All language subtitles for Who.Killed.Sara.S01E06.SPANISH.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,297 --> 00:00:08,087 [ethereal music playing] 2 00:00:13,138 --> 00:00:14,388 [tires squealing] 3 00:00:14,472 --> 00:00:16,602 [echoing scream] 4 00:00:16,683 --> 00:00:18,233 [young Álex screaming] Help! 5 00:00:18,309 --> 00:00:19,689 Sara! 6 00:00:20,562 --> 00:00:22,862 [Elisa] Rodolfo was totally in love with Sara. 7 00:00:23,440 --> 00:00:24,440 They were going out. 8 00:00:24,524 --> 00:00:26,944 Why would he murder her? It doesn't make sense. 9 00:00:27,027 --> 00:00:29,397 You were there, Elroy. Did you see anything? 10 00:00:30,488 --> 00:00:31,988 [moaning] 11 00:00:34,784 --> 00:00:38,754 You can trust me, Sara. What's up with Don César and you? 12 00:00:40,790 --> 00:00:43,960 [Mariana echoing] What did you see that put you in this state? 13 00:00:44,961 --> 00:00:46,591 [César and Sara panting] 14 00:00:48,757 --> 00:00:50,757 [tense music playing] 15 00:01:05,482 --> 00:01:06,732 [young Mariana] Hello. 16 00:01:09,152 --> 00:01:10,492 Such beautiful eyes. 17 00:01:12,489 --> 00:01:14,069 And what a pretty little mouth. 18 00:01:15,283 --> 00:01:16,993 What were you playing, dear? 19 00:01:17,077 --> 00:01:18,907 [Elroy's father] You wanna play together? 20 00:01:18,995 --> 00:01:20,115 Play what? 21 00:01:22,123 --> 00:01:23,173 Like the other day. 22 00:01:23,249 --> 00:01:24,919 [young Elroy] I didn't like it. 23 00:01:25,001 --> 00:01:27,881 [Elroy's father] Sure you did! What do you mean? You liked it. 24 00:01:27,962 --> 00:01:29,882 -Yes, you liked it! -No! Mom! [echoes] 25 00:01:33,843 --> 00:01:36,053 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 26 00:01:36,137 --> 00:01:38,557 [opening theme music playing] 27 00:01:50,527 --> 00:01:53,277 ["Say My Name" by The Revenge playing] 28 00:01:58,076 --> 00:02:01,746 ♪ Big dreams, turned on ♪ 29 00:02:01,830 --> 00:02:03,210 ♪ The big time is what… ♪ 30 00:02:04,124 --> 00:02:05,214 Yay, thanks! 31 00:02:05,834 --> 00:02:07,254 ♪ Ooh ♪ 32 00:02:07,335 --> 00:02:09,415 ♪ Let's be famous ♪ 33 00:02:10,171 --> 00:02:11,591 ♪ Watch me… ♪ 34 00:02:14,175 --> 00:02:16,135 [gasps] Wow! 35 00:02:16,594 --> 00:02:19,104 It's so different from how I remember it. 36 00:02:19,180 --> 00:02:20,850 This is fantastic, Chema. 37 00:02:20,932 --> 00:02:22,852 -Yeah. -Oh my goodness! 38 00:02:23,893 --> 00:02:26,313 Seriously, thank you guys so much. 39 00:02:26,396 --> 00:02:29,816 I know you really didn't wanna come, and I am just so grateful! 40 00:02:30,650 --> 00:02:33,150 So, how do I look? 41 00:02:33,778 --> 00:02:34,608 Beautiful. 42 00:02:34,696 --> 00:02:35,986 [Clara chuckles] 43 00:02:36,823 --> 00:02:38,123 -Uh, what? -How do I look? 44 00:02:38,199 --> 00:02:41,409 Yeah, you look fine. Just remember, we agreed, no alcohol. 45 00:02:41,494 --> 00:02:44,414 Because tomorrow, we have those lab tests. Mm-hmm. 46 00:02:44,497 --> 00:02:45,867 Don't worry. 47 00:02:45,957 --> 00:02:47,167 I can behave. 48 00:02:47,792 --> 00:02:50,632 [chuckles] Oh jeez. This is just like a movie! 49 00:02:50,712 --> 00:02:51,882 [exclaims] 50 00:02:51,963 --> 00:02:55,473 I'm gonna see if Elisa's here yet. Will you wait right here, you two? 51 00:02:55,550 --> 00:02:58,180 -I'm gonna go grab a drink. I'll be back. -Okay. 52 00:02:58,261 --> 00:02:59,971 [Lorenzo] Uh, I'll come with you. 53 00:03:01,014 --> 00:03:03,104 I need a drink so I can survive all this. 54 00:03:05,268 --> 00:03:06,938 Hey, why the long face? 55 00:03:07,812 --> 00:03:11,152 Calm down. I'll be in control. Come on. I need some whiskey. 56 00:03:11,232 --> 00:03:12,072 Let's go. 57 00:03:13,401 --> 00:03:15,951 I know you must hate this, but I'm here for you. 58 00:03:16,029 --> 00:03:20,069 You've already helped me enough, Elisa. You don't have to come if you don't want. 59 00:03:21,701 --> 00:03:23,121 I'm your insurance policy. 