All language subtitles for luther.1e04.uncut.720p.bluray.x264-ingot.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,320 --> 00:00:24,970 (BREATH TREMBLING) 2 00:00:30,000 --> 00:00:38,000 Ripped By mstoll 3 00:00:43,480 --> 00:00:49,203 ♪ Love is like a sin, my love 4 00:00:50,680 --> 00:00:56,483 ♪ For the ones that feel it the most 5 00:00:57,760 --> 00:01:03,244 ♪ Look at her with her eyes like a flame 6 00:01:04,840 --> 00:01:08,322 ♪ She will love you like a fly 7 00:01:08,400 --> 00:01:12,928 ♪ Will never love you again ♪ 8 00:01:33,840 --> 00:01:35,729 - (MOBILE RINGS) - (GASPS) What? 9 00:01:41,600 --> 00:01:42,681 Ian. 10 00:01:43,120 --> 00:01:46,283 Three victims in five weeks, spread across London. 11 00:01:46,360 --> 00:01:48,522 Well, vics two and three have been picked up on camera, 12 00:01:48,600 --> 00:01:50,329 heading home alone after nights out. 13 00:01:50,520 --> 00:01:51,601 We don't know about Monica yet. 14 00:01:51,680 --> 00:01:54,604 The first victim died a month ago. The second came two weeks later. 15 00:01:54,680 --> 00:01:57,570 The third, a week after that. And now Monica five days later. 16 00:01:57,880 --> 00:02:00,042 JOHN: Oh, he's escalating fast. 17 00:02:00,120 --> 00:02:02,168 This ain’t just a serial. 18 00:02:03,080 --> 00:02:05,651 This man's on a murder spree. 19 00:02:06,440 --> 00:02:10,764 ROSE: Three previous victims were found in Isleworth, Whitton, West Drayfield. 20 00:02:10,960 --> 00:02:12,962 All of them were walking home alone. 21 00:02:13,040 --> 00:02:15,771 Now, the dump sites are far apart, but broadly similar, 22 00:02:15,840 --> 00:02:17,001 near trading estates. 23 00:02:17,080 --> 00:02:18,844 So the Met think our man may have been 24 00:02:18,920 --> 00:02:21,924 a delivery driver of some sort. Hence White Van Man. 25 00:02:22,000 --> 00:02:26,449 The Met passed on data taken from 2,000 hours of CCTV footage, 26 00:02:26,600 --> 00:02:29,365 tracked down and eliminated all vans and other commercial vehicles 27 00:02:29,440 --> 00:02:31,363 within a two kilometre bull's-eye zone. 28 00:02:31,440 --> 00:02:34,205 Those who couldn't be eliminated were added to the suspect pool. 29 00:02:34,280 --> 00:02:36,282 Tactical Unit 1, under my command, 30 00:02:36,360 --> 00:02:38,522 will focus on last night's murder of Monica Paul. 31 00:02:38,640 --> 00:02:42,565 Tactical Unit 2 will be based here under the command of DCI Luther. 32 00:02:42,800 --> 00:02:44,768 You'll review all existing case evidence 33 00:02:44,840 --> 00:02:46,444 pertaining to the previous victims. 34 00:02:46,520 --> 00:02:50,161 Focus on the suspect pool, eliminate those unidentified vehicles. 35 00:02:50,360 --> 00:02:54,046 Our man is locked into a pattern of rapid escalation. 36 00:02:54,120 --> 00:02:55,929 He's going to kill again, very soon, 37 00:02:56,000 --> 00:02:58,844 except we are going to catch him before he gets the chance. 38 00:03:05,640 --> 00:03:08,723 - You all right in here? - History of a case like this says 39 00:03:08,800 --> 00:03:11,531 he's in our database somewhere. 40 00:03:11,640 --> 00:03:13,927 We just have to prise him out. 41 00:03:30,160 --> 00:03:33,004 I'm sorry to bother you, ma'am. I thought it best. 42 00:03:34,200 --> 00:03:35,884 Is he fit enough to be questioned? 43 00:03:36,280 --> 00:03:39,443 Officially, it's too early to say. 44 00:03:40,480 --> 00:03:41,970 Unofficially? 45 00:03:42,600 --> 00:03:44,682 He's looking very good. 46 00:03:47,680 --> 00:03:49,569 Police arrested two kids yesterday. 47 00:03:49,640 --> 00:03:53,281 One was drinking battery acid, the other was eating fireworks. 48 00:03:53,360 --> 00:03:55,283 They charged one and let the other one off. 49 00:03:55,400 --> 00:03:56,401 Hmm! 50 00:03:57,520 --> 00:04:00,046 Tommy Cooper. Boom, boom. 51 00:04:02,240 --> 00:04:05,449 It was Basil Brush that said, "Boom, boom." 52 00:04:07,000 --> 00:04:08,206 Oops. 53 00:04:11,960 --> 00:04:14,201 Henry Madsen woke up. 54 00:04:15,760 --> 00:04:16,966 Are you in trouble? 55 00:04:17,640 --> 00:04:19,210 Possibly. 56 00:04:20,640 --> 00:04:22,165 Might be. 57 00:04:22,520 --> 00:04:24,409 Might be in trouble. 58 00:04:24,920 --> 00:04:28,049 I do know that I will be put under surveillance. 59 00:04:28,120 --> 00:04:31,806 My movements, my phone calls... Everything. 60 00:04:31,880 --> 00:04:32,881 Why? 61 00:04:33,160 --> 00:04:36,323 I think they're worried that I might sneak in and finish the job. 62 00:04:38,040 --> 00:04:39,724 (BOTH LAUGHING) 63 00:04:40,760 --> 00:04:42,762 Well, you might be mad, 64 00:04:42,840 --> 00:04:44,251 but you're not stupid. 65 00:04:46,040 --> 00:04:47,326 Yeah. 66 00:04:49,440 --> 00:04:50,726 I can't see you any more. 67 00:04:53,080 --> 00:04:54,650 I can't talk to you. 68 00:04:57,480 --> 00:04:58,811 Sorry. 69 00:04:58,880 --> 00:05:01,167 You know? I really am. 70 00:05:03,040 --> 00:05:06,408 But I can't do this any more, not while this thing is hanging over my head. 71 00:05:06,480 --> 00:05:07,970 - It's over. - No. 72 00:05:10,840 --> 00:05:12,330 - Yes, Alice, it's over. - No. 73 00:05:16,080 --> 00:05:17,764 I've got to go. 74 00:05:17,840 --> 00:05:19,649 Got work to do. 75 00:05:21,520 --> 00:05:23,204 - No! - Yes. 76 00:05:23,280 --> 00:05:24,770 No! 77 00:05:39,480 --> 00:05:40,481 Oh! 78 00:05:43,080 --> 00:05:44,081 Mmm. 79 00:05:49,600 --> 00:05:51,648 - Morning, love. - Morning. 80 00:05:54,240 --> 00:05:56,083 - Not yet! I've got dirty hands. - Oh? 81 00:05:56,160 --> 00:05:57,321 Grease. 82 00:06:13,320 --> 00:06:18,008 - You all right? - Yeah, yeah, just washing me hands. 83 00:06:21,200 --> 00:06:24,363 Textbook. After the first kill he goes into the depressive phase, 84 00:06:24,440 --> 00:06:25,566 can't believe what he's done. 85 00:06:25,640 --> 00:06:27,722 Until the urge builds again, becomes uncontrollable. 86 00:06:28,280 --> 00:06:30,203 The cooling off periods get shorter and shorter, 87 00:06:30,280 --> 00:06:33,170 but not this quickly, so what's driving the escalation? 88 00:06:34,000 --> 00:06:35,650 JOHN: Do you have any sexual fantasies? 89 00:06:36,280 --> 00:06:39,011 What? Yeah, none that I'm going to tell you about. 90 00:06:39,440 --> 00:06:42,284 Does the reality ever live up to the fantasy? 91 00:06:42,920 --> 00:06:44,570 I, um... 92 00:06:44,640 --> 00:06:46,529 Well, no. 93 00:06:46,600 --> 00:06:48,409 - No, not really. - It can't, can it? 94 00:06:48,480 --> 00:06:50,369 That doesn't account for the pace of escalation. 95 00:06:50,440 --> 00:06:53,284 No, no, it doesn't. But, I mean, we're not looking at a release, here. 96 00:06:53,360 --> 00:06:54,691 We're looking at an explosion. 