All language subtitles for The.Larry.Sanders.Show.S03E09_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,130 --> 00:00:13,170 Hank: Applesauce. 2 00:00:13,189 --> 00:00:14,259 No, no, no, no, no. (audience laughing) 3 00:00:14,279 --> 00:00:17,099 I'm, I'm kidding. It says "applause." 4 00:00:17,120 --> 00:00:20,050 Ray, do me a favor. Could you flick that once? 5 00:00:20,070 --> 00:00:22,280 (applause) All right. 6 00:00:23,000 --> 00:00:24,160 Now, remember, 7 00:00:24,179 --> 00:00:26,149 you're all-- you're all a big part of the show. 8 00:00:26,170 --> 00:00:29,180 So the better you are, the better Larry is. 9 00:00:29,199 --> 00:00:31,039 Look it, now you see this gentleman? 10 00:00:31,059 --> 00:00:32,209 Now, he's giving me this, uh, this sign, 11 00:00:32,229 --> 00:00:35,109 and it says, "we're on in 10 seconds, 12 00:00:35,130 --> 00:00:37,260 "so get ready to have a good time." 13 00:00:37,280 --> 00:00:40,110 All right, here we go. 14 00:00:40,130 --> 00:00:42,100 This is exciting, isn't it? 15 00:00:42,119 --> 00:00:46,149 Man: In... five, four, three, two... 16 00:00:46,170 --> 00:00:49,170 (theme music plays) 17 00:00:53,100 --> 00:00:55,040 Hank: Live on tape from Hollywood, 18 00:00:55,060 --> 00:00:56,190 "The Larry Sanders Show." 19 00:00:56,210 --> 00:00:58,150 Tonight, join Larry and his guests: 20 00:00:58,170 --> 00:01:00,240 Hugh Grant, Bridget Fonda, 21 00:01:00,259 --> 00:01:03,029 musical guests Luscious Jackson, 22 00:01:03,049 --> 00:01:06,139 and me, "Hey now" Hank Kingsley. 23 00:01:06,159 --> 00:01:10,059 And now, because it's hotter in here than it is out there, 24 00:01:10,079 --> 00:01:14,059 Larry Sanders! 25 00:01:14,079 --> 00:01:17,079 (cheering and applause) 26 00:01:22,000 --> 00:01:23,100 (music ends) 27 00:01:23,120 --> 00:01:24,290 Thank you very much. 28 00:01:25,010 --> 00:01:26,140 (cheering, applause continues) 29 00:01:26,159 --> 00:01:27,249 Thank you. 30 00:01:32,240 --> 00:01:34,040 Thank you. 31 00:01:35,259 --> 00:01:38,019 Thanks, that's very nice of you, really. 32 00:01:41,069 --> 00:01:44,149 Really, that's very nice of you and welcome aboard. 33 00:01:44,170 --> 00:01:46,000 (light laughter) 34 00:01:46,020 --> 00:01:48,280 Celebrity caning victim, uh, Michael Fay... 35 00:01:49,000 --> 00:01:50,170 (scattered laughter) 36 00:01:50,189 --> 00:01:53,049 What, what, what are you giggling at? 37 00:01:53,069 --> 00:01:56,019 Every time a guy gets smacked in the ass, you laugh? 38 00:01:56,039 --> 00:01:57,169 (laughter) 39 00:01:57,189 --> 00:01:59,059 Is that it? 40 00:01:59,079 --> 00:02:00,179 Something we all have left over 41 00:02:00,200 --> 00:02:02,270 from when we got beaten as a child, I believe. 42 00:02:02,290 --> 00:02:05,100 Celebrity caning victim Michael Fay 43 00:02:05,120 --> 00:02:08,280 is back in the U.S. from Singapore. 44 00:02:09,000 --> 00:02:11,160 And I can assure you that is a long flight, 45 00:02:11,180 --> 00:02:14,020 especially when you have to stand the whole way. 46 00:02:14,039 --> 00:02:16,099 (laughter) 47 00:02:16,120 --> 00:02:19,120 (cheering and applause) 48 00:02:23,099 --> 00:02:27,069 He said he shook hands with the man who caned him. 49 00:02:27,090 --> 00:02:30,180 And, and he made some big deal about that. 50 00:02:30,199 --> 00:02:33,079 And frankly, I thought that was just common courtesy 51 00:02:33,099 --> 00:02:35,159 to shake hands with someone who's seen your butt. 52 00:02:35,180 --> 00:02:37,170 (laughter, light applause) 53 00:02:37,189 --> 00:02:39,009 You know. 54 00:02:41,120 --> 00:02:43,020 Which reminds me. 55 00:02:45,069 --> 00:02:46,149 Nice to see you. 56 00:02:46,170 --> 00:02:49,190 (cheering and applause) 57 00:03:00,139 --> 00:03:03,149 Well, another misguided gray whale has turned up 58 00:03:03,169 --> 00:03:06,129 in Santa Monica Bay recently. 59 00:03:06,150 --> 00:03:09,020 It was chased all the way through the L.A. River 60 00:03:09,039 --> 00:03:12,259 and right ultimately into O.J. Simpson's driveway. 61 00:03:12,280 --> 00:03:15,280 (laughter and groaning) 62 00:03:17,139 --> 00:03:19,119 Well, you have, you have reminded me 63 00:03:19,139 --> 00:03:22,049 that the head writer job here at "The Larry Sanders Show" 64 00:03:22,069 --> 00:03:24,109 is open. 65 00:03:24,129 --> 00:03:27,199 Please send all resumes to my producer Artie, 66 00:03:27,219 --> 00:03:30,159 and no sense of humor is required. 67 00:03:30,180 --> 00:03:32,200 Okay, Bobby Praskin is a hack. 68 00:03:32,219 --> 00:03:34,149 Dave Morgan, hack. 69 00:03:34,170 --> 00:03:36,160 Tom Freeley, Tom Freeley wouldn't know a joke 70 00:03:36,180 --> 00:03:38,150 if it drove up and tried to park in the crack of his ass. 71 00:03:38,170 --> 00:03:40,170 Arthur, I have a three-year-old niece who writes funnier stuff 72 00:03:40,189 --> 00:03:42,139 than any of these guys. Is she available? 73 00:03:42,159 --> 00:03:43,289 Eh, you don't want her. She naps a lot 74 00:03:44,009 --> 00:03:45,049 and walks around with a full diaper. 75 00:03:45,069 --> 00:03:46,249 If she had a fondness for malt liquor, 76 00:03:46,270 --> 00:03:48,190 your niece could be my father-in-law. 77 00:03:48,210 --> 00:03:50,270 If you hire any of these guys to be head writer, 78 00:03:50,289 --> 00:03:53,019 the show's gonna go directly into the toilet. 