60 00:03:28,166 --> 00:03:32,166 [pensive music playing] 61 00:03:43,014 --> 00:03:44,024 [loud thud] 62 00:03:44,098 --> 00:03:46,728 [César and Sofía moaning, kissing] 63 00:03:48,144 --> 00:03:49,564 [César] You're so beautiful. 64 00:03:55,360 --> 00:03:57,490 [kissing, moaning continues] 65 00:04:01,658 --> 00:04:03,028 [Sofía] We should get back. 66 00:04:03,117 --> 00:04:04,287 [loud thud] 67 00:04:07,664 --> 00:04:09,834 [Sofía] I'm feeling dizzy. I don't know why. 68 00:04:09,916 --> 00:04:11,536 [César moaning, kissing] 69 00:04:11,626 --> 00:04:14,206 [Sofía] Hey, not here. Someone could see us. 70 00:04:14,295 --> 00:04:15,335 [César] So what? 71 00:04:17,048 --> 00:04:18,008 [Sofía] Seriously. 72 00:04:18,925 --> 00:04:20,295 Someone could come in. 73 00:04:20,385 --> 00:04:22,255 [César] That's how I like it. Mmm. 74 00:04:22,345 --> 00:04:24,055 Danger. Risk. 75 00:04:24,555 --> 00:04:25,765 [Sofía moans] 76 00:04:26,474 --> 00:04:28,944 -Come on. You go out first. Hmm? -[César laughs] 77 00:04:29,560 --> 00:04:31,560 [electronic dance music playing] 78 00:04:35,858 --> 00:04:39,028 You should've never been hired. It was pity. 79 00:04:40,029 --> 00:04:41,489 [echoing] Just pity. 80 00:04:42,740 --> 00:04:45,160 [tense music playing] 81 00:04:48,454 --> 00:04:50,464 ["The Birds" by David O'Dowda playing] 82 00:04:50,540 --> 00:04:57,420 ♪ I find my home in the birds ♪ 83 00:04:58,840 --> 00:05:01,470 ♪ And we will… ♪ 84 00:05:01,551 --> 00:05:04,431 [young Mariana] Helping others is important to me, Father. 85 00:05:04,512 --> 00:05:06,472 I want to give meaning to my life. 86 00:05:07,056 --> 00:05:09,766 Because I have the time, I have the desire 87 00:05:10,727 --> 00:05:11,727 and the money too. 88 00:05:13,354 --> 00:05:14,984 Why is that boy all alone? 89 00:05:17,233 --> 00:05:18,193 He looks sad. 90 00:05:19,444 --> 00:05:21,534 [priest] His mother was killed in an accident. 91 00:05:21,612 --> 00:05:23,112 She fell from a ladder. 92 00:05:23,698 --> 00:05:25,868 And his father died recently, unfortunately. 93 00:05:26,451 --> 00:05:27,451 Oh no. 94 00:05:27,952 --> 00:05:29,912 [priest echoing] Elroy. Elroy. 95 00:05:35,418 --> 00:05:36,748 -What's wrong? -Nothing. 96 00:05:38,212 --> 00:05:41,722 I heard that you talked about Sara to Elisa. 97 00:05:41,799 --> 00:05:43,799 So, how old are you? 98 00:05:44,552 --> 00:05:45,722 [young Mariana] Five? 99 00:05:47,096 --> 00:05:48,216 Don't you forget. 100 00:05:50,516 --> 00:05:51,636 Everything you've got… 101 00:05:51,726 --> 00:05:52,596 Six? 102 00:05:52,685 --> 00:05:53,975 …you owe to me. 103 00:06:03,738 --> 00:06:05,818 [pensive music playing] 104 00:06:12,330 --> 00:06:13,410 [pills rattling] 105 00:06:15,917 --> 00:06:19,417 ["Owe You Nothin'" by Robin Loxley & Jay Hawke playing] 106 00:06:24,842 --> 00:06:26,892 ♪ Oh, there you go ♪ 107 00:06:28,971 --> 00:06:31,391 ♪ Walking through that door… ♪ 108 00:06:33,184 --> 00:06:34,194 Good evening. 109 00:06:34,268 --> 00:06:36,598 [reporter] What do you have in store this evening? 110 00:06:36,687 --> 00:06:38,397 I don't want to ruin the surprise. 111 00:06:40,316 --> 00:06:44,396 ♪ Say you care for nothing but me ♪ 112 00:06:44,487 --> 00:06:48,567 ♪ But I can't trust what I can't see ♪ 113 00:06:48,658 --> 00:06:52,698 ♪ And that got show You got nothing for me ♪ 114 00:06:52,787 --> 00:06:56,167 ♪ Time to take your lies and leave ♪ 115 00:06:56,249 --> 00:07:00,289 ♪ You wanna burn a hole in my head ♪ 116 00:07:00,378 --> 00:07:04,468 ♪ You wanna take the roof from my head ♪ 117 00:07:04,549 --> 00:07:07,549 ♪ You wanna take my heart and soul… ♪ 118 00:07:07,635 --> 00:07:09,295 Here you are. What's up? 119 00:07:09,387 --> 00:07:10,717 -Nothing. -Are you okay? 120 00:07:10,805 --> 00:07:12,635 Sure. I just stopped to look at, uh… 121 00:07:13,141 --> 00:07:16,941 Um, hey, so, is your dad around? I… I haven't seen him in forever. 122 00:07:17,019 --> 00:07:19,059 Sure he is. Look, he's over there. 