All language subtitles for The.Larry.Sanders.Show.S03E02_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,060 --> 00:00:12,040 I don't see it. What section is it in? 2 00:00:12,060 --> 00:00:13,240 It's in Howard Rosenberg's TV review. 3 00:00:13,259 --> 00:00:15,019 I love this. 4 00:00:15,039 --> 00:00:16,249 "There's a new wrinkle in the late night world. 5 00:00:16,269 --> 00:00:19,179 "Having survived round one of the talk show wars 6 00:00:19,199 --> 00:00:21,179 "and a two-month drug rehab in Montana, 7 00:00:21,199 --> 00:00:24,009 "Larry Sanders is far from home-free. 8 00:00:24,030 --> 00:00:25,210 "Sources say a Montana woman 9 00:00:25,230 --> 00:00:27,170 "is preparing to publicly allege 10 00:00:27,190 --> 00:00:29,090 that she is pregnant with Sanders' child." 11 00:00:29,109 --> 00:00:30,139 You know, these tabloids, 12 00:00:30,160 --> 00:00:31,190 they just make this stuff up, 13 00:00:31,210 --> 00:00:33,280 and if you guys had any sense at all, you'd know that. 14 00:00:34,009 --> 00:00:36,149 Beverly, it's not a tabloid, it's the "L.A. Times" 15 00:00:36,170 --> 00:00:37,180 Let me see that, where? 16 00:00:37,200 --> 00:00:39,190 Right there. What does it say? 17 00:00:39,210 --> 00:00:41,270 "Preparing to publicly allege"? 18 00:00:41,289 --> 00:00:43,209 Well, if you're gonna cover your butt that much, 19 00:00:43,229 --> 00:00:45,099 why print it at all, huh? 20 00:00:45,119 --> 00:00:47,169 She's a nut. Look at that picture. 21 00:00:47,189 --> 00:00:48,269 You can see the craziness in her eyes. 22 00:00:48,289 --> 00:00:49,999 That's Shelly Long. 23 00:00:50,020 --> 00:00:52,030 You know, I'm prepared to publicly allege 24 00:00:52,049 --> 00:00:54,139 that Larry fondles my buttocks whenever I go into pitch jokes. 25 00:00:54,159 --> 00:00:56,079 How much you think I'd get for that? 26 00:00:56,100 --> 00:00:58,210 Million, million and five, depending upon 27 00:00:58,229 --> 00:01:00,229 if you can prove your buttocks is a source of income. 28 00:01:00,250 --> 00:01:02,050 Well, not since college. 29 00:01:02,070 --> 00:01:03,210 Good morning, Larry. 30 00:01:03,229 --> 00:01:04,269 Good morning. 31 00:01:04,290 --> 00:01:07,230 Paula, is Mimi Rogers confirmed for tonight? 32 00:01:07,250 --> 00:01:09,160 Paula: Yes, she is, I just spoke to her agent. 33 00:01:09,180 --> 00:01:10,220 Excellent. 34 00:01:10,239 --> 00:01:12,289 Anything good in the paper this morning? 35 00:01:13,010 --> 00:01:15,170 No. "Baywatch" was renewed. 36 00:01:15,189 --> 00:01:17,199 Oh good, good, good. 37 00:01:17,219 --> 00:01:20,019 Anybody see that article about that woman in Montana 38 00:01:20,039 --> 00:01:21,039 who claims she's having my baby? 39 00:01:21,060 --> 00:01:22,080 Mmm. No. 40 00:01:23,129 --> 00:01:24,999 Well, thanks for lying through your teeth, 41 00:01:25,019 --> 00:01:26,029 I appreciate it. 42 00:01:26,049 --> 00:01:27,249 Although I hope the thing about "Baywatch" is true. 43 00:01:30,099 --> 00:01:31,289 Is it true? I don't know. 44 00:01:33,020 --> 00:01:35,210 Guy, would you excuse us for a moment? Take two. 45 00:01:36,270 --> 00:01:38,150 Is his name Guy? 46 00:01:38,170 --> 00:01:40,020 No, he's just a guy. 47 00:01:41,189 --> 00:01:45,099 Larry, about this item in the "L.A. Times"-- 48 00:01:45,120 --> 00:01:49,000 irresponsible yellow journalism, innuendo that is repugnant. 49 00:01:49,020 --> 00:01:52,050 I did not sleep with that woman from Montana. 50 00:01:53,140 --> 00:01:54,260 No? 51 00:01:54,280 --> 00:01:57,070 No. Just checking. 52 00:01:57,090 --> 00:02:00,070 I haven't even met anyone I've liked in the last six months, 53 00:02:00,090 --> 00:02:02,210 why do you think I'm so excited about Mimi Rogers? 54 00:02:02,230 --> 00:02:04,270 Hey, I get some on a nightly basis. 55 00:02:04,290 --> 00:02:07,230 I'm still excited about Mimi Rogers. 56 00:02:07,250 --> 00:02:09,270 You get some what on a nightly basis? 57 00:02:09,289 --> 00:02:11,089 Some of this, some of that. 58 00:02:11,110 --> 00:02:12,260 You don't wanna know. 59 00:02:12,280 --> 00:02:14,280 Do you? No. 60 00:02:16,030 --> 00:02:18,120 Lousy bags of crap. 61 00:02:18,139 --> 00:02:20,109 What, did Roseanne and Tom take your spot again? 