79 00:03:53,039 --> 00:03:54,999 I haven't been able to keep that job filled 80 00:03:55,020 --> 00:03:56,240 for more than a month since Jerry left. 81 00:03:56,259 --> 00:03:59,029 I wouldn't have hired that son of a bitch Frank 82 00:03:59,050 --> 00:04:01,030 if I knew he had a deal in the works 83 00:04:01,050 --> 00:04:02,080 with "Grace Under Fire." 84 00:04:02,099 --> 00:04:04,069 Opportunistic bastard. Fucking writer. 85 00:04:04,090 --> 00:04:07,020 We're still talking about Frank, right? Yes. 86 00:04:07,039 --> 00:04:09,079 The great Bruce Fielding, he's available. 87 00:04:10,120 --> 00:04:12,030 A little late with Larry's melon, huh, Beverly? 88 00:04:12,050 --> 00:04:14,180 Oh, well, I had to go and get a new one first, Arthur. 89 00:04:14,199 --> 00:04:16,249 I mean, I had it already cut out into little chunks 90 00:04:16,269 --> 00:04:18,069 the way he always likes it. 91 00:04:18,089 --> 00:04:20,079 Then he came in today, said he wanted it bald. 92 00:04:20,100 --> 00:04:22,130 Well, I'd do it except I'm already dating someone. 93 00:04:22,149 --> 00:04:24,179 Sorry. Thank you, Phil. 94 00:04:24,199 --> 00:04:26,119 I want the job, Arthur. 95 00:04:26,139 --> 00:04:28,999 If you're talking about balling Larry's melon, forget it, Phil. 96 00:04:29,019 --> 00:04:30,079 I didn't laugh the first time. 97 00:04:30,100 --> 00:04:32,090 I want to be head writer. 98 00:04:32,110 --> 00:04:33,280 You're working on a gag here, right? 99 00:04:34,000 --> 00:04:36,150 No, I want the job and I think I deserve it. 100 00:04:36,170 --> 00:04:37,240 You're serious? Yes. 101 00:04:37,259 --> 00:04:40,149 (laughing) Come on, Arthur, I know the show. 102 00:04:40,170 --> 00:04:42,090 I know what Larry likes, I know his rhythms. 103 00:04:42,110 --> 00:04:43,250 I don't think it'd work out, Phil. 104 00:04:43,269 --> 00:04:45,099 Why not? Paula: I got him! 105 00:04:45,120 --> 00:04:47,050 I got Steve Martin for Thursday, finally. 106 00:04:47,069 --> 00:04:50,069 Hey, sweetie, another notch on your booking belt. 107 00:04:50,090 --> 00:04:51,090 How did you manage that? 108 00:04:51,110 --> 00:04:52,190 Well, I charmed his ass. 109 00:04:52,209 --> 00:04:54,119 I told him "Roxanne" was my favorite movie. 110 00:04:54,139 --> 00:04:55,269 I inquired about his play. 111 00:04:55,290 --> 00:04:57,070 Another words, you promised to blow him. 112 00:04:57,090 --> 00:04:59,240 Oh, Phil, you know all my little tricks, don't you? 113 00:04:59,259 --> 00:05:01,259 Thanks, Paula. 114 00:05:01,279 --> 00:05:03,099 Thanks, Phil. 115 00:05:04,189 --> 00:05:06,129 Why wouldn't it work? 116 00:05:06,149 --> 00:05:08,219 Well... 117 00:05:08,240 --> 00:05:10,130 let's just say that, uh, 118 00:05:10,149 --> 00:05:12,109 I don't think you have the temperament for it. 119 00:05:12,129 --> 00:05:14,029 Now, what does that mean? 120 00:05:14,050 --> 00:05:17,030 Well, it means, Phil, that you're a snide little prick. 121 00:05:17,050 --> 00:05:19,220 Not that we don't love that about you, 122 00:05:19,240 --> 00:05:21,220 but what we're looking for in a head writer 123 00:05:21,240 --> 00:05:24,220 is more experience, someone who is more of a people person. 124 00:05:24,240 --> 00:05:26,120 I'm a people person. 125 00:05:26,139 --> 00:05:28,029 That's true, in the last two minutes alone, 126 00:05:28,050 --> 00:05:30,120 you offered to fuck Larry's melon 127 00:05:30,139 --> 00:05:32,089 and you accused Paula of promising 128 00:05:32,110 --> 00:05:35,030 to orally service a distinguished guest. 129 00:05:35,050 --> 00:05:37,190 Let's face it, son, you're a born diplomat. 130 00:05:37,209 --> 00:05:40,039 Arthur. Arthur? Yes. 131 00:05:40,060 --> 00:05:41,190 Have you seen Hank yet today? 132 00:05:41,209 --> 00:05:43,179 No. There's a detective from the police department 133 00:05:43,199 --> 00:05:44,249 here to see him. 134 00:05:44,269 --> 00:05:46,069 Look at me, I'm shaking. 135 00:05:46,090 --> 00:05:48,150 Oh, sugar, calm down. There's no problem. 136 00:05:48,170 --> 00:05:50,110 Sure? Yes. 137 00:05:50,129 --> 00:05:52,099 Sure? Yes! 138 00:05:52,120 --> 00:05:55,270 Unless they found out who killed Bob Eubanks' tree. 139 00:05:58,069 --> 00:06:00,059 See? I didn't touch any of that. 140 00:06:00,079 --> 00:06:01,129 Give me the job, Arthur. 141 00:06:01,149 --> 00:06:02,229 Well, just give me another reason 142 00:06:02,250 --> 00:06:04,020 why I should consider you. 143 00:06:04,040 --> 00:06:06,060 Okay, because I think that this is a great show, 144 00:06:06,079 --> 00:06:08,019 but I know I can make it better. 