123 00:07:19,981 --> 00:07:21,401 Doing what he loves to do. 124 00:07:22,525 --> 00:07:24,145 Is he still married to your mom? 125 00:07:24,986 --> 00:07:25,856 Yeah. 126 00:07:28,072 --> 00:07:28,912 Hey. 127 00:07:29,407 --> 00:07:31,737 You sure everything's okay? 128 00:07:31,826 --> 00:07:33,116 Oh, yeah, of course. 129 00:07:33,202 --> 00:07:37,122 I'm just, um, nervous because of all the famous people. 130 00:07:37,206 --> 00:07:39,826 -[chuckles] -Do you think they'll be happy to see me? 131 00:07:40,626 --> 00:07:41,496 I'm not sure, 132 00:07:41,586 --> 00:07:44,956 but nobody can know about the surrogacy, okay? 133 00:07:45,047 --> 00:07:46,627 -No. -Not a word, Clara. 134 00:07:48,634 --> 00:07:50,264 -Okay, good. -[chuckles] 135 00:07:50,344 --> 00:07:51,804 -All right. -I swear. 136 00:07:52,555 --> 00:07:53,385 Come on. 137 00:07:55,933 --> 00:07:59,233 So, you guys, shall we look for a place to sit? 138 00:07:59,312 --> 00:08:01,312 [ethereal music playing] 139 00:08:01,939 --> 00:08:05,399 [young Elroy] You can trust me, Sara. What's up with Don César and you? 140 00:08:19,874 --> 00:08:21,754 [Sara] Hey! What the hell, dude? 141 00:08:23,127 --> 00:08:25,127 That's gross. Look at yourself! 142 00:08:25,213 --> 00:08:26,923 [tense music playing] 143 00:08:30,510 --> 00:08:32,260 -[young Elroy] It's just-- -[Sara] What? 144 00:08:32,345 --> 00:08:34,055 I swear, I care about you so much. 145 00:08:34,138 --> 00:08:35,968 I'm an idiot. You want what everyone else wants. 146 00:08:36,057 --> 00:08:39,137 No, wait, Sara, please! I swear I'm not like the rest of them. 147 00:08:39,227 --> 00:08:40,437 Please, even Rodolfo. 148 00:08:41,521 --> 00:08:42,941 He couldn't love you like I will. 149 00:08:43,022 --> 00:08:44,942 [Sara] You're not like Rodolfo or César. 150 00:08:45,024 --> 00:08:47,154 You're the fucking help, creep. 151 00:08:51,614 --> 00:08:53,624 [pensive music playing] 152 00:09:10,716 --> 00:09:11,836 NO NEW NOTIFICATIONS 153 00:09:25,481 --> 00:09:26,941 [electronic dance music plays] 154 00:09:28,025 --> 00:09:28,855 Thanks. 155 00:09:29,360 --> 00:09:30,950 -There's your mom. -Ah. 156 00:09:31,028 --> 00:09:32,068 Let's go say hi. 157 00:09:32,822 --> 00:09:35,952 -Hello, Ma. -Chema, my love. I'm so glad you're here. 158 00:09:36,826 --> 00:09:39,196 Thought you might let your father and Rodolfo down. 159 00:09:39,787 --> 00:09:41,077 They put us right here. 160 00:09:41,163 --> 00:09:42,673 -Great. -[Mariana] Mm-hmm. 161 00:09:43,165 --> 00:09:45,325 -Did you say hi to Lorenzo? -Hello, Lorenzo. 162 00:09:45,418 --> 00:09:47,998 -Hello there. How are you doing? -Great, thanks. 163 00:09:48,504 --> 00:09:50,844 -Guess who came with us? -[Mariana] Who? 164 00:09:51,591 --> 00:09:52,971 [Chema] Surprise! 165 00:09:53,050 --> 00:09:54,590 Clara! [laughs] 166 00:09:54,677 --> 00:09:57,007 Wow! I can't believe it! 167 00:09:57,096 --> 00:09:58,886 -It's great to see you. -Oh my gosh. 168 00:09:58,973 --> 00:10:01,643 -Been a while. -[Clara] You look amazing. I mean it. 169 00:10:01,726 --> 00:10:05,056 -You haven't changed a bit. -Thanks. What a surprise! 170 00:10:05,146 --> 00:10:07,566 Just wait. These two have a huge surprise! 171 00:10:07,648 --> 00:10:09,938 -Clara, surprises shouldn't be spoiled. -Uh… 172 00:10:10,026 --> 00:10:12,696 -[Chema] It's nothing. Anyway… -[Mariana] My love, come here. 173 00:10:12,778 --> 00:10:13,898 Look who's here. 174 00:10:13,988 --> 00:10:16,448 -Don't say anything you'll regret. -[Mariana] It's Clara. 175 00:10:16,532 --> 00:10:18,872 -Our cook's daughter. -I don't want drama. I'll be over here. 176 00:10:19,493 --> 00:10:20,663 [César] Ah. 177 00:10:21,203 --> 00:10:22,373 How are you? 178 00:10:23,122 --> 00:10:24,172 You're a beauty. 179 00:10:24,248 --> 00:10:26,458 You're grown up, and you're looking great. 180 00:10:26,542 --> 00:10:29,132 Don César, you're as mischievous as ever. 181 00:10:29,754 --> 00:10:31,804 Well, good. Why don't we all sit down? 182 00:10:31,881 --> 00:10:33,471 -Let's go. -Come on. Let's go. 183 00:10:33,549 --> 00:10:34,929 -Have fun. -Thanks. 