 --> 00:38:44,530
Why are you getting agitated? Don't I know to discern if it's true or fake?
482
00:38:44,530 --> 00:38:48,070
Royal Brother, I never left the royal palace by even a step during those days that I was in Megrez.
483
00:38:48,070 --> 00:38:51,830
The more I didn't privately meet with anyone. All these are slanders!
484
00:38:52,920 --> 00:38:57,790
Younger Brother Heng, don't get mad. Let her finish.
485
00:38:59,430 --> 00:39:02,520
That night, Prince Eternal suddenly visited.
486
00:39:02,520 --> 00:39:08,940
Crown Prince didn't also know why he came, so he was very surprised. It was that time
487
00:39:08,940 --> 00:39:11,630
that Prince Eternal expressed his loyalty towards Crown Prince.
488
00:39:11,630 --> 00:39:15,970
He said he was willing to provide information to Upper Yang Palace in exchange for just one request.
489
00:39:15,970 --> 00:39:17,830
You...you are lying!
490
00:39:17,830 --> 00:39:23,560
Younger Brother Heng, if you're upright, there's no need to fear if your shadow is bent. Why are you getting agitated?
491
00:39:23,560 --> 00:39:25,750
That time, Prince Eternal...
492
00:39:29,400 --> 00:39:34,110
What Prince Eternal wanted that time was the royal throne of Heaven Fiend.
493
00:39:34,110 --> 00:39:35,990
Bullshit!
494
00:39:36,840 --> 00:39:38,860
I'm innocent.
495
00:39:41,200 --> 00:39:45,250
Younger Brother Heng has served me for so many years. He is a trusted aide of my government.
496
00:39:45,250 --> 00:39:50,430
To say that he is disloyal, how can I easily believe it just basing on your words?
497
00:39:50,430 --> 00:39:55,260
Do you know what crime it is to slander a member of the royal family?
498
00:39:55,260 --> 00:40:00,160
Whether it's just slander, you will know in the future.
499
00:40:00,160 --> 00:40:07,630
If my memory serves me right, not long ago, did Prince Eternal marry a Madam Jiu?
500
00:40:07,630 --> 00:40:08,860
I know that.
501
00:40:08,860 --> 00:40:11,330
This Madam Jiu is from a brothel.
502
00:40:11,330 --> 00:40:16,190
Because she was able to earn Prince Eternal's love, hence, she was able to leave that troublesome place.
503
00:40:16,190 --> 00:40:20,470
It's just that coincidentally, the day that he married this Madam Jiu,
504
00:40:20,470 --> 00:40:25,690
was just one day before Crown Prince Wuji arrived.
505
00:40:25,690 --> 00:40:28,460
How could there be such a coincidence in this world?
506
00:40:28,460 --> 00:40:34,480
That's right. The person who was passing the information was this Madam Jiu.
507
00:40:34,480 --> 00:40:38,400
She was just a singer. She has never met any Crown Prince.
508
00:40:38,400 --> 00:40:42,430
I found her very beautiful, that's why, I married her. How could she be implicated with a crime like that?
509
00:40:42,430 --> 00:40:48,620
It's easy to clear this matter. Just call that Madam Jiu of yours here and interrogate her.
510
00:40:48,620 --> 00:40:54,030
Your Majesty, from what I heard, this Madam Jiu...
511
00:40:54,030 --> 00:40:58,170
...suddenly died 3 days ago in Prince Eternal's Manor. Her cause of death is very strange.
512
00:40:58,170 --> 00:41:01,570
It must be because she knew too much and got silenced.
513
00:41:01,570 --> 00:41:05,500
You're full of lies! I killed her because...
514
00:41:06,640 --> 00:41:10,400
...it was because she's having an affair with my servant.
515
00:41:10,400 --> 00:41:12,550
I couldn't endure it so I had her beaten to death.
516
00:41:12,550 --> 00:41:16,340
Now, the person has already died. A dead person can't be a witness.
517
00:41:16,340 --> 00:41:19,510
Of course, Prince Eternal can say whatever you like.
518
00:41:19,510 --> 00:41:23,550
Royal Brother, everything I said were true. If I said any lie, I'll have a tragic death.
519
00:41:23,550 --> 00:41:26,000
May Royal Brother give me justice.
520
00:41:26,000 --> 00:41:31,740
But in this matter, there is indeed no more witness. It's indeed hard for me to resolve it.
521
00:41:31,740 --> 00:41:39,080
But before this Madam Jiu died, she left a very important evidence.
522
00:41:39,080 --> 00:41:40,640
Say it.
523
00:41:42,040 --> 00:41:44,990
Madam Jiu once revealed to Crown Prince
524
00:41:44,990 --> 00:41:51,330
that Prince Eternal has been hiring soldiers these past years using the money of the nation's treasury.