145 00:06:08,040 --> 00:06:09,210 Larry's always wanted to do more sketch work, 146 00:06:09,230 --> 00:06:10,260 I agree with him. 147 00:06:10,279 --> 00:06:12,159 I'm great at sketch. I can deliver that. 148 00:06:12,180 --> 00:06:14,280 A sketch does not a head writer make. 149 00:06:15,000 --> 00:06:17,230 Okay, I'd also like to meet with Larry at 4:00 every day 150 00:06:17,250 --> 00:06:19,050 to take a last look at the material 151 00:06:19,069 --> 00:06:20,129 we're gonna do on that night's show 152 00:06:20,149 --> 00:06:21,269 and to discuss future projects-- Good. 153 00:06:21,290 --> 00:06:23,170 That sounds good, yes. 154 00:06:23,189 --> 00:06:25,179 I'll discuss it with Larry, I'll get back to you. 155 00:06:25,199 --> 00:06:28,289 Great, uh, listen, I just want you guys to know 156 00:06:29,009 --> 00:06:31,209 that whatever you decide, I'll go along with. 157 00:06:31,230 --> 00:06:33,000 No shit. 158 00:06:35,230 --> 00:06:39,150 Oh, my God. Well, you got me. 159 00:06:39,170 --> 00:06:42,030 And I'm, I'm-- I want to apologize. 160 00:06:42,050 --> 00:06:44,200 I just-- it's about the, uh... 161 00:06:44,220 --> 00:06:46,270 handicapped parking plates, is that right? 162 00:06:46,290 --> 00:06:48,220 Ugh. 163 00:06:48,240 --> 00:06:49,280 Okay, I have a friend 164 00:06:50,000 --> 00:06:51,240 and he works at the Department of Motor Vehicles-- 165 00:06:51,259 --> 00:06:54,239 Mr. Kingsley, I'm here about your restaurant. 166 00:06:54,259 --> 00:06:56,259 You have a serious problem. 167 00:06:56,279 --> 00:06:58,279 I think you better sit down. 168 00:07:00,220 --> 00:07:02,170 How's it possible you don't know what's going on 169 00:07:02,189 --> 00:07:04,079 in your own restaurant? Don't you ever go there? 170 00:07:04,100 --> 00:07:06,140 Well, I don't hang out in the men's room, for god's sakes. 171 00:07:06,160 --> 00:07:08,110 And that's where the detective says these punks 172 00:07:08,129 --> 00:07:10,079 are selling these drugs. 173 00:07:10,100 --> 00:07:12,160 All these photos are gonna look like he's talking. 174 00:07:12,180 --> 00:07:13,280 Artie: It's a talk show, Larry. 175 00:07:14,009 --> 00:07:16,159 Albert, you're always getting Larry with one eye closed. 176 00:07:16,180 --> 00:07:18,160 That's 'cause I'm wincing when Hank talks. 177 00:07:18,180 --> 00:07:21,050 I mean, I suspected some marijuana use, sure. 178 00:07:21,069 --> 00:07:22,209 You know, what we used to call wacky tobaccy. 179 00:07:22,230 --> 00:07:24,200 Well, I still call it that, wacky weed. 180 00:07:24,220 --> 00:07:26,160 You know, I mean, pot smoking I don't mind. 181 00:07:26,180 --> 00:07:27,280 The kids, you know, they get the munchies. 182 00:07:28,000 --> 00:07:29,140 Hot wing sales go right through the roof. 183 00:07:29,160 --> 00:07:31,180 It's when these kids get on god knows what, you know. 184 00:07:31,199 --> 00:07:32,289 They eat like little birds. 185 00:07:33,009 --> 00:07:34,129 Artie: Okay, Albert, let's mix it up. 186 00:07:34,149 --> 00:07:36,039 Fellas, let's try a different pose. 187 00:07:36,060 --> 00:07:37,190 In front of the desk. All right. 188 00:07:37,209 --> 00:07:40,069 Goddamn it. 189 00:07:40,090 --> 00:07:41,150 Couldn't happen at a worse time. 190 00:07:41,170 --> 00:07:44,010 I mean, the travel guide people are coming any day. 191 00:07:44,029 --> 00:07:45,219 Yeah, well, there go your five stars. Right. 192 00:07:45,240 --> 00:07:47,100 Uh, could you sit? 193 00:07:47,120 --> 00:07:48,190 No, I want to stand. 194 00:07:48,209 --> 00:07:50,119 Closer together? 195 00:07:50,139 --> 00:07:51,199 No. 196 00:07:51,220 --> 00:07:52,210 Perfect. 197 00:07:52,230 --> 00:07:55,070 (Hank muttering) 198 00:07:55,090 --> 00:07:57,250 I mean, what, what if one of these poor kids, you know, 199 00:07:57,269 --> 00:08:00,009 gets on, you know, some bad stuff? 200 00:08:00,029 --> 00:08:02,159 No one likes to eat at a restaurant 201 00:08:02,180 --> 00:08:04,230 where someone has died, as a rule. 202 00:08:04,250 --> 00:08:06,270 These are all gonna look like he's talking, I'm telling you. 203 00:08:06,290 --> 00:08:08,170 Just get some bouncers. 204 00:08:08,189 --> 00:08:09,999 Get those bastards out of there. 205 00:08:10,019 --> 00:08:11,059 Get this. What are you doing? 206 00:08:11,079 --> 00:08:12,159 (grunting) Oh, okay, put me down. 207 00:08:12,180 --> 00:08:13,240 Get that roll... Get it, get it. 208 00:08:13,259 --> 00:08:14,289 Put him down, Hank. 209 00:08:15,009 --> 00:08:16,259 Get... Put him down! 210 00:08:16,279 --> 00:08:18,119 I've got to ask you something. 211 00:08:18,139 --> 00:08:20,239 You know, Phil would like to be head writer. 212 00:08:20,259 --> 00:08:21,289 What do you think? 213 00:08:22,009 --> 00:08:23,179 Oh, sure, what the hell? 214 00:08:23,199 --> 00:08:27,129 Okay, Phil, I talked with Larry. 215 00:08:27,149 --> 00:08:30,129 Congratulations, you're the new head writer. 216 00:08:30,149 --> 00:08:32,099 Hey, that is great. 217 00:08:32,120 --> 00:08:33,160 Larry's okay with all of this? 218 00:08:33,179 --> 00:08:35,049 He gave a great deal of thought, 219 00:08:35,070 --> 00:08:37,030 he feels it's the right way to go. 220 00:08:37,049 --> 00:08:38,149 Unbelievable. 221 00:08:38,169 --> 00:08:39,209 Thanks, Mike. 222 00:08:39,230 --> 00:08:41,070 Arthur, I had this great sketch idea for Larry 223 00:08:41,090 --> 00:08:43,000 to do with Steve Martin, you want to see it? 224 00:08:43,019 --> 00:08:46,059 I do, run it by Paula so she can fax it to Steve's people. 225 00:08:46,080 --> 00:08:47,160 Sure, anything else I need to know? 226 00:08:47,179 --> 00:08:50,159 Uh, network meeting tomorrow at 3:00. 