97 00:06:54,760 --> 00:06:57,001 Now what makes a man just let go? 98 00:06:57,080 --> 00:07:00,721 The trigger event is usually some kind of perceived humiliation. 99 00:07:00,800 --> 00:07:02,609 You know, loss of a job, loss of a spouse. 100 00:07:03,720 --> 00:07:05,165 (MOBILE RINGS) 101 00:07:06,680 --> 00:07:08,091 I've got to take this. 102 00:07:10,680 --> 00:07:11,761 Zo? 103 00:07:12,240 --> 00:07:13,765 I just called... 104 00:07:16,280 --> 00:07:18,681 - You okay? - I'm great. 105 00:07:18,760 --> 00:07:23,049 Well, I've never had an affair before. So, I don't know what to do. 106 00:07:23,360 --> 00:07:24,885 Is it still called an affair 107 00:07:24,960 --> 00:07:27,691 if I 'm sleeping with my wife behind her lover's back? 108 00:07:29,080 --> 00:07:30,320 Look, I've got to go. 109 00:07:32,440 --> 00:07:33,441 Hello, there. 110 00:07:33,520 --> 00:07:35,522 Coffee's on. 111 00:07:35,880 --> 00:07:37,769 You're up early. 112 00:07:38,520 --> 00:07:40,010 Yeah, I couldn't sleep. 113 00:07:45,080 --> 00:07:46,809 WOMAN ON RADIO: It's been announced that earlier today 114 00:07:46,880 --> 00:07:48,564 the body of a young woman was found 115 00:07:48,640 --> 00:07:50,608 on a playing field near Wandsworth Common. 116 00:07:50,680 --> 00:07:52,170 (TURNS RADIO OFF) 117 00:08:05,960 --> 00:08:08,042 MAN ON RADIO: ...talk about the government's economic... 118 00:08:08,120 --> 00:08:11,363 - Gray? You home, love? - Yeah, in here. 119 00:08:20,880 --> 00:08:22,211 Happy birthday. 120 00:08:22,360 --> 00:08:23,361 (LAUGHING) 121 00:08:23,440 --> 00:08:25,807 Gray. I thought you'd forgotten. 122 00:08:26,080 --> 00:08:28,287 Of course I haven't, no. 123 00:08:28,440 --> 00:08:29,805 No, no, never. 124 00:08:31,200 --> 00:08:32,281 Come on, sit... 125 00:08:32,360 --> 00:08:34,727 - (LAUGHING) - Sit down, relax. 126 00:08:38,600 --> 00:08:40,090 Open your present. 127 00:08:43,680 --> 00:08:44,841 Oh, gosh. 128 00:08:44,920 --> 00:08:48,367 Oh, goodness gracious. That's... 129 00:08:49,480 --> 00:08:51,687 It's really lovely. 130 00:08:51,760 --> 00:08:53,250 Put it on. 131 00:09:05,960 --> 00:09:07,041 Can you help me with this? 132 00:09:11,640 --> 00:09:12,801 There you go. 133 00:09:19,320 --> 00:09:20,321 There you go. 134 00:09:21,480 --> 00:09:22,925 How does it look? 135 00:09:23,000 --> 00:09:24,490 Stand up. Let me see. 136 00:09:25,320 --> 00:09:27,129 Come on, stand up, stand up. 137 00:09:36,520 --> 00:09:37,885 It looks lovely. 138 00:09:39,160 --> 00:09:41,561 It looks really lovely. It's really gorgeous. 139 00:09:43,520 --> 00:09:44,760 LINDA: Mmm. Mmm. 140 00:09:48,880 --> 00:09:52,930 No, no, no. No, no, no, no, not here. Graham, not here. 141 00:09:53,040 --> 00:09:55,008 Upstairs, upstairs. 142 00:09:57,240 --> 00:09:58,366 Go on. 143 00:10:15,520 --> 00:10:17,841 ♪ Mad world 144 00:10:19,520 --> 00:10:21,329 ♪ Mad world 145 00:10:21,440 --> 00:10:24,410 Something's going to happen tonight, obviously. 146 00:10:24,480 --> 00:10:26,767 Oh, God. These are terrible... 147 00:10:27,640 --> 00:10:30,211 ♪ Mad world 148 00:10:31,000 --> 00:10:33,401 ♪ Children waiting for the day they feel 149 00:10:33,480 --> 00:10:36,723 WOMAN: Hi. DENNIS: Hello, Gray! 150 00:10:36,800 --> 00:10:38,564 - You all right? Good to see you, mate. - Yeah. 151 00:10:38,640 --> 00:10:40,927 Have a seat, have a seat. Yeah, all right. 152 00:10:41,000 --> 00:10:43,162 Linda, how you doing? Happy birthday! 153 00:10:44,200 --> 00:10:46,680 - So what'll you have to drink, guys? - White wine, please, big one. 154 00:10:46,760 --> 00:10:48,524 Uh, yeah. Coke, please, mate. 155 00:10:48,600 --> 00:10:49,931 Same again, everyone, yeah? 156 00:10:50,960 --> 00:10:55,045 ♪ No one knew me No one knew me 157 00:10:55,720 --> 00:10:57,210 - There you go, madam. - Thank you. 158 00:10:57,280 --> 00:10:58,406 Enjoy. 159 00:10:59,200 --> 00:11:01,123 So did you get anything nice for your b-day? 160 00:11:01,480 --> 00:11:04,165 Um, yeah I got this. He got me a necklace. 161 00:11:04,280 --> 00:11:06,362 I thought he'd forgotten. 162 00:11:06,960 --> 00:11:08,246 WOMAN: When did he give it to you? 163 00:11:08,360 --> 00:11:12,046 Just, well, just before we come out, which is why I thought he'd forgotten. 164 00:11:12,240 --> 00:11:14,607 Because I didn't get anything this morning. 165 00:11:14,680 --> 00:11:16,250 ♪ I find it hard to tell you ♪ 166 00:11:50,800 --> 00:11:53,883 - What's all this? - Decoupage. The cut-up technique. 167 00:11:53,960 --> 00:11:58,568 Take a bit of text, cut it up, randomise it, make new text. 168 00:11:58,640 --> 00:12:00,847 - See new patterns. - Where'd you learn this? 169 00:12:01,880 --> 00:12:03,041 David Bowie. 170 00:12:03,120 --> 00:12:06,044 - It's how he wrote his lyrics. - You a fan? 171 00:12:06,120 --> 00:12:07,451 Don't I look like a fan? 172 00:12:07,520 --> 00:12:09,090 What, of songs about like aliens and that? 173 00:12:09,160 --> 00:12:12,243 No, there's a bit more to him than aliens. I'll make you a tape. 174 00:12:12,320 --> 00:12:16,291 - A what, sorry? - Ah. You've gone all David Bowie on us. 175 00:12:18,120 --> 00:12:20,168 Yeah, cause of death confirmed. 176 00:12:20,480 --> 00:12:21,845 He chokes them. 177 00:12:22,360 --> 00:12:24,044 No forensics to speak of, no witnesses. 178 00:12:24,120 --> 00:12:26,202 I've just spent a day interviewing the family. 179 00:12:26,280 --> 00:12:29,011 There's mother, one sister, one boyfriend, long-term. 180 00:12:29,080 --> 00:12:30,127 Is he on the list? 181 00:12:30,200 --> 00:12:31,929 No, he was pulling a night shift. 182 00:12:32,000 --> 00:12:34,890 I took him through the inventory, the stuff our man left around her. 183 00:12:34,960 --> 00:12:36,883 - Anything missing? - Yeah, necklace. 184 00:12:37,080 --> 00:12:39,924 Some of these guys keep news clippings, photographs, whatever. 185 00:12:40,000 --> 00:12:42,480 - The fact that he likes jewellery... - Suggests that he's 186 00:12:42,560 --> 00:12:44,642 married, in a relationship. 187 00:12:44,920 --> 00:12:47,764 He'd give the necklace to his wife, girlfriend. 188 00:12:47,840 --> 00:12:49,729 Every time he sees it, he's taken back to the kill. 189 00:12:50,080 --> 00:12:52,731 But the suddenness of it? What sets him off like that? 190 00:12:52,880 --> 00:12:54,405 She's about to leave him. 191 00:12:54,640 --> 00:12:58,690 So it just pushes him over the edge. We don't need insight into his 192 00:12:58,760 --> 00:13:01,411 tortured soul to understand who he is. 193 00:13:01,480 --> 00:13:06,088 We just need to know who the hell he is and where the hell he's at. 194 00:13:06,280 --> 00:13:07,805 ♪ You know I don't believe you 195 00:13:07,880 --> 00:13:09,769 ♪ When you say that you don't need me 196 00:13:09,920 --> 00:13:13,242 ♪ Don't, don't you want me? 197 00:13:13,960 --> 00:13:15,485 ♪ I know that you believe me 198 00:13:15,560 --> 00:13:16,800 (DISTANT LAUGHING) 199 00:13:17,760 --> 00:13:21,321 ♪ When you think you've changed your mind 200 00:13:21,400 --> 00:13:25,928 ♪ You'd better change it back or we will both be sorry 201 00:13:26,000 --> 00:13:28,048 ♪ Don't you want me... 202 00:13:28,160 --> 00:13:30,447 Oh, no, really, really, I'm really shocked. 