184 00:10:35,926 --> 00:10:37,756 -Great to see you, sweetie. -Dad. 185 00:10:37,845 --> 00:10:40,805 I wanna tell you I'm here because it's important to Mom. 186 00:10:40,890 --> 00:10:44,440 You know, happy family and appearances, and all that bullshit? 187 00:10:44,518 --> 00:10:48,478 I just would appreciate if you would be cool to Lorenzo, okay? 188 00:10:48,564 --> 00:10:49,524 It's gonna be hard. 189 00:10:51,734 --> 00:10:52,694 [Rodolfo] Chema. 190 00:10:52,777 --> 00:10:54,107 -How are you, guys? -Great. 191 00:10:54,195 --> 00:10:56,565 -What's up, Lorenzo? -Rodolfo. Good to see you. 192 00:10:56,656 --> 00:10:58,236 -Clara? -Hey! 193 00:10:58,324 --> 00:10:59,744 It's great to see you. 194 00:10:59,825 --> 00:11:01,575 -[Clara] You too. -How long's it been? 195 00:11:01,661 --> 00:11:04,041 This is my wife. Sofía. 196 00:11:06,707 --> 00:11:07,917 You guys are married? 197 00:11:08,000 --> 00:11:09,880 -Yeah. -And you are? 198 00:11:13,005 --> 00:11:15,625 [pensive music playing] 199 00:11:40,282 --> 00:11:42,282 [Álex] First thing I'll need to get started 200 00:11:42,368 --> 00:11:44,038 is your father's IP address. 201 00:11:48,082 --> 00:11:50,672 To do that, I have to get into his computer, 202 00:11:51,252 --> 00:11:54,302 introduce some code, and use inverse engineering. 203 00:11:55,089 --> 00:11:56,299 [Elisa] Everything okay? 204 00:11:59,510 --> 00:12:01,180 [Álex] Yeah. Yeah, all good. 205 00:12:04,390 --> 00:12:07,100 [Álex] Aren't you curious about what I'm planning here? 206 00:12:07,184 --> 00:12:08,314 Coward. 207 00:12:20,030 --> 00:12:20,950 [Sara] Elroy. 208 00:12:23,617 --> 00:12:25,197 You were aware of everything. 209 00:12:26,370 --> 00:12:27,830 You did nothing to help me. 210 00:12:29,165 --> 00:12:30,495 [breathing heavily] 211 00:12:31,500 --> 00:12:33,130 [César] You all right, Elroy? 212 00:12:39,300 --> 00:12:40,130 Enough. 213 00:12:40,217 --> 00:12:41,837 -[Sara] Elroy! -[César] You all right? 214 00:12:41,927 --> 00:12:42,757 Enough. It's-- 215 00:12:48,142 --> 00:12:50,142 [pensive music playing] 216 00:13:04,617 --> 00:13:05,657 [thud] 217 00:13:08,162 --> 00:13:09,462 [Elroy's mother] Elroy, no! 218 00:13:40,444 --> 00:13:42,454 [chattering] 219 00:13:51,705 --> 00:13:52,665 [Bruno] Imara. 220 00:13:58,504 --> 00:14:00,764 I've been looking everywhere for you. 221 00:14:00,840 --> 00:14:01,670 Hey. 222 00:14:04,468 --> 00:14:06,138 I'm getting you out of here. 223 00:14:09,682 --> 00:14:10,602 Out. 224 00:14:16,689 --> 00:14:18,569 I asked you not to call me. 225 00:14:19,358 --> 00:14:21,438 I haven't been able to speak to César. 226 00:14:22,111 --> 00:14:25,321 I warned you, didn't I, there would be a lot of reporters here? 227 00:14:27,867 --> 00:14:29,287 You better change your tone. 228 00:14:33,956 --> 00:14:37,706 I'm going right now to his office to check his calendar. 229 00:14:38,252 --> 00:14:39,422 Don't call me back. 230 00:14:41,338 --> 00:14:43,838 Three, two, one… 231 00:14:43,924 --> 00:14:44,844 Boom. 232 00:14:47,386 --> 00:14:48,886 Álex, wait! 233 00:14:48,971 --> 00:14:51,311 I think I need to know what's going to happen. 234 00:14:51,390 --> 00:14:53,060 -Come on-- -Álex, no! Listen. 235 00:14:53,142 --> 00:14:56,522 I know they screwed you over, and I know you're having a hard time, 236 00:14:56,604 --> 00:14:57,984 but all this-- Álex! 237 00:15:00,566 --> 00:15:02,276 Álex, listen to me, please! 238 00:15:02,359 --> 00:15:04,029 My family is at stake here. 239 00:15:04,111 --> 00:15:04,991 [alarm sounding] 240 00:15:05,070 --> 00:15:07,700 I don't wanna feel like a traitor if anything bad happens to them. 241 00:15:07,781 --> 00:15:09,281 -You should go to Madrid. -What? 242 00:15:09,366 --> 00:15:10,406 Just stay out of it. 243 00:15:10,492 --> 00:15:11,952 [alarm continues] 244 00:15:12,995 --> 00:15:14,905 Are you seriously going to stand there 245 00:15:14,997 --> 00:15:16,787 and pretend there's nothing more between us? 246 00:15:16,874 --> 00:15:19,384 -No, stop, Elisa. I'm not pretending. -Álex! 247 00:15:21,128 --> 00:15:22,918 I'm done pretending. 