227 00:08:50,179 --> 00:08:53,039 You might want to bring your razor out of hiding. 228 00:08:53,059 --> 00:08:56,099 Shave, bathe, shampoo, clean shirt. 229 00:08:56,120 --> 00:08:58,180 See if you can wear something a touch more conservative. 230 00:08:58,200 --> 00:09:00,090 Any suggestions? 231 00:09:00,110 --> 00:09:02,190 Just stay away from your usual attire, that's all. 232 00:09:02,210 --> 00:09:04,230 Hell, you look like you're a member of Peanuts gang, 233 00:09:04,250 --> 00:09:06,040 Linus with goatee. 234 00:09:06,059 --> 00:09:07,199 Arthur, thank Larry for me? 235 00:09:07,220 --> 00:09:09,020 Oh, sure, what the hell. 236 00:09:13,159 --> 00:09:16,219 Okay, we got a sniper in the audience. 237 00:09:16,240 --> 00:09:19,200 So, uh, how much of a raise you making? 238 00:09:19,220 --> 00:09:22,180 You know, this decision was based purely on seniority, right? 239 00:09:22,200 --> 00:09:25,250 (scoffs) Come on, guys. 240 00:09:25,269 --> 00:09:27,099 What if the sniper turned out to be-- 241 00:09:27,120 --> 00:09:28,170 500? 242 00:09:28,190 --> 00:09:30,290 I've been here almost as long as you have. 243 00:09:31,009 --> 00:09:32,039 Thousand? 244 00:09:37,000 --> 00:09:38,190 Paula, send this sketch over to Steve Martin. 245 00:09:38,210 --> 00:09:40,180 If he has any questions, he can call me. 246 00:09:40,200 --> 00:09:42,210 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, little big man. 247 00:09:42,230 --> 00:09:45,000 Steve Martin's not doing a sketch, he's just paneling. 248 00:09:45,019 --> 00:09:47,039 Well, that may have been the case, 249 00:09:47,059 --> 00:09:48,179 but I'd like you to send it to him. 250 00:09:48,200 --> 00:09:51,090 Uh, after I read it I'll get it to him. 251 00:09:51,110 --> 00:09:53,170 No, I'd like you to send it to him 252 00:09:53,190 --> 00:09:56,080 and then when you want to read it, you can. 253 00:09:58,059 --> 00:10:00,039 Just fax it to him. 254 00:10:00,059 --> 00:10:01,229 He's not gonna do this. 255 00:10:01,250 --> 00:10:03,110 Just fax it to him, okay? 256 00:10:03,129 --> 00:10:05,039 Has Larry even approved this? 257 00:10:05,059 --> 00:10:06,099 He hates doing sketches with guests. 258 00:10:06,120 --> 00:10:07,220 Yes, Paula, it's been approved. 259 00:10:07,240 --> 00:10:10,100 By whom. By me, the head writer. 260 00:10:10,120 --> 00:10:12,290 Is that true? Yes. 261 00:10:13,009 --> 00:10:14,139 Oh, goodie! 262 00:10:14,159 --> 00:10:16,029 That means you'll be gone in a month. 263 00:10:16,049 --> 00:10:17,159 (elevator bell dings) 264 00:10:29,110 --> 00:10:31,260 (laughing hysterically) 265 00:10:39,049 --> 00:10:41,029 So I put the 100-proof Stoli in his drink. 266 00:10:41,049 --> 00:10:42,259 He never knew the difference till he hit the floor. 267 00:10:42,279 --> 00:10:44,269 (laughing) 268 00:10:44,289 --> 00:10:47,149 Dennis, this is Phil, our new head writer. 269 00:10:47,169 --> 00:10:48,189 Hi, Phil. Dennis Tomlin. 270 00:10:48,210 --> 00:10:49,280 Hi, how's it going? Hi, how are you? 271 00:10:50,000 --> 00:10:52,160 Enough fooling around. What's the word? 272 00:10:52,179 --> 00:10:54,179 Dennis: Ugh, numbers are good. 273 00:10:54,200 --> 00:10:57,050 We really loved the fact you had Sinbad on the other night, 274 00:10:57,070 --> 00:10:59,110 especially since we're probably gonna do a project for him. 275 00:10:59,129 --> 00:11:00,159 Super. 276 00:11:00,179 --> 00:11:02,119 Other than that, great, great, great. 277 00:11:02,139 --> 00:11:04,119 Great. You? 278 00:11:04,139 --> 00:11:06,179 Well, we'd like to see a few more promos on primetime 279 00:11:06,200 --> 00:11:08,140 and we'd like to have a few more bucks 280 00:11:08,159 --> 00:11:10,029 to get that 500-channel dimmer board. 281 00:11:10,049 --> 00:11:11,229 It'll update our lighting package. 282 00:11:11,250 --> 00:11:13,010 Mm-hmm. 283 00:11:14,250 --> 00:11:16,190 Another thrilling meeting. (chuckles) 284 00:11:16,210 --> 00:11:18,050 Well, back to the grind. 285 00:11:18,070 --> 00:11:19,140 See you next week. 286 00:11:19,159 --> 00:11:21,179 And, uh, I'm buying the drinks, don't forget. 287 00:11:21,200 --> 00:11:22,200 Do I ever? 288 00:11:22,220 --> 00:11:24,030 Hey, guys? Excuse me. 289 00:11:24,049 --> 00:11:25,069 Meeting's over, Phil. 290 00:11:25,090 --> 00:11:26,140 Think we covered everything we had to. 291 00:11:26,159 --> 00:11:28,069 No, I have some things I'd like to discuss. 292 00:11:28,090 --> 00:11:31,040 Oh? 293 00:11:31,059 --> 00:11:32,189 Sure. Great. 294 00:11:32,210 --> 00:11:33,270 Good enough. 295 00:11:33,289 --> 00:11:35,159 Great. 296 00:11:35,179 --> 00:11:36,999 Go ahead. 297 00:11:38,179 --> 00:11:39,999 Okay, um... 298 00:11:40,019 --> 00:11:43,019 Dennis, we're gonna be working on bringing sketch work 299 00:11:43,039 --> 00:11:44,079 back to the show. 300 00:11:44,100 --> 00:11:46,020 Really? Yeah. 301 00:11:46,039 --> 00:11:47,199 I don't like sketches. 302 00:11:47,220 --> 00:11:49,090 Exactly. 