62 00:02:20,129 --> 00:02:25,039 No. I'm just-- I'm just so sorry about that Montana woman thing. 63 00:02:25,060 --> 00:02:27,160 Now listen, how do you want to play it on the air? 64 00:02:27,180 --> 00:02:30,220 I... want to handle it the exactly the same way 65 00:02:30,240 --> 00:02:34,160 we handled that drunk driving incident in '89, okay? 66 00:02:34,180 --> 00:02:36,180 Okay, gotcha. 67 00:02:36,199 --> 00:02:38,249 Good. Nice tie by the way. 68 00:02:38,270 --> 00:02:41,060 Oh thanks, it was given to me 69 00:02:41,079 --> 00:02:43,179 by the Chamber of Commerce of Pittsfield, Maine. 70 00:02:43,199 --> 00:02:45,189 Oh, that would explain the lobster. 71 00:02:45,210 --> 00:02:46,220 How's that? 72 00:02:47,240 --> 00:02:49,190 Maine, lobster. 73 00:02:49,210 --> 00:02:54,210 Uh, I got it. You're working on a bit. I'll play along. 74 00:02:54,229 --> 00:02:56,009 Maine lobsters. 75 00:02:58,110 --> 00:03:00,110 (cheers, applause) 76 00:03:00,129 --> 00:03:02,229 And, uh, what a good crowd. 77 00:03:02,250 --> 00:03:05,020 This is the best crowd we've had all week. Hank: Fabulous. 78 00:03:06,060 --> 00:03:08,070 We have the, uh, Fly By Nights 79 00:03:08,090 --> 00:03:11,110 and the marvelous Mimi Rogers will be out in just a minute, 80 00:03:11,129 --> 00:03:14,059 and she is great. 81 00:03:14,080 --> 00:03:18,080 And, Hank, that's a nice tie you got there. 82 00:03:18,099 --> 00:03:20,089 That is a-- Thank you. 83 00:03:20,110 --> 00:03:22,070 Speaking of ties there's something else that 84 00:03:22,090 --> 00:03:24,040 I'd like to get off my chest if I may. 85 00:03:24,060 --> 00:03:27,050 This morning, Monday morning, uh, 86 00:03:27,069 --> 00:03:29,289 it was ruined by someone dumping a heap 87 00:03:30,009 --> 00:03:32,019 of garbage on my front porch. 88 00:03:32,039 --> 00:03:35,099 (chuckles) That usually happens on Tuesday mornings, 89 00:03:35,120 --> 00:03:37,030 doesn't it? That's why it threw you. 90 00:03:37,050 --> 00:03:38,150 No, the heap of garbage that 91 00:03:38,170 --> 00:03:43,010 I am referring to is the "Los Angeles Times." 92 00:03:44,079 --> 00:03:46,149 All right, Artie says we have to keep moving along. 93 00:03:46,170 --> 00:03:49,160 I mean, you got a loony out in Montana, who cares? 94 00:03:49,180 --> 00:03:51,170 Right, gang? Larry: All right. 95 00:03:51,189 --> 00:03:54,029 (applause) 96 00:03:54,050 --> 00:03:56,240 I mean, I once had a woman and-- do we have time for this? 97 00:03:56,259 --> 00:03:58,159 I once had a woman-- I don't think we need to-- 98 00:03:58,180 --> 00:04:01,050 I don't think we need to get into the details of this. Artie says-- 99 00:04:01,069 --> 00:04:03,209 She followed me across seven states, 100 00:04:03,229 --> 00:04:07,009 and she was quite a fruitcake, I can tell you that. 101 00:04:07,030 --> 00:04:09,010 All right, some things are left best to the imagination. 102 00:04:09,030 --> 00:04:10,050 Her name was Cindy Halloran. 103 00:04:10,069 --> 00:04:12,169 All right, something. 104 00:04:12,189 --> 00:04:16,099 Cindy Halloran from Pensacola, thank you very much. 105 00:04:18,079 --> 00:04:19,269 We'll be right back... 106 00:04:20,269 --> 00:04:23,049 with the Fly By Nights and Mimi Rogers, 107 00:04:23,069 --> 00:04:24,269 Don't flip around. 108 00:04:29,240 --> 00:04:31,250 Listen, Hank, what the fuck are you doing out there? 109 00:04:31,269 --> 00:04:34,079 I had to bleep you. Bleep me, why? 110 00:04:34,100 --> 00:04:36,190 What? Cindy Halloran, Pensacola, Florida? 111 00:04:36,209 --> 00:04:39,039 That fruitcake? If we'd let that thing air, 112 00:04:39,060 --> 00:04:42,020 we would've had a lawsuit as big as the great outdoors. 113 00:04:42,040 --> 00:04:44,000 I bleeped her last name, so there's no problem. 114 00:04:44,019 --> 00:04:46,199 Yeah, well, I got a problem. 115 00:04:46,220 --> 00:04:48,050 I mean the people are going to think that 116 00:04:48,069 --> 00:04:49,239 I called her Cindy Fuckpot or something. 117 00:04:49,259 --> 00:04:52,129 Of the Philadelphia Fuckpots. Do you recall at all 118 00:04:52,149 --> 00:04:54,069 how we handled the drunk driving situation in '89? 