All language subtitles for Yuri.Or.Another.E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,900 --> 00:00:06,280 Brinquedos sexuais? 2 00:00:06,280 --> 00:00:07,390 Isso deve ter vindo do perseguidor. 3 00:00:07,390 --> 00:00:09,160 Agora temos uma pista do perseguidor. 4 00:00:09,160 --> 00:00:10,830 Uma pessoa que conhece seu novo apartamento. 5 00:00:10,830 --> 00:00:13,440 Beijo? Kairi beijou você? 6 00:00:13,440 --> 00:00:16,230 Eu sabia que ela era "L". (N/T: Lésbica) 7 00:00:16,230 --> 00:00:18,230 Você deve escolher seus amigos adequadamente. 8 00:00:18,230 --> 00:00:21,240 Pelas suas costas, elas estão flertando com seu namorado. 9 00:00:21,240 --> 00:00:24,670 Nem todos podem encontrar o verdadeiro amor. 10 00:00:24,670 --> 00:00:25,800 Não quer isso, Yuri? 11 00:00:25,800 --> 00:00:27,810 Sim, eu quero. 12 00:00:27,810 --> 00:00:31,200 Quero encontrar o verdadeiro amor assim como o professor. 13 00:00:40,250 --> 00:00:42,960 Será que você pegou meu resfriado? 14 00:00:42,960 --> 00:00:46,100 Tenho trabalhado horas extras por conta do próximo exame. 15 00:00:46,100 --> 00:00:50,570 Lembro que você me falou sobre fazer um exame de certificação para corretor de imóveis. 16 00:00:51,140 --> 00:00:52,720 Isso. 17 00:00:52,720 --> 00:00:55,100 Consegue comer udon? 18 00:00:55,100 --> 00:00:57,060 Estou sem fome. 19 00:00:57,630 --> 00:00:59,850 - Ao lado da geladeira. - Hã? 20 00:00:59,850 --> 00:01:03,630 Há um pote de mel. 21 00:01:07,330 --> 00:01:09,120 Sim, há. 22 00:01:09,120 --> 00:01:11,210 Pode trazer para mim? 23 00:01:16,590 --> 00:01:20,260 Obrigada. Isto é muito bom para a garganta inflamada. 24 00:01:20,260 --> 00:01:22,480 Comê-lo puro? 25 00:01:22,480 --> 00:01:25,000 Sim, puro. 26 00:01:25,670 --> 00:01:27,430 Vou buscar uma colher. 27 00:01:27,430 --> 00:01:29,440 Basta pegar com o dedo. 28 00:01:29,990 --> 00:01:31,230 Dedo? 29 00:01:31,230 --> 00:01:34,190 Sim, com seu dedo. 30 00:01:36,010 --> 00:01:44,030 Legendado pela Equipe "Alter Ego" no @Viki.com 31 00:01:56,310 --> 00:01:59,220 O quê? 32 00:02:11,120 --> 00:02:16,370 ♫ As flores brancas no vento ♫ 33 00:02:16,370 --> 00:02:20,500 ♫ Flutuam como borboletas ♫ 34 00:02:24,900 --> 00:02:26,480 Kairi. 35 00:02:31,200 --> 00:02:32,700 ♫ É uma pena ♫ 36 00:02:32,700 --> 00:02:38,190 ♫ Na sombra de um tolo que descansa o cotovelo ♫ 37 00:02:38,190 --> 00:02:41,400 ♫ em um trono ♫ 38 00:02:41,400 --> 00:02:43,000 Mais. 39 00:02:44,260 --> 00:02:45,730 O quê? 40 00:02:48,010 --> 00:02:51,250 Eu quero mais, muito mais. 41 00:02:51,860 --> 00:02:53,530 Certo. 42 00:02:54,350 --> 00:02:57,750 Eu quero mais e mais de você, Yuri. 43 00:03:07,800 --> 00:03:09,500 Sonho? 44 00:03:11,140 --> 00:03:13,660 Que tipo de sonho foi esse? 45 00:03:22,600 --> 00:03:24,100 Bom dia. 46 00:03:25,230 --> 00:03:26,690 Bom dia. 47 00:03:26,690 --> 00:03:27,860 Algo errado? 48 00:03:27,860 --> 00:03:29,450 Seu rosto está corado. Está com febre novamente? 49 00:03:29,450 --> 00:03:32,190 O quê? Não, está tudo bem. 50 00:03:32,190 --> 00:03:33,910 Deixe-me ver. 51 00:03:34,580 --> 00:03:37,250 Ei, já disse que estou bem. 52 00:03:37,250 --> 00:03:38,360 Tem certeza? 