303 00:11:49,110 --> 00:11:50,250 Research shows that, uh, 304 00:11:50,269 --> 00:11:52,279 people don't like Larry when he tries to act. 305 00:11:53,000 --> 00:11:55,030 Something like 38% of the audience, 306 00:11:55,049 --> 00:11:56,269 they feel embarrassed for him. Hmm. 307 00:11:56,289 --> 00:11:58,209 No, I think we ought to focus on the monologues, 308 00:11:58,230 --> 00:12:00,050 leave the skits to "Saturday Night Live." 309 00:12:00,070 --> 00:12:01,150 (Artie chuckles) 310 00:12:01,169 --> 00:12:04,029 No, I think we're gonna be working on the sketches. 311 00:12:05,120 --> 00:12:06,240 What is this? Youth! 312 00:12:06,259 --> 00:12:09,089 (grunts) Well... 313 00:12:09,110 --> 00:12:10,190 thanks for your time, Dennis. 314 00:12:10,210 --> 00:12:12,180 Shall I see you at the 19th hole? 315 00:12:12,200 --> 00:12:14,080 I have more. 316 00:12:14,100 --> 00:12:16,000 Save it, Phil. There's always next week. 317 00:12:16,019 --> 00:12:17,999 (lowers voice) I, uh, I don't know about this. 318 00:12:18,019 --> 00:12:20,029 I'll buy the drinks next week. 319 00:12:20,049 --> 00:12:21,199 See ya, buddy. 320 00:12:24,190 --> 00:12:26,160 Are you insane? 321 00:12:26,179 --> 00:12:27,229 What? 322 00:12:27,250 --> 00:12:29,020 What do you think you're doing in here? 323 00:12:29,039 --> 00:12:30,199 I-I came prepared. 324 00:12:30,220 --> 00:12:32,070 You said that these meetings are very important. 325 00:12:32,090 --> 00:12:35,150 Yes, they are, all the more reason to shut the fuck up. 326 00:12:38,210 --> 00:12:41,060 (door opens, then closes) 327 00:12:44,210 --> 00:12:46,010 How'd it go? 328 00:12:46,029 --> 00:12:47,259 Great. Very productive. 329 00:12:47,279 --> 00:12:49,279 Are they gonna budget us some more money 330 00:12:50,000 --> 00:12:51,070 for the remote stuff? 331 00:12:51,090 --> 00:12:54,080 Uh, actually, I tried to broach that subject, but, uh... 332 00:12:54,100 --> 00:12:56,140 Well, what did they say about getting us a writer's assistant? 333 00:12:56,159 --> 00:13:00,079 Oh, I got to ask about that next time. 334 00:13:00,100 --> 00:13:01,270 It sounds like you didn't ask for anything. 335 00:13:01,289 --> 00:13:04,179 No, uh, listen, I asked for a lot of stuff. 336 00:13:04,200 --> 00:13:06,080 Like what? 337 00:13:06,100 --> 00:13:10,040 Hey, you guys, uh, I'm a little busy, okay? 338 00:13:10,059 --> 00:13:12,029 They responded to a lot of the ideas that I brought up. 339 00:13:12,049 --> 00:13:15,159 It's just that some of them are not feasible at this juncture. 340 00:13:15,179 --> 00:13:18,039 Not feasible at this juncture? 341 00:13:18,059 --> 00:13:20,079 Phil, did that sentence come with the suit, 342 00:13:20,100 --> 00:13:22,010 or did you have to buy it separately? 343 00:13:22,029 --> 00:13:23,099 Ha. 344 00:13:23,120 --> 00:13:25,150 I want 30 monologue jokes in one hour. 345 00:13:25,169 --> 00:13:27,239 Ooh! Ooh! 346 00:13:31,129 --> 00:13:32,229 Any word from Steve? 347 00:13:32,250 --> 00:13:34,270 Yeah, he got the fax and he's got some problems. 348 00:13:34,289 --> 00:13:36,189 He thinks you're making fun of mute people. 349 00:13:36,210 --> 00:13:38,150 It is a takeoff on "The Piano." 350 00:13:38,169 --> 00:13:39,999 It does not work without a mute. 351 00:13:40,019 --> 00:13:41,069 No, duh. 352 00:13:41,090 --> 00:13:43,050 He also doesn't want to wear a loincloth on camera. 353 00:13:43,070 --> 00:13:45,130 Oh, give me a break. This guy makes a career 354 00:13:45,149 --> 00:13:46,239 out of putting an arrow through his head, 355 00:13:46,259 --> 00:13:47,999 and he won't wear a loincloth? 356 00:13:48,019 --> 00:13:49,129 Ooh, that's the breaks, junior. 357 00:13:49,149 --> 00:13:51,039 Well, thanks for your help, bitch. 358 00:13:51,059 --> 00:13:53,279 Oh, that'd be so much hotter if you were wearing your tie. 359 00:13:57,080 --> 00:13:58,210 Hi. 360 00:13:58,230 --> 00:14:01,090 I have a meeting with Larry at 4:00. 361 00:14:01,110 --> 00:14:03,040 (chuckling) 362 00:14:04,090 --> 00:14:05,150 Hey, boss. 363 00:14:05,169 --> 00:14:07,159 All right, what do you got for us tonight? 364 00:14:07,179 --> 00:14:09,009 Where's Larry? 365 00:14:09,029 --> 00:14:11,169 Larry drives through the canyons every day at 4:00 366 00:14:11,190 --> 00:14:13,220 to unwind before the show. 367 00:14:13,240 --> 00:14:15,110 Then why did he agree to these meetings? 368 00:14:15,129 --> 00:14:17,139 When he agreed to meet with you, this is what he meant. 369 00:14:17,159 --> 00:14:19,169 So let's not waste Larry's time. 370 00:14:19,190 --> 00:14:20,220 Sit down. What do you got? 371 00:14:20,240 --> 00:14:22,180 I really think Larry should be here. 372 00:14:22,200 --> 00:14:24,070 I'll make a note of that 373 00:14:24,090 --> 00:14:26,000 and I'll put it in the official minutes. 374 00:14:26,019 --> 00:14:27,149 When does he get back? 375 00:14:27,169 --> 00:14:30,229 If there's something you must absolutely discuss with him, 376 00:14:30,250 --> 00:14:33,060 why don't you call him on his fucking car phone, Phil? 377 00:14:33,080 --> 00:14:35,090 Car phones don't work in the canyons. 378 00:14:35,110 --> 00:14:37,040 Bingo. Got it? 379 00:14:37,059 --> 00:14:38,249 Let's see the Steve Martin sketch. 380 00:14:38,269 --> 00:14:40,159 It needs a little work. 381 00:14:44,179 --> 00:14:45,249 (laughs) 382 00:14:47,259 --> 00:14:49,169 Ha-hee! 383 00:14:49,190 --> 00:14:51,040 Ay, you're a very funny guy. 384 00:14:51,059 --> 00:14:54,029 You like it? My laughter is genuine. 