119 00:04:54,090 --> 00:04:55,190 Yes, I recall. Do you? 120 00:04:55,209 --> 00:04:58,099 Yes. I, uh-- you said, uh-- 121 00:04:58,120 --> 00:05:01,000 I said-- I said nothing. 122 00:05:02,029 --> 00:05:04,059 We didn't bring it up on the air. Do you recall? 123 00:05:04,079 --> 00:05:06,009 I'm sorry. Nothing. 124 00:05:09,180 --> 00:05:10,220 I'll apologize 125 00:05:10,240 --> 00:05:11,280 when we come back on the commercial. 126 00:05:12,000 --> 00:05:12,290 I'm so sorry. 127 00:05:13,009 --> 00:05:14,119 I'll have to bleep you again. 128 00:05:14,139 --> 00:05:15,209 Oh please, no, in six years 129 00:05:15,230 --> 00:05:17,010 I've only been bleeped the one time. 130 00:05:17,029 --> 00:05:18,139 God, don't remind me. 131 00:05:18,160 --> 00:05:21,080 Okay, I happened to say the word "cum," so what? 132 00:05:21,100 --> 00:05:22,230 In front of Jessica Tandy. 133 00:05:22,250 --> 00:05:24,090 Oh, that cry baby, 134 00:05:24,110 --> 00:05:25,150 she's heard all this shit before. 135 00:05:25,170 --> 00:05:26,220 Artie. Yeah. 136 00:05:26,240 --> 00:05:27,260 Nothing. 137 00:05:27,279 --> 00:05:30,109 Man: In five, four, three... 138 00:05:31,259 --> 00:05:34,149 And he did not-- did not become nude 139 00:05:34,170 --> 00:05:36,030 in this movie. 140 00:05:36,050 --> 00:05:37,270 No, well, you don't become nude. 141 00:05:37,290 --> 00:05:39,200 I mean, he didn't take his clothes off. 142 00:05:39,220 --> 00:05:41,190 You become nude. I've read that about you. 143 00:05:41,209 --> 00:05:43,079 No, I don't become nude. 144 00:05:43,100 --> 00:05:46,140 No, what you're thinking is that I'm very becoming nude. 145 00:05:46,159 --> 00:05:48,079 That must be it. 146 00:05:49,290 --> 00:05:52,130 My next guests are two of the finest jugglers. 147 00:05:52,149 --> 00:05:54,279 We have them on the show as often as we can. 148 00:05:55,000 --> 00:05:57,090 Please give a warm welcome to the Fly By Nights. 149 00:05:57,110 --> 00:06:00,180 The Fly By Nights. 150 00:06:06,269 --> 00:06:08,049 Would you like a piece of gum? 151 00:06:08,069 --> 00:06:09,289 Just half. 152 00:06:10,009 --> 00:06:11,269 Do you wanna go out some time? 153 00:06:14,100 --> 00:06:15,290 You don't waste any time. 154 00:06:16,009 --> 00:06:20,009 Well, they're only on for three and a half minutes, 155 00:06:20,029 --> 00:06:21,199 so I thought I get right to it. 156 00:06:23,019 --> 00:06:24,209 You doing anything tonight? 157 00:06:25,180 --> 00:06:28,140 Well, to be perfectly honest, I'm not-- 158 00:06:28,160 --> 00:06:31,020 I'm not really comfortable having a date 159 00:06:31,040 --> 00:06:32,160 if you're going through this weird thing 160 00:06:32,180 --> 00:06:34,000 that I read about in the paper. 161 00:06:34,019 --> 00:06:36,029 I'm not going through anything. I swear to you, that is 162 00:06:36,050 --> 00:06:38,040 just blown out of proportion. 163 00:06:39,240 --> 00:06:41,080 Come over to my house, we'll have dinner. 164 00:06:41,100 --> 00:06:42,120 Want to do that? 165 00:06:44,220 --> 00:06:46,140 We could watch ourselves on TV. 166 00:06:46,159 --> 00:06:49,239 We can watch ourselves on TV, we have a lot in common. 167 00:06:49,259 --> 00:06:51,129 I thought Mimi was terrific. 168 00:06:52,129 --> 00:06:55,059 That should win the Nobel Prize for chemistry. 169 00:06:55,079 --> 00:06:58,049 I hope so, don't forget to submit me. Please? 170 00:06:59,269 --> 00:07:03,119 You know, during the commercial we really hit it off, too. 171 00:07:03,139 --> 00:07:06,229 She said she likes juggling, I like juggling. 172 00:07:06,250 --> 00:07:08,190 Sometimes the magic just appears. 173 00:07:08,209 --> 00:07:11,019 Well, you know, we are a variety show. 174 00:07:11,040 --> 00:07:12,080 (knocks on door) 175 00:07:12,100 --> 00:07:17,140 Boy, do I have a big surprise for you, Mr. Larry Sanders. 176 00:07:17,160 --> 00:07:19,070 Now get this, I'm up in the audience 177 00:07:19,089 --> 00:07:21,139 passing out "Hey Now" buttons after the show, 178 00:07:21,160 --> 00:07:24,220 and this lovely-- this charming young lady walks up to me, 179 00:07:24,240 --> 00:07:28,090 and she introduces herself as your cousin. 