All language subtitles for The.Sounds.S01E03.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,937 --> 00:00:09,078 Previously on "The Sounds"... 2 00:00:11,908 --> 00:00:13,358 Aaaah! 3 00:00:13,358 --> 00:00:14,945 Hayden, that weasel ripped me off. 4 00:00:14,945 --> 00:00:16,809 - Well, how much was left? - Half a kilo. 5 00:00:16,809 --> 00:00:19,571 Mitch is gonna find you. You know that, right? 6 00:00:19,571 --> 00:00:21,469 The Cabbott's wanted someone on the ground 7 00:00:21,469 --> 00:00:23,299 to protect the Cabbott's interests. 8 00:00:23,299 --> 00:00:26,026 Esther Ishikawa is breathing down my neck. 9 00:00:26,026 --> 00:00:27,613 She's coming for yours next. 10 00:00:27,613 --> 00:00:29,167 Who was the guy with the folder? 11 00:00:29,167 --> 00:00:30,582 That's what you're worried about? 12 00:00:30,582 --> 00:00:32,446 Paperwork? Come on, relax. 13 00:00:33,723 --> 00:00:35,518 Stupid little cow! 14 00:00:35,518 --> 00:00:36,967 - Alright. - What is she thinking? 15 00:00:36,967 --> 00:00:38,417 She drove Anette's car off the road. 16 00:00:38,417 --> 00:00:40,040 You really want to know? 17 00:00:40,040 --> 00:00:44,251 I saw your husband doing something that he shouldn't. 18 00:00:44,251 --> 00:00:45,907 What the fuck are you doing with my kid? 19 00:00:45,907 --> 00:00:47,909 - Hey! Hey! Hey! Hey! - No! No! No! No! 20 00:01:19,838 --> 00:01:24,601 Pancakes, pancakes, pancakes, pancakes, pancakes, pancakes, 21 00:01:24,601 --> 00:01:26,638 pancakes, pancakes, pancakes, 22 00:01:26,638 --> 00:01:29,675 Okay, okay, I get it, I get it. That's enough. 23 00:01:29,675 --> 00:01:32,161 - Hey. - Morning. 24 00:01:32,161 --> 00:01:34,577 - Jack's not here? - Nah, he's at work. 25 00:01:34,577 --> 00:01:36,475 Which is where I should be, but the she-devil 26 00:01:36,475 --> 00:01:38,926 can't be left at home without adult supervision. 27 00:01:38,926 --> 00:01:40,962 How is Zoe this morning? 28 00:01:40,962 --> 00:01:42,826 Ah! Shhhhh-ugar! 29 00:02:08,335 --> 00:02:10,475 Uh, do you guys have any maple syrup? 30 00:02:10,475 --> 00:02:12,960 We do sugar, like, sugar and we squeeze some 31 00:02:12,960 --> 00:02:14,030 lemon juice on it. 32 00:02:14,030 --> 00:02:15,514 You had that? 33 00:02:15,514 --> 00:02:18,103 That sounds great, yeah, let's do that. 34 00:02:40,919 --> 00:02:44,198 Do you think she'll stay long? 35 00:02:44,198 --> 00:02:48,306 Who, Zoe? I don't give a flying... 36 00:02:48,306 --> 00:02:50,239 fart. 37 00:03:28,484 --> 00:03:31,590 Have you heard any more about what's going on at the factory? 38 00:03:31,590 --> 00:03:34,248 I've heard a lot of things. 39 00:03:34,248 --> 00:03:36,112 And? 40 00:03:36,112 --> 00:03:38,632 Some of it would curl your hair. 41 00:03:41,738 --> 00:03:44,672 Hannah, are you all right? 42 00:03:44,672 --> 00:03:46,536 You just -- you seem out of sorts. 43 00:03:46,536 --> 00:03:48,745 I'm sorry. I shouldn't be taking it out on you. 44 00:03:48,745 --> 00:03:50,506 No. Taking what out on me? 45 00:03:50,506 --> 00:03:52,542 I mean, you probably don't even want to think about it. 46 00:03:52,542 --> 00:03:56,236 But if you could do anything, can you please, please 47 00:03:56,236 --> 00:04:00,205 don't let the fishery go under, yeah? 48 00:04:00,205 --> 00:04:02,897 No, of course not. 49 00:04:02,897 --> 00:04:06,660 No, I won't, listen. I'm sorting it out with Stuart. 50 00:04:06,660 --> 00:04:09,973 Tom really made us believe we could turn this dump around. 51 00:04:11,906 --> 00:04:14,737 That sounds like him. 52 00:04:14,737 --> 00:04:17,326 I'll take care of it, I promise. 53 00:04:17,326 --> 00:04:18,948 Let me check my crystal ball. 54 00:04:18,948 --> 00:04:21,122 I see a lot of mornay in your future. 55 00:04:21,122 --> 00:04:23,815 All we'll be able to put on the table the way things are going. 56 00:04:23,815 --> 00:04:26,818 Worse things than too much crayfish. 57 00:04:26,818 --> 00:04:29,855 Tell that to Pelorus's most recently unemployed. 58 00:04:29,855 --> 00:04:32,513 The fishery? Really? That's happening? 59 00:04:32,513 --> 00:04:34,135 It happened. 60 00:04:34,135 --> 00:04:35,309 What, the whole thing's kaput? 