385 00:14:54,049 --> 00:14:56,059 Where did you get the idea for this? 386 00:14:56,080 --> 00:14:57,230 It's a takeoff on the movie "The Piano." 387 00:15:00,039 --> 00:15:01,189 Have you talked to wardrobe? 388 00:15:01,210 --> 00:15:03,060 'Cause I don't think they'll be able to dig up 389 00:15:03,080 --> 00:15:04,240 the costumes you want in time. 390 00:15:04,259 --> 00:15:06,179 I need the costumes. 391 00:15:06,200 --> 00:15:08,000 The costumes identify the piece. 392 00:15:08,019 --> 00:15:09,079 They're our first big laugh. 393 00:15:09,100 --> 00:15:11,020 Do you need an actual piano 394 00:15:11,039 --> 00:15:13,029 or can you use one of those Casio keyboards? 395 00:15:13,049 --> 00:15:15,029 I need an ornate grand piano. 396 00:15:15,049 --> 00:15:16,279 Good, you aim for the grand. 397 00:15:17,000 --> 00:15:18,270 When you get the Casio, be thrilled. 398 00:15:20,169 --> 00:15:22,129 Oh, uh, by the way, 399 00:15:22,149 --> 00:15:24,169 you know, Mike's contract is up in two weeks 400 00:15:24,190 --> 00:15:26,090 and we're letting him go. 401 00:15:26,110 --> 00:15:27,290 I'm telling him right after tonight's show. 402 00:15:28,009 --> 00:15:29,289 Arthur, Mike has done some very good work for us. 403 00:15:30,009 --> 00:15:31,219 I've been thinking about this for a long time. 404 00:15:31,240 --> 00:15:33,260 Arthur, do you remember the Bosnian sheepdog joke? 405 00:15:33,279 --> 00:15:35,249 Mike wrote that. It got a huge applause break. 406 00:15:35,269 --> 00:15:38,069 I'm sure he'll always cherish that moment. 407 00:15:38,090 --> 00:15:40,100 Keep up the good work, kiddo. 408 00:15:42,100 --> 00:15:43,160 Come on. 409 00:15:47,029 --> 00:15:49,199 Here's a '62 Lark four-door. 410 00:15:49,220 --> 00:15:50,270 Yeah. 411 00:15:52,149 --> 00:15:54,289 So what are you doing this weekend? 412 00:15:55,009 --> 00:15:58,129 Guys, I need three more solid monologue jokes for tonight. 413 00:15:58,149 --> 00:16:00,229 Why are we busting our asses? 414 00:16:00,250 --> 00:16:02,190 You know, let's just go through the pilot jokes 415 00:16:02,210 --> 00:16:04,090 that he didn't use from last week. 416 00:16:04,110 --> 00:16:06,100 Those were funny jokes. 417 00:16:06,120 --> 00:16:07,210 Tell that to Larry. 418 00:16:07,230 --> 00:16:09,000 Yeah, you know, he's right. 419 00:16:09,019 --> 00:16:10,239 Larry threw out a lot of really good stuff last week. 420 00:16:10,259 --> 00:16:12,239 I had that Janet Reno runner. 421 00:16:12,259 --> 00:16:15,149 Greg had the thing about the U.N. peacekeepers. 422 00:16:15,169 --> 00:16:16,279 Guys, I'm trying to finish this, okay? 423 00:16:17,000 --> 00:16:18,080 No, that's what you should do. 424 00:16:18,100 --> 00:16:19,230 Just tell Larry he has to use 425 00:16:19,250 --> 00:16:21,020 some of the jokes from last week, 426 00:16:21,039 --> 00:16:22,999 'cause that was funny stuff, Phil. 427 00:16:23,019 --> 00:16:25,109 Mike, do you like your job? 428 00:16:25,129 --> 00:16:27,129 What? 429 00:16:27,149 --> 00:16:29,039 Fuck it. 430 00:16:29,059 --> 00:16:30,229 I'm gonna do the jokes. 431 00:16:30,250 --> 00:16:33,110 You two can go sit in a corner and jerk off. 432 00:16:33,129 --> 00:16:34,279 Fine. 433 00:16:36,139 --> 00:16:38,079 Okay. 434 00:16:38,100 --> 00:16:40,150 But I can jerk off anywhere. 435 00:16:44,210 --> 00:16:46,150 Here is the sketch with the changes. 436 00:16:46,169 --> 00:16:48,089 I've left the loincloth in. 437 00:16:48,110 --> 00:16:49,290 If he has any questions, have him give me a call. 438 00:16:50,009 --> 00:16:52,009 He did call. He's not doing the sketch. 439 00:16:52,029 --> 00:16:53,259 What? He hasn't even read it yet. 440 00:16:53,279 --> 00:16:55,289 As I predicted, Phil, he wasn't gonna like it. 441 00:16:56,009 --> 00:16:57,059 But instead of saying that, 442 00:16:57,080 --> 00:16:58,160 he backed out of the show entirely. 443 00:16:58,179 --> 00:17:00,079 So guess what? We don't have Steve Martin. 444 00:17:00,100 --> 00:17:01,220 Thanks a lot, guy in charge. 445 00:17:01,240 --> 00:17:04,070 Hey, listen, I wrote a great fucking sketch 446 00:17:04,089 --> 00:17:06,239 because you told me we had a piece of talent booked on the show. 447 00:17:06,259 --> 00:17:08,059 Now I come to find out 448 00:17:08,079 --> 00:17:09,219 that you don't know what you're talking about? 449 00:17:09,240 --> 00:17:10,270 Do your job, Paula! 450 00:17:10,289 --> 00:17:12,229 Do my job?! You do it, asswipe. 451 00:17:12,250 --> 00:17:14,240 You get on the phone and find a last-minute replacement 452 00:17:14,259 --> 00:17:17,139 for Steve Martin, someone willing to do hack sketch 453 00:17:17,160 --> 00:17:19,260 about "The Piano," which, by the way, is six months too late. 454 00:17:19,279 --> 00:17:21,269 Nice topical meter, dipshit. 455 00:17:21,289 --> 00:17:23,199 Go fuck yourself. 456 00:17:34,230 --> 00:17:38,090 (laughter and applause) 457 00:17:38,109 --> 00:17:39,149 Hello. 458 00:17:39,170 --> 00:17:42,170 (cheering and applause) 459 00:17:46,130 --> 00:17:47,280 Nice to see you. 460 00:17:50,000 --> 00:17:52,050 I'm Dr. Wagner and I want you both to know 461 00:17:52,069 --> 00:17:55,109 that I've been a marriage counselor for 10 years. 