53 00:03:38,360 --> 00:03:40,760 Sim, estou bem. 54 00:03:42,200 --> 00:03:44,260 Oh, não! Vou chegar atrasada. 55 00:03:44,260 --> 00:03:47,210 O CEO é um ex-atleta e ele critica o atraso. 56 00:03:47,210 --> 00:03:48,440 "Você está lambendo (mexendo) comigo?" 57 00:03:48,440 --> 00:03:49,890 - Lambendo? - Foque-se 58 00:03:49,890 --> 00:03:52,050 - no seu trabalho! - Na lambida. 59 00:03:52,050 --> 00:03:53,120 O quê? 60 00:03:53,120 --> 00:03:54,530 Hã? 61 00:03:57,480 --> 00:04:01,230 [Yuri Dano Kan Dano] [Yuri ou Outra] 62 00:04:01,230 --> 00:04:03,820 [Episódio 4] 63 00:04:10,420 --> 00:04:11,920 Você teve um sonho? 64 00:04:11,920 --> 00:04:14,280 Um sonho de você e a Kairi dando uns pegas? 65 00:04:14,280 --> 00:04:16,660 Para ser exata, eu não estava dando uns pegas. 66 00:04:16,660 --> 00:04:18,470 Ela estava resfriada, então cuidei dela. 67 00:04:18,470 --> 00:04:20,390 Depois ela disse que queria comer mel. 68 00:04:20,390 --> 00:04:22,500 Vocês sabem, mel é bom para a garganta dolorida. 69 00:04:22,500 --> 00:04:24,320 E depois? 70 00:04:24,320 --> 00:04:26,420 Eu utilizei meu dedo como colher... 71 00:04:26,420 --> 00:04:29,100 Ela pôs seu dedo na boca. 72 00:04:29,100 --> 00:04:30,770 Você faz isso soar tão sujo. 73 00:04:30,770 --> 00:04:32,770 O sonho é seu. Você é a única com mente suja. 74 00:04:32,770 --> 00:04:35,030 Não me diga... Que a Kairi 75 00:04:35,030 --> 00:04:38,750 lambeu seu dedo com a língua e te olhou de relance? 76 00:04:38,750 --> 00:04:40,590 Isso é tão louco. Não pode estar certo. 77 00:04:40,590 --> 00:04:43,590 Tenho certeza que não foi isso que aconteceu. 78 00:04:44,570 --> 00:04:46,820 - Foi o que aconteceu? - Foi o que aconteceu? 79 00:04:50,420 --> 00:04:51,810 É o seu desejo. 80 00:04:51,810 --> 00:04:53,070 Um sonho é a interpretação dos seus desejos. 81 00:04:53,070 --> 00:04:55,300 De jeito nenhum. Não tenho esses desejos. 82 00:04:55,300 --> 00:04:57,670 Mas ela não te beijou quando você estava bêbada? 83 00:04:57,670 --> 00:05:01,010 Existem pessoas que beijam pessoas aleatórias quando estão bêbadas. 84 00:05:01,010 --> 00:05:04,060 O beijo não é a razão desse sonho louco. 85 00:05:04,060 --> 00:05:05,460 Aconteceu alguma coisa depois disso? 86 00:05:05,460 --> 00:05:08,800 Não. Somente um beijo. Só uma vez. 87 00:05:08,800 --> 00:05:10,500 Você quer mais? 88 00:05:10,500 --> 00:05:12,520 Isso mesmo. Muito, muito mais. 89 00:05:12,520 --> 00:05:14,070 Muito, muito mais? 90 00:05:14,070 --> 00:05:16,560 Eu quero mais, muito mais... 91 00:05:16,560 --> 00:05:18,220 Parem com isso. 92 00:05:18,220 --> 00:05:21,190 Quando ouço isso, não posso deixar de olhar fixamente para os lábios da Kairi. 93 00:05:21,190 --> 00:05:23,660 Você deve estar interessada no mesmo sexo. Porque é Yuri. 94 00:05:23,660 --> 00:05:26,830 Não, obrigada. Sou hétero e séria. 95 00:05:26,830 --> 00:05:30,820 É isso aí. Uma pessoa séria sempre tem um desejo imoral dentro de si. 96 00:05:30,820 --> 00:05:33,590 Você está com medo de perder o controle, se entrar nesse mundo. 