203 00:13:30,520 --> 00:13:32,761 Is that meant to be me? It's charming. 204 00:13:33,120 --> 00:13:34,849 It's got your eyes, it's lovely. 205 00:13:35,280 --> 00:13:37,806 ♪ Don't you want me, baby? 206 00:13:38,400 --> 00:13:42,121 ♪ Don't you want me? Oh, oh, oh ♪ 207 00:13:49,120 --> 00:13:50,121 EMCEE: Wow! 208 00:13:51,120 --> 00:13:52,326 Wow, ladies! 209 00:13:52,400 --> 00:13:53,845 Sorry, love. Listen, I've got to go to work. 210 00:13:53,920 --> 00:13:56,491 - That's all right, don't worry. - Happy birthday! 211 00:13:57,360 --> 00:13:58,850 You enjoy yourself. 212 00:14:02,320 --> 00:14:04,641 Look after her for me, mate, won't you? Make sure she has a good time. 213 00:14:04,720 --> 00:14:05,926 Will do mate, yeah. 214 00:14:06,000 --> 00:14:07,764 Sorry we were running a bit late tonight, mate. 215 00:14:07,840 --> 00:14:11,083 But, uh, I had to give her one for her birthday. 216 00:14:12,520 --> 00:14:15,205 You know how she likes it, good and hard and long. 217 00:14:15,280 --> 00:14:16,486 (LAUGHING) 218 00:14:16,560 --> 00:14:18,449 Tell you the truth, 219 00:14:18,560 --> 00:14:20,210 I'm surprised she can walk. 220 00:14:20,600 --> 00:14:21,681 (LAUGHING) 221 00:14:24,000 --> 00:14:25,843 - See you later. - Yeah, see you later. 222 00:14:25,920 --> 00:14:27,206 EMCEE: Come on, girls! 223 00:14:28,680 --> 00:14:30,250 Let's see if we can beat that last one... 224 00:14:36,200 --> 00:14:37,804 Come on, girls! 225 00:14:50,920 --> 00:14:53,366 So why was she walking home by herself? 226 00:14:53,440 --> 00:14:55,681 She was meeting friends in the pub to talk about the hen night. 227 00:14:55,760 --> 00:14:59,446 She's happy, she's engaged, she's on home turf. 228 00:14:59,560 --> 00:15:03,246 She's not about to get into a white van with jack the lad. 229 00:15:03,400 --> 00:15:05,926 Blitz attack. He jumps out, clubs her, drags her into the van. 230 00:15:06,000 --> 00:15:08,651 Yeah, no. There was no screams, no sign of any altercation. That's not him. 231 00:15:08,720 --> 00:15:10,882 She trusted him. He knows her, maybe? 232 00:15:10,960 --> 00:15:13,611 - He can't have known all four of them. - No, he didn't. 233 00:15:13,680 --> 00:15:15,170 But they trusted him. 234 00:15:17,720 --> 00:15:19,563 They trusted him. 235 00:15:22,280 --> 00:15:24,089 I think we're looking for a taxi driver. 236 00:16:43,160 --> 00:16:44,764 Luther. 237 00:16:45,440 --> 00:16:47,124 Luther. 238 00:16:47,200 --> 00:16:48,326 Luther! 239 00:17:01,480 --> 00:17:02,527 What's wrong? 240 00:17:05,960 --> 00:17:07,689 Henry Madsen is talking. 241 00:17:11,000 --> 00:17:12,889 The doctors won't let us anywhere near him, not yet. 242 00:17:12,960 --> 00:17:14,849 So right now, anything he might say means nothing. 243 00:17:14,920 --> 00:17:16,524 It's inadmissible. Hearsay. 244 00:17:16,600 --> 00:17:17,931 Guv, what's he saying? 245 00:17:19,560 --> 00:17:20,607 Your name. 246 00:17:23,600 --> 00:17:24,886 Right, okay. 247 00:17:26,960 --> 00:17:28,041 Okay. 248 00:17:29,800 --> 00:17:31,768 Ten minutes ago we got this. 249 00:17:32,200 --> 00:17:35,841 This is the south end of Broughton Row. It's the closest to our hit. 250 00:17:36,600 --> 00:17:39,206 - Is that her? - Yeah, we think that's her. 251 00:17:39,280 --> 00:17:40,486 ROSE: Tell me we've got the number plate. 252 00:17:40,560 --> 00:17:43,131 JOHN: Number plate. Driver's name, home address, phone number. 253 00:17:43,200 --> 00:17:45,282 Just triangulating the mobile phone signal now. 254 00:17:45,360 --> 00:17:46,646 (DOOR OPENS) 255 00:17:46,720 --> 00:17:48,370 - We've got him locked on. - Good. 256 00:17:48,440 --> 00:17:50,169 So... Go, go! 257 00:17:51,680 --> 00:17:52,681 (DOOR CLOSES) 258 00:18:17,120 --> 00:18:18,246 Hey, love! 259 00:18:18,320 --> 00:18:20,049 I don't need a cab, thanks. I don't live that far. 260 00:18:20,120 --> 00:18:21,485 Yeah, no, listen, it's not that, love. 261 00:18:21,560 --> 00:18:22,800 This has just come over the radio. 262 00:18:22,880 --> 00:18:24,848 Some girl's been attacked just down the road. 263 00:18:24,920 --> 00:18:27,287 - Just past Holywell Avenue. - Oh, you're joking. 264 00:18:27,360 --> 00:18:29,203 Yeah, apparently he got away before he could do too much, 265 00:18:29,280 --> 00:18:32,045 but they wanted us to keep an eye out because he's probably still out there. 266 00:18:32,400 --> 00:18:34,402 I had to stop and tell you, love. They make us do it. 267 00:18:34,480 --> 00:18:36,608 - Yeah. - You sure you'll be all right? 268 00:18:36,680 --> 00:18:38,921 - Yeah. It's not far. - Where do you live? 269 00:18:39,000 --> 00:18:41,321 Um, Lacey Road? just down that way. 270 00:18:42,600 --> 00:18:44,125 That's past Holywell, isn't it? 271 00:18:45,360 --> 00:18:47,647 I'd hate it if my girl had to walk home alone, this time of night, 272 00:18:47,720 --> 00:18:50,405 - with all this going on. Hop in. - I can't. I haven't got any... 273 00:18:50,480 --> 00:18:53,211 Forget about the money. We’ll just get you home safely, all right? 274 00:18:54,640 --> 00:18:57,325 Come Christmas, give five quid to the dog's home for me. 275 00:18:57,400 --> 00:18:58,925 - Are you sure? - Get in. 276 00:19:27,040 --> 00:19:28,166 Come on. 277 00:19:50,600 --> 00:19:51,601 Caught you. 278 00:19:51,680 --> 00:19:52,886 (SIRENS BLARING) 279 00:19:56,720 --> 00:19:58,290 Police, step out the vehicle. 280 00:20:00,040 --> 00:20:02,486 Trevor Rowan, I'm arresting you on suspicion of murder. 281 00:20:03,400 --> 00:20:04,447 You do not have to say anything. 282 00:20:04,520 --> 00:20:06,807 - Not to mention, when questioned... - TREVOR: I haven't done anything! 283 00:20:06,880 --> 00:20:08,086 ...something which you later rely on in court. 284 00:20:08,160 --> 00:20:09,650 It's all right, love. 285 00:20:14,360 --> 00:20:15,646 Excuse me. 286 00:20:17,160 --> 00:20:19,128 Excuse me, I think you missed a turn back there, 287 00:20:19,200 --> 00:20:21,521 that was my street, Lacey Road? 288 00:20:22,240 --> 00:20:23,651 Excuse me. 289 00:20:25,080 --> 00:20:26,730 Excuse me! 290 00:20:46,200 --> 00:20:47,690 What's wrong? 291 00:20:50,120 --> 00:20:52,248 Just that you said he was impotent. 