525
00:41:51,330 --> 00:41:56,400
Before, Prince Eternal once told Your Majesty that the treasury is very short in money.
526
00:41:56,400 --> 00:42:01,660
Your Majesty even ordered for him to investigate some corrupt officials.
527
00:42:01,660 --> 00:42:04,350
That was already some time ago.
528
00:42:04,350 --> 00:42:07,830
Your Majesty, were you able to see any money?
529
00:42:07,830 --> 00:42:12,080
Royal Brother, I indeed went to search those people, but I never found any gold or silver.
530
00:42:12,080 --> 00:42:16,240
They claim that bandits infiltrated their house and took away all valuable objects—
531
00:42:16,240 --> 00:42:18,510
Bandits have infiltrated?
532
00:42:20,160 --> 00:42:26,300
How could such a coincidence happen? Happening before the search, these bandits are really well-informed.
533
00:42:27,510 --> 00:42:30,720
Your Majesty, it must be just a coincidence.
534
00:42:30,720 --> 00:42:33,740
Royal Brother, I'm innocent!
535
00:42:33,740 --> 00:42:38,400
Whether you're innocent or not, we can just go to your manor and look.
536
00:42:39,750 --> 00:42:49,750
Timing and Subtitles brought to you by Fuyao's Court Team @ Viki.com
537
00:42:53,840 --> 00:42:59,400
"Hard-to-Get Love" by Lala Hsu
538
00:42:59,400 --> 00:43:02,840
♫ What do you know? ♫
539
00:43:02,840 --> 00:43:06,840
♫ What are good about the three realms? ♫
540
00:43:06,840 --> 00:43:10,680
♫ If there were no three poisons, if there were no worries, ♫
541
00:43:10,680 --> 00:43:13,900
♫ How can it make me reluctant to leave? ♫
542
00:43:13,900 --> 00:43:17,520
♫ Worry for love, beg for hate ♫
543
00:43:17,520 --> 00:43:21,390
♫ And even discard my soul for affection ♫
544
00:43:21,390 --> 00:43:24,560
♫ The one, who asks me to love him, loves me ♫
545
00:43:24,560 --> 00:43:27,890
♫ I only want him to love me ♫
546
00:43:27,890 --> 00:43:34,980
♫ What do you use to exchange for this hard-to-get love? ♫
547
00:43:34,980 --> 00:43:38,830
♫ If there's no sickness or weakness, if there's never oldness ♫
548
00:43:38,830 --> 00:43:42,090
♫ How can it make a spark to chase after stars alone? ♫
549
00:43:42,090 --> 00:43:45,630
♫ Slim down for him, stay for my heart ♫
550
00:43:45,630 --> 00:43:49,570
♫ And even chase away all luck for dreams ♫
551
00:43:49,570 --> 00:43:52,760
♫ It wants me to be so pretty that I seize his soul ♫
552
00:43:52,760 --> 00:43:58,400
♫ And continue dazzling in his heart ♫
553
00:44:01,070 --> 00:44:04,240
♫ There is a saying that what a person asks for the lifetime ♫
554
00:44:04,240 --> 00:44:09,470
♫ Is no more than staying together with one's lover by any means ♫
555
00:44:09,470 --> 00:44:11,270
♫ If one can't obtain what one asks for ♫
556
00:44:11,270 --> 00:44:15,230
♫ one is filled with anxiety and with knitted brows ♫
557
00:44:15,230 --> 00:44:18,330
♫ There is a saying that if a person asks for the next lifetime ♫
558
00:44:18,330 --> 00:44:23,620
♫ one should only ask to know everything about warfare ♫
559
00:44:23,620 --> 00:44:27,570
♫ Dreams beg heart to grant me love ♫
560
00:44:27,570 --> 00:44:30,260
♫ And have someone's company for the rest of my life ♫
561
00:44:30,260 --> 00:44:32,940
♫ Have someone's company♫
562
00:44:32,940 --> 00:44:36,000
♫ There is a saying that what a person asks for the lifetime ♫
563
00:44:36,000 --> 00:44:41,260
♫ Is no more than staying together with one's lover by any means ♫
564
00:44:41,260 --> 00:44:43,030
♫ If one can't obtain what one asks for ♫
565
00:44:43,030 --> 00:44:47,050
♫ one is filled with anxiety and with knitted brows ♫
566
00:44:47,050 --> 00:44:50,110
♫ There is a saying that if a person asks for the next lifetime ♫
567
00:44:50,110 --> 00:44:55,340
♫ one should only ask to know everything about warfare ♫
568
00:44:55,340 --> 00:44:59,800
♫ Dreams beg heart to grant me love ♫
569
00:44:59,800 --> 00:45:06,100
♫ And have someone's company for the rest of my life ♫
53046
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.