97 00:05:33,590 --> 00:05:36,010 Se obrigando a viver uma vida séria. 98 00:05:36,010 --> 00:05:39,530 Estão brincando comigo, não é? 99 00:05:39,530 --> 00:05:41,860 De qualquer forma, você deve estar sexualmente frustrada. 100 00:05:41,860 --> 00:05:45,490 Verdade. Posso dizer olhando para o seu namorado. 101 00:05:45,490 --> 00:05:48,930 Vocês são bonitas. É sério. Tão fofas. 102 00:05:48,930 --> 00:05:51,060 Enviarei as fotos. 103 00:05:51,060 --> 00:05:53,950 Sinceramente, ele me irrita. 104 00:05:57,250 --> 00:05:59,370 Obrigado pela visita. 105 00:05:59,370 --> 00:06:02,580 Que nada. Estamos apenas lhe recompensando pelo jantar que pagou naquela noite. 106 00:06:02,580 --> 00:06:05,570 Ah, tinha esquecido. 107 00:06:06,660 --> 00:06:08,260 Professor. 108 00:06:08,920 --> 00:06:11,850 Eu sei. 109 00:06:12,590 --> 00:06:17,870 Ela moveu o dedo por causa de uma reação vital. 110 00:06:17,870 --> 00:06:21,490 O médico me lembrou repetidamente. 111 00:06:21,490 --> 00:06:23,460 Ele lembrou? 112 00:06:29,580 --> 00:06:33,080 Por que negar? 113 00:06:33,080 --> 00:06:37,970 Não há problema em sonhar (ter esperança). Assim como no mundo da fantasia. 114 00:06:37,970 --> 00:06:40,620 Você é interessante. 115 00:06:41,310 --> 00:06:43,410 Está certa. 116 00:06:44,000 --> 00:06:46,030 Um mundo de fantasia... 117 00:06:47,450 --> 00:06:50,570 Sabem, às vezes, 118 00:06:50,570 --> 00:06:54,280 tenho dificuldade em distinguir 119 00:06:54,280 --> 00:06:57,340 o que é real ou um sonho. 120 00:07:00,230 --> 00:07:03,660 O senhor deve estar muito cansado, professor. 121 00:07:07,160 --> 00:07:09,920 Quando jovens senhoritas como vocês nos visitam, 122 00:07:09,920 --> 00:07:12,690 o quarto fica iluminado. 123 00:07:12,690 --> 00:07:14,310 Certo. 124 00:07:15,040 --> 00:07:17,710 Virei novamente. 125 00:07:18,450 --> 00:07:20,090 Obrigado. 126 00:07:23,960 --> 00:07:26,780 Entendo o quanto é doloroso para ele. 127 00:07:26,780 --> 00:07:28,540 Posso parecer tola por dizer isso. 128 00:07:28,540 --> 00:07:32,150 Mas acredito que o relacionamento deles é mágico. 129 00:07:32,150 --> 00:07:33,750 Mágico? 130 00:07:33,750 --> 00:07:35,770 É sereno. 131 00:07:35,770 --> 00:07:39,020 Estão em paz e não discutem. 132 00:07:39,020 --> 00:07:41,460 Isso é amor eterno. 133 00:07:41,460 --> 00:07:44,230 Eles não podem discutir, já que ela não pode falar. 134 00:07:44,230 --> 00:07:46,830 Eu sei, mas... 135 00:07:46,830 --> 00:07:48,990 Desculpe. 136 00:07:48,990 --> 00:07:50,070 Está com sede? 137 00:07:50,070 --> 00:07:51,930 Vamos tomar alguma coisa. 138 00:07:53,640 --> 00:07:54,940 O que você quer beber? 139 00:07:54,940 --> 00:07:57,300 Eu quero... 140 00:07:57,300 --> 00:07:59,390 "Mel com Limão". 141 00:07:59,390 --> 00:08:01,980 Isso é muito bom para a sua garganta. 142 00:08:13,010 --> 00:08:15,770 - Aqui. - Obrigada. 143 00:08:15,770 --> 00:08:17,580 - Você quer dividir? - Hã? 144 00:08:17,580 --> 00:08:20,140 Acho que não consigo beber tudo. 145 00:08:26,060 --> 00:08:28,770 Delicioso. 146 00:08:28,770 --> 00:08:30,170 Toma. 147 00:08:35,600 --> 00:08:39,740 Isso é um beijo indireto. Você pode engravidar. 