292 00:20:54,040 --> 00:20:55,201 He is. 293 00:20:56,080 --> 00:20:57,923 Well, he was. 294 00:20:59,360 --> 00:21:02,921 I don't know, it's come back. The last few weeks, it's come back. 295 00:21:05,880 --> 00:21:07,006 I hate it. 296 00:21:07,400 --> 00:21:09,801 (URINATING) 297 00:21:14,240 --> 00:21:16,481 LINDA: Do we have to talk about this? 298 00:21:20,760 --> 00:21:22,922 When I'm here, can't I just be here? 299 00:21:23,400 --> 00:21:24,811 He knows, don't he? 300 00:21:25,240 --> 00:21:27,447 About me and you? He absolutely knows. 301 00:21:28,160 --> 00:21:29,571 (SIGHING) 302 00:21:46,520 --> 00:21:48,010 (SOBBING) 303 00:21:48,080 --> 00:21:51,721 Hey, babe, please. 304 00:22:23,600 --> 00:22:25,045 No. 305 00:22:25,800 --> 00:22:26,961 Oh... 306 00:22:32,760 --> 00:22:33,886 You all right? 307 00:22:35,480 --> 00:22:36,527 Me? 308 00:22:36,600 --> 00:22:37,601 Yeah. 309 00:22:37,680 --> 00:22:40,763 Yeah, I'm good. I'm great! 310 00:22:41,640 --> 00:22:44,803 - Why? - Oh, no reason, you just seemed... 311 00:22:48,320 --> 00:22:49,845 You sure? 312 00:22:52,440 --> 00:22:53,441 Yeah, I'm sure. 313 00:22:57,520 --> 00:22:59,761 ♪ Search your heart 314 00:23:00,720 --> 00:23:02,609 ♪ Search your soul 315 00:23:03,800 --> 00:23:05,928 ♪ And when you find me there 316 00:23:06,360 --> 00:23:08,931 ♪ You'll search no more 317 00:23:09,640 --> 00:23:11,051 ♪ Don't tell me... 318 00:23:11,120 --> 00:23:13,122 - (LAUGHING) Stop. - No. 319 00:23:13,200 --> 00:23:14,201 Stop. 320 00:23:14,320 --> 00:23:16,084 ♪ You're not worth fighting for ♪ 321 00:23:16,160 --> 00:23:18,288 - I hate that song! - Oh, you love it, you love it! 322 00:23:18,360 --> 00:23:20,169 - (GIGGLES) I hate it! - You love it! 323 00:23:21,040 --> 00:23:22,405 - Help! - (ZOE LAUGHS) 324 00:23:37,240 --> 00:23:38,969 ZOE ON VOICEMAIL: Hello, you're through to Zoe Luther. 325 00:23:39,040 --> 00:23:42,044 Please leave me a message after the tone and I'll get back... 326 00:23:42,760 --> 00:23:45,047 JOHN: His alibi sticks. 327 00:23:45,360 --> 00:23:49,809 He was on Eccleston Road, SW1. 328 00:23:50,400 --> 00:23:51,845 He's not our man. 329 00:23:51,920 --> 00:23:54,969 So there are two taxis with the same number plate 330 00:23:55,040 --> 00:23:56,166 on the same night in London? 331 00:23:56,240 --> 00:23:59,210 Yeah, no, he just cloned them. It's easy to do, you know. 332 00:23:59,280 --> 00:24:01,362 So what do we have? 333 00:24:02,040 --> 00:24:03,690 Well, we have this... 334 00:24:04,240 --> 00:24:08,165 He attempts to make a turn at the end of Broughton Row, 335 00:24:08,560 --> 00:24:10,767 messes up, does a U-turn. 336 00:24:10,840 --> 00:24:12,524 So we checked it out and it turns out that 337 00:24:12,600 --> 00:24:15,490 Broughton Row used to be a through-way, but when the hookers moved in, 338 00:24:15,560 --> 00:24:17,961 they locked it off and made it a rat run. 339 00:24:18,040 --> 00:24:21,010 - This was when? - March, uh, 2002. 340 00:24:21,400 --> 00:24:22,561 The implication being? 341 00:24:22,640 --> 00:24:24,608 Well, I don't think he's a real taxi driver. 342 00:24:24,840 --> 00:24:27,207 He tried to be one, or used to be one but... 343 00:24:27,280 --> 00:24:28,850 - (KNOCKING AT DOOR) - Yeah. 344 00:24:29,120 --> 00:24:31,521 Not only is there no law against owning second-hand taxis, 345 00:24:31,600 --> 00:24:33,284 it's easy and cheap. 346 00:24:33,360 --> 00:24:35,124 How many people are running around in these things? 347 00:24:35,200 --> 00:24:38,329 There's no database. But it runs into the high hundreds, early thousands easy. 348 00:24:38,400 --> 00:24:39,401 God. 349 00:24:39,480 --> 00:24:41,608 It's more than you want to think about, let alone track down. 350 00:24:41,680 --> 00:24:44,524 He could have a different licence plate for every night of the month. 351 00:24:44,640 --> 00:24:46,210 He's completely anonymous. 352 00:24:47,200 --> 00:24:49,726 One taxi and 20,000 others. 353 00:24:49,880 --> 00:24:51,530 Trusted by default. 354 00:24:53,160 --> 00:24:54,810 He might as well be invisible. 355 00:24:55,120 --> 00:24:58,966 Yeah, and he's on a feeding frenzy. 356 00:25:00,480 --> 00:25:02,448 There'll be another body tomorrow. 357 00:25:03,520 --> 00:25:04,726 And another 358 00:25:05,320 --> 00:25:06,731 and another. 359 00:25:35,280 --> 00:25:37,089 - (MOBILE RINGS) - Teller. 360 00:25:41,520 --> 00:25:43,284 Chartwell Hospital's on fire. 361 00:25:57,600 --> 00:26:00,331 - (FIRE ALARM BEEPING) - ALICE: Excuse me, sorry. 362 00:26:00,880 --> 00:26:03,406 Sorry, excuse me, thank you. 363 00:26:03,560 --> 00:26:05,403 Uh, Officer? 364 00:26:05,480 --> 00:26:06,527 Fulford. 365 00:26:06,640 --> 00:26:09,803 We're having some trouble with a few members of the public on Ward 28. 366 00:26:10,080 --> 00:26:12,401 They're refusing to leave the building. 367 00:26:12,640 --> 00:26:14,051 Response is on its way, but since you're here... 368 00:26:14,120 --> 00:26:15,884 - I'm not supposed to... - I wouldn't ask 369 00:26:15,960 --> 00:26:17,849 if I didn't think it was an emergency. 370 00:26:17,920 --> 00:26:19,001 I'll wait with the patient. 371 00:26:22,680 --> 00:26:23,761 Ward 28? 372 00:26:24,280 --> 00:26:25,486 Next floor down. 373 00:27:03,520 --> 00:27:05,568 (WHISPERING) Don't say his name. 374 00:27:23,560 --> 00:27:26,166 Cabbies who've been sacked, invalided off, retired, 375 00:27:26,240 --> 00:27:28,208 plus a list of drivers who've tried and failed the Knowledge 376 00:27:28,280 --> 00:27:29,645 over the last 20 years. 377 00:27:29,920 --> 00:27:32,366 Triangulated, cross-reference with the suspect pool... 378 00:27:32,440 --> 00:27:33,566 Best? 379 00:27:34,080 --> 00:27:35,206 Left with 23 names. 380 00:27:35,600 --> 00:27:37,921 Sergeant Ripley, would you mind if I borrowed 381 00:27:38,000 --> 00:27:40,048 the Detective Chief Inspector for a moment? 382 00:27:40,920 --> 00:27:43,605 Um, no, not at all, sir. 383 00:27:47,640 --> 00:27:48,801 Stressful day? 384 00:27:48,880 --> 00:27:52,851 Oh, five victims dead, possibly another in 12 hours. 385 00:27:54,680 --> 00:27:56,523 Henry Madsen passed away. 386 00:27:58,960 --> 00:28:01,008 - I'm sorry? - It could be fluke, 387 00:28:01,720 --> 00:28:03,449 unconnected with the fire. 388 00:28:03,760 --> 00:28:07,003 But the fire was arson 389 00:28:07,960 --> 00:28:11,681 and these two events, co-occurring. 390 00:28:12,160 --> 00:28:14,811 Madsen had a permanent guard. 391 00:28:14,880 --> 00:28:18,680 Who was directed away from his post by some doctor. 392 00:28:18,760 --> 00:28:20,489 - What doctor? - (SCOFFING) 393 00:28:20,680 --> 00:28:24,366 Well, quite young, very pretty. 394 00:28:24,440 --> 00:28:27,046 Dark haired and heterochromatic. 395 00:28:28,200 --> 00:28:29,804 Hetero what? I'm sorry? 