180 00:07:28,110 --> 00:07:30,200 Really? Patricia? 181 00:07:30,220 --> 00:07:34,170 No, no, this is the cousin-- so I've been told-- 182 00:07:34,189 --> 00:07:37,049 that you haven't seen for 16 years and, uh, 183 00:07:37,069 --> 00:07:40,079 you know, that's not right, Larry. 184 00:07:40,100 --> 00:07:45,070 So as a very special surprise, let's give a big hello to, 185 00:07:45,090 --> 00:07:49,190 your cousin, hey now, Mary Beth. 186 00:07:51,069 --> 00:07:52,099 Hi, Larry. 187 00:07:54,120 --> 00:07:55,290 Welcome, young lady, 188 00:07:56,009 --> 00:07:57,239 I'm always glad to meet a new twig 189 00:07:57,259 --> 00:07:59,029 from the Sanders family tree. 190 00:07:59,050 --> 00:08:01,050 This is not my cousin. 191 00:08:01,069 --> 00:08:03,089 I'm Mary Beth Nagler, 192 00:08:03,110 --> 00:08:06,100 from Montana. I'm having Larry's baby. 193 00:08:15,089 --> 00:08:16,149 Give me the button. 194 00:08:20,079 --> 00:08:22,159 I am-- I'm so sorry Larry. 195 00:08:24,069 --> 00:08:26,139 We have a problem, Larry, don't we? 196 00:08:26,160 --> 00:08:28,140 Well, uh, maybe it's something 197 00:08:28,160 --> 00:08:30,230 we should sit down and talk about if you want to. 198 00:08:30,250 --> 00:08:33,240 That might be good 'cause "Hard Copy" is offering me 199 00:08:33,259 --> 00:08:36,129 $5,000 to talk to them. 200 00:08:36,149 --> 00:08:37,249 Artie: Young lady, am I to understand 201 00:08:37,269 --> 00:08:39,269 you are blackmailing Mr. Sanders? 202 00:08:39,289 --> 00:08:41,999 (laughs hysterically) 203 00:08:44,240 --> 00:08:46,240 I just wanted to let you know in case 204 00:08:46,259 --> 00:08:48,059 you wanted to do something. 205 00:08:48,080 --> 00:08:50,210 Do you wanna do something, Larry? 206 00:08:50,230 --> 00:08:52,100 Move another inch towards Larry, 207 00:08:52,120 --> 00:08:53,220 I'll take you down hard. 208 00:08:57,169 --> 00:09:02,079 Oh, I like the way you talked about us on the show. 209 00:09:02,100 --> 00:09:06,130 One day, I'll be able to show the baby that tape and say, "That's your daddy." 210 00:09:17,259 --> 00:09:20,179 Wonderful, Hank. Are you insane? 211 00:09:20,200 --> 00:09:23,120 Yes, I think I'm insane. I don't-- I don't know. 212 00:09:23,139 --> 00:09:24,999 She's in the audience. 213 00:09:25,019 --> 00:09:26,109 Is she the only one? 214 00:09:26,129 --> 00:09:28,169 Did you run across some Muslim extremists 215 00:09:28,190 --> 00:09:30,010 who'd like to meet Larry? 216 00:09:30,029 --> 00:09:32,109 Would you get my attorney on the phone, Beverly? 217 00:09:38,179 --> 00:09:40,119 (dials) 218 00:09:44,080 --> 00:09:45,220 Woman on phone: Good morning, "L.A. Times" 219 00:09:45,240 --> 00:09:47,150 Yeah, Howard Rosenberg's office, please? 220 00:09:47,169 --> 00:09:48,179 Woman: Hold on. 221 00:09:50,019 --> 00:09:51,049 Hello, Howard? 222 00:09:51,070 --> 00:09:52,100 This is Hank Kingsley. 223 00:09:52,120 --> 00:09:54,010 Kingsley. 224 00:09:54,029 --> 00:09:59,039 Listen, and this is off the... record. 225 00:09:59,059 --> 00:10:02,229 But I don't know where you're getting this crap 226 00:10:02,250 --> 00:10:03,290 about Larry Sanders. 227 00:10:04,009 --> 00:10:06,169 But it has got to stop, it is a non-story. 228 00:10:06,190 --> 00:10:10,050 And I understand you gotta fill your column, 229 00:10:10,070 --> 00:10:13,230 but don't fill it up with crap, otherwise you end up 230 00:10:13,250 --> 00:10:15,180 with what we call in our business a crap column. 231 00:10:15,200 --> 00:10:19,140 Uh-huh, listen, listen, 232 00:10:21,090 --> 00:10:24,110 I've got something much, much better. 233 00:10:26,090 --> 00:10:30,200 Um, this is hard. I was... 234 00:10:31,230 --> 00:10:33,240 I was personally abused as a child. 235 00:10:35,080 --> 00:10:39,250 No, not sexually, physically. Yeah. 236 00:10:39,269 --> 00:10:43,139 I was beaten and I was kicked, you know, that sort of thing. 237 00:10:45,259 --> 00:10:47,089 Well, who do you think did it? 238 00:10:48,110 --> 00:10:49,290 The other kids, that's who. 239 00:10:51,070 --> 00:10:52,170 So I think we should just pay her off, 240 00:10:52,190 --> 00:10:54,040 give her the $1,000 more than "Hard Copy" 241 00:10:54,059 --> 00:10:55,159 and be done with the whole mess. 242 00:10:55,179 --> 00:10:57,269 Lloyd, what do you think? If somebody finds out you paid her off, 243 00:10:57,289 --> 00:10:59,159 it would look like an admission of guilt. 