248 00:15:23,631 --> 00:15:25,131 I care about you. 249 00:15:28,135 --> 00:15:29,005 The mask. 250 00:15:29,929 --> 00:15:33,719 The mask! I left it in Dad's office. I don't want anyone to know I was there. 251 00:15:33,807 --> 00:15:35,307 Please, wait for me. 252 00:15:38,979 --> 00:15:40,979 [suspenseful music playing] 253 00:15:46,153 --> 00:15:47,033 Álex? 254 00:15:47,655 --> 00:15:48,735 [Sergio grunts] 255 00:15:55,621 --> 00:15:56,661 [keypad beeps] 256 00:15:56,747 --> 00:15:58,367 Security, we have an emergency. 257 00:15:59,541 --> 00:16:01,751 Take the video down, now! Take it down! 258 00:16:01,835 --> 00:16:03,625 [Rodolfo] Make them stop recording. 259 00:16:03,712 --> 00:16:05,462 No more photos! No one record this! 260 00:16:05,547 --> 00:16:07,257 ["The Beginning of the End" plays] 261 00:16:07,341 --> 00:16:11,351 ♪ The rise and the fall ♪ 262 00:16:11,428 --> 00:16:14,178 ♪ We're descending into madness ♪ 263 00:16:14,264 --> 00:16:16,604 ♪ The writing's on the wall ♪ 264 00:16:16,684 --> 00:16:17,694 [inaudible] 265 00:16:19,019 --> 00:16:23,609 ♪ Starting a fire ♪ 266 00:16:23,691 --> 00:16:25,901 ♪ 'Cause all you really wanted ♪ 267 00:16:26,902 --> 00:16:29,952 ♪ Was just to watch the world burn ♪ 268 00:16:30,656 --> 00:16:33,236 ♪ So watch it burn ♪ 269 00:16:41,917 --> 00:16:43,917 [suspenseful music playing] 270 00:16:48,007 --> 00:16:49,087 -[thud] -[gunshot] 271 00:16:49,174 --> 00:16:50,974 [music continues playing] 272 00:16:55,222 --> 00:16:57,732 ♪ The beginning of the end ♪ 273 00:17:01,478 --> 00:17:04,268 [singer vocalizing] 274 00:17:07,651 --> 00:17:10,241 ♪ The beginning of the end ♪ 275 00:17:16,744 --> 00:17:18,454 -[alarm sounds] -[Mariana] We need a doctor! 276 00:17:18,537 --> 00:17:21,247 -[Rodolfo] Please stop recording! -[audience screaming] 277 00:17:23,500 --> 00:17:25,380 -[César] Out! -[Mariana] Why'd you do this? 278 00:17:25,461 --> 00:17:27,301 -[Rodolfo] Stop recording! -Come on! 279 00:17:27,379 --> 00:17:29,089 -Stay here. -Just hold on. 280 00:17:29,173 --> 00:17:30,843 -I'll be back. -César! 281 00:17:31,550 --> 00:17:33,890 -Everybody out! -What the fuck is happening? 282 00:17:34,803 --> 00:17:36,473 -Álex. He's here. -Álex? 283 00:17:36,555 --> 00:17:39,845 -Yes, he was in your office. -I want you to block all the exits. 284 00:17:39,933 --> 00:17:41,193 Same Álex as last time? 285 00:17:41,268 --> 00:17:43,098 We have guests. We can't lock them in here. 286 00:17:43,187 --> 00:17:44,807 Fucker's not getting away again! Do it! 287 00:17:44,897 --> 00:17:46,937 -I'm in charge! -What are you in charge of? 288 00:17:47,524 --> 00:17:49,574 Check the cameras and bring him here now! 289 00:17:49,651 --> 00:17:51,071 -I don't care what it takes! -On it. 290 00:17:51,153 --> 00:17:52,703 -[Mariana] I won't leave Elroy! -Listen. 291 00:17:52,780 --> 00:17:55,490 -Get out of the way, please! Leave me. -Everyone out! 292 00:17:55,574 --> 00:17:57,704 Get the fuck out! Now, get out! 293 00:17:57,785 --> 00:17:59,445 I can't find Bruno. He's not here. 294 00:17:59,536 --> 00:18:01,496 You go home. I'll find him. Go, please! 295 00:18:01,580 --> 00:18:03,330 -I'm not leaving without Bruno. -[Rodolfo] Please! 296 00:18:03,415 --> 00:18:05,705 -Maldonado, take them to the house. -I'll help find him. 297 00:18:05,793 --> 00:18:07,843 -Don't worry. -You can't do anything. Get out! 298 00:18:07,920 --> 00:18:10,010 -Go! I'll see you at the house. -Get out, now! 299 00:18:10,089 --> 00:18:11,919 Out! Go home! 300 00:18:13,092 --> 00:18:15,892 [alarm continues sounding] 301 00:18:16,678 --> 00:18:18,758 [grunting] 302 00:18:39,076 --> 00:18:40,076 [Elisa] Dad? 303 00:18:42,704 --> 00:18:43,794 [echoing] Dad? 304 00:18:46,333 --> 00:18:47,213 [grunts] 305 00:18:47,292 --> 00:18:49,252 -Dad! -What are you doing here? 306 00:18:49,336 --> 00:18:50,626 -What's going on? -Go home, Elisa! 