396 00:28:29,880 --> 00:28:30,881 (EXCLAIMING) 397 00:28:31,600 --> 00:28:34,524 Different coloured eyes. Like David Bowie. 398 00:28:35,280 --> 00:28:37,567 But no doctor with heterochromia of the eyes 399 00:28:37,640 --> 00:28:39,404 is currently employed by the Chartwell Hospital... 400 00:28:39,480 --> 00:28:43,041 Well, I don't know. Some doctor lost a contact lens, perhaps? 401 00:28:43,880 --> 00:28:45,086 Probably. 402 00:28:45,800 --> 00:28:49,600 But if not... If somebody is impersonating, 403 00:28:49,800 --> 00:28:55,682 posing as a doctor, someone who wants access to Henry Madsen. 404 00:28:55,760 --> 00:29:00,209 Would you have any notion of who that might be? 405 00:29:02,040 --> 00:29:05,442 I could think of 100 people that would want to see him dead. 406 00:29:05,520 --> 00:29:08,364 But I'd start off with the parents of the victims. 407 00:29:08,440 --> 00:29:10,647 Yes, of course. 408 00:29:10,800 --> 00:29:12,723 (SIGHS) 409 00:29:14,320 --> 00:29:20,407 But the timing, you see, the timing, it... It chafes my brain. 410 00:29:20,920 --> 00:29:22,331 Why now? 411 00:29:22,680 --> 00:29:26,241 Why today... The day after he wakes up? 412 00:29:27,280 --> 00:29:30,648 I don't know, Martin, we’ll just have to put that down to a big 413 00:29:31,120 --> 00:29:32,281 mystery. 414 00:29:36,200 --> 00:29:39,329 Well, I can see you're busy. 415 00:29:45,000 --> 00:29:46,365 (MOBILE RINGS) 416 00:29:48,680 --> 00:29:49,681 Hello? 417 00:29:49,760 --> 00:29:51,649 Don't worry about the call being traced. 418 00:29:51,760 --> 00:29:54,684 This is a disposable phone. One conversation, 419 00:29:54,760 --> 00:29:57,764 I wipe it and it goes into someone else's garbage. 420 00:29:57,840 --> 00:30:00,446 Listen to me, I think I told you that I don't want to speak to you. 421 00:30:00,520 --> 00:30:02,124 Not today, not tomorrow. Not ever 422 00:30:02,680 --> 00:30:03,681 again. 423 00:30:03,840 --> 00:30:08,129 Well, there's a remarkable absence of gratitude for you. 424 00:30:08,480 --> 00:30:10,482 Do you know what you've done? 425 00:30:10,560 --> 00:30:12,085 Given you back your wife. 426 00:30:12,480 --> 00:30:13,481 Saved your job. 427 00:30:13,560 --> 00:30:15,961 Saved you from disgrace and imprisonment. 428 00:30:16,040 --> 00:30:17,690 No, you've committed murder. 429 00:30:17,760 --> 00:30:20,684 All I did was finish the job you started. 430 00:30:21,800 --> 00:30:23,529 What are you going to do, arrest me? 431 00:30:23,600 --> 00:30:28,128 - Yes! I have to! - Shall I articulate why you won't? 432 00:30:28,200 --> 00:30:29,201 Stop! 433 00:30:29,280 --> 00:30:30,645 You're the one who made me do it. You've threatened me. 434 00:30:30,720 --> 00:30:32,165 There's phone traffic between us to prove it, 435 00:30:32,240 --> 00:30:33,651 including the call I'm making from this phone. 436 00:30:33,720 --> 00:30:34,801 Empty threats. 437 00:30:34,880 --> 00:30:36,370 You implicate me, you implicate yourself, 438 00:30:36,440 --> 00:30:38,522 and you're way too in love with your own genius to do that. 439 00:30:38,600 --> 00:30:41,206 Conspiracy to murder will just be the start of it. 440 00:30:41,280 --> 00:30:44,170 I can send you to hell. You'll burn for the rest of your life. 441 00:30:44,240 --> 00:30:47,642 Which is why I would appreciate some gratitude! 442 00:30:48,120 --> 00:30:50,248 I did it for you! Pig! 443 00:30:50,480 --> 00:30:54,041 Filth! I did it for you! 444 00:30:54,120 --> 00:30:55,565 I want you to stay away! 445 00:30:55,640 --> 00:30:58,484 Do you understand? Stay away from me! Stay away from my life! 446 00:30:58,560 --> 00:31:00,801 Stay the fuck away! Do you hear me? 447 00:31:21,520 --> 00:31:23,409 What can I do for you, Martin? Busy day here. 448 00:31:23,680 --> 00:31:27,241 I'd like John Luther's phone and email records, please. 449 00:31:29,960 --> 00:31:31,564 - Go away. - I can't. 450 00:31:31,640 --> 00:31:34,041 Whatever it is you're here to tell me, I don't want to hear it. 451 00:31:34,120 --> 00:31:36,327 So do us a favour, get yourself an exorcist. 452 00:31:36,400 --> 00:31:37,606 I see. 453 00:31:37,840 --> 00:31:38,887 You already know. 454 00:31:39,000 --> 00:31:41,526 - Know what? - Zoe's been lying to you. 455 00:31:41,600 --> 00:31:43,728 No, no, no. I don't want to hear it. All right? 456 00:31:43,800 --> 00:31:46,041 I want you out of my way. I want you out of my life. 457 00:31:46,120 --> 00:31:49,203 Hah, yes, I've been hearing that a lot today. 458 00:31:49,280 --> 00:31:50,520 I wish I could help you. But I can't. 459 00:31:50,600 --> 00:31:52,523 So I would like you, please, to stay away. 460 00:31:52,600 --> 00:31:54,045 - You are completely... - Right. 461 00:32:07,040 --> 00:32:08,371 (KNOCKING ON DOOR) 462 00:32:09,640 --> 00:32:11,085 You all right, boss? 463 00:32:11,160 --> 00:32:13,731 It was the wife. Ex-wife. 464 00:32:14,680 --> 00:32:15,681 Come in. 465 00:32:18,560 --> 00:32:20,722 Um, those suspects... 466 00:32:20,800 --> 00:32:23,121 - Have you eaten? - What are you, my nan? 467 00:32:25,560 --> 00:32:29,406 Best hit, Graham Shand, drinking in the same pub as victim number one. 468 00:32:29,560 --> 00:32:32,131 Failed the Knowledge three times, the last time in 2002. 469 00:32:32,200 --> 00:32:35,647 Until six weeks ago, he worked nights at a taxi breakdown and recovery garage. 470 00:32:35,720 --> 00:32:37,131 Formerly decent employee. 471 00:32:37,200 --> 00:32:39,123 Seems to have undergone some kind of breakdown, 472 00:32:39,200 --> 00:32:41,248 drinking, sexually inappropriate conduct. 473 00:32:42,840 --> 00:32:46,083 Um, got one. Um, any hard evidence? 474 00:32:46,160 --> 00:32:49,084 No, none. No record of him, his wife, 475 00:32:49,160 --> 00:32:51,162 known friends or family ever buying a second-hand taxi. 476 00:32:51,240 --> 00:32:52,526 Well, he's had plenty of opportunity 477 00:32:52,600 --> 00:32:54,921 to buy one under the table, cash in hand, eh? 478 00:32:55,520 --> 00:32:57,284 - Form? - Uh, none. 479 00:32:57,360 --> 00:32:59,249 I'll get DCI Reed to the house with a warrant. 480 00:32:59,320 --> 00:33:01,800 - What will we do if he's not there? - Get him in his weak spot. 481 00:33:01,880 --> 00:33:04,201 - JUSTIN: What's that? - The wife. Always the wife. 482 00:33:07,240 --> 00:33:08,810 Check her out, bring her in. 483 00:33:13,800 --> 00:33:14,961 Nice work. 484 00:33:17,680 --> 00:33:20,843 (CLEARS THROAT) So what's happening with you and Zoe? 485 00:33:21,920 --> 00:33:24,446 That was her on the phone just now, right? 486 00:33:24,520 --> 00:33:27,603 - Yes, it was Zoe. - So are you and she... 487 00:33:27,680 --> 00:33:28,761 No. 488 00:33:29,440 --> 00:33:32,046 Yes. Possibly. 