462 00:17:55,130 --> 00:17:58,000 And just by the fact that you're here now 463 00:17:58,019 --> 00:18:01,169 proves to me that you'd like to save your relationship. 464 00:18:01,190 --> 00:18:03,020 (audience laughing) 465 00:18:03,039 --> 00:18:06,119 So, now, you have been married for... 466 00:18:06,140 --> 00:18:07,200 how long? 467 00:18:07,220 --> 00:18:09,050 Don't look at her. She's a mute. 468 00:18:09,069 --> 00:18:10,259 We've been married for two years. 469 00:18:10,279 --> 00:18:12,279 (audience laughing) 470 00:18:14,240 --> 00:18:16,070 I see. 471 00:18:16,089 --> 00:18:18,069 All right. 472 00:18:18,089 --> 00:18:20,139 And what seems to be the problem? 473 00:18:20,160 --> 00:18:23,170 Did you see "The Piano"? 474 00:18:23,190 --> 00:18:25,120 Yes, I did and I thought 475 00:18:25,140 --> 00:18:27,200 that you got along very well in that, 476 00:18:27,220 --> 00:18:28,250 if I may say. 477 00:18:28,269 --> 00:18:30,139 Well, we did. 478 00:18:30,160 --> 00:18:32,100 But then she plays the same song 479 00:18:32,119 --> 00:18:33,249 over and over. 480 00:18:33,269 --> 00:18:38,039 At this point, "Chopsticks" would be a thrill. 481 00:18:38,059 --> 00:18:39,129 Cut it out! 482 00:18:39,150 --> 00:18:40,290 Well... 483 00:18:41,009 --> 00:18:42,269 All right, the notes stopped being cute 484 00:18:42,289 --> 00:18:44,139 about two years ago, too, honey. 485 00:18:44,160 --> 00:18:46,140 (audience laughing) 486 00:18:50,089 --> 00:18:51,159 I see. 487 00:18:51,180 --> 00:18:54,210 Now, am I... thinking of something else? 488 00:18:54,230 --> 00:18:56,240 But it seems to me, in "The Piano," 489 00:18:56,259 --> 00:18:58,209 she started to learn to speak at the end. 490 00:18:58,230 --> 00:19:00,290 Oh, typical Hollywood ending. 491 00:19:01,009 --> 00:19:02,169 In reality, she's still a mute. 492 00:19:02,190 --> 00:19:03,250 Oh, boy. 493 00:19:07,069 --> 00:19:08,129 Oh, boy. 494 00:19:09,230 --> 00:19:11,090 Why don't you go screw yourself? 495 00:19:11,109 --> 00:19:13,029 (audience laughing) 496 00:19:13,049 --> 00:19:16,049 (cheering and applause) 497 00:19:17,099 --> 00:19:18,249 Now... 498 00:19:20,279 --> 00:19:23,039 Oh! Oh, my God! 499 00:19:23,059 --> 00:19:24,199 You're an amazing therapist. 500 00:19:24,220 --> 00:19:26,070 This is the first time she's spoken. 501 00:19:26,089 --> 00:19:29,069 That is terrific. That is terrific. 502 00:19:29,089 --> 00:19:31,039 Yeah, do me a favor, you know. 503 00:19:31,059 --> 00:19:34,189 Jump in the lake, will you please? 504 00:19:34,210 --> 00:19:37,270 You know, you use me. You take me for granted. 505 00:19:37,289 --> 00:19:40,139 And, and, and what's with the marks on the face? 506 00:19:41,250 --> 00:19:42,260 I mean, let's talk-- 507 00:19:42,279 --> 00:19:44,109 They're genuine Maori tattoos, 508 00:19:44,130 --> 00:19:45,150 that's what they are. 509 00:19:45,170 --> 00:19:48,130 Uh, Maori this, will you please? 510 00:19:48,150 --> 00:19:50,180 I'm sick of you. I'm sick of your friends. 511 00:19:50,200 --> 00:19:51,240 You bring 'em around. 512 00:19:51,259 --> 00:19:53,039 You're dressed like Vincent van Gogh. 513 00:19:53,059 --> 00:19:55,049 What's going on with you? 514 00:19:55,069 --> 00:19:56,259 You see? This is good. 515 00:19:56,279 --> 00:19:58,139 I've had it with you. Can you make her stop now? 516 00:19:58,160 --> 00:20:02,020 You don't take me anywhere. What am I, chopped liver? 517 00:20:02,039 --> 00:20:04,069 I'm sick of you. Please, make her stop! 518 00:20:04,089 --> 00:20:05,109 I can make her stop. 519 00:20:05,130 --> 00:20:07,220 That'll cost you an extra $1,500. 520 00:20:07,240 --> 00:20:10,220 Can you see me at 5:00 next Tuesday? 521 00:20:10,240 --> 00:20:12,080 I can work you in between the Rain Man 522 00:20:12,099 --> 00:20:13,199 and the guy from "My Left Foot." 523 00:20:13,220 --> 00:20:15,090 I'll be there! Okay. 524 00:20:15,109 --> 00:20:18,189 (cheering and applause) 525 00:20:18,210 --> 00:20:20,170 Thank you for coming in. 526 00:20:21,230 --> 00:20:22,280 Thank you. 527 00:20:23,000 --> 00:20:26,000 (cheering, applause continues) 528 00:20:28,279 --> 00:20:30,129 Man: Clear. 529 00:20:30,150 --> 00:20:32,080 Wow. Whoa. 530 00:20:32,099 --> 00:20:34,129 I thought it went-- I thought it went, uh... 531 00:20:34,150 --> 00:20:36,120 I don't really do Harvey... I thought it went-- huh? 532 00:20:36,140 --> 00:20:38,100 I don't really do Harvey Keitel. 533 00:20:38,119 --> 00:20:39,249 I thought it went all right. 534 00:20:39,269 --> 00:20:41,159 This thing is so up my ass. 535 00:20:41,180 --> 00:20:42,210 Did you guys see "The Piano"? 536 00:20:42,230 --> 00:20:44,090 I didn't see it. I didn't know what I was doing. 537 00:20:44,109 --> 00:20:45,209 I didn't see "The Piano" either. 538 00:20:45,230 --> 00:20:47,250 But I thought the audience thought it was funny anyway. 539 00:20:47,269 --> 00:20:49,009 I thought, you know... They did? 540 00:20:49,029 --> 00:20:50,199 Yeah, I thought I looked like a fucking idiot 541 00:20:50,220 --> 00:20:51,240 in these glasses. 