244 00:10:59,179 --> 00:11:02,159 Roy, there is no way the woman is pregnant 245 00:11:02,179 --> 00:11:04,049 with my child, all right? 246 00:11:04,070 --> 00:11:05,260 But I'm telling you, the longer this drags out, 247 00:11:05,279 --> 00:11:07,059 the more people start to believe it. 248 00:11:07,080 --> 00:11:08,260 Michael Jackson wrote a check. 249 00:11:08,279 --> 00:11:10,089 Guilty. 250 00:11:10,110 --> 00:11:12,020 All right, look, okay, okay, fine, 251 00:11:12,039 --> 00:11:13,169 let's not write the check, okay? 252 00:11:13,190 --> 00:11:14,220 What do we do? 253 00:11:14,240 --> 00:11:16,040 Well, let's go over the facts 254 00:11:16,059 --> 00:11:17,219 so they're straight in my mind, all right? 255 00:11:17,240 --> 00:11:19,230 You do not know this woman, correct? 256 00:11:19,250 --> 00:11:21,080 No. Very good. 257 00:11:21,100 --> 00:11:22,150 You never met her? 258 00:11:22,169 --> 00:11:25,209 No, I may have seen her someplace you know, 259 00:11:25,230 --> 00:11:27,250 but I don't know her. Then you saw her? 260 00:11:27,269 --> 00:11:29,049 Where did you see her, Larry? 261 00:11:29,070 --> 00:11:32,180 I saw her in a restaurant with a group of people but, I never-- 262 00:11:32,200 --> 00:11:35,200 oh, I don't know her. You never spoke? 263 00:11:35,220 --> 00:11:37,050 No. 264 00:11:37,070 --> 00:11:39,040 So, you never spoke? 265 00:11:40,259 --> 00:11:42,239 What am I? I feel like the Menendez brothers. 266 00:11:42,259 --> 00:11:44,259 Oh, what those boys did. 267 00:11:44,279 --> 00:11:47,099 Look, Lloyd, I meet a lot of women. 268 00:11:47,120 --> 00:11:48,260 He does. Maybe I talked to her, 269 00:11:48,279 --> 00:11:50,019 maybe I said hello. 270 00:11:50,039 --> 00:11:51,999 What, you can't get pregnant from saying hello, 271 00:11:52,019 --> 00:11:53,999 unless you say it to Warren Beatty. (laughter) 272 00:11:54,019 --> 00:11:56,999 All right, just take it easy. I'll look into it. 273 00:11:57,019 --> 00:11:59,069 Thank you. Don't worry, we'll come up with something. 274 00:11:59,090 --> 00:12:01,140 That's it? Yeah, for now. 275 00:12:01,159 --> 00:12:02,169 Good. 276 00:12:03,169 --> 00:12:05,019 All right, what did that cost me, Lloyd? 277 00:12:05,039 --> 00:12:07,249 Oh let's see, $750. 278 00:12:07,269 --> 00:12:09,999 Make it an even seven. Don't tell anybody. 279 00:12:10,019 --> 00:12:11,209 I'll be in touch. See you later. 280 00:12:11,230 --> 00:12:14,260 Mm-hmm. Arthur. Thanks a lot, Lloyd. 281 00:12:14,279 --> 00:12:15,279 Lloyd: You bet. (door closes) 282 00:12:17,019 --> 00:12:18,099 You didn't tell me you talked to her. 283 00:12:18,120 --> 00:12:19,230 Oh, Jesus, come on. 284 00:12:20,259 --> 00:12:22,139 You want some lunch? Nope. 285 00:12:23,179 --> 00:12:25,219 Wanna play basketball? No. 286 00:12:25,240 --> 00:12:27,240 You want to go shopping? 287 00:12:27,259 --> 00:12:30,149 Buy yourself something extravagant to cheer yourself up? 288 00:12:30,169 --> 00:12:31,179 Yeah. 289 00:12:32,169 --> 00:12:34,099 Me and Tom Snyder, 290 00:12:34,120 --> 00:12:36,230 shoving match right in the Thrifty parking lot. 291 00:12:38,029 --> 00:12:40,169 Uh, no, you're right, 292 00:12:40,190 --> 00:12:41,280 you're right, that didn't happen. 293 00:12:43,129 --> 00:12:45,129 Roseanne didn't marry her assistant either. 294 00:12:45,149 --> 00:12:47,179 She gets to make up this stuff, why the hell can't I? 295 00:12:50,070 --> 00:12:51,200 Hey, hey, am-scray, 296 00:12:51,220 --> 00:12:53,220 I'm on the one-phay. 297 00:12:54,289 --> 00:12:58,009 I'm sorry, Howard. Uh, okay, let me see. 298 00:12:58,029 --> 00:13:01,109 I'll run through these and see if anything works for you. 299 00:13:01,129 --> 00:13:04,159 Okay, I'm afraid of the dark. 300 00:13:06,070 --> 00:13:07,120 Yeah, I didn't think so. 301 00:13:08,179 --> 00:13:09,219 This is hard. 302 00:13:11,039 --> 00:13:12,239 Red wine gives me hives. 