148 00:08:41,670 --> 00:08:44,450 Que brincadeira infantil. 149 00:08:47,790 --> 00:08:52,160 Nossa. Vamos para a visitação pública. Arrume essa gravata. 150 00:08:52,160 --> 00:08:55,130 Você não sabia? Em Nova Iorque, todos usam assim. 151 00:08:55,130 --> 00:08:56,290 Que besteira é essa? 152 00:08:56,290 --> 00:08:58,340 É realmente verdade. 153 00:08:59,560 --> 00:09:02,810 Ah, Yuri. Está indo para o trabalho de meio período? 154 00:09:02,810 --> 00:09:04,740 Sim. 155 00:09:04,740 --> 00:09:06,720 Ela é uma amiga minha da escola primária. 156 00:09:06,720 --> 00:09:08,600 Ela apareceu inesperadamente em nossa imobiliária. 157 00:09:08,600 --> 00:09:11,480 Ah, a vitima do perseguidor. 158 00:09:11,480 --> 00:09:13,400 Isso. 159 00:09:13,400 --> 00:09:14,610 Chefe, vamos lá. 160 00:09:14,610 --> 00:09:16,390 Está bem. Até mais. 161 00:09:16,390 --> 00:09:19,590 Eu disse que tudo bem. 162 00:09:19,590 --> 00:09:22,230 Acho que o botão está caindo. 163 00:09:22,230 --> 00:09:24,260 Não tem problema. É o estilo francês. 164 00:09:24,260 --> 00:09:26,390 Francês? 165 00:09:44,500 --> 00:09:46,550 Muito obrigada. 166 00:09:47,600 --> 00:09:49,850 Obrigada por virem. 167 00:09:56,180 --> 00:09:57,700 Chefe. 168 00:09:59,430 --> 00:10:01,290 De alguma forma... 169 00:10:04,240 --> 00:10:06,490 Me sinto frustrada. 170 00:10:09,910 --> 00:10:12,210 Uau! Você me assustou. 171 00:10:12,210 --> 00:10:14,730 Não sabe bater? 172 00:10:14,730 --> 00:10:16,180 Diga-me. 173 00:10:16,180 --> 00:10:18,490 Fico bonito com meu perfil esquerdo? 174 00:10:18,490 --> 00:10:21,190 A linha da mandíbula é mais nítida no lado esquerdo. O que acha? 175 00:10:21,190 --> 00:10:23,310 É tudo culpa sua. 176 00:10:23,310 --> 00:10:25,850 Estou frustrada por sua causa. 177 00:10:25,850 --> 00:10:28,490 Minhas amigas falaram que eu estou sexualmente frustrada. 178 00:10:28,490 --> 00:10:29,900 Desculpe. 179 00:10:29,900 --> 00:10:33,570 Seja paciente até que o concurso Junon tenha terminado. 180 00:10:33,570 --> 00:10:37,210 Certo. Sou um homem autodisciplinado. 181 00:10:37,210 --> 00:10:41,130 Que idiota. Você parecia um dugongo quando era gordo. 182 00:10:41,130 --> 00:10:44,540 Muito bem. Eu lhe darei um abraço. 183 00:10:45,750 --> 00:10:47,930 Por enquanto, é tudo o que vai conseguir. 184 00:10:56,770 --> 00:10:59,010 E então? Está melhor? 185 00:10:59,680 --> 00:11:01,660 - Bobagem. - É bom, certo? 186 00:11:01,660 --> 00:11:04,660 Afinal, sou um cara muito bonito. 187 00:11:04,660 --> 00:11:06,700 Não senti nada. 188 00:11:09,790 --> 00:11:11,250 O quê? 189 00:11:20,270 --> 00:11:22,470 Eu sou lésbica? 190 00:11:22,470 --> 00:11:25,450 Não, eu amo garotos. 191 00:11:25,450 --> 00:11:28,420 Parece que eu estou me lembrando. 192 00:11:28,420 --> 00:11:32,630 Por que a minha mãe me deu o nome Yuri? (N/T: yuri = lésbica) 193 00:11:32,630 --> 00:11:35,810 Eu sinto como se tivesse sofrido lavagem cerebral. 194 00:12:26,900 --> 00:12:28,870 Alguém esbarrou em mim. É um pequeno arranhão. 195 00:12:28,870 --> 00:12:32,110 Poderia ser o perseguidor. 