489 00:33:32,120 --> 00:33:33,121 I don't know. 490 00:33:34,600 --> 00:33:36,329 It's nice to see you're happy for me. 491 00:33:36,400 --> 00:33:38,846 You want to know the real tragedy about marriage? 492 00:33:39,560 --> 00:33:41,403 - No, thanks. - Women always think men will change, 493 00:33:41,480 --> 00:33:42,527 but they don't. 494 00:33:42,600 --> 00:33:44,921 Men think women won't change, but they do. 495 00:33:45,000 --> 00:33:47,048 JOHN: Where'd you get that from, a fortune cookie? 496 00:33:47,840 --> 00:33:50,764 I need you to stay in this building until you're cleared to leave. 497 00:33:50,960 --> 00:33:53,531 I'm trying to run an investigation here. 498 00:33:53,600 --> 00:33:56,365 Yeah, and like you say, this is the best place to run it from, so... 499 00:33:56,800 --> 00:33:58,131 just do that. 500 00:34:00,440 --> 00:34:01,601 (SIGHS) 501 00:34:06,640 --> 00:34:08,165 No one. 502 00:34:11,720 --> 00:34:13,324 No one's home. 503 00:34:14,240 --> 00:34:15,890 Yea h, bye. 504 00:34:19,960 --> 00:34:21,371 All right? We're shut. 505 00:34:21,440 --> 00:34:24,011 - Uh, Linda Shand? - Yeah? 506 00:34:24,080 --> 00:34:25,650 Uh, Mrs Shand, I'm Detective Sergeant Ripley. 507 00:34:25,720 --> 00:34:28,087 Hang on. Hang on. Who, sorry? 508 00:34:28,160 --> 00:34:30,731 Detective Sergeant Ripley of the Serious Crime Unit, Hobb Lane. 509 00:34:30,840 --> 00:34:32,001 I wonder if you wouldn't mind coming with me, 510 00:34:32,080 --> 00:34:33,411 help clear up a few things. 511 00:34:33,480 --> 00:34:34,561 Uh, what sort of thing? 512 00:34:34,640 --> 00:34:37,689 Probably it's nothing, we just need you to answer a few questions. 513 00:34:38,000 --> 00:34:39,161 About what? 514 00:34:40,080 --> 00:34:41,525 Graham, mostly. 515 00:34:41,600 --> 00:34:42,726 Oh, my God. 516 00:34:43,120 --> 00:34:44,929 What's he done... Has he done something? 517 00:34:45,000 --> 00:34:46,525 If you'd like to come with me? 518 00:34:48,320 --> 00:34:50,687 Oh, I feel sick. Can I just? 519 00:34:50,760 --> 00:34:52,046 Yea h, course. 520 00:34:56,080 --> 00:34:57,206 (MOBILE RINGING) 521 00:35:01,480 --> 00:35:03,289 - Linda? - What's going on? 522 00:35:03,360 --> 00:35:05,124 - What do you mean? - The police are here. 523 00:35:05,240 --> 00:35:06,924 - What do they want? - I don't know! 524 00:35:07,000 --> 00:35:09,571 - Well, did they mention me? - What did you do? 525 00:35:09,840 --> 00:35:12,286 - What did they say? - Have you been stealing again? 526 00:35:12,560 --> 00:35:14,210 No, of course I haven't! No! 527 00:35:14,400 --> 00:35:16,289 Then what have you done, Graham? 528 00:35:16,560 --> 00:35:19,450 Well, what did they say? They must have said something. What did they say? 529 00:35:19,960 --> 00:35:22,008 Give me the phone, give me the phone! 530 00:35:22,080 --> 00:35:25,846 God! (SOBBING) 531 00:35:25,920 --> 00:35:29,322 (SOBBING AND SHOUTING) 532 00:35:30,880 --> 00:35:36,250 (SOBBING AND SHOUTING) 533 00:35:38,960 --> 00:35:40,644 (SOBBING) 534 00:35:49,960 --> 00:35:53,965 We don't have any other room, so I have to use the interview room. 535 00:35:54,040 --> 00:35:55,849 Can I get you a drink or anything? 536 00:35:56,320 --> 00:35:59,290 - Uh, yes, some water. - You want some water? Okay. 537 00:36:12,160 --> 00:36:14,003 - Here you go. - Thanks. 538 00:36:21,800 --> 00:36:24,246 So how are things with you and your husband? 539 00:36:25,840 --> 00:36:28,047 Fine. Why? 540 00:36:29,000 --> 00:36:30,604 Do you know where he was Friday night? 541 00:36:31,680 --> 00:36:34,160 Yeah, at the pub. With me and some friends. 542 00:36:34,240 --> 00:36:35,366 It was my birthday. 543 00:36:36,080 --> 00:36:37,764 Was he with you all night? 544 00:36:38,600 --> 00:36:40,967 Not all night, no. 'Cause he... He went to work. 545 00:36:41,600 --> 00:36:42,931 Work where? 546 00:36:43,040 --> 00:36:44,769 He works at an all-night recovery garage. 547 00:36:45,560 --> 00:36:50,407 The thing is, Linda, Graham hasn't worked there for two months now. 548 00:36:52,080 --> 00:36:53,491 You didn't know? 549 00:36:55,320 --> 00:36:56,401 (KNOCKING ON DOOR) 550 00:36:56,520 --> 00:36:58,488 Boss? I'm sorry to interrupt. It's a bit urgent. 551 00:36:58,560 --> 00:37:00,528 - Right now? - I'm afraid it can't wait, sir, sorry. 552 00:37:01,440 --> 00:37:04,250 Linda, if you'll excuse me, uh... I've got to dash. 553 00:37:04,520 --> 00:37:06,204 Come back and we'll finish talking, all right? 554 00:37:06,280 --> 00:37:07,805 Sorry, talk about what, I... (SOBBING) 555 00:37:07,880 --> 00:37:10,929 Soon as I get back, we'll talk, all right? Sorry. 556 00:37:14,680 --> 00:37:16,523 - I time that all right? - Perfect. 557 00:37:16,600 --> 00:37:17,601 How is she? 558 00:37:18,280 --> 00:37:19,884 Well, she knows something's not right. 559 00:37:29,720 --> 00:37:30,960 No. 560 00:37:31,040 --> 00:37:34,567 You don't think this approach is a bit merciless? 561 00:37:35,320 --> 00:37:36,321 No. 562 00:37:45,200 --> 00:37:46,247 (CRYING) 563 00:37:46,360 --> 00:37:49,011 Graham knows we're on to him, all right? 564 00:37:49,080 --> 00:37:52,448 And he'll try and kill as many as he can before we catch him. 565 00:37:52,520 --> 00:37:55,649 If I have to terrify his wife to stop that happening, 566 00:37:55,720 --> 00:37:56,960 I can live with that. 567 00:37:57,360 --> 00:38:00,682 Thus spake John Luther, gentleman of the parish. 568 00:38:05,120 --> 00:38:07,327 (SOBBING) 569 00:38:07,720 --> 00:38:10,121 She knows what her husband is. 570 00:38:10,440 --> 00:38:12,408 ROSE: Yeah, but maybe not what he's done. 571 00:38:12,880 --> 00:38:14,325 There is a difference. 572 00:38:16,440 --> 00:38:20,081 (GASPS AND SOBS) 573 00:38:22,640 --> 00:38:24,005 There's... 574 00:38:31,200 --> 00:38:32,884 (SOBBING) 575 00:38:35,520 --> 00:38:39,809 No, no... (CRYING UNCONTROLLABLY) 576 00:38:46,840 --> 00:38:49,081 No, no, what is this? 577 00:38:49,160 --> 00:38:51,242 What's this? What is that? 578 00:38:51,360 --> 00:38:52,521 What is that? 579 00:38:53,400 --> 00:38:56,244 What... What... 580 00:38:56,320 --> 00:38:58,004 - Linda? - No, get it off me! 581 00:38:58,200 --> 00:39:02,171 What is that? What is that? Oh, my God! Oh, my God! No, no, no! 582 00:39:02,400 --> 00:39:06,121 No, no, my God, no, no... 583 00:39:06,800 --> 00:39:07,801 Oh, God! 584 00:39:08,680 --> 00:39:12,480 No! Oh, God, oh, God, oh, God. 585 00:39:12,560 --> 00:39:16,963 Oh, my God. Oh, my God. What did he do? What did he do? Oh, God! 586 00:39:21,320 --> 00:39:22,367 It's all right. 587 00:39:22,440 --> 00:39:23,566 (DOOR OPENS) 588 00:39:33,520 --> 00:39:35,682 - Is there a glass for me? - Of course. 