303 00:13:17,230 --> 00:13:21,170 I got a special thing for... Asian ladies. 304 00:13:22,190 --> 00:13:25,180 I found a more powerful lens. 305 00:13:25,200 --> 00:13:28,020 Mimi: I'm not seeing anything. It's all just blurry. 306 00:13:28,039 --> 00:13:29,109 Wait a minute, wait a minute. 307 00:13:30,100 --> 00:13:32,170 Oh, my god, that is Kevin Costner's house. 308 00:13:32,190 --> 00:13:34,160 Yeah. Let me see. 309 00:13:34,179 --> 00:13:36,029 That's amazing. 310 00:13:36,049 --> 00:13:39,009 Yeah, that's it. Yeah, it's clear tonight. 311 00:13:39,029 --> 00:13:41,029 Normally, you can only see to Whitney Houston's. 312 00:13:41,049 --> 00:13:43,209 What? Normally you can only see to Whitney Houston's house, 313 00:13:43,230 --> 00:13:45,240 but it must be very clear tonight. 314 00:13:45,259 --> 00:13:46,249 Can I see it? 315 00:13:46,269 --> 00:13:48,039 Here, I'll show you Whitney Houston's. 316 00:13:51,049 --> 00:13:52,129 There. 317 00:13:53,190 --> 00:13:55,010 Uh, can you help me focus? 318 00:13:58,169 --> 00:14:00,079 No. That's better. 319 00:14:00,100 --> 00:14:02,110 Is that-- Oh, I'm really having fun tonight. 320 00:14:02,129 --> 00:14:03,119 Are you? Yeah. 321 00:14:03,139 --> 00:14:05,239 Oh, that's it, that's perfect. 322 00:14:05,259 --> 00:14:07,159 (door bell ringing) 323 00:14:08,220 --> 00:14:10,080 Are you, uh, expecting someone? 324 00:14:12,129 --> 00:14:14,029 No. If that's Kevin Costner, 325 00:14:14,049 --> 00:14:17,039 make sure that we pretend we were just looking at the moon, okay? 326 00:14:18,220 --> 00:14:19,250 (laughs) Okay. 327 00:14:21,000 --> 00:14:24,100 (door bell ringing) I'm coming! Jesus. 328 00:14:28,039 --> 00:14:30,119 Hope you don't mind my dropping by at this hour. 329 00:14:30,139 --> 00:14:32,009 (laughs) 330 00:14:32,029 --> 00:14:33,269 What do you wa-- how did you get my address? 331 00:14:33,289 --> 00:14:35,289 Are you gonna take care of the situation or what? 332 00:14:36,009 --> 00:14:38,069 How did you get my address? 333 00:14:38,090 --> 00:14:41,050 Oh, my God! Mimi Rogers? 334 00:14:41,070 --> 00:14:43,230 I love you! I love you! 335 00:14:43,250 --> 00:14:46,250 I loved you in "Star Wars." Oh! 336 00:14:46,269 --> 00:14:48,209 I think you're confusing me with Carrie Fisher. 337 00:14:48,230 --> 00:14:50,020 You are so great. 338 00:14:50,039 --> 00:14:51,189 You know, after I saw that movie, 339 00:14:51,210 --> 00:14:54,160 I started doing my hair in Princess Leia buns for months. 340 00:14:54,179 --> 00:14:55,289 That's very flattering, thank you. 341 00:14:56,009 --> 00:14:57,139 So did I, by the way. 342 00:14:58,139 --> 00:14:59,159 This will just take a second. 343 00:14:59,179 --> 00:15:02,219 Uh, this is not the time for you to be here. 344 00:15:02,240 --> 00:15:05,120 Mimi, this is Larry's baby. 345 00:15:06,139 --> 00:15:07,149 (chuckles) 346 00:15:09,129 --> 00:15:12,049 Well, uh, congratulations, Larry. 347 00:15:16,169 --> 00:15:17,219 Hello, gentleman. 348 00:15:17,240 --> 00:15:18,240 Lloyd. (door shuts) 349 00:15:20,100 --> 00:15:21,150 What are you doing, Larry? 350 00:15:21,169 --> 00:15:22,199 I'm writing her a check, Lloyd, 351 00:15:22,220 --> 00:15:24,190 and don't try to talk me out of it. 352 00:15:24,210 --> 00:15:26,280 Maybe a check is the right way to go. Larry, 353 00:15:27,000 --> 00:15:28,270 because I have checked around, 354 00:15:28,289 --> 00:15:31,029 and this woman is definitely pregnant, 355 00:15:31,049 --> 00:15:33,199 and there are a number of witnesses in Montana 356 00:15:33,220 --> 00:15:35,190 who saw the two of you sitting in a car together. 357 00:15:36,220 --> 00:15:38,110 That is bull. And there's more. 358 00:15:38,129 --> 00:15:40,009 She says she's able to describe 359 00:15:40,029 --> 00:15:42,159 distinguishing marks on your genital area. 360 00:15:43,179 --> 00:15:45,259 That is... a lot of bull. 361 00:15:45,279 --> 00:15:47,029 Tell me if it is. 362 00:15:48,049 --> 00:15:49,239 She says... 363 00:15:51,039 --> 00:15:54,109 "One larger birthmark with two smaller ones above it 364 00:15:54,129 --> 00:15:57,089 at the base of the penis, forming a Mickey Mouse head." 365 00:15:57,110 --> 00:15:59,250 (scoffs) That is not my penis. 