196 00:12:32,110 --> 00:12:33,970 Acho que não. 197 00:12:33,970 --> 00:12:37,670 Ele desapareceu quando eu estava no chão me sentindo tonta. 198 00:12:37,670 --> 00:12:42,010 Ele aproveitaria a oportunidade e teria me anestesiado com clorofórmio e 199 00:12:42,010 --> 00:12:45,100 me arrastaria para um banheiro no parque. 200 00:12:45,100 --> 00:12:47,650 Você está delirando. 201 00:12:47,650 --> 00:12:50,210 Certo. Eu também sou culpada. 202 00:12:50,210 --> 00:12:52,170 Porque eu estava fantasiando. 203 00:12:52,170 --> 00:12:55,260 - Com o quê? - Por que pergunta? 204 00:13:02,520 --> 00:13:05,790 Um homem na sua imobiliária... 205 00:13:07,880 --> 00:13:09,130 Está falando do chefe Miyake? 206 00:13:09,130 --> 00:13:11,340 Ele é o meu chefe. 207 00:13:11,340 --> 00:13:14,920 Ele não é bonito? Ele também é capaz de trabalhar. 208 00:13:14,920 --> 00:13:17,070 - Você está namorando com ele? - O quê? 209 00:13:17,070 --> 00:13:18,740 Vocês dois pareciam próximos. 210 00:13:18,740 --> 00:13:21,120 Você estava o ajudando a arrumar a gravata. 211 00:13:21,120 --> 00:13:25,310 Oh, aquilo? Eu estava me exibindo. 212 00:13:25,310 --> 00:13:27,930 Exibindo? 213 00:13:27,930 --> 00:13:31,240 Algumas funcionárias no trabalho 214 00:13:31,240 --> 00:13:32,900 têm uma queda por ele. 215 00:13:32,900 --> 00:13:36,540 Elas me acusaram de gostar dele e ele de gostar de mim também. 216 00:13:36,540 --> 00:13:38,180 Elas são muito irritantes. 217 00:13:38,180 --> 00:13:40,610 Eu as provoquei um pouco. 218 00:13:40,610 --> 00:13:41,970 Você é má. 219 00:13:41,970 --> 00:13:47,370 É verdade. Eu posso ser má com alguém de quem não gosto. 220 00:13:51,300 --> 00:13:53,640 Então, como você se sente sobre ele? 221 00:13:53,640 --> 00:13:57,770 O quê? Você também está interessada no chefe? 222 00:13:57,770 --> 00:13:59,040 Eu deveria apresentá-la adequadamente? 223 00:13:59,040 --> 00:14:03,590 Não, eu estava perguntado como você se sente sobre ele. 224 00:14:03,590 --> 00:14:06,900 Bem... Como eu disse, ele é bonito e um chefe capaz. 225 00:14:06,900 --> 00:14:08,080 Isso é tudo? 226 00:14:08,080 --> 00:14:10,480 Ele é divorciado. Então ele aprendeu a lição. 227 00:14:10,480 --> 00:14:14,190 Ele disse que não tem interesse em um relacionamento sério. 228 00:14:14,190 --> 00:14:15,480 Isso é ridículo. 229 00:14:15,480 --> 00:14:17,940 Ele está brincando com as mulheres? 230 00:14:17,940 --> 00:14:20,050 Se você ainda gosta dele após saber disso, 231 00:14:20,050 --> 00:14:22,580 significa que não se importa em ser usada? 232 00:14:22,580 --> 00:14:25,320 Um mulherengo, ou eu deveria dizer... 233 00:14:25,320 --> 00:14:27,520 um homem popular talvez faça algo assim. 234 00:14:27,520 --> 00:14:31,530 Você não parece muito preocupada. 235 00:14:32,310 --> 00:14:34,280 Espere. 236 00:14:34,280 --> 00:14:38,520 Você está me perguntando se eu o vejo como um homem? 237 00:14:38,520 --> 00:14:39,620 Isso. 238 00:14:39,620 --> 00:14:41,380 Não. 239 00:14:41,380 --> 00:14:45,130 Sabe, eu tenho nojo de homens, mais do que o chefe. 