307 00:18:50,712 --> 00:18:53,092 Dad, what's happening? Hang on. Listen to me! 308 00:18:53,173 --> 00:18:55,263 -Now, Elisa! -There was an ambulance outside. 309 00:18:55,342 --> 00:18:57,222 -Something happened! -Go home now, Elisa! 310 00:18:57,302 --> 00:18:59,392 [action music playing] 311 00:19:01,849 --> 00:19:04,059 -Where is he? -I don't know. Alarms went off. 312 00:19:04,143 --> 00:19:05,353 Get up! 313 00:19:08,272 --> 00:19:10,072 [frantic chattering] 314 00:19:21,243 --> 00:19:22,413 [César] Motherfucker! 315 00:19:30,836 --> 00:19:33,206 [suspenseful music playing] 316 00:19:39,595 --> 00:19:41,595 [frantic chattering] 317 00:19:48,812 --> 00:19:49,652 [phone ringing] 318 00:19:49,730 --> 00:19:52,190 -[César] Yeah? -He's heading straight to the VIP. 319 00:19:52,274 --> 00:19:54,824 I'm on my way. Get the lights under control. 320 00:19:56,236 --> 00:19:57,696 [guard] Everything okay, sir? 321 00:20:00,032 --> 00:20:00,952 All good. 322 00:20:12,586 --> 00:20:14,586 [suspenseful music continues playing] 323 00:20:53,043 --> 00:20:54,883 Looks like he's headed to the basement. 324 00:20:54,962 --> 00:20:56,302 We got him. 325 00:20:56,880 --> 00:20:58,880 [distant sirens blaring] 326 00:21:13,605 --> 00:21:15,395 -You all right? -Why? What happened? 327 00:21:15,482 --> 00:21:16,532 It's okay. 328 00:21:16,608 --> 00:21:18,068 -Not safe for you here. -Listen. 329 00:21:18,151 --> 00:21:20,491 -Imara is downstairs, trapped-- -Stay calm. 330 00:21:20,570 --> 00:21:22,110 -Maldonado! -She's locked downstairs. 331 00:21:22,197 --> 00:21:24,487 -We gotta help her. Rodolfo, please! -Let's go! 332 00:21:24,574 --> 00:21:26,334 [Bruno] Imara's locked up in the basement! 333 00:21:26,410 --> 00:21:29,250 Rodolfo! I need you to help me find Álex. 334 00:21:32,582 --> 00:21:33,672 Rodo-- 335 00:21:34,293 --> 00:21:36,303 [pensive music playing] 336 00:22:00,569 --> 00:22:01,569 We got him. 337 00:22:02,904 --> 00:22:04,164 All right, Chema. Let me. 338 00:22:04,656 --> 00:22:06,616 [Rodolfo] Where? Where is he? 339 00:22:07,743 --> 00:22:08,623 We got him. 340 00:22:10,203 --> 00:22:12,293 Idiot went down to the basement. 341 00:22:13,332 --> 00:22:14,962 He's got no way out. 342 00:22:16,335 --> 00:22:18,745 How so? I mean, there's exits, aren't there? 343 00:22:19,921 --> 00:22:21,801 Sure, but you need the security code. 344 00:22:22,299 --> 00:22:23,549 He's trapped. 345 00:22:34,853 --> 00:22:36,193 [Sergio] Yeah, we got him. 346 00:22:44,571 --> 00:22:47,321 [César breathing heavily] 347 00:22:54,414 --> 00:22:56,384 [keypad beeping] 348 00:23:04,466 --> 00:23:06,256 [suspenseful music playing] 349 00:23:07,552 --> 00:23:09,352 [air hissing] 350 00:23:14,935 --> 00:23:16,015 [breathing heavily] 351 00:23:16,103 --> 00:23:17,853 [keypad beeping] 352 00:23:22,984 --> 00:23:24,034 [woman screams] 353 00:23:24,861 --> 00:23:26,701 [panting] 354 00:23:26,780 --> 00:23:29,240 [screaming continues] 355 00:23:29,324 --> 00:23:30,334 [woman] No! 356 00:23:30,409 --> 00:23:31,739 No! 357 00:23:34,246 --> 00:23:35,076 [echoing] No! 358 00:23:38,542 --> 00:23:41,502 They're gonna hurt Álex if we don't get him out of here now. 359 00:23:42,629 --> 00:23:43,459 [Elisa] Chema! 360 00:23:44,423 --> 00:23:46,433 -Chema. -[Chema] Where the hell were you? 361 00:23:46,508 --> 00:23:47,968 [distant sirens blaring] 362 00:23:48,051 --> 00:23:49,761 -Where is Álex? -Are you all right? 363 00:23:52,431 --> 00:23:53,971 -Álex. -Come on. 364 00:24:17,164 --> 00:24:18,334 [keypad chimes] 365 00:24:18,415 --> 00:24:19,455 [door unlocks] 366 00:24:23,962 --> 00:24:25,962 [suspenseful music playing] 367 00:24:36,475 --> 00:24:38,265 I know you're here, you fuck. 368 00:24:42,731 --> 00:24:44,611 I can smell my prey from a distance. 