61 00:04:35,309 --> 00:04:36,724 Yeah. 62 00:04:36,724 --> 00:04:39,002 If you find Tom Cabbott, throw him back in. 63 00:04:39,002 --> 00:04:42,247 Come on. You can't blame him. 64 00:05:03,855 --> 00:05:07,376 Brendan, hi, yeah. Sorry I missed your call. 65 00:05:26,705 --> 00:05:28,742 Now we're talking. 66 00:05:32,711 --> 00:05:34,817 Morena whanau. How's the freezer? 67 00:05:34,817 --> 00:05:36,336 Oh, hey. 68 00:05:36,336 --> 00:05:38,096 What have you got? 69 00:05:38,096 --> 00:05:39,856 Look, bubba. 70 00:05:39,856 --> 00:05:41,686 - Look what uncle got. - Oh, my gosh. Look at that. 71 00:05:41,686 --> 00:05:43,515 - Can I touch it? - Yeah. Oh, careful. 72 00:05:43,515 --> 00:05:45,379 - Kia tupato. - Is it too sharp? 73 00:05:45,379 --> 00:05:47,726 - Oh. - What's that? 74 00:05:50,557 --> 00:05:52,524 - Jengas. - You're supposed to be 75 00:05:52,524 --> 00:05:54,871 cleaning your teeth, you little munts. 76 00:05:57,426 --> 00:06:00,670 Mum, Auntie Zoe's done a runner again. 77 00:06:02,672 --> 00:06:05,503 Oh, no, no, no. 78 00:06:05,503 --> 00:06:07,159 Does she do that a lot? 79 00:06:07,159 --> 00:06:09,092 Yep. 80 00:06:09,092 --> 00:06:11,819 Where does she normally go when she takes off? 81 00:06:11,819 --> 00:06:14,166 I don't know, but when Mum finds her she'll go ape. 82 00:06:14,166 --> 00:06:17,687 That thieving little bitch! 83 00:07:50,159 --> 00:07:51,988 Aaah! 84 00:07:57,856 --> 00:08:00,928 Hang on. Circle back. 85 00:08:13,872 --> 00:08:15,702 Look at that. 86 00:08:18,532 --> 00:08:19,740 You know whose that is? 87 00:08:19,740 --> 00:08:21,570 Nah. 88 00:08:21,570 --> 00:08:23,192 I never even noticed it until yesterday. 89 00:08:23,192 --> 00:08:25,056 Right. 90 00:08:31,580 --> 00:08:34,444 I don't know. 91 00:08:34,444 --> 00:08:36,654 Let's check it out. 92 00:08:53,049 --> 00:08:56,432 Now, maybe -- maybe try and find a way around that way. 93 00:09:33,849 --> 00:09:35,782 Oh, my God. 94 00:09:39,475 --> 00:09:40,821 So have they found him? 95 00:09:40,821 --> 00:09:43,375 No. Still 100% "unrecovered." 96 00:09:43,375 --> 00:09:46,344 God, Esther, do you have to -- 97 00:09:49,692 --> 00:09:53,385 Nate? Are you there? 98 00:09:56,457 --> 00:09:59,495 Mm-hmm. Yeah, I'm here. 99 00:09:59,495 --> 00:10:02,809 On the plus side, it appears Tom was sloppy with his paperwork 100 00:10:02,809 --> 00:10:04,811 and there is a problem with the fishery. 101 00:10:04,811 --> 00:10:06,157 Where the hell is he? 102 00:10:06,157 --> 00:10:07,676 Uh, hang on, Esther. 103 00:10:07,676 --> 00:10:09,056 The meeting's already started. 104 00:10:09,056 --> 00:10:11,162 Dad, it's Esther. 105 00:10:11,162 --> 00:10:14,303 No, it's not Tom. About the business. 106 00:10:59,762 --> 00:11:02,247 She's toast. 107 00:11:02,247 --> 00:11:05,319 I think it's a write-off. 108 00:11:05,319 --> 00:11:07,356 That girl of yours. 109 00:11:07,356 --> 00:11:08,668 Where do you think she's gone? 110 00:11:08,668 --> 00:11:11,429 She'll be on a bus to Christchurch. 111 00:11:11,429 --> 00:11:13,534 Well, you're not going after her? 112 00:11:13,534 --> 00:11:16,745 We can't keep her here against her will. 113 00:11:16,745 --> 00:11:18,919 Believe me, I've tried that. 114 00:11:20,956 --> 00:11:22,371 Where in Christchurch? 115 00:11:22,371 --> 00:11:27,169 Maggie, it's my job to look after Zoe. 116 00:11:27,169 --> 00:11:31,035 Yes, I just -- I really wanted to do something 117 00:11:31,035 --> 00:11:34,072 for you for a change. 118 00:11:34,072 --> 00:11:36,557 Look, if you're worried about Bella, don't be. 119 00:11:36,557 --> 00:11:38,042 Alright? 120 00:11:38,042 --> 00:11:40,907 She's exactly where she should be -- with us. 121 00:11:53,229 --> 00:11:55,404 Fuck you. 122 00:11:57,026 --> 00:11:59,511 Karl! 123 00:11:59,511 --> 00:12:00,823 Hey, you going out on a shift? 124 00:12:00,823 --> 00:12:02,066 Two days. 125 00:12:02,066 --> 00:12:03,550 I need to lay low for a bit. 126 00:12:03,550 --> 00:12:05,172 Can I tag along? 127 00:12:07,692 --> 00:12:09,521 Could be worth heaps in kiwi dollars. 128 00:12:09,521 --> 00:12:11,834 We can score before we leave? 129 00:12:11,834 --> 00:12:13,456 Come on. 130 00:12:17,426 --> 00:12:19,014 Mind the mess. 131 00:12:35,547 --> 00:12:38,171 Uh, just this. 132 00:12:38,171 --> 00:12:40,794 Sweet, two dollars. 