240 00:14:45,130 --> 00:14:46,190 Nojo? 241 00:14:46,190 --> 00:14:50,170 Homens estão apenas interessados nos corpos e aparência das mulheres. 242 00:14:50,170 --> 00:14:52,690 Eles podem não admitir isso, mas é um fato. 243 00:14:52,690 --> 00:14:56,100 Bem-humorada, feminina e uma mulher com uma boa carreira. 244 00:14:56,100 --> 00:14:58,290 São todas palavras vazias. 245 00:14:58,290 --> 00:14:59,370 É sexo. 246 00:14:59,370 --> 00:15:01,320 Apenas sexo. 247 00:15:01,320 --> 00:15:03,950 Eu tenho certeza que alguns homens pensam o contrário. 248 00:15:03,950 --> 00:15:07,270 Hipoteticamente falando, você é casada e virou uma boa mãe. 249 00:15:07,270 --> 00:15:09,580 O seu marido não fará sexo com você se for gorda e velha. 250 00:15:09,580 --> 00:15:12,210 Então ele inventaria uma desculpa esfarrapada como "eu só vejo você como uma mãe". 251 00:15:12,210 --> 00:15:15,580 É por isso que todas as celebridades que são mães ficam em forma depois de dar à luz. 252 00:15:15,580 --> 00:15:17,240 Caso contrário, ninguém se importaria em olhar para elas. 253 00:15:17,240 --> 00:15:21,470 Eu sei que o amor eterno existe, como o professor Fuwa. 254 00:15:21,470 --> 00:15:23,010 Se apaixonar pela bela adormecida? 255 00:15:23,010 --> 00:15:25,260 Não tire sarro dele. Isso é rude. 256 00:15:25,260 --> 00:15:27,000 Tudo bem. Você está certa. 257 00:15:27,000 --> 00:15:29,610 Você perderia os seus sonhos e esperanças. 258 00:15:29,610 --> 00:15:34,270 Ouça. É perigoso buscar sonhos e esperanças no amor. 259 00:15:34,270 --> 00:15:36,900 Um relacionamento é como um festival. 260 00:15:36,900 --> 00:15:39,340 No clímax, fogos de artifícios sobem. 261 00:15:39,340 --> 00:15:43,210 Uau, é bonito. Vejo você no próximo ano! Desse jeito. 262 00:15:43,210 --> 00:15:45,760 Esse é um jeito triste de pensar. 263 00:15:45,760 --> 00:15:47,770 É autodefesa porque eu aprendi com a minha experiência. 264 00:15:47,770 --> 00:15:50,710 Se a minha cara-metade me trai, eu não irei me recuperar da dor. 265 00:15:50,710 --> 00:15:52,640 Você já foi magoada antes? 266 00:15:52,640 --> 00:15:54,220 Eu não sou alguém que é mentalmente instável. 267 00:15:54,220 --> 00:15:56,670 Então nunca cortei o meu pulso ou tive uma overdose. 268 00:15:56,670 --> 00:15:57,810 Overdose? 269 00:15:57,810 --> 00:16:00,610 Certo. É uma overdose de droga. 270 00:16:00,610 --> 00:16:02,150 Você é muito experiente. 271 00:16:02,150 --> 00:16:05,030 Só sobre o "lado obscuro" (da sociedade). 272 00:16:05,030 --> 00:16:07,050 Você não acredita em nada? 273 00:16:07,050 --> 00:16:10,460 Claro que eu acredito. Se não, eu realmente seria mentalmente instável. 274 00:16:10,460 --> 00:16:12,270 No que você acredita? 275 00:16:12,270 --> 00:16:13,680 Amizade. 276 00:16:13,680 --> 00:16:15,850 As pessoas dizem que uma amizade entre garotas é superficial. 277 00:16:15,850 --> 00:16:19,670 Eu ouço isso com frequência. Não uma amizade falsa ou temporária. 278 00:16:19,670 --> 00:16:22,480 O que eu quero é uma amizade genuína e brilhante. 279 00:16:22,480 --> 00:16:23,720 Como assim? 