369 00:24:50,572 --> 00:24:52,572 You're hiding in the den of a wolf. 370 00:25:00,332 --> 00:25:02,792 You know, I wish my sons had the balls to do this. 371 00:25:02,876 --> 00:25:05,246 It's the one thing you have that they never did. 372 00:25:20,852 --> 00:25:22,852 [music swells] 373 00:25:24,022 --> 00:25:24,862 [mask cracking] 374 00:25:24,940 --> 00:25:26,190 [Álex] Motherfucker! 375 00:25:27,984 --> 00:25:29,744 [grunting] 376 00:25:32,280 --> 00:25:35,080 -You deceitful prick! -[groans] Fuck you. 377 00:25:35,659 --> 00:25:37,739 [Elisa] Where are we going? What is this? 378 00:25:37,827 --> 00:25:39,957 -Where are we? -[Rodolfo] Relax. This way. 379 00:25:42,499 --> 00:25:44,419 [both groaning, grunting] 380 00:25:44,501 --> 00:25:45,961 [Álex howling] 381 00:25:48,380 --> 00:25:49,630 I'll kill you! 382 00:25:54,302 --> 00:25:56,222 [grunting] 383 00:25:56,304 --> 00:25:58,854 There! Check and see if the keys are in that truck. 384 00:26:00,725 --> 00:26:02,725 [suspenseful music continues playing] 385 00:26:07,274 --> 00:26:09,614 The keys are here! I got 'em! 386 00:26:10,318 --> 00:26:11,698 [grunts] 387 00:26:11,778 --> 00:26:13,528 [screaming] 388 00:26:15,073 --> 00:26:16,283 [screaming] 389 00:26:18,285 --> 00:26:20,195 -[Chema] Let me do it. -Okay. 390 00:26:21,037 --> 00:26:22,497 [grunting] 391 00:26:22,581 --> 00:26:24,371 [gasping] 392 00:26:24,457 --> 00:26:27,957 I'm not the same stupid kid you put in jail 18 years ago, motherfucker! 393 00:26:28,461 --> 00:26:30,301 [both grunting] 394 00:26:34,217 --> 00:26:35,387 [gunshots] 395 00:26:35,468 --> 00:26:36,888 Were those gunshots? 396 00:26:37,679 --> 00:26:38,929 [Rodolfo] I don't know. 397 00:26:41,141 --> 00:26:42,351 [Álex pants] 398 00:26:42,434 --> 00:26:44,064 -Wait! Calm down. -[Rodolfo] What the fuck? 399 00:26:44,561 --> 00:26:46,231 [panting] 400 00:26:47,022 --> 00:26:49,072 -Take it easy. Stay calm. -What's going on? 401 00:26:49,149 --> 00:26:50,189 -[Elisa] Álex! -Chill. 402 00:26:50,275 --> 00:26:51,685 -[Elisa] Álex! -[Álex] What the fuck? 403 00:26:51,776 --> 00:26:53,146 -You good? -[Elisa] Álex! 404 00:26:53,236 --> 00:26:55,106 -Stay back! -[Rodolfo] Relax. 405 00:26:55,196 --> 00:26:57,156 -Álex, listen. -Don't fucking touch me. 406 00:26:57,240 --> 00:26:58,370 -[Elisa] Let's go. -Don't touch me. 407 00:26:58,450 --> 00:26:59,780 Just get in the van. 408 00:27:00,869 --> 00:27:02,789 [Elisa] You okay? What happened? 409 00:27:02,871 --> 00:27:04,751 -Let's go. -[Álex] That fucking shit! 410 00:27:08,001 --> 00:27:08,961 Come on. Go! 411 00:27:09,044 --> 00:27:11,554 [tires screeching] 412 00:27:21,348 --> 00:27:22,598 [Mariana] Good evening. 413 00:27:22,682 --> 00:27:25,562 You have information about Elroy Silva? He came in not long ago. 414 00:27:25,644 --> 00:27:27,274 Let me see about that. 415 00:27:31,066 --> 00:27:34,186 -[nurse] He went into surgery, ma'am. -He okay? An operation? 416 00:27:34,277 --> 00:27:35,857 I have no more information. Excuse me. 417 00:27:35,945 --> 00:27:37,695 -What's up? -[nurse 2] Pilar, they need us. 418 00:27:38,239 --> 00:27:41,029 [Pilar] You know what? Could you call Dr. Villa as well, then? 419 00:27:41,117 --> 00:27:43,157 -Hurry. -Is there nothing more you can tell me? 420 00:27:43,244 --> 00:27:45,044 Excuse me, ma'am. You can wait here. 421 00:27:45,121 --> 00:27:46,831 I'm sorry, but that's all I know. 422 00:27:46,915 --> 00:27:48,035 -Miss? -[Pilar] Excuse me. 423 00:27:53,713 --> 00:27:56,683 [melancholy music playing] 424 00:28:06,726 --> 00:28:08,976 -[Elisa] We gotta get you to a hospital. -[Álex] No. 425 00:28:09,062 --> 00:28:11,232 Yes, you're hurt, and you could bleed out. 426 00:28:11,773 --> 00:28:13,613 [Álex] I've been through much worse. 427 00:28:14,192 --> 00:28:16,072 -[Elisa] Please, let me-- -No hospital! 428 00:28:16,152 --> 00:28:18,412 My asshole father did this to you, right? 