589 00:39:48,520 --> 00:39:49,567 Okay. 590 00:39:50,840 --> 00:39:53,844 I have something I need... I need to say to, um... 591 00:39:55,200 --> 00:39:56,645 To tell you. 592 00:40:01,040 --> 00:40:02,371 You already know. 593 00:40:02,760 --> 00:40:04,091 Yeah, pretty much. 594 00:40:04,840 --> 00:40:05,887 How? 595 00:40:05,960 --> 00:40:10,249 Well, it hardly takes an intuitive genius, does it? 596 00:40:12,000 --> 00:40:13,843 Well, why didn't you say something? 597 00:40:13,920 --> 00:40:15,763 Perhaps it's none of my business. 598 00:40:18,000 --> 00:40:21,243 Of course it's your business! Don't say that. 599 00:40:21,320 --> 00:40:22,810 Please... 600 00:40:27,240 --> 00:40:29,766 It's absolutely your business! 601 00:40:29,840 --> 00:40:31,888 Look, um... 602 00:40:31,960 --> 00:40:33,769 - You know, for what it's worth... - Oh, Mark! 603 00:40:33,840 --> 00:40:38,129 No, seriously, this is what I think you should do, 604 00:40:38,200 --> 00:40:41,886 you should make a list of the reasons why you married him. 605 00:40:42,480 --> 00:40:45,404 And then make another list of the reasons why you left him. 606 00:40:45,480 --> 00:40:48,450 And then see if the two lists don't overlap. 607 00:40:54,600 --> 00:40:56,284 (SOBBING) I'm so sorry. 608 00:41:04,360 --> 00:41:06,727 He's not what I want. He's just not. 609 00:41:06,800 --> 00:41:07,926 Well, what do you want? 610 00:41:11,600 --> 00:41:13,045 This. 611 00:41:14,400 --> 00:41:15,561 Here. 612 00:41:17,680 --> 00:41:19,648 Right now, with you. 613 00:41:41,000 --> 00:41:43,890 - You all right? - I can't... 614 00:41:43,960 --> 00:41:47,248 Uh, I know, I know. 615 00:41:50,400 --> 00:41:53,085 - It's all right, okay? - What's he done? (SOBBING) 616 00:41:54,880 --> 00:41:58,965 Hey, Linda, do you mind if we keep talking? 617 00:42:01,080 --> 00:42:02,889 Yeah? 618 00:42:06,840 --> 00:42:09,207 JOHN: Linda, how long have you been married? 619 00:42:09,800 --> 00:42:12,406 Uh... (GASPING) 620 00:42:14,800 --> 00:42:16,450 Um... 20 years. 621 00:42:18,600 --> 00:42:21,126 He said if I ever left him, he'd kill himself. 622 00:42:22,600 --> 00:42:26,650 And, um, I tried, once. 623 00:42:26,720 --> 00:42:30,361 I, um, packed my bags and bought a ticket to Cardiff. 624 00:42:30,440 --> 00:42:31,930 And he slashed his wrists in the bath 625 00:42:32,000 --> 00:42:34,162 and he called me before he called the ambulance. 626 00:42:34,760 --> 00:42:36,683 He didn't even do it properly. 627 00:42:37,520 --> 00:42:39,363 He just sliced at his wrists. 628 00:42:41,920 --> 00:42:45,288 There was lots of blood, lots of drama, but no real risk to Graham. 629 00:42:45,360 --> 00:42:48,682 Which is the story of his life. 630 00:42:54,080 --> 00:42:56,048 I'm going to ask you some really 631 00:42:57,120 --> 00:42:58,770 difficult 632 00:42:59,200 --> 00:43:03,444 and personal questions. My intention is not to embarrass you, okay? 633 00:43:04,720 --> 00:43:06,449 Is it about the handbags? 634 00:43:08,920 --> 00:43:10,251 Yes. 635 00:43:12,680 --> 00:43:14,409 Yeah, why don't you tell me about the handbags? 636 00:43:17,400 --> 00:43:20,722 Early on, oh, we must have been married, what, a year, 18 months... 637 00:43:23,600 --> 00:43:24,965 He used to nick them. 638 00:43:25,520 --> 00:43:28,524 And, uh, and I confronted him and he... 639 00:43:29,160 --> 00:43:33,051 He cried and, uh, he made up some story. 640 00:43:33,120 --> 00:43:34,565 You reported him? 641 00:43:38,360 --> 00:43:40,647 - No. - Why? 642 00:43:41,680 --> 00:43:43,967 'Cause he's my husband. 643 00:43:44,040 --> 00:43:46,247 What did you think he was doing with the hand bags? 644 00:43:50,320 --> 00:43:51,924 He used to, um, 645 00:43:54,040 --> 00:43:55,690 sniff them and, uh, 646 00:43:57,040 --> 00:43:58,246 touch himself. 647 00:43:59,440 --> 00:44:01,124 I was embarrassed. 648 00:44:02,080 --> 00:44:04,003 And a bit of me thought it was... 649 00:44:06,160 --> 00:44:08,049 A bit of me was scared it was me. 650 00:44:09,240 --> 00:44:12,323 That I was doing something wrong and that, uh, 651 00:44:12,400 --> 00:44:17,327 somehow, you know, people would find out and... And they'd laugh. 652 00:44:18,320 --> 00:44:22,644 Look, Linda, I have to tell you, Graham is involved in a very serious crime. 653 00:44:23,360 --> 00:44:25,567 And these urges, these urges that he's had, 654 00:44:25,640 --> 00:44:27,051 he's controlled them for a while. 655 00:44:27,120 --> 00:44:29,248 Until suddenly, 656 00:44:30,400 --> 00:44:31,731 this. 657 00:44:32,360 --> 00:44:34,249 He's been murdering young women. 658 00:44:34,960 --> 00:44:36,530 It's not my fault. 659 00:44:38,680 --> 00:44:40,091 What, what's not your fault? 660 00:44:41,120 --> 00:44:43,282 What do you mean by that? 661 00:44:44,120 --> 00:44:47,249 Linda? Hey, hey, look at me. 662 00:44:48,720 --> 00:44:50,370 What's not your fault? 663 00:44:54,200 --> 00:44:56,441 I forgot to erase a text message. 664 00:44:57,040 --> 00:44:59,691 He checks my phone when I'm in the shower. 665 00:45:00,680 --> 00:45:02,170 He goes down my handbag. 666 00:45:03,080 --> 00:45:04,605 He checks your phone and 667 00:45:05,560 --> 00:45:07,608 found out you were sleeping with someone? 668 00:45:10,280 --> 00:45:12,009 Who is he, Linda? 669 00:45:13,120 --> 00:45:14,770 It's not my fault. 670 00:45:15,200 --> 00:45:16,884 You need to tell me his name. 671 00:45:29,040 --> 00:45:32,965 Right, here it is, Dennis Keaton, 23 Black Swan Way. 672 00:45:33,040 --> 00:45:34,690 Call him, tell him to keep himself safe. 673 00:45:34,760 --> 00:45:36,762 Graham is punishing her for being unfaithful. 674 00:45:36,840 --> 00:45:38,330 He's working his way towards killing her. 675 00:45:38,400 --> 00:45:39,731 Can't do it now, 'cause we've got her, 676 00:45:39,800 --> 00:45:41,040 so he's gonna go for the next best thing. 677 00:45:41,120 --> 00:45:42,360 (KNOCKING ON DOOR) 678 00:45:48,000 --> 00:45:49,126 Gray? 679 00:45:49,200 --> 00:45:50,611 - (CLANGING) - (GROANING) 680 00:45:50,680 --> 00:45:52,762 - (SHOUTING) - (GROANING) 681 00:45:54,320 --> 00:45:57,051 Straight to answerphone. Guv? 682 00:45:57,800 --> 00:46:00,371 Uh, what was the last number called from his house? 683 00:46:00,440 --> 00:46:04,525 The last number from a Dennis Keaton is City Chic Escorts. 684 00:46:04,600 --> 00:46:07,206 Oh, no, no, has he done it before? 685 00:46:08,120 --> 00:46:09,451 No. 686 00:46:10,880 --> 00:46:12,086 Dennis Keaton is dead. 687 00:46:12,400 --> 00:46:15,404 Get me the number of the hooker that's going there, 688 00:46:15,480 --> 00:46:16,766 put them on speaker for me. 689 00:46:16,840 --> 00:46:19,491 (MOBILE RINGS) 690 00:46:19,560 --> 00:46:21,483 (HANGS UP) 691 00:46:30,360 --> 00:46:31,805 - JUSTIN: Oh, hang on a sec. - What? 692 00:46:31,880 --> 00:46:33,882 Text message from a Layla. 