280 00:16:23,720 --> 00:16:26,980 Vamos ver... 281 00:16:26,980 --> 00:16:29,530 Uma amiga que me priorize acima do namorado dela. 282 00:16:29,530 --> 00:16:32,140 Se o namorado dela e eu nos envolvêssemos em um acidente de carro ao mesmo tempo, 283 00:16:32,140 --> 00:16:34,630 ela me salvaria primeiro. 284 00:16:34,630 --> 00:16:38,430 O quê? Não. E se você tiver um namorado? 285 00:16:38,430 --> 00:16:41,290 Eu não preciso. Eu não preciso de um namorado. 286 00:16:41,290 --> 00:16:44,360 Uma amiga é mais importante do que o seu namorado? 287 00:16:44,360 --> 00:16:47,750 Eu deixaria de amar eventualmente, tenho certeza que ele também. 288 00:16:47,750 --> 00:16:49,820 Mesmo se eu me casar por impulso, 289 00:16:49,820 --> 00:16:52,110 terminaria me divorciando dele. 290 00:16:52,110 --> 00:16:55,580 A minha vida ideal seria viver com a minha melhor amiga. 291 00:16:55,580 --> 00:16:59,360 Viajarmos juntas e ficarmos juntas até o dia que eu morrer. 292 00:16:59,360 --> 00:17:02,960 Eu aposto que muitas mulheres têm ideias iguais a minha. 293 00:17:02,960 --> 00:17:05,300 Homens e mulheres são espécies diferentes. 294 00:17:05,300 --> 00:17:08,460 Eu me sinto mais confortável e tranquila ao lado de mulheres. 295 00:17:08,460 --> 00:17:11,030 - Você se sente? - Isso é apenas um ideal. 296 00:17:11,030 --> 00:17:15,010 Isso seria sonhos e esperanças para mim. 297 00:17:15,010 --> 00:17:17,020 Eu não acredito em amor eterno, 298 00:17:17,020 --> 00:17:19,540 mas acredito em amizade eterna. 299 00:17:19,540 --> 00:17:21,980 Amizade eterna? 300 00:17:23,120 --> 00:17:26,220 Não há ninguém como você, que empresta as calcinhas que está usando. 301 00:17:26,220 --> 00:17:27,810 É porque eu estava usando calças. 302 00:17:27,810 --> 00:17:31,000 Mesmo assim, as pessoas normalmente não fariam isso. 303 00:17:31,000 --> 00:17:32,780 Isso é normal para mim. 304 00:17:32,780 --> 00:17:35,280 Você pode pensar que é normal, mas você é a melhor. 305 00:17:35,280 --> 00:17:38,000 Eu nunca esqueci aquilo, nem um dia. 306 00:17:38,000 --> 00:17:40,130 Quando a memória começa a desaparecer, 307 00:17:40,130 --> 00:17:42,800 eu coloco na minha cabeça e cheiro. 308 00:17:42,800 --> 00:17:43,650 Pervertida. 309 00:17:43,650 --> 00:17:46,330 É mais pervertido tirar as suas calcinhas e emprestá-las. 310 00:17:46,330 --> 00:17:47,530 Eu acho que você está certa. 311 00:17:47,530 --> 00:17:48,980 Você é uma pervertida, mas uma abençoada. 312 00:17:48,980 --> 00:17:51,430 Já que nós duas somos pervertidas, devemos morar juntas depois da aposentadoria? 313 00:17:51,430 --> 00:17:52,250 Fechado! 314 00:17:52,250 --> 00:17:53,650 Estava apenas brincando. 315 00:17:53,650 --> 00:17:56,990 Eu pretendo me casar e virar mãe das minhas crianças. 316 00:17:56,990 --> 00:18:00,650 Como eu disse, esperarei até você se divorciar na velhice. 317 00:18:00,650 --> 00:18:03,310 Eu não quero casar com divórcio em mente. 318 00:18:03,310 --> 00:18:05,320 Isso é verdade. 319 00:18:06,460 --> 00:18:09,410 - Preciso ir. - Já vai? 320 00:18:09,410 --> 00:18:11,170 Eu tenho que estudar. 321 00:18:11,170 --> 00:18:13,230 É verdade. Obrigada. 322 00:18:13,230 --> 00:18:15,600 Boa noite. 