429 00:28:20,782 --> 00:28:21,662 Yeah. 430 00:28:31,251 --> 00:28:33,251 [pensive music playing] 431 00:29:07,370 --> 00:29:09,750 [breathing heavily] 432 00:29:12,834 --> 00:29:15,344 Was it you that put up those photos of him hunting? 433 00:29:16,087 --> 00:29:17,837 [Chema] How'd you find them? 434 00:29:18,465 --> 00:29:20,795 Dad has it all encrypted. 435 00:29:20,884 --> 00:29:22,344 All right, that's enough! 436 00:29:22,427 --> 00:29:23,427 Where are we, man? 437 00:29:26,598 --> 00:29:28,428 [breathing heavily] 438 00:29:36,316 --> 00:29:38,276 [melancholy music playing] 439 00:29:50,789 --> 00:29:53,209 [Sara panting] 440 00:29:54,125 --> 00:29:57,045 [César and Sara moaning] 441 00:30:02,842 --> 00:30:05,352 [moaning continues] 442 00:30:09,140 --> 00:30:10,640 [moaning continues] 443 00:30:11,893 --> 00:30:12,983 [gunshot] 444 00:30:36,251 --> 00:30:39,211 [somber music playing] 445 00:30:39,295 --> 00:30:40,955 [inaudible] 446 00:31:00,441 --> 00:31:02,151 [Chema] Thing I can't understand 447 00:31:02,235 --> 00:31:04,445 is what the hell was going on in Elroy's head 448 00:31:04,529 --> 00:31:05,909 to do something so crazy. 449 00:31:07,240 --> 00:31:08,070 What did he do? 450 00:31:09,784 --> 00:31:12,254 -Come on. You didn't see? -No. 451 00:31:12,328 --> 00:31:14,408 He tried to commit suicide at the casino. 452 00:31:14,497 --> 00:31:15,417 What? 453 00:31:17,292 --> 00:31:18,542 It was my fault. 454 00:31:21,045 --> 00:31:26,085 I TOLD ELROY EVERYTHING IT WASN'T EASY, BUT I HAD TO TELL HIM 455 00:31:28,928 --> 00:31:30,388 He always knew the truth. 456 00:31:32,974 --> 00:31:34,774 I just helped his guilt take over. 457 00:31:37,562 --> 00:31:40,232 I reminded him that my sister's baby wasn't Rodolfo's. 458 00:31:42,191 --> 00:31:44,651 [tense music playing] 459 00:32:01,920 --> 00:32:04,550 ["Fyre" by Rosie Oddie & Filippo Cimatti playing] 460 00:32:20,229 --> 00:32:24,069 ♪ Don't let a monster through your door ♪ 461 00:32:24,817 --> 00:32:28,987 ♪ She will make a nest under your floor ♪ 462 00:32:29,614 --> 00:32:34,294 ♪ If you lock a dragon in a cage ♪ 463 00:32:34,369 --> 00:32:38,619 ♪ He'll do anything he needs to get away ♪ 464 00:32:39,916 --> 00:32:41,326 ♪ There is a fire ♪ 465 00:32:41,417 --> 00:32:45,507 ♪ And we do not have the water To put it out ♪ 466 00:32:47,006 --> 00:32:48,676 ♪ Put it out ♪ 467 00:32:49,300 --> 00:32:50,800 ♪ There is a fire ♪ 468 00:32:50,885 --> 00:32:54,715 ♪ And we do not have the water To put it out ♪ 469 00:32:56,015 --> 00:32:58,635 ♪ Fire ♪ 470 00:32:58,726 --> 00:33:00,136 ♪ There is a fire ♪ 471 00:33:00,228 --> 00:33:04,318 ♪ And we do not have the water To put it out ♪ 472 00:33:05,775 --> 00:33:07,275 ♪ Put it out ♪ 473 00:33:08,152 --> 00:33:09,652 ♪ There is a fire ♪ 474 00:33:09,737 --> 00:33:13,827 ♪ And we do not have the water To put it out ♪ 475 00:33:14,784 --> 00:33:17,334 ♪ Fire ♪ 476 00:33:36,139 --> 00:33:38,349 ♪ Fee-fi-fo-fum ♪ 477 00:33:38,433 --> 00:33:40,773 ♪ Look at what we've done ♪ 478 00:33:40,852 --> 00:33:43,022 ♪ Fee-fi-fo-fum ♪ 479 00:33:43,104 --> 00:33:45,364 ♪ Look at what we've done ♪ 480 00:33:45,440 --> 00:33:47,780 ♪ Fee-fi-fo-fum ♪ 481 00:33:47,859 --> 00:33:50,109 ♪ Look at what we've done ♪ 482 00:33:50,194 --> 00:33:52,454 ♪ Fee-fi-fo-fum ♪ 483 00:33:52,530 --> 00:33:54,780 ♪ Look at what we've done ♪ 484 00:34:21,976 --> 00:34:26,056 ♪ Don't leave a dragon in the woods ♪ 485 00:34:26,689 --> 00:34:30,779 ♪ Your mind has said you never should ♪ 486 00:34:31,527 --> 00:34:35,947 ♪ If you tie a dragon to a tree ♪ 487 00:34:36,032 --> 00:34:40,202 ♪ He'll do anything he can to break free ♪ 488 00:34:41,662 --> 00:34:43,042 ♪ There is a fire ♪ 489 00:34:43,122 --> 00:34:47,292 ♪ And we do not have the water To put it out ♪ 490 00:34:48,711 --> 00:34:50,341 ♪ Put it out ♪ 491 00:34:51,047 --> 00:34:52,417 ♪ There is a fire ♪ 492 00:34:52,507 --> 00:34:56,637 ♪ And we do not have the water To put it out ♪ 493 00:34:57,678 --> 00:35:00,138 ♪ Fire ♪ 33455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.