366 00:15:59,269 --> 00:16:03,019 Well, I have to address every piece of information as it comes along. 367 00:16:03,039 --> 00:16:06,139 Larry, I'm gonna keep working on this, but just so you know, 368 00:16:06,159 --> 00:16:07,259 it's starting to get a little tricky. 369 00:16:07,279 --> 00:16:09,099 Yeah. Take care. I'll keep in touch. 370 00:16:09,120 --> 00:16:11,060 Arthur. Good work. 371 00:16:16,100 --> 00:16:17,130 What are we gonna do? 372 00:16:17,149 --> 00:16:20,029 Jesus, Larry, she knows all about Little Mickey. 373 00:16:21,029 --> 00:16:22,119 All right, look. 374 00:16:22,139 --> 00:16:24,039 I was lonely, I was in a restaurant, 375 00:16:24,059 --> 00:16:25,169 I started to talk to her. 376 00:16:25,190 --> 00:16:29,080 Look, I ordered, she wrote it down. 377 00:16:29,100 --> 00:16:30,150 She was a waitress? 378 00:16:30,169 --> 00:16:32,219 No, she was one of the top people in the space program. 379 00:16:32,240 --> 00:16:33,280 Yes, she was a waitress, Artie. 380 00:16:34,000 --> 00:16:35,290 Tell me the story will you, god dammit? 381 00:16:36,009 --> 00:16:39,209 All right, all right, so she gets off work, and I, uh, 382 00:16:39,230 --> 00:16:42,190 meet her in the parking lot. We sit in my car and we talk. 383 00:16:42,210 --> 00:16:43,260 What did you talk about, Larry? 384 00:16:43,279 --> 00:16:46,109 About the distinguishing marks around your dick? 385 00:16:46,129 --> 00:16:48,129 How else would she know? 386 00:16:48,149 --> 00:16:51,029 It's embarrassing, Artie, we sat in the car. 387 00:16:52,059 --> 00:16:54,009 Yeah, and then you buffed her. 388 00:16:54,029 --> 00:16:56,229 No! What, do you think I have sex with women 389 00:16:56,250 --> 00:16:58,120 I don't know in this day and age? 390 00:16:58,139 --> 00:17:01,269 What is wrong with you? Sorry. 391 00:17:01,289 --> 00:17:05,199 She gave me a handjob in the parking lot at Denny's. 392 00:17:07,089 --> 00:17:08,109 (chuckles) 393 00:17:09,109 --> 00:17:10,209 Why didn't you tell me about this sooner? 394 00:17:10,230 --> 00:17:11,290 'Cause I hate myself! 395 00:17:12,009 --> 00:17:15,999 I feel like a sleazebag, for God sakes. 396 00:17:16,019 --> 00:17:18,119 There's nothing wrong with a handjob, Larry. 397 00:17:18,140 --> 00:17:21,140 In my day, I've had plenty of 'em in far worse places 398 00:17:21,160 --> 00:17:23,280 than a parking lot. I remember one time 399 00:17:24,000 --> 00:17:27,100 I was visiting St. Patrick's Cathedral, it was a Thursday, 400 00:17:27,119 --> 00:17:29,179 there weren't many people in the pews in the back and-- 401 00:17:29,200 --> 00:17:31,240 Yeah, that is the difference, you can get a hand job 402 00:17:31,259 --> 00:17:33,229 any day of the week, I get one, and it ends up in the paper. 403 00:17:33,250 --> 00:17:35,100 Price of fame, my boy. 404 00:17:36,160 --> 00:17:38,120 "After all these years, everyone in Hollywood knows 405 00:17:38,140 --> 00:17:39,130 "I'm an intelligent critic. 406 00:17:39,150 --> 00:17:41,020 "Everyone except Hank Kingsley, that is. 407 00:17:41,039 --> 00:17:42,259 "The veteran couch warmer kept me 408 00:17:42,279 --> 00:17:45,129 "on the phone yesterday for 20 minutes, babbling 409 00:17:45,150 --> 00:17:48,160 "about hives, Tom Snyder, and a predilection for Asian women. 410 00:17:48,180 --> 00:17:51,260 "I know the television industry has more than its share of pathetic types, 411 00:17:51,279 --> 00:17:54,009 but Kingsley has taken the prize." 412 00:17:54,029 --> 00:17:56,079 I remember when the paper used to be nice, 413 00:17:56,099 --> 00:17:58,009 now it's all full of lies. 414 00:17:58,029 --> 00:17:59,059 Asian women, huh? 415 00:17:59,079 --> 00:18:00,239 Has Hank seen this yet? 416 00:18:00,259 --> 00:18:01,269 I don't know. 417 00:18:03,079 --> 00:18:05,139 Call the "L.A. Times" and get that punk on the phone. 418 00:18:05,160 --> 00:18:06,190 Morning, Hank. 419 00:18:18,250 --> 00:18:19,290 Thank you. 420 00:18:27,180 --> 00:18:28,280 Morning. 421 00:18:33,190 --> 00:18:35,120 What do you think? Should I buy Larry a new paper 422 00:18:35,140 --> 00:18:36,170 or just put this back on his desk? 423 00:18:36,190 --> 00:18:38,120 Howard Rosenberg's office please? 