323 00:18:15,600 --> 00:18:18,570 Espere, Kairi. 324 00:18:21,650 --> 00:18:24,240 Que tal um beijo de boa noite? 325 00:18:32,040 --> 00:18:34,340 Hã? O que foi isso? 326 00:18:35,900 --> 00:18:39,160 Me dá arrepios quando você diz isso com o rosto sério. 327 00:18:39,160 --> 00:18:40,880 Bem... 328 00:18:41,980 --> 00:18:43,740 Você estava brincando, certo? 329 00:18:43,740 --> 00:18:47,340 Por acaso, você gosta de lésbicas? 330 00:18:47,340 --> 00:18:48,740 Não. 331 00:18:48,740 --> 00:18:53,270 Fantasiando... Você fantasiou sobre a gente se pegando? 332 00:18:53,270 --> 00:18:56,350 Foi só um sonho. 333 00:18:56,350 --> 00:18:58,240 Você sonhou comigo? 334 00:18:58,240 --> 00:19:01,940 Assustador. Um sonho é uma interpretação de um desejo. 335 00:19:01,940 --> 00:19:03,890 Desculpa. 336 00:19:03,890 --> 00:19:05,150 Isso me dá arrepios. 337 00:19:05,150 --> 00:19:09,180 Me desculpe. Não me odeie. 338 00:19:10,150 --> 00:19:14,120 Sinto que não sou eu mesma ultimamente. 339 00:19:23,910 --> 00:19:32,710 Legendado pela Equipe "Alter Ego" no @Viki.com 340 00:19:32,710 --> 00:19:36,680 - Só estava brincando. - Kairi. 341 00:19:36,680 --> 00:19:40,940 Eu estou tão feliz, Yuri. Eu te amo. 342 00:19:45,450 --> 00:19:47,780 Boa noite. 343 00:19:51,340 --> 00:19:53,530 Boa noite. 344 00:20:31,770 --> 00:20:33,520 Sim? 345 00:20:40,850 --> 00:20:44,580 Olá. Você veio novamente. 346 00:20:45,990 --> 00:20:47,520 Sim. 347 00:20:48,640 --> 00:20:50,730 Onde está a sua amiga? 348 00:20:50,730 --> 00:20:53,340 Yuri está machucada. 349 00:20:53,340 --> 00:20:55,230 Mas não é nada sério. 350 00:20:55,230 --> 00:20:58,690 Oh, fico aliviado em ouvir isso. 351 00:20:59,390 --> 00:21:04,420 Uma pessoa em uma bicicleta a atingiu por trás. 352 00:21:04,420 --> 00:21:07,210 Isso é terrível. 353 00:21:10,930 --> 00:21:14,770 Era você, certo? O agressor. 354 00:21:25,070 --> 00:21:31,770 ♫ Eu sou atraído pela sua pele ♫ 355 00:21:31,770 --> 00:21:38,600 ♫ que brilha como ouro ♫ 356 00:21:38,600 --> 00:21:44,340 ♫ Seu doce, doce beijo ♫ 357 00:21:45,660 --> 00:21:47,010 É doce. 358 00:21:51,490 --> 00:21:58,140 ♫ Minha doce, doce gentileza ♫ 359 00:21:58,140 --> 00:22:04,790 ♫ Você resmungou: você é entediante ♫ 360 00:22:04,790 --> 00:22:11,030 ♫ "Eu quero mais excitação" ♫ 361 00:22:11,030 --> 00:22:18,170 ♫ Você desapareceu em algum lugar ♫ 362 00:22:18,170 --> 00:22:24,730 ♫ Minha doce, doce querida ♫ 363 00:22:24,730 --> 00:22:31,400 ♫ Você não precisa mais chorar ♫ 364 00:22:31,400 --> 00:22:37,680 ♫ Com o meu doce, doce sussurro ♫ 365 00:22:37,680 --> 00:22:44,980 ♫ Eu lhe trarei de volta ♫ 366 00:22:58,700 --> 00:23:01,700 [Prévia] 367 00:23:01,700 --> 00:23:03,320 Liso? 368 00:23:03,320 --> 00:23:04,690 Você deve se importar muito com a sua amiga. 369 00:23:04,690 --> 00:23:07,180 Nós somos melhores amigas. 370 00:23:07,180 --> 00:23:10,270 Se ela descobrir quem você realmente é, ficaria devastada. 371 00:23:10,270 --> 00:23:12,040 Eu não quero me desculpar com ela. 372 00:23:12,040 --> 00:23:14,730 Então, o que eu faço agora? 27430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.