133 00:12:46,420 --> 00:12:47,939 Oh, um... 134 00:12:47,939 --> 00:12:50,424 Sorry, we don't do things on tick any more. 135 00:12:53,082 --> 00:12:54,774 No problem. 136 00:12:55,844 --> 00:12:57,293 Good book? 137 00:12:57,293 --> 00:12:59,261 Yeah, it's really good. 138 00:13:01,090 --> 00:13:04,576 You don't happen to know Zoe McGregor, do you? 139 00:13:04,576 --> 00:13:09,202 Yes. She's why we don't do things on tick any more. 140 00:13:09,202 --> 00:13:12,308 Did she come in here this morning and buy a bus ticket? 141 00:13:12,308 --> 00:13:16,899 No. No way. She owes us 50 bucks. 142 00:13:16,899 --> 00:13:19,108 Any idea where I would find her? 143 00:13:19,108 --> 00:13:22,594 If she knows you're looking for her, you won't find her. 144 00:13:25,252 --> 00:13:26,598 - Hi. - Hi. 145 00:13:26,598 --> 00:13:29,567 How are ya, mate? Galway regulars, thanks. 146 00:13:32,915 --> 00:13:35,400 Oh, we've only got menthol. 147 00:13:35,400 --> 00:13:37,713 - Sure, yep, that'll do. - Okay. 148 00:13:37,713 --> 00:13:39,128 That's 26. 149 00:13:39,128 --> 00:13:42,407 Oh, they're two dollars each. 150 00:13:42,407 --> 00:13:45,169 There you go. 151 00:13:45,169 --> 00:13:47,240 30 dollars. Thank you. 152 00:13:47,240 --> 00:13:49,656 Thank you. 153 00:14:18,823 --> 00:14:21,619 I don't have that kind of cash! 154 00:14:21,619 --> 00:14:25,312 I don't care how you do it, just get it! 155 00:14:36,979 --> 00:14:39,257 What was in the yellow folder? 156 00:14:39,257 --> 00:14:41,294 You scared me half to death! 157 00:14:41,294 --> 00:14:44,124 The night of the party. The man who just drove away. 158 00:14:44,124 --> 00:14:47,265 He gave Tom a yellow folder. 159 00:14:47,265 --> 00:14:48,818 The environmental report. Yeah. 160 00:14:48,818 --> 00:14:50,544 I started to tell you last night. 161 00:14:50,544 --> 00:14:53,271 Yeah, and then you left and didn't return my calls. 162 00:14:53,271 --> 00:14:56,861 I thought I could sort it out just now, with him but... 163 00:14:56,861 --> 00:14:58,483 I don't understand. 164 00:14:58,483 --> 00:15:00,485 The deal's signed, so the financing is in place. 165 00:15:00,485 --> 00:15:02,142 What went wrong? 166 00:15:02,142 --> 00:15:03,661 Yes, the deal's signed, but without the report, 167 00:15:03,661 --> 00:15:05,905 there is no deal. 168 00:15:09,632 --> 00:15:14,465 The day after the party, the day Tom went missing. 169 00:15:16,122 --> 00:15:21,196 It starts out all right, but then, as you can see, 170 00:15:21,196 --> 00:15:22,922 there's nothing there. 171 00:15:25,303 --> 00:15:26,960 I can't activate your loan, Stuart. 172 00:15:26,960 --> 00:15:28,997 Not until the Council have it in writing, as promised, 173 00:15:28,997 --> 00:15:31,137 that there'll be no negative impact. 174 00:15:31,137 --> 00:15:35,831 It's the last box to be ticked, and the deadline is so close. 175 00:15:35,831 --> 00:15:38,799 It's a printing glitch. 176 00:15:38,799 --> 00:15:41,388 Give me a couple of hours, I'll sort it. 177 00:15:41,388 --> 00:15:42,942 Sure thing. 178 00:15:42,942 --> 00:15:44,874 But it wasn't a printing glitch. 179 00:15:44,874 --> 00:15:47,049 Tom took a short cut. 180 00:15:47,049 --> 00:15:48,637 And it backfired. 181 00:15:52,365 --> 00:15:55,540 Everything is riding on one environmental report? 182 00:15:55,540 --> 00:15:58,958 I know. Seems a strange ball to drop. 183 00:15:58,958 --> 00:16:00,752 Do we know why he dropped it? 184 00:16:00,752 --> 00:16:01,891 Not yet. 185 00:16:01,891 --> 00:16:04,411 Tom bribed this guy? 186 00:16:04,411 --> 00:16:07,380 Why? 187 00:16:07,380 --> 00:16:09,106 Unless the salmon farms will do harm? 188 00:16:09,106 --> 00:16:10,866 No, no, no! 189 00:16:10,866 --> 00:16:12,972 The farms are honestly as sustainable as they can get, 190 00:16:12,972 --> 00:16:15,629 but the Panias of the world don't want any farming at all. 191 00:16:15,629 --> 00:16:18,115 And if she gets into the wrong ear, well... 192 00:16:18,115 --> 00:16:20,289 So Tom didn't want to take that risk. 193 00:16:20,289 --> 00:16:23,983 But what you're really saying is there wasn't one. 194 00:16:23,983 --> 00:16:25,260 Yeah. 195 00:16:25,260 --> 00:16:27,400 And then the scum bag tripled his fee. 196 00:16:27,400 --> 00:16:30,127 This is everything I thought we were against. 