693 00:46:34,240 --> 00:46:37,323 - "Safe arrival, 23 Black Swan Way." - Oh, no. 694 00:46:37,400 --> 00:46:39,971 Let me see if I can get Reed on the speaker. 695 00:46:40,040 --> 00:46:42,964 Come on, Layla, pick up the phone. 696 00:46:44,720 --> 00:46:46,882 I'm almost there. Two, three minutes max. 697 00:46:46,960 --> 00:46:49,486 She's already there. She's an escort, her name's Layla. 698 00:46:49,560 --> 00:46:51,847 Can't kick the door down. He'll kill her. 699 00:46:51,920 --> 00:46:53,649 What do you suggest? 700 00:46:53,720 --> 00:46:55,609 I got to be there, boss. 701 00:46:55,960 --> 00:46:58,042 - Come on, I've got to go! - No. 702 00:47:00,240 --> 00:47:01,605 How quickly can you get there? 703 00:47:01,680 --> 00:47:02,841 Just tell me what to do and it's done. 704 00:47:02,920 --> 00:47:05,446 Ian, I'm going to send Ripley. 705 00:47:05,520 --> 00:47:06,760 Take Linda. 706 00:47:06,840 --> 00:47:08,729 We'll go for that weak spot. 707 00:47:11,240 --> 00:47:12,890 (KNOCKING AT DOOR) 708 00:47:24,360 --> 00:47:25,407 Dennis, is it? 709 00:47:26,960 --> 00:47:27,961 Absolutely. 710 00:47:28,120 --> 00:47:29,884 It's lovely to meet you, Dennis. 711 00:47:29,960 --> 00:47:31,450 I'm Layla. 712 00:47:32,880 --> 00:47:34,848 - May I? - Yeah. 713 00:47:50,280 --> 00:47:51,486 Well? 714 00:47:51,560 --> 00:47:54,370 Yeah. Yeah. 715 00:47:56,040 --> 00:47:58,122 - So, do we, uh? - Absolutely. 716 00:47:58,200 --> 00:48:00,089 You're the boss. 717 00:48:00,160 --> 00:48:01,764 But first... 718 00:48:03,920 --> 00:48:06,526 Oh, right, yeah, um... 719 00:48:08,080 --> 00:48:11,289 - 225. - You're very kind. 720 00:48:11,840 --> 00:48:14,844 So, would you like to show me where you want me? 721 00:48:14,960 --> 00:48:17,361 Upstairs, if that's okay? 722 00:48:17,480 --> 00:48:19,369 That's absolutely fine. 723 00:48:26,160 --> 00:48:28,003 (MOBILE RINGS) 724 00:48:31,480 --> 00:48:33,767 Dennis, it's my girlfriend. 725 00:48:33,840 --> 00:48:36,810 She likes to check up on me during dates, to make sure I arrive safely. 726 00:48:37,440 --> 00:48:39,647 - Do you mind? - No, of course not. Go ahead. 727 00:48:40,320 --> 00:48:41,321 Hello, darling. 728 00:48:41,400 --> 00:48:43,607 Layla, this is Chief Inspector John Luther. 729 00:48:43,680 --> 00:48:45,170 I need you to listen to me very carefully. 730 00:48:45,240 --> 00:48:48,323 Keep smiling and act like this is the agency calling you. 731 00:48:49,160 --> 00:48:52,642 Yeah, yeah, I got here quite safely. 732 00:48:53,280 --> 00:48:56,841 Right, excellent. Okay, can you get out of the house safely? 733 00:48:58,400 --> 00:49:01,643 Not really, not right now, love. 734 00:49:02,480 --> 00:49:05,131 Listen to me. I need you to get to a safe place 735 00:49:05,200 --> 00:49:07,043 and just wait for us. We're on our way. 736 00:49:07,280 --> 00:49:10,124 I will. Stop worrying, silly. 737 00:49:19,640 --> 00:49:21,130 Honestly. 738 00:49:23,040 --> 00:49:24,280 Anyway. 739 00:49:27,040 --> 00:49:28,610 Second door on the right. 740 00:50:08,280 --> 00:50:10,044 (GASPING) 741 00:50:33,880 --> 00:50:35,450 (SOFTLY) Can I take your bag? 742 00:50:37,720 --> 00:50:39,131 Of course. 743 00:50:48,520 --> 00:50:50,841 (INHALING DEEPLY) 744 00:50:54,080 --> 00:50:55,286 (MOANS) 745 00:51:02,320 --> 00:51:04,163 - Can I... - What? 746 00:51:04,480 --> 00:51:05,606 Bathroom. 747 00:51:08,880 --> 00:51:10,769 I'd rather you didn't. 748 00:51:20,400 --> 00:51:21,481 (LAUGHING) 749 00:51:24,280 --> 00:51:25,691 (LAUGHING MANIACALLY) 750 00:51:27,200 --> 00:51:32,650 Let me in! Come on! Listen, love. Let me in! Let me in! 751 00:51:32,720 --> 00:51:35,200 Come on! Come on! 752 00:51:55,000 --> 00:51:56,445 (LAUGHS) 753 00:51:57,000 --> 00:51:58,161 - (SCREAMS) - (LAUGHS MANIACALLY) 754 00:52:04,120 --> 00:52:07,329 Let me in! Let me in, let me in! 755 00:52:07,440 --> 00:52:09,442 (PANTING) 756 00:52:11,760 --> 00:52:13,000 (SCREAMING) 757 00:52:13,440 --> 00:52:15,090 (LAUGHING MANIACALLY) 758 00:52:23,720 --> 00:52:27,486 - You've got to help me. - Listen, we're close. Hold on. 759 00:52:28,040 --> 00:52:32,364 Please! Please, come now, I need you, please! 760 00:52:34,000 --> 00:52:35,286 - Layla, Layla... - Justin, where are you? 761 00:53:00,040 --> 00:53:01,565 (SCREAMING) 762 00:53:05,000 --> 00:53:06,490 Help me! (SOBBING) 763 00:53:06,800 --> 00:53:07,926 (LAUGHING) 764 00:53:08,160 --> 00:53:09,571 - (CRYING UNCONTROLLABLY) - I just want to touch you! 765 00:53:09,680 --> 00:53:11,284 I just want to kiss you. 766 00:53:31,520 --> 00:53:33,488 Do you know what I'm going to do to you? 767 00:53:33,560 --> 00:53:34,846 LINDA: Graham? 768 00:53:37,600 --> 00:53:40,729 Gray? Are you here? 769 00:53:46,200 --> 00:53:48,328 Graham, are you here? 770 00:54:04,680 --> 00:54:05,966 See? 771 00:54:07,600 --> 00:54:09,170 Look at you. 772 00:54:10,800 --> 00:54:12,404 You sad little prick! 773 00:54:17,360 --> 00:54:18,566 Put the hammer down, Graham. 774 00:54:19,720 --> 00:54:21,051 You're all done. 775 00:54:23,400 --> 00:54:24,925 Now, just put it down, all right? 776 00:54:25,880 --> 00:54:27,041 I'm tired, I want to go home. 777 00:54:29,560 --> 00:54:30,925 (LAUGHING) 778 00:54:47,080 --> 00:54:48,969 (SOBBING) 779 00:54:51,920 --> 00:54:52,921 (DROPS HAMMER) 780 00:54:55,000 --> 00:54:56,650 GRAHAM: Ah! Ah! 781 00:54:57,240 --> 00:55:00,005 IAN: Graham Shand, I am arresting you on suspicion of murder. 782 00:55:00,560 --> 00:55:02,688 You do not have to say anything, but it may harm your defence 783 00:55:02,760 --> 00:55:04,205 if you fail to mention when questioned 784 00:55:04,280 --> 00:55:06,521 something which you later rely on in court. 785 00:55:19,760 --> 00:55:21,330 (LAYLA SOBBING) 786 00:55:22,240 --> 00:55:23,765 Sorry. Excuse me. 787 00:57:03,760 --> 00:57:05,842 (MOBILE VIBRATES) 788 00:57:11,640 --> 00:57:13,085 Zo? 789 00:57:13,560 --> 00:57:14,641 Um, 790 00:57:15,800 --> 00:57:17,484 look, I know it's late. 791 00:57:19,480 --> 00:57:23,087 I, uh... I've just called you 100 times. 792 00:57:25,000 --> 00:57:27,207 I know it's difficult. 793 00:57:29,240 --> 00:57:30,969 I just want to hear your voice. 794 00:58:02,840 --> 00:58:05,650 It's just been a way of saying goodbye properly. 795 00:58:12,760 --> 00:58:14,205 There is love in the world. 796 00:58:21,040 --> 00:58:22,326 Are you sure you're all right? 797 00:58:24,640 --> 00:58:27,450 It's not my fault! It's not my fault. 798 00:58:27,640 --> 00:58:29,847 Yeah, yeah. I'm fine. 799 00:58:36,080 --> 00:58:38,128 All I need you to do is give me those diamonds. 800 00:58:38,880 --> 00:58:40,211 I don't have them. 801 00:58:43,500 --> 00:58:51,500 Ripped By mstoll 58545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.