542 00:20:51,259 --> 00:20:53,139 (overlapping chatter) 543 00:20:53,160 --> 00:20:54,250 You were great. Oh, God. 544 00:20:54,269 --> 00:20:58,159 All right, I think the audience is good tonight, by the way. 545 00:20:58,180 --> 00:20:59,270 I blew that line. 546 00:20:59,289 --> 00:21:02,159 (chatter continues) 547 00:21:02,180 --> 00:21:04,220 I don't know. I don't know. 548 00:21:04,240 --> 00:21:07,120 You want creative control of all the comedy pieces? 549 00:21:07,140 --> 00:21:08,190 That's unheard of. 550 00:21:08,210 --> 00:21:10,100 That's what I must absolutely insist on. 551 00:21:10,119 --> 00:21:11,269 You want your prop budget doubled. At least. 552 00:21:11,289 --> 00:21:13,139 You want Paula fired?! 553 00:21:13,160 --> 00:21:14,290 Yes, and I want to watch while you do it. 554 00:21:15,009 --> 00:21:16,279 If I'm to provide the level of service 555 00:21:17,000 --> 00:21:18,060 that's expected of me here, 556 00:21:18,079 --> 00:21:20,009 I need a working environment that's supportive. 557 00:21:20,029 --> 00:21:21,099 Do you hear what I'm saying? Yes, yes. 558 00:21:21,119 --> 00:21:22,139 I hear what you're saying. 559 00:21:22,160 --> 00:21:25,110 You don't want to be head writer anymore. Exactly. 560 00:21:25,130 --> 00:21:27,250 These have been the worst four days of my life. 561 00:21:27,269 --> 00:21:29,129 I have no more friends here. 562 00:21:29,150 --> 00:21:31,020 I'm the only one who does any of the work. 563 00:21:31,039 --> 00:21:33,009 And at the end of the day, all I can think about is how 564 00:21:33,029 --> 00:21:35,019 I have to come back here and do it all over again tomorrow. 565 00:21:35,039 --> 00:21:37,099 It's a nightmare. Ha ha ha ha. 566 00:21:37,119 --> 00:21:39,099 A lot more fun being the snotty little dork, 567 00:21:39,119 --> 00:21:40,179 wasn't it? 568 00:21:40,200 --> 00:21:42,040 Congratulations, son, you're the head writer. 569 00:21:42,059 --> 00:21:43,259 But I don't want the job. 570 00:21:43,279 --> 00:21:45,119 That's too damn bad. 571 00:21:45,140 --> 00:21:47,110 You're talented, you care about your work, 572 00:21:47,130 --> 00:21:49,010 you fight for what you want. 573 00:21:49,029 --> 00:21:52,069 That's the qualities that make you a good head writer 574 00:21:52,089 --> 00:21:53,279 and give you ulcers and colitis 575 00:21:54,000 --> 00:21:55,180 for the rest of your professional life. 576 00:21:55,200 --> 00:21:57,180 But you got to let me out of this. 577 00:21:57,200 --> 00:21:59,110 Well, it's gonna be okay. 578 00:21:59,130 --> 00:22:02,110 You're making 6,500 bucks a week, sweetie. 579 00:22:02,130 --> 00:22:04,140 Doesn't that soften the blows a bit, huh? 580 00:22:04,160 --> 00:22:07,030 6,500? No, no, no. I'm only making 37.5. 581 00:22:07,049 --> 00:22:10,049 Oh, damn it, there's been a horrible mistake. 582 00:22:10,069 --> 00:22:12,229 Jesus, I'll have to fix that right away. 583 00:22:12,250 --> 00:22:14,140 Arthur, this has nothing to do with the money. 584 00:22:14,160 --> 00:22:16,090 I just want you to find someone to replace me. 585 00:22:16,109 --> 00:22:18,069 How can I? You yourself have told me 586 00:22:18,089 --> 00:22:19,279 there are very few talented people out there. 587 00:22:20,000 --> 00:22:21,240 Oh, sure there are. Bobby Praskin. 588 00:22:21,259 --> 00:22:23,029 Hack. Tom Freeley. 589 00:22:23,049 --> 00:22:24,099 Hack. Bruce Fielding. 590 00:22:24,119 --> 00:22:25,129 Who? 591 00:22:28,220 --> 00:22:30,200 Larry, my friends in the audience 592 00:22:30,220 --> 00:22:32,020 just loved the sketch. 593 00:22:32,039 --> 00:22:33,069 Didn't you hear 'em scream? 594 00:22:33,089 --> 00:22:34,259 I'm sorry, I didn't know those were your friends. 595 00:22:34,279 --> 00:22:36,089 I wouldn't have asked to have them removed. 596 00:22:36,109 --> 00:22:37,249 Ha ha. Come on, let's watch the tape. 597 00:22:37,269 --> 00:22:39,009 Oh, no, I can't. 598 00:22:39,029 --> 00:22:40,199 You know I get embarrassed when I see myself act. 599 00:22:40,220 --> 00:22:42,130 Horseshit. You too? 600 00:22:42,150 --> 00:22:44,220 Listen, about that thing with Phil, just so you know-- 601 00:22:44,240 --> 00:22:46,070 Yeah, listen, what I want to do about Phil is 602 00:22:46,089 --> 00:22:48,229 I want to keep him at 37.5 on a trial basis, okay? 603 00:22:48,250 --> 00:22:51,050 Yeah, check. You know, until we see if he gets along with Paula 604 00:22:51,069 --> 00:22:53,009 and can keep his mouth shut at those network meetings. 605 00:22:53,029 --> 00:22:54,219 Check. Would you do me a favor 606 00:22:54,240 --> 00:22:58,000 and tell Craig to stop, uh, presenting jokes to me 607 00:22:58,019 --> 00:22:59,179 that I rejected the week before? 608 00:22:59,200 --> 00:23:01,080 Check. Okay, and send Mike a note 609 00:23:01,099 --> 00:23:02,199 telling him that he didn't get fired 610 00:23:02,220 --> 00:23:04,250 because of that Bosnia sheepdog joke. 611 00:23:04,269 --> 00:23:05,999 Check. Good. 612 00:23:06,019 --> 00:23:07,149 Listen, I'm also having a problem 613 00:23:07,170 --> 00:23:09,260 with Kelly the prop girl, I'd like to replace her. 614 00:23:09,279 --> 00:23:12,019 Oh, sure. What the hell? 615 00:23:12,039 --> 00:23:15,039 ♪ ♪ 44985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.