197 00:16:30,127 --> 00:16:33,199 So, they've pulled the plug on the processing factory? 198 00:16:33,199 --> 00:16:35,960 Yeah, and I am not surprised. 199 00:16:35,960 --> 00:16:39,826 I've been into the accounts. There's nothing left. 200 00:16:39,826 --> 00:16:43,312 He wants $200,000? 201 00:16:44,106 --> 00:16:47,523 I don't even have a credit card at the moment. 202 00:16:47,523 --> 00:16:50,457 Well, I'm tapped out, Maggie. 203 00:16:50,457 --> 00:16:52,873 I'm going to lose my house. 204 00:16:52,873 --> 00:16:57,706 Stuart, we cannot let this business collapse. 205 00:16:57,706 --> 00:17:01,779 There's just -- there's got to be another way. 206 00:17:01,779 --> 00:17:07,233 Well, could you, you know... a loan, an overdraft? 207 00:17:07,233 --> 00:17:10,098 No. The scrutiny I'm under? 208 00:17:10,098 --> 00:17:11,685 No. 209 00:17:11,685 --> 00:17:13,756 Well, what about Tom's trust fund? 210 00:17:13,756 --> 00:17:17,760 If I take that kind of money out of my missing husband's account, 211 00:17:17,760 --> 00:17:20,453 do you have any idea what that... 212 00:17:20,453 --> 00:17:22,248 All hell will break loose. 213 00:17:24,940 --> 00:17:27,184 Well, in the circumstances, could you see 214 00:17:27,184 --> 00:17:29,324 if the family would help out? 215 00:17:29,324 --> 00:17:33,017 You want me to ask Frank Cabbott for money to pay a bribe? 216 00:17:35,778 --> 00:17:38,160 No. 217 00:17:38,160 --> 00:17:39,782 Never. 218 00:17:39,782 --> 00:17:41,336 So they still have time to pull it off 219 00:17:41,336 --> 00:17:43,924 if this report should come through? 220 00:17:43,924 --> 00:17:47,514 Close of business day after tomorrow. 221 00:17:47,514 --> 00:17:51,035 You better make sure it doesn't. 222 00:17:51,035 --> 00:17:54,452 Would you rather the investment was wasted? 223 00:17:54,452 --> 00:17:56,144 It's not our investment. 224 00:17:56,144 --> 00:17:57,938 No, but it's an asset of Tom's, 225 00:17:57,938 --> 00:18:01,045 and in the fullness of time, it will pass to Maggie. 226 00:18:03,772 --> 00:18:05,567 Take care of it, Esther. 227 00:18:05,567 --> 00:18:08,880 Dad, she just lost her husband. 228 00:18:09,778 --> 00:18:11,883 Take care of it. 229 00:18:22,860 --> 00:18:24,379 Brendan, this is Esther Ishikawa 230 00:18:24,379 --> 00:18:26,346 calling on behalf of Tom Cabbott. 231 00:18:26,346 --> 00:18:28,831 I'd like to discuss the status of the loan for Pelorus Salmon. 232 00:18:28,831 --> 00:18:31,420 If you can call me back at your earliest convenience. 233 00:18:34,803 --> 00:18:36,667 Isn't she supposed to be leading the search? 234 00:18:36,667 --> 00:18:38,738 Doesn't she normally stick to eight knots? 235 00:18:44,502 --> 00:18:46,401 So, you make an appointment with the bank, 236 00:18:46,401 --> 00:18:48,403 and I'll see if I can scrape together enough money to -- 237 00:18:48,403 --> 00:18:51,164 No, I'm going! I'm going! 238 00:18:51,164 --> 00:18:53,925 Hey, no, Pania, no, no! Pania! No. 239 00:18:55,720 --> 00:18:57,688 What's going on? 240 00:18:57,688 --> 00:18:59,690 Kath found something at Matai Bay. 241 00:18:59,690 --> 00:19:02,900 Matai Bay? 242 00:19:02,900 --> 00:19:04,315 It could be nothing. 243 00:19:04,315 --> 00:19:07,180 It's not nothing. 244 00:19:07,180 --> 00:19:08,457 Human remains. 245 00:19:08,457 --> 00:19:10,701 - What?! - Oh, God, honey. 246 00:19:10,701 --> 00:19:13,117 It's not Tom. 247 00:19:13,117 --> 00:19:15,878 Who is it, then? 248 00:19:15,878 --> 00:19:17,777 It's not Tom. 249 00:19:25,888 --> 00:19:28,236 I need to see, Jack. 250 00:19:48,635 --> 00:19:50,637 Hey, where are they going in such a hurry? 251 00:19:50,637 --> 00:19:54,193 Kath's found human remains at Matai Bay, not my husband. 252 00:19:54,193 --> 00:19:55,573 Wait, you're sure it's Matai Bay? 253 00:19:55,573 --> 00:19:57,713 What does everybody here know that I don't? 254 00:19:57,713 --> 00:19:59,301 You don't want to go there on this. 255 00:19:59,301 --> 00:20:03,167 Uh, that'll be faster. 256 00:20:19,942 --> 00:20:23,946 Hey! You can't go there. 257 00:20:23,946 --> 00:20:25,534 You try stopping me. 258 00:20:25,534 --> 00:20:27,156 It's a crime scene, Pania. 