424 00:18:38,140 --> 00:18:39,260 Thanks. 425 00:18:41,049 --> 00:18:43,189 Seems like a totally different show over here. 426 00:18:43,210 --> 00:18:45,010 Well, quite right, Larry, 427 00:18:45,029 --> 00:18:46,149 you gotta get out from behind that desk 428 00:18:46,170 --> 00:18:48,080 every now and then, see how the other half lives. 429 00:18:49,190 --> 00:18:50,210 Larry. Arthur. 430 00:18:50,230 --> 00:18:51,230 How's it going? 431 00:18:51,250 --> 00:18:53,110 That's what I wanna know. 432 00:18:54,119 --> 00:18:55,279 Well, she's definitely pregnant. 433 00:18:56,000 --> 00:18:58,100 We found the real father. 434 00:18:58,119 --> 00:18:59,229 Huh? 435 00:18:59,250 --> 00:19:02,090 He's a park ranger up in Bozeman. 436 00:19:02,109 --> 00:19:04,149 Apparently, all the folks up there know she's had 437 00:19:04,170 --> 00:19:06,280 a history of pulling little stunts like this. 438 00:19:07,000 --> 00:19:10,090 I told you-- I told you guys she was crazy. 439 00:19:10,109 --> 00:19:11,269 Oh, man, she's a beauty I'll tell you. 440 00:19:11,289 --> 00:19:14,079 (Larry laughs) When we told her all about the real father, 441 00:19:14,099 --> 00:19:15,999 she started calling reporters 442 00:19:16,019 --> 00:19:18,099 with a new story. Now she claims, and get this, 443 00:19:18,119 --> 00:19:21,009 she gave you a handjob in a parking lot. 444 00:19:21,029 --> 00:19:22,999 (both laugh) 445 00:19:23,019 --> 00:19:24,259 That is so pathetic. 446 00:19:24,279 --> 00:19:27,269 I can't believe she stepped out of town with that one. 447 00:19:28,000 --> 00:19:30,050 Ah, with a handjob in the parking lot at Denny's. 448 00:19:30,069 --> 00:19:32,079 I didn't say anything about Denny's. 449 00:19:32,099 --> 00:19:33,229 I think you did. 450 00:19:33,250 --> 00:19:35,200 Yeah, somebody said Denny's. No, I didn't. Did I? 451 00:19:35,220 --> 00:19:37,080 Yeah, yeah. Yeah, you said Denny's. Yeah. 452 00:19:37,099 --> 00:19:38,239 Anyway, the important thing is, 453 00:19:38,259 --> 00:19:40,059 her credibility is completely blown. 454 00:19:40,079 --> 00:19:42,209 Nobody believes a word she says. It's over. 455 00:19:43,210 --> 00:19:45,240 Thanks, Lloyd. That's great, Lloyd. 456 00:19:47,069 --> 00:19:48,269 All right. My pleasure. 457 00:19:48,289 --> 00:19:50,179 Wonderful work. Yes, sir. 458 00:19:55,059 --> 00:19:56,149 Darlene, anything? 459 00:19:56,170 --> 00:19:58,070 Yes, your mail is on my desk. 460 00:19:58,089 --> 00:20:00,289 You have some calls, and these ladies are waiting to see you. 461 00:20:02,200 --> 00:20:06,140 This is Kim Fujiwa-- hope I got that right-- 462 00:20:06,160 --> 00:20:09,290 and Jennifer Chen. And I'm sorry, I didn't get this lady's name. 463 00:20:10,009 --> 00:20:13,089 Hank, Cindy Halloran from Pensacola. 464 00:20:13,109 --> 00:20:15,099 I heard you mentioned me on the show. 465 00:20:16,150 --> 00:20:20,040 Cindy, why you look-- you look great. 466 00:20:20,059 --> 00:20:25,059 Why don't you wait in my office? We'll-- uh, we'll chat. 467 00:20:25,079 --> 00:20:26,269 Good. Make yourself at home. 468 00:20:28,019 --> 00:20:30,219 Call security, call security now. 469 00:20:33,079 --> 00:20:34,119 Hello, ladies. 470 00:20:35,210 --> 00:20:37,260 Konnichiwa. 471 00:20:37,279 --> 00:20:40,119 Oh, you were terrific on the show by the way, we just, uh, 472 00:20:40,140 --> 00:20:42,240 absolutely loved it, yeah. 473 00:20:42,259 --> 00:20:45,249 You gotta come back again sometime. And, Mimi, listen, 474 00:20:45,269 --> 00:20:47,229 I think we should try going out again. 475 00:20:47,250 --> 00:20:49,160 Well, I know that was awkward, 476 00:20:49,180 --> 00:20:52,020 but that problem has been taken care of. 477 00:20:52,039 --> 00:20:53,279 Uh-huh, yeah. 478 00:20:54,000 --> 00:20:56,050 No, I understand, but-- 479 00:20:56,069 --> 00:20:57,999 look, why don't I... 480 00:20:59,069 --> 00:21:01,999 just come by, and we'll sit in the car, 481 00:21:02,019 --> 00:21:03,059 you know, and, uh... 482 00:21:05,240 --> 00:21:07,080 talk. 483 00:21:07,099 --> 00:21:10,169 (theme music playing) 36113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.