259 00:20:27,156 --> 00:20:29,538 You turn around, or I'll have you locked up. 260 00:20:42,931 --> 00:20:46,452 They find a dead body and it's not Tom? 261 00:20:46,452 --> 00:20:50,525 Aroha Kelliher, Ru's daughter. 262 00:20:50,525 --> 00:20:54,908 She was murdered, must be 14, 15 years ago now. 263 00:20:57,911 --> 00:20:59,913 The locals don't like to talk about it. 264 00:20:59,913 --> 00:21:01,536 Yeah, we're real weird about psychos 265 00:21:01,536 --> 00:21:03,365 who murder teenage girls. 266 00:21:03,365 --> 00:21:04,884 Really? 267 00:21:04,884 --> 00:21:08,163 It seems like such a selling point. 268 00:21:08,163 --> 00:21:10,683 You have what Kath calls an "unfortunate manner." 269 00:21:10,683 --> 00:21:12,547 Did you know that? 270 00:21:16,378 --> 00:21:17,828 So how did you know the girl was murdered 271 00:21:17,828 --> 00:21:19,657 if her body only just turned up? 272 00:21:19,657 --> 00:21:21,797 Oh, they caught the murderer. 273 00:21:21,797 --> 00:21:25,145 Local kid, Ryan Cottle. 274 00:21:25,145 --> 00:21:27,872 Pania's son. 275 00:21:27,872 --> 00:21:29,529 But they never did look for Aroha on that side 276 00:21:29,529 --> 00:21:31,186 of the Sounds, right? 277 00:21:36,812 --> 00:21:39,712 I really don't like this town. 278 00:21:39,712 --> 00:21:41,230 Ryan Cottle. 279 00:21:41,230 --> 00:21:42,887 Did 10 years and then came back, 280 00:21:42,887 --> 00:21:47,858 but everyone was pretty septic so he shot through. 281 00:21:47,858 --> 00:21:50,516 That's why Pania is the way she is. 282 00:21:50,516 --> 00:21:53,622 That's why everyone's the way they are. 283 00:21:53,622 --> 00:21:55,417 Ru's wife took off, 284 00:21:55,417 --> 00:21:59,179 Uncle Jack got dark about it, and Mum, 285 00:21:59,179 --> 00:22:01,596 she wasn't like what she is now. 286 00:22:01,596 --> 00:22:04,875 Before Aroha died, she was normal. 287 00:22:04,875 --> 00:22:07,567 They were close? 288 00:22:07,567 --> 00:22:09,914 She was in charge the night it happened. 289 00:22:15,920 --> 00:22:18,060 It was school camp. 290 00:22:18,060 --> 00:22:19,407 We were over at Cook's Cove. 291 00:22:19,407 --> 00:22:22,410 And Ryan ended up convincing Aroha 292 00:22:22,410 --> 00:22:25,482 to go bunking off into the bush. 293 00:22:25,482 --> 00:22:27,725 They got into a fight. 294 00:22:27,725 --> 00:22:29,727 So you were there at the camp? 295 00:22:29,727 --> 00:22:31,211 Yeah. 296 00:22:31,211 --> 00:22:33,697 Ryan ended up coming back, but Aroha didn't. 297 00:22:35,699 --> 00:22:39,703 What's the significance of Matai Bay? 298 00:22:39,703 --> 00:22:42,430 The school camp was over there. 299 00:22:42,430 --> 00:22:44,121 Matai Bay's over there. 300 00:22:44,121 --> 00:22:46,261 It's a long way to move her body. 301 00:23:13,150 --> 00:23:17,499 Just right there. You see it? 302 00:23:37,726 --> 00:23:39,314 Jack? 303 00:23:42,075 --> 00:23:43,663 Jack? 304 00:23:46,597 --> 00:23:48,496 Move. 305 00:25:20,967 --> 00:25:23,867 The scene guard is on his way. 306 00:25:23,867 --> 00:25:25,972 We won't leave her by herself. 307 00:25:36,396 --> 00:25:38,433 I shouldn't be here. 308 00:26:18,266 --> 00:26:20,682 I told you! 309 00:26:20,682 --> 00:26:23,133 I told you it couldn't have been my boy! 310 00:26:25,100 --> 00:26:27,344 How could he have got her to Matai Bay, eh? 311 00:26:27,344 --> 00:26:29,104 From where they were? 312 00:26:29,104 --> 00:26:32,694 And he was out of it? 313 00:26:42,462 --> 00:26:45,465 Ka pouri ahau. 314 00:26:45,465 --> 00:26:48,572 I'm sorry. 315 00:26:48,572 --> 00:26:51,368 I always have been. 316 00:27:15,323 --> 00:27:16,876 Pania! 317 00:27:23,538 --> 00:27:25,747 I think that the kids snuck out that night. 318 00:27:25,747 --> 00:27:27,369 That's what I believe. 319 00:27:27,369 --> 00:27:29,061 Well, who else wouldn't with that bunch of stiffs 320 00:27:29,061 --> 00:27:30,890 like that for parents? 321 00:27:30,890 --> 00:27:35,412 But I checked Ryan's bag for booze. 322 00:27:35,412 --> 00:27:37,103 He was in trouble with the cops already. 323 00:27:37,103 --> 00:27:38,898 I was on the war path. 324 00:27:38,898 --> 00:27:41,452 I don't know what happened that night. 325 00:27:48,218 --> 00:27:53,188 But I do know one thing My son never killed Aroha. 326 00:27:53,188 --> 00:27:54,569 How did they get a conviction? 327 00:27:54,569 --> 00:27:56,433 Oh, the poor kid. 328 00:27:56,433 --> 00:27:58,435 He would've said yes to anything after they'd finished with him. 329 00:27:58,435 --> 00:28:00,713 - He confessed? - Mmm. 330 00:28:00,713 --> 00:28:03,302 And not one miserable soul in this tin pot 331 00:28:03,302 --> 00:28:04,924 backwater believed in him. 332 00:28:04,924 --> 00:28:07,409 You did. 333 00:28:07,409 --> 00:28:12,069 You know, I should've left when he did. 334 00:28:12,069 --> 00:28:15,003 But what can I say? 335 00:28:15,003 --> 00:28:19,111 I'm just a natural thorn in the side. 336 00:28:19,111 --> 00:28:21,285 Do you know where he is now? 337 00:28:21,285 --> 00:28:22,666 No. Wouldn't matter if I did. 338 00:28:22,666 --> 00:28:24,944 He's not coming back. 339 00:28:26,774 --> 00:28:29,604 I'm so sorry. 340 00:28:29,604 --> 00:28:31,123 And here you were. 341 00:28:31,123 --> 00:28:32,814 You thought you'd found a pretty little paradise 342 00:28:32,814 --> 00:28:35,714 for your grand plans? 343 00:28:35,714 --> 00:28:38,233 Lady, you picked the wrong town. 344 00:28:44,584 --> 00:28:45,758 You talked to Vicky? 345 00:28:45,758 --> 00:28:48,899 She's, um, on a tour 346 00:28:48,899 --> 00:28:50,314 around Europe with her new husband, 347 00:28:50,314 --> 00:28:53,317 so the cops need to track her down. 348 00:28:53,317 --> 00:28:54,767 Ah, mate. 349 00:28:54,767 --> 00:28:56,493 The whole thing sucks. 350 00:28:56,493 --> 00:28:58,253 And as for the mother, she should've been 351 00:28:58,253 --> 00:29:00,393 run out of town with her waster son. 352 00:29:05,467 --> 00:29:08,677 Will you pull your head in? The guy's got a lot going on. 353 00:29:08,677 --> 00:29:11,646 - Well, he wouldn't if -- - Hey! Shut it! 354 00:29:11,646 --> 00:29:15,650 Let's stick together, eh? It's a tough time for everyone. 355 00:29:25,522 --> 00:29:29,077 I'm so sorry, Ru. 356 00:29:29,077 --> 00:29:31,839 I can't even imagine what you must be going through. 357 00:29:31,839 --> 00:29:36,636 Actually of all the people in here, you probably can. 358 00:29:38,328 --> 00:29:40,054 Tom and I really wanted to make a difference here 359 00:29:40,054 --> 00:29:42,021 so whatever's happened with the factory -- 360 00:29:42,021 --> 00:29:44,368 The fisheries, mmm. 361 00:29:44,368 --> 00:29:47,647 My boat, all that stuff. 362 00:29:47,647 --> 00:29:49,546 Doesn't really matter in the whole scheme of things, 363 00:29:49,546 --> 00:29:51,651 now, does it? 364 00:29:52,998 --> 00:29:54,965 No, I suppose not. 365 00:30:01,454 --> 00:30:04,043 She'd be 32, my girl. 366 00:30:06,287 --> 00:30:09,152 She'd be the same age as Hannah. 367 00:30:09,152 --> 00:30:12,189 She didn't get a chance to grow up, though, you know? 368 00:30:12,189 --> 00:30:18,230 So in my head, she's still sweet 16. 369 00:30:23,787 --> 00:30:26,134 Can I get you anything? 370 00:30:26,134 --> 00:30:30,414 Um, actually, I was just looking for Stuart. 371 00:30:30,414 --> 00:30:33,590 He's hardly going to show up here, is he? 372 00:30:33,590 --> 00:30:37,870 No. Right. I'm good, thanks. 373 00:30:37,870 --> 00:30:40,597 Hey, you probably want to leave Stu for now. 374 00:30:40,597 --> 00:30:43,807 Annette. It's complicated. 375 00:30:43,807 --> 00:30:45,464 Sure. 376 00:31:01,618 --> 00:31:04,310 For you and me. 377 00:31:04,310 --> 00:31:06,278 No thanks. 378 00:31:06,278 --> 00:31:09,591 But since I'm here, what's this dead girl going to do 379 00:31:09,591 --> 00:31:11,939 to the recovery mission for Tom Cabbott? 380 00:31:14,734 --> 00:31:17,185 Have dinner, and I'll tell you. 381 00:32:45,515 --> 00:32:47,206 I hope you don't mind. 382 00:32:47,206 --> 00:32:48,967 I found some food in the fridge. 383 00:32:48,967 --> 00:32:50,761 I just thought you might be hungry. 384 00:32:50,761 --> 00:32:52,177 Don't know what to say. 385 00:32:52,177 --> 00:32:54,800 Best thing that's happened to me all day. 386 00:32:54,800 --> 00:32:56,975 I want to apologize for coming out to Matai Bay. 387 00:32:56,975 --> 00:32:59,667 I shouldn't have done that. 388 00:32:59,667 --> 00:33:02,704 I needed to see for myself. 389 00:33:02,704 --> 00:33:05,017 It's okay. 390 00:33:05,017 --> 00:33:06,674 Yeah, look, I've cordoned off the area 391 00:33:06,674 --> 00:33:08,538 and left a uniform from Blenheim there for the night 392 00:33:08,538 --> 00:33:12,024 so the CIB can take their time. 393 00:33:12,024 --> 00:33:14,026 Alright, I'll see you first thing. 394 00:33:16,995 --> 00:33:20,860 Um, so what happens next? 395 00:33:20,860 --> 00:33:23,415 Next, the circus comes to town. 396 00:33:23,415 --> 00:33:27,384 So the Criminal Investigation Branch from Wellington. 397 00:33:27,384 --> 00:33:29,076 And they will...? 398 00:33:29,076 --> 00:33:32,389 They will tear up the hillside looking for evidence. 399 00:33:35,565 --> 00:33:39,879 Pania's son, he was found guilty and served time. 400 00:33:39,879 --> 00:33:41,709 You know about that? 401 00:33:41,709 --> 00:33:44,919 It's hard to avoid talk in a town this small. 402 00:33:46,748 --> 00:33:48,440 Pania swears he's innocent. 403 00:33:51,408 --> 00:33:53,721 Well, he confessed. 404 00:33:56,344 --> 00:33:58,691 Does where they found her make a difference? 405 00:34:04,042 --> 00:34:07,459 Any word from Zoe? 406 00:34:07,459 --> 00:34:10,600 No, but I'm here if she needs me. She knows that. 407 00:34:14,638 --> 00:34:17,262 So do you speak Japanese? 408 00:34:17,262 --> 00:34:18,573 Do you? 409 00:34:20,817 --> 00:34:22,474 No. 410 00:34:22,474 --> 00:34:25,132 But you must have been to Japan, right? 411 00:34:25,132 --> 00:34:28,100 What does that have to do with anything? 412 00:34:28,100 --> 00:34:30,240 It's called getting to know you. 413 00:34:30,240 --> 00:34:32,587 It's called putting your nose in where it's not welcome. 414 00:34:32,587 --> 00:34:34,141 You're right. 415 00:34:34,141 --> 00:34:36,419 Once a journalist. 416 00:34:36,419 --> 00:34:39,077 Speaking of which, the dead girl. 417 00:34:39,077 --> 00:34:41,493 Is she going to bring any trouble? 418 00:34:43,495 --> 00:34:45,566 Her name's Aroha. 419 00:34:45,566 --> 00:34:48,327 Will she bring the media? 420 00:34:48,327 --> 00:34:49,777 In this day and age? 421 00:34:49,777 --> 00:34:52,573 To Pelorus? I don't think so. 422 00:34:52,573 --> 00:34:54,609 Good. 423 00:34:54,609 --> 00:34:58,165 My employers don't want undue attention on Tom. 424 00:34:58,165 --> 00:35:00,615 Well, no one down here cares about a floating Canadian, 425 00:35:00,615 --> 00:35:02,962 so my guess is you'll be fine. 426 00:35:10,487 --> 00:35:14,629 Look. It's been four days. 427 00:35:14,629 --> 00:35:17,632 Tom's not floating. 428 00:35:17,632 --> 00:35:19,289 He's gone. 429 00:35:32,199 --> 00:35:34,684 It's crazy. 430 00:35:34,684 --> 00:35:38,757 After all these years, a baby in the house. 431 00:35:38,757 --> 00:35:40,276 - Yeah. - Yeah. 432 00:35:40,276 --> 00:35:43,002 Everything you've been through. 433 00:35:43,002 --> 00:35:45,281 You're incredible. 434 00:35:48,318 --> 00:35:49,871 Are you still going to think that when I wake you 435 00:35:49,871 --> 00:35:51,494 to do the 3:00 a.m. feed? 436 00:35:51,494 --> 00:35:53,185 Oh, you'll never wake me up for the 3:00 a.m. feeds. 437 00:35:53,185 --> 00:35:55,912 No, probably not. 438 00:36:15,621 --> 00:36:18,072 Whoo-hoo! 439 00:36:59,976 --> 00:37:02,427 Is this going to be a problem for you? 440 00:37:02,427 --> 00:37:03,980 What? 441 00:37:03,980 --> 00:37:05,533 Having me in charge. 442 00:37:05,533 --> 00:37:07,155 No, not at all. 443 00:37:07,155 --> 00:37:08,709 Happy to see you've risen through the ranks, 444 00:37:08,709 --> 00:37:11,643 Detective Senior Sergeant Pilau. 445 00:37:13,645 --> 00:37:15,233 Ryan Cottle's confession was valid. 446 00:37:15,233 --> 00:37:17,096 He retracted it. 447 00:37:17,096 --> 00:37:20,514 He'd had sex with her, argued with her, he was off his face. 448 00:37:20,514 --> 00:37:21,860 It was a good conviction. 449 00:37:21,860 --> 00:37:24,966 Then why are you here? 450 00:37:24,966 --> 00:37:26,589 Because I know first hand just how blind 451 00:37:26,589 --> 00:37:28,936 small town cops can be. 452 00:37:28,936 --> 00:37:31,110 That's fine by me. 453 00:37:31,110 --> 00:37:33,837 I've got a recovery mission to manage anyway. 454 00:37:33,837 --> 00:37:36,426 HQ has had to prioritize resources, 455 00:37:36,426 --> 00:37:39,705 so as of 1100 hours, 456 00:37:39,705 --> 00:37:42,777 the search for Tom Cabbott is officially over. 457 00:37:44,331 --> 00:37:46,505 You're joking. 458 00:37:46,505 --> 00:37:49,405 You're dreaming if you think you're going to find him now. 459 00:38:02,487 --> 00:38:04,523 This is not my call. 460 00:38:04,523 --> 00:38:07,319 If it was, we'd still be looking, but the resources, 461 00:38:07,319 --> 00:38:09,839 they can only be stretched so far. 462 00:38:09,839 --> 00:38:12,945 But we can keep our own planes up, right? 463 00:38:12,945 --> 00:38:15,189 We could pay volunteers to keep looking. 464 00:38:15,189 --> 00:38:16,673 We don't have to stop. 465 00:38:16,673 --> 00:38:18,744 You can do whatever you like, Maggie, 466 00:38:18,744 --> 00:38:21,195 and I'll help as much as I can. 467 00:38:21,195 --> 00:38:23,887 But we need to be realistic. 468 00:38:23,887 --> 00:38:27,166 How long would you normally keep looking in this situation? 469 00:38:29,962 --> 00:38:32,482 I'm really sorry, Maggie. 470 00:38:42,009 --> 00:38:44,701 Is it that much of a surprise? 471 00:38:46,565 --> 00:38:48,740 You just don't have any idea, do you? 472 00:38:51,052 --> 00:38:52,571 About what? 473 00:38:52,571 --> 00:38:55,643 You heard what he said, right? 474 00:38:55,643 --> 00:38:57,956 They've given up. 475 00:38:57,956 --> 00:39:01,477 Tom's never coming back. 476 00:39:01,477 --> 00:39:03,479 My life is never going to be the same. 477 00:39:03,479 --> 00:39:05,308 You get that, right? 478 00:39:05,308 --> 00:39:08,898 I got it a while back. 479 00:39:08,898 --> 00:39:10,417 Now I'm charged with sorting out 480 00:39:10,417 --> 00:39:11,797 the business and getting out of here. 481 00:39:11,797 --> 00:39:13,454 Leave the business alone. 482 00:39:13,454 --> 00:39:15,594 My instructions are that it is not your problem. 483 00:39:15,594 --> 00:39:17,493 Tom's problems are my problems. 484 00:39:17,493 --> 00:39:19,564 He's made promises to the people in Pelorus. 485 00:39:19,564 --> 00:39:21,220 I intend to keep them. 486 00:39:21,220 --> 00:39:23,775 Well, you'd better be quick. 487 00:39:26,640 --> 00:39:29,712 What does that mean, I better be quick? 488 00:39:34,786 --> 00:39:37,547 Why do you even care so much? 489 00:39:37,547 --> 00:39:39,722 You've been here what, a week? 490 00:39:39,722 --> 00:39:42,241 You don't even know these people. 491 00:39:42,241 --> 00:39:43,760 Tom knew them. 492 00:39:43,760 --> 00:39:45,728 They believed in what he was doing. 493 00:39:51,906 --> 00:39:53,494 You could have a heart, Esther. 494 00:39:53,494 --> 00:39:56,255 Yeah, because that always works out so well. 495 00:39:57,878 --> 00:40:00,467 What happened to you? 496 00:40:01,260 --> 00:40:03,642 Nothing happened to me. 497 00:40:13,583 --> 00:40:16,275 Can you even imagine what this is like? 498 00:40:18,933 --> 00:40:20,901 My husband is dead. 499 00:40:31,256 --> 00:40:33,085 Stuart, who else knows about the deadline 500 00:40:33,085 --> 00:40:35,053 other than the guy at the bank? 501 00:40:35,053 --> 00:40:38,919 Okay, stop using your computer. I think Esther has access. 502 00:40:39,747 --> 00:40:42,543 Yeah, and call me if you hear from Skelton. 503 00:40:42,543 --> 00:40:44,959 Alright? We can't let this happen. 504 00:40:46,996 --> 00:40:49,067 Taking the million dollar yacht out for a spin, eh? 505 00:40:49,067 --> 00:40:51,000 Nice for some. 506 00:40:54,728 --> 00:40:59,422 Got a face like a slapped bum. What did you say to him? 507 00:41:01,528 --> 00:41:03,081 I'm having a bad day. 508 00:41:03,081 --> 00:41:05,635 Yeah. Yeah, I heard. 509 00:41:05,635 --> 00:41:07,637 The search. 510 00:41:09,950 --> 00:41:12,366 You feel like a boat ride? 511 00:41:29,590 --> 00:41:33,939 It's good to have a special place like this to come, eh? 512 00:41:33,939 --> 00:41:37,356 Talk. 513 00:41:37,356 --> 00:41:42,465 Cry, laugh, scream. 514 00:41:42,465 --> 00:41:44,467 Whatever. 515 00:41:47,850 --> 00:41:51,370 Do you think it was Zoe McGregor on the boat with him that day? 516 00:41:51,370 --> 00:41:53,234 You need to let go of that. 517 00:41:53,234 --> 00:41:56,824 That's gonna drive you crazy if you're not careful. 518 00:41:59,620 --> 00:42:01,933 You know, just because he was a dick, 519 00:42:01,933 --> 00:42:04,936 it doesn't mean that you didn't love him. 520 00:42:10,735 --> 00:42:13,910 I'll just give you a moment by yourself, okay? 36919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.